Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,280
Whoa! Problem? Hope not.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,320
You and Summer are finished!
Get off me!
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,280
Do you want to take a closer look?
Yeah.
4
00:00:07,280 --> 00:00:10,080
Don't stress. I'll find something.
5
00:00:10,080 --> 00:00:12,160
What are you doing?
Five minutes he's been back,
6
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
and he's already landed you
in trouble.
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,920
So we're going back
to the '90s today at Phoenix Rise,
8
00:00:17,920 --> 00:00:19,960
and I'm going to make a killing
with this retro food.
9
00:00:21,600 --> 00:00:23,160
Home-made Pop-Tarts. Oh, yes.
10
00:00:24,280 --> 00:00:27,080
I'm going to test them out
on my dad right now.
11
00:00:29,800 --> 00:00:32,760
And he's going to get
one of my special cups of tea.
12
00:00:34,240 --> 00:00:36,960
Can't wait to see
all your '90s garms.
13
00:00:39,600 --> 00:00:41,600
# Wake up in the morning
We rise
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,240
# When the early bird calling, yeah
We rise
15
00:00:43,240 --> 00:00:46,240
# When we get up in our feelings
Do what the phoenix do
16
00:00:46,240 --> 00:00:47,400
# So, of course
We rise
17
00:00:47,400 --> 00:00:48,920
# When we got to get to class
We rise
18
00:00:48,920 --> 00:00:50,960
# When we're stuck under the ash
We rise
19
00:00:50,960 --> 00:00:52,600
# All my friends gonna
see this through
20
00:00:52,600 --> 00:00:54,120
# Cos we just do what the phoenix do
21
00:00:54,120 --> 00:00:55,280
# We rise! #
22
00:00:56,400 --> 00:00:58,040
Oh, come on, what's one more day?
23
00:00:58,040 --> 00:00:59,480
It's too much, is what it is.
24
00:00:59,480 --> 00:01:02,600
I thought you'd be glad
I was back, for Leila's sake.
25
00:01:02,600 --> 00:01:06,480
I'm not having you drooling on my
good cushions a second longer.
26
00:01:06,480 --> 00:01:09,200
And now for Lei's special Pop-Tarts
27
00:01:09,200 --> 00:01:11,120
with freshly squeezed
chocolate sauce.
28
00:01:11,120 --> 00:01:12,920
Hey, hey, hey!
29
00:01:12,920 --> 00:01:14,840
Whoa!
30
00:01:14,840 --> 00:01:16,760
Now, that looks like a masterpiece.
31
00:01:17,880 --> 00:01:20,360
Whoa,
that looks like an extra fiver
32
00:01:20,360 --> 00:01:22,040
if breakfast is included.
33
00:01:24,480 --> 00:01:27,280
Um, labour costs.
34
00:01:28,440 --> 00:01:31,040
Perhaps I should disappear
for half the year, hmm?
35
00:01:31,040 --> 00:01:33,280
Maybe then you'll butter my toast
once in a while.
36
00:01:33,280 --> 00:01:34,640
Huh!
SUCKS TEETH
37
00:01:45,360 --> 00:01:47,560
Mm!
LAUGHS AWKWARDLY
38
00:01:47,560 --> 00:01:51,040
Delish. You cook just like your mum.
39
00:01:51,960 --> 00:01:53,120
Mm...
40
00:01:56,720 --> 00:01:59,440
GULPS
CLEARS THROAT
41
00:01:59,440 --> 00:02:01,680
Lei, will you do me a favour?
42
00:02:01,680 --> 00:02:04,200
Would you go and get me
a pair of scissors - strong ones?
43
00:02:13,960 --> 00:02:15,240
HE GROANS
44
00:02:16,800 --> 00:02:18,400
What's that?
45
00:02:23,600 --> 00:02:26,080
I ain't no snitch.
46
00:02:28,640 --> 00:02:31,440
It should've been off weeks ago,
but...
47
00:02:31,440 --> 00:02:33,240
..they lost the paperwork.
48
00:02:33,240 --> 00:02:35,440
Oh, that's better.
49
00:02:35,440 --> 00:02:39,600
So why don't we do something
fun today, eh?
50
00:02:39,600 --> 00:02:42,080
Maybe the arcade after school?
51
00:02:42,080 --> 00:02:46,640
Or we could go now?
I can't just bunk off school, Dad.
52
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
Leila!
53
00:02:51,200 --> 00:02:52,920
You're going to be late.
54
00:02:55,400 --> 00:02:58,400
'90s Day is going
to be...interesting.
55
00:02:58,400 --> 00:03:02,280
It's like I've walked into
all the '90s teen movies at once.
56
00:03:02,280 --> 00:03:05,200
I feel like I'm 14 again.
You don't look it, Miss.
57
00:03:19,560 --> 00:03:23,200
I went on a date
but he hasn't replied in four days.
58
00:03:23,200 --> 00:03:25,960
Should I text him again?
