All language subtitles for Phoenix Rise s04e04 Always Be Closing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,280 Whoa! Problem? Hope not. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,320 You and Summer are finished! Get off me! 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,280 Do you want to take a closer look? Yeah. 4 00:00:07,280 --> 00:00:10,080 Don't stress. I'll find something. 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,160 What are you doing? Five minutes he's been back, 6 00:00:12,160 --> 00:00:14,160 and he's already landed you in trouble. 7 00:00:15,200 --> 00:00:17,920 So we're going back to the '90s today at Phoenix Rise, 8 00:00:17,920 --> 00:00:19,960 and I'm going to make a killing with this retro food. 9 00:00:21,600 --> 00:00:23,160 Home-made Pop-Tarts. Oh, yes. 10 00:00:24,280 --> 00:00:27,080 I'm going to test them out on my dad right now. 11 00:00:29,800 --> 00:00:32,760 And he's going to get one of my special cups of tea. 12 00:00:34,240 --> 00:00:36,960 Can't wait to see all your '90s garms. 13 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 # Wake up in the morning We rise 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,240 # When the early bird calling, yeah We rise 15 00:00:43,240 --> 00:00:46,240 # When we get up in our feelings Do what the phoenix do 16 00:00:46,240 --> 00:00:47,400 # So, of course We rise 17 00:00:47,400 --> 00:00:48,920 # When we got to get to class We rise 18 00:00:48,920 --> 00:00:50,960 # When we're stuck under the ash We rise 19 00:00:50,960 --> 00:00:52,600 # All my friends gonna see this through 20 00:00:52,600 --> 00:00:54,120 # Cos we just do what the phoenix do 21 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 # We rise! # 22 00:00:56,400 --> 00:00:58,040 Oh, come on, what's one more day? 23 00:00:58,040 --> 00:00:59,480 It's too much, is what it is. 24 00:00:59,480 --> 00:01:02,600 I thought you'd be glad I was back, for Leila's sake. 25 00:01:02,600 --> 00:01:06,480 I'm not having you drooling on my good cushions a second longer. 26 00:01:06,480 --> 00:01:09,200 And now for Lei's special Pop-Tarts 27 00:01:09,200 --> 00:01:11,120 with freshly squeezed chocolate sauce. 28 00:01:11,120 --> 00:01:12,920 Hey, hey, hey! 29 00:01:12,920 --> 00:01:14,840 Whoa! 30 00:01:14,840 --> 00:01:16,760 Now, that looks like a masterpiece. 31 00:01:17,880 --> 00:01:20,360 Whoa, that looks like an extra fiver 32 00:01:20,360 --> 00:01:22,040 if breakfast is included. 33 00:01:24,480 --> 00:01:27,280 Um, labour costs. 34 00:01:28,440 --> 00:01:31,040 Perhaps I should disappear for half the year, hmm? 35 00:01:31,040 --> 00:01:33,280 Maybe then you'll butter my toast once in a while. 36 00:01:33,280 --> 00:01:34,640 Huh! SUCKS TEETH 37 00:01:45,360 --> 00:01:47,560 Mm! LAUGHS AWKWARDLY 38 00:01:47,560 --> 00:01:51,040 Delish. You cook just like your mum. 39 00:01:51,960 --> 00:01:53,120 Mm... 40 00:01:56,720 --> 00:01:59,440 GULPS CLEARS THROAT 41 00:01:59,440 --> 00:02:01,680 Lei, will you do me a favour? 42 00:02:01,680 --> 00:02:04,200 Would you go and get me a pair of scissors - strong ones? 43 00:02:13,960 --> 00:02:15,240 HE GROANS 44 00:02:16,800 --> 00:02:18,400 What's that? 45 00:02:23,600 --> 00:02:26,080 I ain't no snitch. 46 00:02:28,640 --> 00:02:31,440 It should've been off weeks ago, but... 47 00:02:31,440 --> 00:02:33,240 ..they lost the paperwork. 48 00:02:33,240 --> 00:02:35,440 Oh, that's better. 49 00:02:35,440 --> 00:02:39,600 So why don't we do something fun today, eh? 50 00:02:39,600 --> 00:02:42,080 Maybe the arcade after school? 51 00:02:42,080 --> 00:02:46,640 Or we could go now? I can't just bunk off school, Dad. 52 00:02:46,640 --> 00:02:47,840 Leila! 53 00:02:51,200 --> 00:02:52,920 You're going to be late. 54 00:02:55,400 --> 00:02:58,400 '90s Day is going to be...interesting. 