59
00:03:25,960 --> 00:03:28,520
You've already quadruple texted.
60
00:03:29,520 --> 00:03:31,040
MESSAGE TONE
61
00:03:33,880 --> 00:03:36,320
Khaled! Oh.
62
00:03:36,320 --> 00:03:41,160
Khan, Shah Rukh Khan,
king of '90s Bollywood.
63
00:03:47,600 --> 00:03:50,120
Aw, go on, Sir, allow it.
64
00:03:54,160 --> 00:03:59,360
OK, everyone,
could I have your phones,
65
00:03:59,360 --> 00:04:04,160
turned off, labelled
and in these boxes, please?
66
00:04:04,160 --> 00:04:07,040
Miss! No!
ALL COMPLAIN
67
00:04:07,040 --> 00:04:09,360
Look, if Phoenix Rise
is going to go back in time,
68
00:04:09,360 --> 00:04:12,640
we're going to do it properly,
and that means no phones,
69
00:04:12,640 --> 00:04:14,520
no Wi-Fi
70
00:04:14,520 --> 00:04:20,680
and no AI-generated essays.
71
00:04:21,880 --> 00:04:23,960
Come on, then, you lot!
Don't be shy.
72
00:04:23,960 --> 00:04:26,600
Phones in your boxes,
look for your forms.
73
00:04:26,600 --> 00:04:29,960
Go on, Darcy, you can do it.
Be brave.
74
00:04:29,960 --> 00:04:33,240
I don't get how making me late
is meant to help me pass my exams.
75
00:04:37,560 --> 00:04:39,120
We didn't even plan to match.
76
00:04:40,400 --> 00:04:43,000
Clearly just...we're meant to be.
77
00:04:45,480 --> 00:04:47,760
I've spoken to your teachers.
78
00:04:47,760 --> 00:04:50,200
If you two don't stay away
from each other,
79
00:04:50,200 --> 00:04:52,320
I'm pulling you out
of Phoenix Rise...
80
00:04:52,320 --> 00:04:53,640
..for good.
81
00:04:56,480 --> 00:04:59,240
Journalism in the 1990s.
82
00:04:59,240 --> 00:05:02,160
We're going to be analysing
the difference
83
00:05:02,160 --> 00:05:08,320
between language used in tabloid
versus broadsheet journalism.
84
00:05:09,840 --> 00:05:12,880
Miss, you're going to trigger my
asthma with these dusty things!
85
00:05:12,880 --> 00:05:15,280
Why are all of these
about straight relationships?
86
00:05:15,280 --> 00:05:17,280
And why are
all the cover girls white?
87
00:05:17,280 --> 00:05:19,840
Well, that's what
I want you to explore -
88
00:05:19,840 --> 00:05:24,280
how language and theme has evolved,
89
00:05:24,280 --> 00:05:25,720
and compare them.
90
00:05:25,720 --> 00:05:28,120
"How to be a guy-magnet."
91
00:05:28,120 --> 00:05:30,640
What it's not going to say
in there is,
92
00:05:30,640 --> 00:05:33,760
"Knock your man's tooth out
flailing on an ice rink."
93
00:05:33,760 --> 00:05:35,200
Do you think I gave him the ick?
94
00:05:35,200 --> 00:05:37,920
Sounds like the perfect way
to lose a guy, if you ask me.
95
00:05:37,920 --> 00:05:40,080
Please! I know what I'm doing.
96
00:05:40,080 --> 00:05:42,600
I could easily write one of these.
97
00:05:42,600 --> 00:05:45,760
I could just do everything
that Ruby does and call the article
98
00:05:45,760 --> 00:05:47,960
"How To Lose A Guy In 10 Hours".
99
00:05:47,960 --> 00:05:54,280
Mm, do I hear a Phoenix Rise take
on a romcom classic?
100
00:05:54,280 --> 00:05:57,920
Matthew McConaughey's finest film?
101
00:05:59,320 --> 00:06:01,400
How To Lose A Guy In 10 Days.
102
00:06:01,400 --> 00:06:04,640
Is it in black and white, Miss?
MS BENSON: No!
103
00:06:04,640 --> 00:06:08,000
Finn's all talk, miss.
I'm not, I mean it,
104
00:06:08,000 --> 00:06:10,640
I could shake off any guy I want,
behaving like you.
105
00:06:10,640 --> 00:06:13,480
All right, then, let's see you
do it.
106
00:06:13,480 --> 00:06:14,680
Just watch me.
107
00:06:15,960 --> 00:06:18,720
But I get to pick the guy.
Fine by me.
108
00:06:21,280 --> 00:06:24,440
Roll up, roll up!
Home-made vintage snacks!
109
00:06:24,440 --> 00:06:25,760
BOTH LAUGH
110
00:06:25,760 --> 00:06:28,240
Mate, I need my phone.
111
00:06:28,240 --> 00:06:30,480
Why don't you just enjoy living
in the moment?
112
00:06:30,480 --> 00:06:34,160
Oh, come on, Bill.