55 00:02:58,400 --> 00:03:02,280 It's like I've walked into all the '90s teen movies at once. 56 00:03:02,280 --> 00:03:05,200 I feel like I'm 14 again. You don't look it, Miss. 57 00:03:19,560 --> 00:03:23,200 I went on a date but he hasn't replied in four days. 58 00:03:23,200 --> 00:03:25,960 Should I text him again? 59 00:03:25,960 --> 00:03:28,520 You've already quadruple texted. 60 00:03:29,520 --> 00:03:31,040 MESSAGE TONE 61 00:03:33,880 --> 00:03:36,320 Khaled! Oh. 62 00:03:36,320 --> 00:03:41,160 Khan, Shah Rukh Khan, king of '90s Bollywood. 63 00:03:47,600 --> 00:03:50,120 Aw, go on, Sir, allow it. 64 00:03:54,160 --> 00:03:59,360 OK, everyone, could I have your phones, 65 00:03:59,360 --> 00:04:04,160 turned off, labelled and in these boxes, please? 66 00:04:04,160 --> 00:04:07,040 Miss! No! ALL COMPLAIN 67 00:04:07,040 --> 00:04:09,360 Look, if Phoenix Rise is going to go back in time, 68 00:04:09,360 --> 00:04:12,640 we're going to do it properly, and that means no phones, 69 00:04:12,640 --> 00:04:14,520 no Wi-Fi 70 00:04:14,520 --> 00:04:20,680 and no AI-generated essays. 71 00:04:21,880 --> 00:04:23,960 Come on, then, you lot! Don't be shy. 72 00:04:23,960 --> 00:04:26,600 Phones in your boxes, look for your forms. 73 00:04:26,600 --> 00:04:29,960 Go on, Darcy, you can do it. Be brave. 74 00:04:29,960 --> 00:04:33,240 I don't get how making me late is meant to help me pass my exams. 75 00:04:37,560 --> 00:04:39,120 We didn't even plan to match. 76 00:04:40,400 --> 00:04:43,000 Clearly just...we're meant to be. 77 00:04:45,480 --> 00:04:47,760 I've spoken to your teachers. 78 00:04:47,760 --> 00:04:50,200 If you two don't stay away from each other, 79 00:04:50,200 --> 00:04:52,320 I'm pulling you out of Phoenix Rise... 80 00:04:52,320 --> 00:04:53,640 ..for good. 81 00:04:56,480 --> 00:04:59,240 Journalism in the 1990s. 82 00:04:59,240 --> 00:05:02,160 We're going to be analysing the difference 83 00:05:02,160 --> 00:05:08,320 between language used in tabloid versus broadsheet journalism. 84 00:05:09,840 --> 00:05:12,880 Miss, you're going to trigger my asthma with these dusty things! 85 00:05:12,880 --> 00:05:15,280 Why are all of these about straight relationships? 86 00:05:15,280 --> 00:05:17,280 And why are all the cover girls white? 87 00:05:17,280 --> 00:05:19,840 Well, that's what I want you to explore - 88 00:05:19,840 --> 00:05:24,280 how language and theme has evolved, 89 00:05:24,280 --> 00:05:25,720 and compare them. 90 00:05:25,720 --> 00:05:28,120 "How to be a guy-magnet." 91 00:05:28,120 --> 00:05:30,640 What it's not going to say in there is, 92 00:05:30,640 --> 00:05:33,760 "Knock your man's tooth out flailing on an ice rink." 93 00:05:33,760 --> 00:05:35,200 Do you think I gave him the ick? 94 00:05:35,200 --> 00:05:37,920 Sounds like the perfect way to lose a guy, if you ask me. 95 00:05:37,920 --> 00:05:40,080 Please! I know what I'm doing. 96 00:05:40,080 --> 00:05:42,600 I could easily write one of these. 97 00:05:42,600 --> 00:05:45,760 I could just do everything that Ruby does and call the article 98 00:05:45,760 --> 00:05:47,960 "How To Lose A Guy In 10 Hours". 99 00:05:47,960 --> 00:05:54,280 Mm, do I hear a Phoenix Rise take on a romcom classic? 100 00:05:54,280 --> 00:05:57,920 Matthew McConaughey's finest film? 101 00:05:59,320 --> 00:06:01,400 How To Lose A Guy In 10 Days. 102 00:06:01,400 --> 00:06:04,640 Is it in black and white, Miss? MS BENSON: No! 103 00:06:04,640 --> 00:06:08,000 Finn's all talk, miss. I'm not, I mean it, 104 00:06:08,000 --> 00:06:10,640 I could shake off any guy I want, behaving like you. 105 00:06:10,640 --> 00:06:13,480 All right, then, let's see you do it. 106 00:06:13,480 --> 00:06:14,680 Just watch me. 107 00:06:15,960 --> 00:06:18,720 But I get to pick the guy. Fine by me. 108 00:06:21,280 --> 00:06:24,440 Roll up, roll up! Home-made vintage snacks! 109 00:06:24,440 --> 00:06:25,760 BOTH LAUGH 110 00:06:25,760 --> 00:06:28,240 Mate, I need my phone. 