I just need to talk to her.
113
00:06:34,160 --> 00:06:36,640
I keep thinking I feel
a notification buzz, do you?
114
00:06:40,360 --> 00:06:43,680
You know the rules.
Oh, not you as well!
115
00:06:43,680 --> 00:06:46,960
If you want to harness that emotion
onto a page, come and see me.
116
00:06:46,960 --> 00:06:48,680
You could be
Cov's own Taylor Swift.
117
00:06:52,080 --> 00:06:54,440
Mate, you've got to try harder
than that, you know,
118
00:06:54,440 --> 00:06:57,080
think outside the box. Don't take
relationship advice off this one.
119
00:06:57,080 --> 00:06:58,480
I've seen hedgehogs with more rizz.
120
00:06:58,480 --> 00:07:01,440
I can get with anyone!
Oh, you reckon?
121
00:07:02,760 --> 00:07:04,920
Why don't you try
and get with Finn, then?
122
00:07:04,920 --> 00:07:06,680
Why Finn? Well, you said anyone.
123
00:07:08,200 --> 00:07:09,880
OK, fair. Game on.
124
00:07:11,280 --> 00:07:14,480
Billy? Summer?
125
00:07:14,480 --> 00:07:16,480
BILLY SIGHS
Oh, here we go.
126
00:07:18,960 --> 00:07:21,440
How many times have I told you two
to stay away from each other?
127
00:07:21,440 --> 00:07:23,680
It's all under control, Mr Jacobs.
128
00:07:23,680 --> 00:07:26,160
The CCTV suggests otherwise.
129
00:07:28,800 --> 00:07:30,440
I thought we weren't allowed tech?
130
00:07:30,440 --> 00:07:32,720
Can't have one rule
for the teachers and another for us.
131
00:07:35,080 --> 00:07:36,480
SNIFFS
We'll see about that.
132
00:07:38,040 --> 00:07:41,400
Go and park the buggy.
Like, I'm literally a baller.
133
00:07:42,400 --> 00:07:43,480
Leila?
134
00:07:46,840 --> 00:07:49,120
Dad? What are you doing here?
135
00:07:49,120 --> 00:07:52,720
I came to pick you up.
Wait, pick me up?
136
00:07:52,720 --> 00:07:55,600
Oh, I borrowed a mate's ride
but I've only got it for a bit.
137
00:07:55,600 --> 00:07:57,680
We could do the arcade
that you wanted.
138
00:07:57,680 --> 00:08:00,960
Dad... Look, if today was your last
day on Earth,
139
00:08:00,960 --> 00:08:03,080
would you really want to spend it
in a grotty classroom?
140
00:08:03,080 --> 00:08:04,960
Do you know something I don't?
CHUCKLES
141
00:08:04,960 --> 00:08:08,320
No, no, but my mantra is to live
every day like it's your last.
142
00:08:08,320 --> 00:08:11,400
I know I'd rather spend it
in the arcade.
143
00:08:11,400 --> 00:08:13,720
Then, I know how to get out of class.
144
00:08:14,880 --> 00:08:16,960
DOOR CLOSES
Mum, I'm back!
145
00:08:16,960 --> 00:08:18,600
How was Sheffield?
146
00:08:18,600 --> 00:08:22,400
Head office was lush
but the actual training was so dead.
147
00:08:24,800 --> 00:08:27,360
Is there anything to eat?
I'm starving.
148
00:08:27,360 --> 00:08:28,400
Yeah!
149
00:08:47,120 --> 00:08:48,720
Has Leyton been staying over?
150
00:08:48,720 --> 00:08:50,520
It was only for a few days.
151
00:08:50,520 --> 00:08:52,840
It was for Leila!
Are you serious?
152
00:08:52,840 --> 00:08:54,680
It's Leila I'm worried about!
153
00:08:54,680 --> 00:08:56,960
He's pulled a blindfold
over her eyes!
154
00:08:56,960 --> 00:08:59,560
Bee, he's really trying this time,
babe.
155
00:08:59,560 --> 00:09:02,840
Look, I know how much
it affected you
156
00:09:02,840 --> 00:09:04,480
not having your dad around.
157
00:09:04,480 --> 00:09:06,520
I would never forgive myself
158
00:09:06,520 --> 00:09:08,760
if I didn't give Leila
a second chance with hers.
159
00:09:10,720 --> 00:09:13,120
Having no dad
is better than having a bad one.
160
00:09:16,240 --> 00:09:17,840
What the hell?
161
00:09:22,960 --> 00:09:25,120
Doubt you need three guesses
who this belongs to.
162
00:09:25,120 --> 00:09:26,920
If he's got himself
in trouble again...
163
00:09:26,920 --> 00:09:29,240
You know Leila tried to nick
a school laptop for him?
164
00:09:29,240 --> 00:09:33,080
What? At school. I dealt with it,
but he's no good.
165
00:09:33,080 --> 00:09:35,080
Wait, why are you only telling me
this now?