111 00:06:28,240 --> 00:06:30,480 Why don't you just enjoy living in the moment? 112 00:06:30,480 --> 00:06:34,160 Oh, come on, Bill. I just need to talk to her. 113 00:06:34,160 --> 00:06:36,640 I keep thinking I feel a notification buzz, do you? 114 00:06:40,360 --> 00:06:43,680 You know the rules. Oh, not you as well! 115 00:06:43,680 --> 00:06:46,960 If you want to harness that emotion onto a page, come and see me. 116 00:06:46,960 --> 00:06:48,680 You could be Cov's own Taylor Swift. 117 00:06:52,080 --> 00:06:54,440 Mate, you've got to try harder than that, you know, 118 00:06:54,440 --> 00:06:57,080 think outside the box. Don't take relationship advice off this one. 119 00:06:57,080 --> 00:06:58,480 I've seen hedgehogs with more rizz. 120 00:06:58,480 --> 00:07:01,440 I can get with anyone! Oh, you reckon? 121 00:07:02,760 --> 00:07:04,920 Why don't you try and get with Finn, then? 122 00:07:04,920 --> 00:07:06,680 Why Finn? Well, you said anyone. 123 00:07:08,200 --> 00:07:09,880 OK, fair. Game on. 124 00:07:11,280 --> 00:07:14,480 Billy? Summer? 125 00:07:14,480 --> 00:07:16,480 BILLY SIGHS Oh, here we go. 126 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 How many times have I told you two to stay away from each other? 127 00:07:21,440 --> 00:07:23,680 It's all under control, Mr Jacobs. 128 00:07:23,680 --> 00:07:26,160 The CCTV suggests otherwise. 129 00:07:28,800 --> 00:07:30,440 I thought we weren't allowed tech? 130 00:07:30,440 --> 00:07:32,720 Can't have one rule for the teachers and another for us. 131 00:07:35,080 --> 00:07:36,480 SNIFFS We'll see about that. 132 00:07:38,040 --> 00:07:41,400 Go and park the buggy. Like, I'm literally a baller. 133 00:07:42,400 --> 00:07:43,480 Leila? 134 00:07:46,840 --> 00:07:49,120 Dad? What are you doing here? 135 00:07:49,120 --> 00:07:52,720 I came to pick you up. Wait, pick me up? 136 00:07:52,720 --> 00:07:55,600 Oh, I borrowed a mate's ride but I've only got it for a bit. 137 00:07:55,600 --> 00:07:57,680 We could do the arcade that you wanted. 138 00:07:57,680 --> 00:08:00,960 Dad... Look, if today was your last day on Earth, 139 00:08:00,960 --> 00:08:03,080 would you really want to spend it in a grotty classroom? 140 00:08:03,080 --> 00:08:04,960 Do you know something I don't? CHUCKLES 141 00:08:04,960 --> 00:08:08,320 No, no, but my mantra is to live every day like it's your last. 142 00:08:08,320 --> 00:08:11,400 I know I'd rather spend it in the arcade. 143 00:08:11,400 --> 00:08:13,720 Then, I know how to get out of class. 144 00:08:14,880 --> 00:08:16,960 DOOR CLOSES Mum, I'm back! 145 00:08:16,960 --> 00:08:18,600 How was Sheffield? 146 00:08:18,600 --> 00:08:22,400 Head office was lush but the actual training was so dead. 147 00:08:24,800 --> 00:08:27,360 Is there anything to eat? I'm starving. 148 00:08:27,360 --> 00:08:28,400 Yeah! 149 00:08:47,120 --> 00:08:48,720 Has Leyton been staying over? 150 00:08:48,720 --> 00:08:50,520 It was only for a few days. 151 00:08:50,520 --> 00:08:52,840 It was for Leila! Are you serious? 152 00:08:52,840 --> 00:08:54,680 It's Leila I'm worried about! 153 00:08:54,680 --> 00:08:56,960 He's pulled a blindfold over her eyes! 154 00:08:56,960 --> 00:08:59,560 Bee, he's really trying this time, babe. 155 00:08:59,560 --> 00:09:02,840 Look, I know how much it affected you 156 00:09:02,840 --> 00:09:04,480 not having your dad around. 157 00:09:04,480 --> 00:09:06,520 I would never forgive myself 158 00:09:06,520 --> 00:09:08,760 if I didn't give Leila a second chance with hers. 159 00:09:10,720 --> 00:09:13,120 Having no dad is better than having a bad one. 160 00:09:16,240 --> 00:09:17,840 What the hell? 161 00:09:22,960 --> 00:09:25,120 Doubt you need three guesses who this belongs to. 162 00:09:25,120 --> 00:09:26,920 If he's got himself in trouble again... 163 00:09:26,920 --> 00:09:29,240 You know Leila tried to nick a school laptop for him? 164 00:09:29,240 --> 00:09:33,080 What? At school. I dealt with it, but he's no good. 165 00:09:33,080 --> 00:09:35,080 Wait, why are you only telling me this now? 166 00:09:35,080 --> 00:09:37,360 If I knew, I would never have let this man in my house. 167 00:09:37,360 --> 00:09:38,640 I dealt with it. 168 00:09:38,640 --> 00:09:41,760 I'm the reason the head didn't call the police on Lei. 169 00:09:41,760 --> 00:09:43,200 Oh, my God. 170 00:09:50,160 --> 00:09:51,440 It's a curfew tag. 171 00:09:52,400 --> 00:09:55,520 He's on probation. He's not even meant to have left London. 172 00:09:57,480 --> 00:09:59,680 Where are you going? To the school. 173 00:09:59,680 --> 00:10:01,360 They'll be looking for him if he's cut it off. 174 00:10:01,360 --> 00:10:04,160 I'm not having Leila dragged into his mess. 175 00:10:04,160 --> 00:10:05,760 I'm coming with you. 176 00:10:08,520 --> 00:10:10,680 So you're just going to bunk off, then? 177 00:10:10,680 --> 00:10:13,720 I want to spend time with my dad. Cover for me. 178 00:10:22,200 --> 00:10:25,000 RETCHES 179 00:10:25,000 --> 00:10:27,960 Mr Edwards! Leila's been sick. 180 00:10:27,960 --> 00:10:30,400 Leila, you all right? 181 00:10:30,400 --> 00:10:32,440 No, sir, I feel weak. 182 00:10:32,440 --> 00:10:34,400 Take her to the haven to rest up. 183 00:10:39,000 --> 00:10:40,560 Why would I have done the homework? 184 00:10:42,920 --> 00:10:45,440 Realistically, what's the worst that could happen? 185 00:10:46,800 --> 00:10:51,200 Oh! Sorry. Sorry, I wasn't looking where I was going. 186 00:10:51,200 --> 00:10:53,600 It's all right, I'm not complaining. 187 00:10:57,520 --> 00:11:00,320 How about I get you lunch to make up for it? 188 00:11:00,320 --> 00:11:03,160 Yeah, thanks. 189 00:11:13,560 --> 00:11:17,960 Tick-tock, ten hours to lose...him. 190 00:11:19,160 --> 00:11:22,120 Wait, no, not Caleb! 191 00:11:22,120 --> 00:11:23,760 Oh, Ruby! 192 00:11:23,760 --> 00:11:25,400 Ruby! 193 00:11:26,840 --> 00:11:28,360 Hi. 194 00:11:28,360 --> 00:11:30,560 All right? Yeah, you? 195 00:11:35,280 --> 00:11:36,840 You know the rules. 196 00:11:43,600 --> 00:11:46,280 I can't go a whole term of Summer gazing longingly past my shoulder. 197 00:11:46,280 --> 00:11:49,080 I've seen captive orcas look happier than Billy. 198 00:11:52,520 --> 00:11:53,640 What? 199 00:11:55,800 --> 00:11:57,880 Mr Jacobs wants to see Billy. 200 00:11:57,880 --> 00:11:59,280 Why? 201 00:11:59,280 --> 00:12:01,000 When doesn't he want to see Billy? 202 00:12:01,000 --> 00:12:02,480 What am I meant to have done now? 203 00:12:08,920 --> 00:12:12,720 Sir? Summer's mum's at the gate. 204 00:12:12,720 --> 00:12:14,880 Why can't she leave me alone for one second? 205 00:12:14,880 --> 00:12:17,680 She says she won't wait infinitely. 206 00:12:50,080 --> 00:12:53,600 We just want to know if she's OK. She's not picking up her phone. 207 00:12:53,600 --> 00:12:56,480 Oh, it's been confiscated. Everyone's has. 208 00:12:56,480 --> 00:12:59,240 It's just part of the whole going-back-in-time thing. 209 00:12:59,240 --> 00:13:02,120 But she was sick at break so she'll be in here. 210 00:13:05,120 --> 00:13:06,160 Oh. 211 00:13:07,160 --> 00:13:09,120 No, she's not. 212 00:13:09,120 --> 00:13:10,960 Well, I bet she's gone back to class. 213 00:13:12,000 --> 00:13:13,440 EXHALES SHARPLY 214 00:13:18,160 --> 00:13:20,400 There we go, there we go. 215 00:13:25,400 --> 00:13:27,640 Yes! Yes! 216 00:13:30,600 --> 00:13:33,440 PHONE BUZZES 217 00:13:35,920 --> 00:13:37,680 It should be you telling me to get off my phone, 218 00:13:37,680 --> 00:13:40,520 not the other way round. 219 00:13:40,520 --> 00:13:42,000 Well, what do you want to do next? 220 00:13:42,000 --> 00:13:44,240 Well, let's try and win the phone, 221 00:13:44,240 --> 00:13:46,000 then we can sell it online for profit, 222 00:13:46,000 --> 00:13:49,240 and then you can get a flat near us and you'll never have to leave. 