166
00:09:35,080 --> 00:09:37,360
If I knew, I would never have
let this man in my house.
167
00:09:37,360 --> 00:09:38,640
I dealt with it.
168
00:09:38,640 --> 00:09:41,760
I'm the reason the head
didn't call the police on Lei.
169
00:09:41,760 --> 00:09:43,200
Oh, my God.
170
00:09:50,160 --> 00:09:51,440
It's a curfew tag.
171
00:09:52,400 --> 00:09:55,520
He's on probation. He's not
even meant to have left London.
172
00:09:57,480 --> 00:09:59,680
Where are you going?
To the school.
173
00:09:59,680 --> 00:10:01,360
They'll be looking for him
if he's cut it off.
174
00:10:01,360 --> 00:10:04,160
I'm not having Leila
dragged into his mess.
175
00:10:04,160 --> 00:10:05,760
I'm coming with you.
176
00:10:08,520 --> 00:10:10,680
So you're just going to bunk off,
then?
177
00:10:10,680 --> 00:10:13,720
I want to spend time with my dad.
Cover for me.
178
00:10:22,200 --> 00:10:25,000
RETCHES
179
00:10:25,000 --> 00:10:27,960
Mr Edwards! Leila's been sick.
180
00:10:27,960 --> 00:10:30,400
Leila, you all right?
181
00:10:30,400 --> 00:10:32,440
No, sir, I feel weak.
182
00:10:32,440 --> 00:10:34,400
Take her to the haven to rest up.
183
00:10:39,000 --> 00:10:40,560
Why would I have done the homework?
184
00:10:42,920 --> 00:10:45,440
Realistically,
what's the worst that could happen?
185
00:10:46,800 --> 00:10:51,200
Oh! Sorry. Sorry,
I wasn't looking where I was going.
186
00:10:51,200 --> 00:10:53,600
It's all right, I'm not complaining.
187
00:10:57,520 --> 00:11:00,320
How about I get you lunch
to make up for it?
188
00:11:00,320 --> 00:11:03,160
Yeah, thanks.
189
00:11:13,560 --> 00:11:17,960
Tick-tock, ten hours to lose...him.
190
00:11:19,160 --> 00:11:22,120
Wait, no, not Caleb!
191
00:11:22,120 --> 00:11:23,760
Oh, Ruby!
192
00:11:23,760 --> 00:11:25,400
Ruby!
193
00:11:26,840 --> 00:11:28,360
Hi.
194
00:11:28,360 --> 00:11:30,560
All right? Yeah, you?
195
00:11:35,280 --> 00:11:36,840
You know the rules.
196
00:11:43,600 --> 00:11:46,280
I can't go a whole term of Summer
gazing longingly past my shoulder.
197
00:11:46,280 --> 00:11:49,080
I've seen captive orcas
look happier than Billy.
198
00:11:52,520 --> 00:11:53,640
What?
199
00:11:55,800 --> 00:11:57,880
Mr Jacobs wants to see Billy.
200
00:11:57,880 --> 00:11:59,280
Why?
201
00:11:59,280 --> 00:12:01,000
When doesn't he want to see Billy?
202
00:12:01,000 --> 00:12:02,480
What am I meant to have done now?
203
00:12:08,920 --> 00:12:12,720
Sir? Summer's mum's at the gate.
204
00:12:12,720 --> 00:12:14,880
Why can't she leave me alone
for one second?
205
00:12:14,880 --> 00:12:17,680
She says she won't wait infinitely.
206
00:12:50,080 --> 00:12:53,600
We just want to know if she's OK.
She's not picking up her phone.
207
00:12:53,600 --> 00:12:56,480
Oh, it's been confiscated.
Everyone's has.
208
00:12:56,480 --> 00:12:59,240
It's just part of the whole
going-back-in-time thing.
209
00:12:59,240 --> 00:13:02,120
But she was sick at break
so she'll be in here.
210
00:13:05,120 --> 00:13:06,160
Oh.
211
00:13:07,160 --> 00:13:09,120
No, she's not.
212
00:13:09,120 --> 00:13:10,960
Well, I bet she's gone back
to class.
213
00:13:12,000 --> 00:13:13,440
EXHALES SHARPLY
214
00:13:18,160 --> 00:13:20,400
There we go, there we go.
215
00:13:25,400 --> 00:13:27,640
Yes! Yes!
216
00:13:30,600 --> 00:13:33,440
PHONE BUZZES
217
00:13:35,920 --> 00:13:37,680
It should be you telling me
to get off my phone,
218
00:13:37,680 --> 00:13:40,520
not the other way round.
219
00:13:40,520 --> 00:13:42,000
Well, what do you want to do next?
220
00:13:42,000 --> 00:13:44,240
Well, let's try and win the phone,
221
00:13:44,240 --> 00:13:46,000
then we can sell it online
for profit,
222
00:13:46,000 --> 00:13:49,240
and then you can get a flat near us
and you'll never have to leave.