223 00:13:49,240 --> 00:13:51,000 You're a savvy one. 224 00:13:51,000 --> 00:13:52,440 Just like you. 225 00:13:52,440 --> 00:13:54,920 You do realise we're literally the same person, right? 226 00:13:56,160 --> 00:13:57,280 Look, Lei... 227 00:13:58,800 --> 00:14:00,960 ..you don't want to be like me. 228 00:14:00,960 --> 00:14:03,120 Of course I do! Now, are you going to help me or not? 229 00:14:04,200 --> 00:14:05,720 Right. 230 00:14:08,520 --> 00:14:10,480 Left. 231 00:14:10,480 --> 00:14:12,160 Right. 232 00:14:12,160 --> 00:14:17,640 Leila, um, she was vomming like mad. It was proper grim. 233 00:14:17,640 --> 00:14:20,000 She even got it on my jacket... All right, Matteo. 234 00:14:20,000 --> 00:14:23,480 Er, she must have gone to the nurse. 235 00:14:23,480 --> 00:14:25,720 Ri, if you know where she is... 236 00:14:25,720 --> 00:14:28,440 Don't you have CCTV in this place? 237 00:14:28,440 --> 00:14:30,560 Yeah, of course we have. Come on, follow me. 238 00:14:41,280 --> 00:14:43,240 How did you manage to get that in here, then? 239 00:14:43,240 --> 00:14:45,600 Finn turned off the CCTV. 240 00:14:45,600 --> 00:14:47,720 You actually managed to do it? Yeah. 241 00:14:47,720 --> 00:14:49,480 Legend. 242 00:14:49,480 --> 00:14:51,400 I can try and finally get my phone back now. 243 00:14:51,400 --> 00:14:54,240 There's a new-drop sale on these kicks I've been saving up for so... 244 00:14:54,240 --> 00:14:56,720 Got this for you. 245 00:14:59,200 --> 00:15:00,520 Chicken strip burger! 246 00:15:00,520 --> 00:15:02,800 How did you know it's my favourite? 247 00:15:02,800 --> 00:15:05,360 Knew you were a man of good taste. 248 00:15:06,640 --> 00:15:08,760 Am I third-wheeling? Yeah, can you like...? 249 00:15:08,760 --> 00:15:10,560 WHISPERS: Tick-tock... 250 00:15:16,640 --> 00:15:18,600 Mm. 251 00:15:21,920 --> 00:15:23,480 This is delicious. 252 00:15:28,520 --> 00:15:33,080 So, I thought maybe you'd want to hang at the arcade later, 253 00:15:33,080 --> 00:15:36,600 on, like, a date? 254 00:15:36,600 --> 00:15:39,960 Yeah, OK. 255 00:15:42,360 --> 00:15:43,400 Oh! 256 00:15:45,200 --> 00:15:47,720 And that constellation right there... 257 00:15:49,520 --> 00:15:51,720 ..I reckon that leads straight to the canteen. 258 00:15:53,040 --> 00:15:55,560 So can you see what our future holds up there too? 259 00:16:00,080 --> 00:16:01,920 You heard back from the Army thing? 260 00:16:03,040 --> 00:16:05,320 No. I doubt I'll get it now. 261 00:16:05,320 --> 00:16:07,080 But what about the apprenticeship? 262 00:16:07,080 --> 00:16:08,600 It'll just be a waste of time. 263 00:16:08,600 --> 00:16:09,840 But you don't know that. 264 00:16:09,840 --> 00:16:13,520 No-one's going to take a punt on a lowlife with a record, are they? 265 00:16:13,520 --> 00:16:15,280 That's not what you are. 266 00:16:17,520 --> 00:16:19,440 Hey, why don't we hang out tonight? 267 00:16:20,640 --> 00:16:22,720 I have community service. Well, after, then. 268 00:16:22,720 --> 00:16:24,560 I'll sneak out. 269 00:16:24,560 --> 00:16:28,360 Your mum would freak if she clocks. I don't care. 270 00:16:28,360 --> 00:16:30,800 She can't control my life and our life forever. 271 00:16:30,800 --> 00:16:35,120 We'd just risk making everything worse. Leave it. 272 00:16:37,440 --> 00:16:39,800 We've got this moment right now. 273 00:16:39,800 --> 00:16:41,520 Let's just enjoy it. 274 00:16:53,880 --> 00:16:55,160 HE SIGHS 275 00:17:07,560 --> 00:17:09,800 Oh, sold out?! 276 00:17:09,800 --> 00:17:11,000 SIGHS 277 00:17:14,880 --> 00:17:16,600 Well, there seems to be a glitch. 278 00:17:16,600 --> 00:17:18,000 What do you mean? 279 00:17:18,000 --> 00:17:20,640 The, er, cameras have been turned off. 280 00:17:20,640 --> 00:17:23,840 Let me guess - no CCTV in the '90s? 281 00:17:23,840 --> 00:17:26,160 Look, I just want to know if my daughter's still here. 282 00:17:28,320 --> 00:17:29,760 Let's go to my office. 283 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 Finn? Oh, no way! 284 00:17:46,880 --> 00:17:49,360 LAUGHS CAMERA CLICKS 285 00:17:54,960 --> 00:17:57,880 I should have some backups on my computer. 286 00:17:57,880 --> 00:17:59,480 Wait! 287 00:18:00,480 --> 00:18:01,800 Rihanna? 288 00:18:03,120 --> 00:18:04,920 There's something you should know. 289 00:18:17,480 --> 00:18:19,040 Um... 290 00:18:20,400 --> 00:18:22,560 ..Leila went to the arcade at break... 291 00:18:22,560 --> 00:18:24,800 ..with her dad. 292 00:18:26,480 --> 00:18:28,480 SIGHS Leyton was in prison. 293 00:18:29,640 --> 00:18:31,800 He's broken his curfew tag. 294 00:18:31,800 --> 00:18:34,480 The police are probably looking for him now. 295 00:18:34,480 --> 00:18:37,040 I just didn't want her to have to see him like this. 296 00:18:37,040 --> 00:18:39,120 Look, I know you probably don't want to hear this, 297 00:18:39,120 --> 00:18:40,720 but I'm going to have to call the police. 298 00:18:40,720 --> 00:18:44,600 Her dad's her hero! Seeing him get taken away... 299 00:18:44,600 --> 00:18:46,240 ..it will devastate her. 300 00:18:46,240 --> 00:18:47,880 Mum... 301 00:18:47,880 --> 00:18:50,040 ..they'll be coming sooner or later. 302 00:18:50,040 --> 00:18:52,720 We need Leila back now. 303 00:19:06,400 --> 00:19:08,000 Yes! 304 00:19:08,000 --> 00:19:12,400 Can we have one more go? Well, I, uh, I wanted us to get some grub too. 305 00:19:12,400 --> 00:19:14,120 Later. We've got all day. 306 00:19:16,120 --> 00:19:18,640 And I can treat us. 307 00:19:18,640 --> 00:19:21,960 Absolutely not. Today's on me. 308 00:19:21,960 --> 00:19:23,560 No, I want to. 309 00:19:23,560 --> 00:19:26,640 I don't ever get to. Plus, you don't even have a job. 310 00:19:27,840 --> 00:19:30,640 Oh, I didn't mean it like... I'm sorry. 311 00:19:30,640 --> 00:19:34,320 Don't worry. Something will come up. SNIFFS 312 00:19:34,320 --> 00:19:37,200 You know, I tried to borrow a laptop from school, 313 00:19:37,200 --> 00:19:38,800 so you can do all your applications, 314 00:19:38,800 --> 00:19:41,160 but then Mr Kothari found out, 315 00:19:41,160 --> 00:19:42,840 and now I have detention for the entire week. 316 00:19:42,840 --> 00:19:44,880 What? 317 00:19:44,880 --> 00:19:48,680 Lei! I don't care. I would do a million detentions for you. 318 00:19:48,680 --> 00:19:49,920 Leila, I'm not... 319 00:19:51,440 --> 00:19:53,840 I don't deserve to... 320 00:19:56,840 --> 00:19:58,680 There's a lot I haven't told you. 321 00:19:58,680 --> 00:20:00,800 Look, I don't want to know. I'm not a big shot. 322 00:20:00,800 --> 00:20:03,000 It won't change anything. I'm a fraud, Leila. 323 00:20:05,880 --> 00:20:07,320 I'm a lying fraud. 324 00:20:10,720 --> 00:20:12,600 I can't believe Caleb asked you on a date 325 00:20:12,600 --> 00:20:14,440 after seeing you with lettuce stuck in your teeth. 326 00:20:14,440 --> 00:20:16,960 Well, maybe he just finds me irresistible. 327 00:20:16,960 --> 00:20:18,360 Guess you'll have to try harder. 328 00:20:18,360 --> 00:20:23,080 Don't worry, I'm going to have Caleb running for the hills. 329 00:20:23,080 --> 00:20:26,400 Trust me, I'm going to have Finn eating out the palm of me hand. 330 00:20:26,400 --> 00:20:29,480 Yeah, we'll need to see that with our own eyes, though. 331 00:20:29,480 --> 00:20:31,440 Oi, Bill, can't you just sack it off? 332 00:20:31,440 --> 00:20:33,360 No, it's my first day. 333 00:20:36,760 --> 00:20:39,720 Oh, come on, guys. Oh, I'm sorry. THEY LAUGH 334 00:20:41,160 --> 00:20:43,160 Nice. No, seriously, don't. 335 00:20:49,640 --> 00:20:50,760 Sorry. 336 00:21:04,080 --> 00:21:05,640 Why the long face? 337 00:21:09,480 --> 00:21:12,800 So I've booked us an appointment at the nail salon tonight. 338 00:21:12,800 --> 00:21:14,760 Look, what if I had plans?! 