223
00:13:49,240 --> 00:13:51,000
You're a savvy one.
224
00:13:51,000 --> 00:13:52,440
Just like you.
225
00:13:52,440 --> 00:13:54,920
You do realise we're literally
the same person, right?
226
00:13:56,160 --> 00:13:57,280
Look, Lei...
227
00:13:58,800 --> 00:14:00,960
..you don't want to be like me.
228
00:14:00,960 --> 00:14:03,120
Of course I do! Now, are you
going to help me or not?
229
00:14:04,200 --> 00:14:05,720
Right.
230
00:14:08,520 --> 00:14:10,480
Left.
231
00:14:10,480 --> 00:14:12,160
Right.
232
00:14:12,160 --> 00:14:17,640
Leila, um, she was vomming like mad.
It was proper grim.
233
00:14:17,640 --> 00:14:20,000
She even got it on my jacket...
All right, Matteo.
234
00:14:20,000 --> 00:14:23,480
Er, she must have gone to the nurse.
235
00:14:23,480 --> 00:14:25,720
Ri, if you know where she is...
236
00:14:25,720 --> 00:14:28,440
Don't you have CCTV in this place?
237
00:14:28,440 --> 00:14:30,560
Yeah, of course we have.
Come on, follow me.
238
00:14:41,280 --> 00:14:43,240
How did you manage
to get that in here, then?
239
00:14:43,240 --> 00:14:45,600
Finn turned off the CCTV.
240
00:14:45,600 --> 00:14:47,720
You actually managed to do it? Yeah.
241
00:14:47,720 --> 00:14:49,480
Legend.
242
00:14:49,480 --> 00:14:51,400
I can try and finally
get my phone back now.
243
00:14:51,400 --> 00:14:54,240
There's a new-drop sale on these
kicks I've been saving up for so...
244
00:14:54,240 --> 00:14:56,720
Got this for you.
245
00:14:59,200 --> 00:15:00,520
Chicken strip burger!
246
00:15:00,520 --> 00:15:02,800
How did you know it's my favourite?
247
00:15:02,800 --> 00:15:05,360
Knew you were a man of good taste.
248
00:15:06,640 --> 00:15:08,760
Am I third-wheeling?
Yeah, can you like...?
249
00:15:08,760 --> 00:15:10,560
WHISPERS: Tick-tock...
250
00:15:16,640 --> 00:15:18,600
Mm.
251
00:15:21,920 --> 00:15:23,480
This is delicious.
252
00:15:28,520 --> 00:15:33,080
So, I thought maybe you'd want
to hang at the arcade later,
253
00:15:33,080 --> 00:15:36,600
on, like, a date?
254
00:15:36,600 --> 00:15:39,960
Yeah, OK.
255
00:15:42,360 --> 00:15:43,400
Oh!
256
00:15:45,200 --> 00:15:47,720
And that constellation right there...
257
00:15:49,520 --> 00:15:51,720
..I reckon that leads
straight to the canteen.
258
00:15:53,040 --> 00:15:55,560
So can you see
what our future holds up there too?
259
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
You heard back from the Army thing?
260
00:16:03,040 --> 00:16:05,320
No. I doubt I'll get it now.
261
00:16:05,320 --> 00:16:07,080
But what about the apprenticeship?
262
00:16:07,080 --> 00:16:08,600
It'll just be a waste of time.
263
00:16:08,600 --> 00:16:09,840
But you don't know that.
264
00:16:09,840 --> 00:16:13,520
No-one's going to take a punt
on a lowlife with a record, are they?
265
00:16:13,520 --> 00:16:15,280
That's not what you are.
266
00:16:17,520 --> 00:16:19,440
Hey, why don't we hang out tonight?
267
00:16:20,640 --> 00:16:22,720
I have community service.
Well, after, then.
268
00:16:22,720 --> 00:16:24,560
I'll sneak out.
269
00:16:24,560 --> 00:16:28,360
Your mum would freak if she clocks.
I don't care.
270
00:16:28,360 --> 00:16:30,800
She can't control my life
and our life forever.
271
00:16:30,800 --> 00:16:35,120
We'd just risk making
everything worse. Leave it.
272
00:16:37,440 --> 00:16:39,800
We've got this moment right now.
273
00:16:39,800 --> 00:16:41,520
Let's just enjoy it.
274
00:16:53,880 --> 00:16:55,160
HE SIGHS
275
00:17:07,560 --> 00:17:09,800
Oh, sold out?!
276
00:17:09,800 --> 00:17:11,000
SIGHS
277
00:17:14,880 --> 00:17:16,600
Well, there seems to be a glitch.
278
00:17:16,600 --> 00:17:18,000
What do you mean?
279
00:17:18,000 --> 00:17:20,640
The, er, cameras
have been turned off.
280
00:17:20,640 --> 00:17:23,840
Let me guess -
no CCTV in the '90s?
281
00:17:23,840 --> 00:17:26,160
Look, I just want to know
if my daughter's still here.