339 00:21:14,760 --> 00:21:16,200 Look, do you really want to hang, 340 00:21:16,200 --> 00:21:18,760 or is it just another way to keep me and Billy apart? 341 00:21:18,760 --> 00:21:21,120 Not everything is about you and Billy... 342 00:21:23,000 --> 00:21:25,480 Summer? 343 00:21:25,480 --> 00:21:28,960 MUSIC OVER HEADPHONES DROWNS OUT SPEECH 344 00:21:36,360 --> 00:21:39,680 I'm just a bouncer in a shabby nightclub 345 00:21:39,680 --> 00:21:42,720 who got in a scrap with the police and got locked up. 346 00:21:42,720 --> 00:21:45,320 I get it if you don't want anything to do with me. 347 00:21:45,320 --> 00:21:49,240 Look, I don't care about that stuff. You're the best dad ever. 348 00:21:49,240 --> 00:21:52,960 I just...don't want to lose you. 349 00:21:58,360 --> 00:21:59,640 I love you, Lei. 350 00:21:59,640 --> 00:22:01,360 I love you more, Dad. 351 00:22:01,360 --> 00:22:04,200 I know I've made some bad decisions. 352 00:22:04,200 --> 00:22:06,720 Making bad decisions doesn't mean you're a bad person. 353 00:22:06,720 --> 00:22:09,480 Mr Jacobs nearly called the police on me too, 354 00:22:09,480 --> 00:22:12,880 about the laptop thing. Are you serious? Bee had my back, though. 355 00:22:12,880 --> 00:22:15,360 HE SIGHS 356 00:22:18,960 --> 00:22:21,200 I think it's time you called your mum. 357 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 No, we're going bowling first. 358 00:22:23,280 --> 00:22:24,880 Race ya! 359 00:22:33,480 --> 00:22:35,880 I swear Leila's to blame for climate change. 360 00:22:35,880 --> 00:22:38,760 You know how many snack wrappers I've picked up? 361 00:22:38,760 --> 00:22:40,960 So, your mum blew up at you again? 362 00:22:40,960 --> 00:22:43,040 Yeah, it's all we do these days. 363 00:22:43,040 --> 00:22:46,080 You can't keep going on like this. It's not...it's not good for ya. 364 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 Patronising much? 365 00:22:48,200 --> 00:22:50,040 No, I'm...I'm not. I'm just... 366 00:22:50,040 --> 00:22:53,040 I'm just worried you'll end up back at the... 367 00:22:53,040 --> 00:22:55,240 No, I can handle myself. 368 00:22:55,240 --> 00:22:57,600 I'm not Ri. You don't need to protect me. 369 00:22:59,600 --> 00:23:02,520 Anyway, I know how I can fix all this. 370 00:23:03,760 --> 00:23:06,200 Billy! Why is your bag half empty? 371 00:23:06,200 --> 00:23:09,160 Or half full, some might say? 372 00:23:09,160 --> 00:23:11,160 Are you on the phone? 373 00:23:40,440 --> 00:23:42,920 Hey! You're late! 374 00:23:42,920 --> 00:23:45,640 Sorry, yeah. Dinner before I came. 375 00:23:45,640 --> 00:23:47,600 Don't you just love garlic? 376 00:23:47,600 --> 00:23:49,960 FINN EXHALES 377 00:23:53,440 --> 00:23:56,600 By the way, I'm a pro at this. 378 00:23:56,600 --> 00:23:59,000 Oh, yeah? Me too. 379 00:24:05,880 --> 00:24:07,160 What did I tell ya? 380 00:24:09,400 --> 00:24:11,080 FINN EXHALES 381 00:24:13,000 --> 00:24:14,960 GLASS SMASHES Whoa! 382 00:24:40,560 --> 00:24:41,840 Whoa! 383 00:24:54,440 --> 00:24:55,760 Wow! 384 00:24:58,800 --> 00:25:00,560 Shall we quit whilst we're ahead? 385 00:25:00,560 --> 00:25:02,120 Yeah. Yeah. 386 00:25:06,320 --> 00:25:08,000 Maybe you should shoot your shot. 387 00:25:11,160 --> 00:25:12,240 Oh! 388 00:25:12,240 --> 00:25:14,560 THUMP! MAN: Oi, watch it, mate! 389 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 Sorry. 390 00:25:18,560 --> 00:25:20,840 Give it a break. He's totally bonkers. 391 00:25:20,840 --> 00:25:22,080 Trust me, I've got this. 392 00:25:22,080 --> 00:25:24,240 You've got three more hours of Finn being an embarrassment, then. 393 00:25:25,560 --> 00:25:27,000 What do you mean? 394 00:25:30,560 --> 00:25:35,240 I need a place to stay, and my mum's being my mum. 395 00:25:38,000 --> 00:25:40,960 Look, I won't have to sleep on the streets, will I? 396 00:25:40,960 --> 00:25:42,480 No, of course not. 397 00:25:42,480 --> 00:25:45,120 Have we got another guest? Come, come. 398 00:25:45,120 --> 00:25:47,720 There is plenty to go around. 