282
00:17:28,320 --> 00:17:29,760
Let's go to my office.
283
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
Finn? Oh, no way!
284
00:17:46,880 --> 00:17:49,360
LAUGHS
CAMERA CLICKS
285
00:17:54,960 --> 00:17:57,880
I should have some backups
on my computer.
286
00:17:57,880 --> 00:17:59,480
Wait!
287
00:18:00,480 --> 00:18:01,800
Rihanna?
288
00:18:03,120 --> 00:18:04,920
There's something you should know.
289
00:18:17,480 --> 00:18:19,040
Um...
290
00:18:20,400 --> 00:18:22,560
..Leila went to the arcade at
break...
291
00:18:22,560 --> 00:18:24,800
..with her dad.
292
00:18:26,480 --> 00:18:28,480
SIGHS
Leyton was in prison.
293
00:18:29,640 --> 00:18:31,800
He's broken his curfew tag.
294
00:18:31,800 --> 00:18:34,480
The police are probably looking
for him now.
295
00:18:34,480 --> 00:18:37,040
I just didn't want her
to have to see him like this.
296
00:18:37,040 --> 00:18:39,120
Look, I know you probably don't want
to hear this,
297
00:18:39,120 --> 00:18:40,720
but I'm going to have to call
the police.
298
00:18:40,720 --> 00:18:44,600
Her dad's her hero!
Seeing him get taken away...
299
00:18:44,600 --> 00:18:46,240
..it will devastate her.
300
00:18:46,240 --> 00:18:47,880
Mum...
301
00:18:47,880 --> 00:18:50,040
..they'll be coming sooner or later.
302
00:18:50,040 --> 00:18:52,720
We need Leila back now.
303
00:19:06,400 --> 00:19:08,000
Yes!
304
00:19:08,000 --> 00:19:12,400
Can we have one more go? Well, I, uh,
I wanted us to get some grub too.
305
00:19:12,400 --> 00:19:14,120
Later. We've got all day.
306
00:19:16,120 --> 00:19:18,640
And I can treat us.
307
00:19:18,640 --> 00:19:21,960
Absolutely not. Today's on me.
308
00:19:21,960 --> 00:19:23,560
No, I want to.
309
00:19:23,560 --> 00:19:26,640
I don't ever get to.
Plus, you don't even have a job.
310
00:19:27,840 --> 00:19:30,640
Oh, I didn't mean it like...
I'm sorry.
311
00:19:30,640 --> 00:19:34,320
Don't worry. Something will come up.
SNIFFS
312
00:19:34,320 --> 00:19:37,200
You know, I tried to borrow a laptop
from school,
313
00:19:37,200 --> 00:19:38,800
so you can do all your applications,
314
00:19:38,800 --> 00:19:41,160
but then Mr Kothari found out,
315
00:19:41,160 --> 00:19:42,840
and now I have detention
for the entire week.
316
00:19:42,840 --> 00:19:44,880
What?
317
00:19:44,880 --> 00:19:48,680
Lei! I don't care. I would do
a million detentions for you.
318
00:19:48,680 --> 00:19:49,920
Leila, I'm not...
319
00:19:51,440 --> 00:19:53,840
I don't deserve to...
320
00:19:56,840 --> 00:19:58,680
There's a lot I haven't told you.
321
00:19:58,680 --> 00:20:00,800
Look, I don't want to know.
I'm not a big shot.
322
00:20:00,800 --> 00:20:03,000
It won't change anything.
I'm a fraud, Leila.
323
00:20:05,880 --> 00:20:07,320
I'm a lying fraud.
324
00:20:10,720 --> 00:20:12,600
I can't believe
Caleb asked you on a date
325
00:20:12,600 --> 00:20:14,440
after seeing you
with lettuce stuck in your teeth.
326
00:20:14,440 --> 00:20:16,960
Well, maybe
he just finds me irresistible.
327
00:20:16,960 --> 00:20:18,360
Guess you'll have to try harder.
328
00:20:18,360 --> 00:20:23,080
Don't worry, I'm going to have Caleb
running for the hills.
329
00:20:23,080 --> 00:20:26,400
Trust me, I'm going to have Finn
eating out the palm of me hand.
330
00:20:26,400 --> 00:20:29,480
Yeah, we'll need to see that
with our own eyes, though.
331
00:20:29,480 --> 00:20:31,440
Oi, Bill, can't you just
sack it off?
332
00:20:31,440 --> 00:20:33,360
No, it's my first day.
333
00:20:36,760 --> 00:20:39,720
Oh, come on, guys. Oh, I'm sorry.
THEY LAUGH
334
00:20:41,160 --> 00:20:43,160
Nice. No, seriously, don't.
335
00:20:49,640 --> 00:20:50,760
Sorry.
336
00:21:04,080 --> 00:21:05,640
Why the long face?
337
00:21:09,480 --> 00:21:12,800
So I've booked us an appointment
at the nail salon tonight.
338
00:21:12,800 --> 00:21:14,760
Look, what if I had plans?!
339
00:21:14,760 --> 00:21:16,200
Look, do you really want to hang,
340
00:21:16,200 --> 00:21:18,760
or is it just another way
to keep me and Billy apart?
341
00:21:18,760 --> 00:21:21,120
Not everything
is about you and Billy...
342
00:21:23,000 --> 00:21:25,480
Summer?
343
00:21:25,480 --> 00:21:28,960
MUSIC OVER HEADPHONES
DROWNS OUT SPEECH
344
00:21:36,360 --> 00:21:39,680
I'm just a bouncer
in a shabby nightclub
345
00:21:39,680 --> 00:21:42,720
who got in a scrap
with the police and got locked up.
346
00:21:42,720 --> 00:21:45,320
I get it if you don't want
anything to do with me.
347
00:21:45,320 --> 00:21:49,240
Look, I don't care about that stuff.
You're the best dad ever.
348
00:21:49,240 --> 00:21:52,960
I just...don't want to lose you.
349
00:21:58,360 --> 00:21:59,640
I love you, Lei.
350
00:21:59,640 --> 00:22:01,360
I love you more, Dad.
351
00:22:01,360 --> 00:22:04,200
I know I've made some bad decisions.
352
00:22:04,200 --> 00:22:06,720
Making bad decisions
doesn't mean you're a bad person.
353
00:22:06,720 --> 00:22:09,480
Mr Jacobs
nearly called the police on me too,
354
00:22:09,480 --> 00:22:12,880
about the laptop thing. Are you
serious? Bee had my back, though.
355
00:22:12,880 --> 00:22:15,360
HE SIGHS
356
00:22:18,960 --> 00:22:21,200
I think it's time
you called your mum.
357
00:22:21,200 --> 00:22:23,280
No, we're going bowling first.
358
00:22:23,280 --> 00:22:24,880
Race ya!
359
00:22:33,480 --> 00:22:35,880
I swear Leila's to blame
for climate change.
360
00:22:35,880 --> 00:22:38,760
You know how many snack wrappers
I've picked up?
361
00:22:38,760 --> 00:22:40,960
So, your mum blew up at you again?
362
00:22:40,960 --> 00:22:43,040
Yeah, it's all we do these days.
363
00:22:43,040 --> 00:22:46,080
You can't keep going on like this.
It's not...it's not good for ya.
364
00:22:46,080 --> 00:22:48,200
Patronising much?
365
00:22:48,200 --> 00:22:50,040
No, I'm...I'm not. I'm just...
366
00:22:50,040 --> 00:22:53,040
I'm just worried
you'll end up back at the...
367
00:22:53,040 --> 00:22:55,240
No, I can handle myself.
368
00:22:55,240 --> 00:22:57,600
I'm not Ri.
You don't need to protect me.
369
00:22:59,600 --> 00:23:02,520
Anyway,
I know how I can fix all this.
370
00:23:03,760 --> 00:23:06,200
Billy! Why is your bag half empty?
371
00:23:06,200 --> 00:23:09,160
Or half full, some might say?
372
00:23:09,160 --> 00:23:11,160
Are you on the phone?
373
00:23:40,440 --> 00:23:42,920
Hey! You're late!
374
00:23:42,920 --> 00:23:45,640
Sorry, yeah. Dinner before I came.
375
00:23:45,640 --> 00:23:47,600
Don't you just love garlic?
376
00:23:47,600 --> 00:23:49,960
FINN EXHALES
377
00:23:53,440 --> 00:23:56,600
By the way, I'm a pro at this.
378
00:23:56,600 --> 00:23:59,000
Oh, yeah? Me too.
379
00:24:05,880 --> 00:24:07,160
What did I tell ya?
380
00:24:09,400 --> 00:24:11,080
FINN EXHALES
381
00:24:13,000 --> 00:24:14,960
GLASS SMASHES
Whoa!
382
00:24:40,560 --> 00:24:41,840
Whoa!
383
00:24:54,440 --> 00:24:55,760
Wow!
384
00:24:58,800 --> 00:25:00,560
Shall we quit whilst we're ahead?
385
00:25:00,560 --> 00:25:02,120
Yeah. Yeah.
386
00:25:06,320 --> 00:25:08,000
Maybe you should shoot your shot.
387
00:25:11,160 --> 00:25:12,240
Oh!
388
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
THUMP!
MAN: Oi, watch it, mate!
389
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
Sorry.
390
00:25:18,560 --> 00:25:20,840
Give it a break.
He's totally bonkers.
391
00:25:20,840 --> 00:25:22,080
Trust me, I've got this.
392
00:25:22,080 --> 00:25:24,240
You've got three more hours of Finn
being an embarrassment, then.
393
00:25:25,560 --> 00:25:27,000
What do you mean?
394
00:25:30,560 --> 00:25:35,240
I need a place to stay,
and my mum's being my mum.