399 00:25:57,040 --> 00:25:58,680 Nathan? 400 00:26:00,040 --> 00:26:01,680 What's going on? 401 00:26:07,960 --> 00:26:09,960 Stop. 402 00:26:09,960 --> 00:26:11,800 I know what you're doing, 403 00:26:11,800 --> 00:26:14,120 but it isn't going to stop me liking you. 404 00:26:14,120 --> 00:26:15,480 Uh... 405 00:26:16,560 --> 00:26:19,640 I've chomped enough garlic to wipe out every vampire in Transylvania, 406 00:26:19,640 --> 00:26:21,800 and you still like me? 407 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 I was on a dare too, but I was trying to get with you, though. 408 00:26:25,320 --> 00:26:27,600 But you're clearly not into me, so whatever. 409 00:26:27,600 --> 00:26:31,160 Oh. Didn't have you down as someone that would back down from a dare. 410 00:26:33,480 --> 00:26:34,920 Well, I'm not. 411 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 Woo! Go on, Caleb! 412 00:26:49,280 --> 00:26:52,160 Having fun getting off with the head's son? What? 413 00:26:54,320 --> 00:26:57,200 Do you reckon he's fitter in a bucket hat? 414 00:26:57,200 --> 00:26:59,760 ALL GIGGLE 415 00:26:59,760 --> 00:27:01,120 And last time you saw me bowl, 416 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 I still needed to use one of those slide things, 417 00:27:03,080 --> 00:27:05,960 but I got two strikes with the sides down! 418 00:27:07,400 --> 00:27:10,560 Wait, why are we here? 419 00:27:11,880 --> 00:27:13,360 I don't want to go home yet. 420 00:27:14,920 --> 00:27:18,920 Are they here to take you? Dad, no, they'll take you away! 421 00:27:18,920 --> 00:27:20,480 Dad! Nah, I'm sorry, Leila. 422 00:27:20,480 --> 00:27:23,280 Dad! Dad! No, I'm sorry, Lei-Lei. Dad, I can't lose you! 423 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 I can't lose you again! 424 00:27:28,320 --> 00:27:29,960 You won't. 425 00:27:31,000 --> 00:27:32,360 Not this time. 426 00:27:34,200 --> 00:27:36,360 Leyton Rivers, you are being arrested 427 00:27:36,360 --> 00:27:39,680 for breaking your bail conditions. You do not have to say anything, 428 00:27:39,680 --> 00:27:42,480 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 429 00:27:42,480 --> 00:27:44,400 something which you later rely on in court. 430 00:27:44,400 --> 00:27:46,200 Anything you do say may be given in evidence. 431 00:27:46,200 --> 00:27:48,840 Leila, don't forget - 432 00:27:48,840 --> 00:27:51,520 always be closing, yeah? 433 00:27:54,880 --> 00:27:56,320 He'll be all right. 434 00:27:59,480 --> 00:28:01,640 Your dad can take on the world. 435 00:28:01,640 --> 00:28:05,120 Now you've given him something to fight for. 436 00:28:10,040 --> 00:28:12,680 She'll come round. When? 437 00:28:12,680 --> 00:28:14,320 You are so selfish! 438 00:28:14,320 --> 00:28:16,600 Stop being a spoiled little brat! 439 00:28:16,600 --> 00:28:18,600 I know there's something more going on. I can tell by the way 440 00:28:18,600 --> 00:28:21,400 you look at him. My stomach, it really hurts. 441 00:28:21,400 --> 00:28:22,800 She's with the nurse now. 442 00:28:22,800 --> 00:28:25,040 SIREN WAILS Wait! Stop! 443 00:28:27,200 --> 00:28:29,600 # Wake up in the morning We rise 444 00:28:29,600 --> 00:28:31,240 # When the early bird calling, yeah We rise 445 00:28:31,240 --> 00:28:33,400 # When we get up in our feelings Do what the phoenix do 446 00:28:33,400 --> 00:28:35,120 # So, of course We rise 447 00:28:35,120 --> 00:28:36,760 # When we got to get to class We rise 448 00:28:36,760 --> 00:28:38,520 # When we're stuck under the ash We rise 449 00:28:38,520 --> 00:28:40,040 # All my friends gonna see this through 450 00:28:40,040 --> 00:28:41,440 # Cos we just do what the phoenix do 451 00:28:41,440 --> 00:28:42,640 # We rise! # 452 00:28:42,690 --> 00:28:47,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.