395
00:25:38,000 --> 00:25:40,960
Look, I won't have to sleep
on the streets, will I?
396
00:25:40,960 --> 00:25:42,480
No, of course not.
397
00:25:42,480 --> 00:25:45,120
Have we got another guest?
Come, come.
398
00:25:45,120 --> 00:25:47,720
There is plenty to go around.
399
00:25:57,040 --> 00:25:58,680
Nathan?
400
00:26:00,040 --> 00:26:01,680
What's going on?
401
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
Stop.
402
00:26:09,960 --> 00:26:11,800
I know what you're doing,
403
00:26:11,800 --> 00:26:14,120
but it isn't going to stop me
liking you.
404
00:26:14,120 --> 00:26:15,480
Uh...
405
00:26:16,560 --> 00:26:19,640
I've chomped enough garlic to wipe
out every vampire in Transylvania,
406
00:26:19,640 --> 00:26:21,800
and you still like me?
407
00:26:21,800 --> 00:26:25,320
I was on a dare too, but I was
trying to get with you, though.
408
00:26:25,320 --> 00:26:27,600
But you're clearly not into me,
so whatever.
409
00:26:27,600 --> 00:26:31,160
Oh. Didn't have you down as someone
that would back down from a dare.
410
00:26:33,480 --> 00:26:34,920
Well, I'm not.
411
00:26:47,040 --> 00:26:49,280
Woo! Go on, Caleb!
412
00:26:49,280 --> 00:26:52,160
Having fun getting off
with the head's son? What?
413
00:26:54,320 --> 00:26:57,200
Do you reckon he's fitter
in a bucket hat?
414
00:26:57,200 --> 00:26:59,760
ALL GIGGLE
415
00:26:59,760 --> 00:27:01,120
And last time you saw me bowl,
416
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
I still needed to use
one of those slide things,
417
00:27:03,080 --> 00:27:05,960
but I got two strikes
with the sides down!
418
00:27:07,400 --> 00:27:10,560
Wait, why are we here?
419
00:27:11,880 --> 00:27:13,360
I don't want to go home yet.
420
00:27:14,920 --> 00:27:18,920
Are they here to take you?
Dad, no, they'll take you away!
421
00:27:18,920 --> 00:27:20,480
Dad! Nah, I'm sorry, Leila.
422
00:27:20,480 --> 00:27:23,280
Dad! Dad! No, I'm sorry, Lei-Lei.
Dad, I can't lose you!
423
00:27:23,280 --> 00:27:25,040
I can't lose you again!
424
00:27:28,320 --> 00:27:29,960
You won't.
425
00:27:31,000 --> 00:27:32,360
Not this time.
426
00:27:34,200 --> 00:27:36,360
Leyton Rivers, you are being
arrested
427
00:27:36,360 --> 00:27:39,680
for breaking your bail conditions.
You do not have to say anything,
428
00:27:39,680 --> 00:27:42,480
but it may harm your defence if you
do not mention when questioned
429
00:27:42,480 --> 00:27:44,400
something which you later rely on in
court.
430
00:27:44,400 --> 00:27:46,200
Anything you do say
may be given in evidence.
431
00:27:46,200 --> 00:27:48,840
Leila, don't forget -
432
00:27:48,840 --> 00:27:51,520
always be closing, yeah?
433
00:27:54,880 --> 00:27:56,320
He'll be all right.
434
00:27:59,480 --> 00:28:01,640
Your dad can take on the world.
435
00:28:01,640 --> 00:28:05,120
Now you've given him
something to fight for.
436
00:28:10,040 --> 00:28:12,680
She'll come round. When?
437
00:28:12,680 --> 00:28:14,320
You are so selfish!
438
00:28:14,320 --> 00:28:16,600
Stop being a spoiled little brat!
439
00:28:16,600 --> 00:28:18,600
I know there's something more going
on. I can tell by the way
440
00:28:18,600 --> 00:28:21,400
you look at him. My stomach,
it really hurts.
441
00:28:21,400 --> 00:28:22,800
She's with the nurse now.
442
00:28:22,800 --> 00:28:25,040
SIREN WAILS
Wait! Stop!
443
00:28:27,200 --> 00:28:29,600
# Wake up in the morning
We rise
444
00:28:29,600 --> 00:28:31,240
# When the early bird calling, yeah
We rise
445
00:28:31,240 --> 00:28:33,400
# When we get up in our feelings
Do what the phoenix do
446
00:28:33,400 --> 00:28:35,120
# So, of course
We rise
447
00:28:35,120 --> 00:28:36,760
# When we got to get to class
We rise
448
00:28:36,760 --> 00:28:38,520
# When we're stuck under the ash
We rise
449
00:28:38,520 --> 00:28:40,040
# All my friends
gonna see this through
450
00:28:40,040 --> 00:28:41,440
# Cos we just do what the phoenix do
451
00:28:41,440 --> 00:28:42,640
# We rise! #
452
00:28:42,690 --> 00:28:47,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.