All language subtitles for Phoenix Rise s04e03 Young Offenders.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,080 BILLY: I've told the police it was me. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,320 I know you think I'm a wasteman, but I'm not! 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,560 That boy's not good enough for you. 4 00:00:05,560 --> 00:00:07,720 Bee! Where's Dad going? The car's back there. 5 00:00:07,720 --> 00:00:10,200 BILLY: Look, I've decided I'm joining the Army. 6 00:00:10,200 --> 00:00:11,680 This hearing's going to go badly, babe. 7 00:00:11,680 --> 00:00:15,320 If you open your mouth to a single person, you'll be sorry. 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,640 Get out! 9 00:00:26,320 --> 00:00:28,240 PANTING 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,360 HE CRIES OUT 11 00:00:41,560 --> 00:00:42,760 LAUGHTER 12 00:00:42,760 --> 00:00:46,080 BILLY: Don't look so scared. We're your mates! 13 00:00:46,080 --> 00:00:49,840 Why were you running? I thought... It doesn't matter. 14 00:00:49,840 --> 00:00:51,920 Come on, let's get back to the tent. 15 00:00:51,920 --> 00:00:56,040 We've got to make the most of Billy boy's last night of freedom. 16 00:00:56,040 --> 00:00:59,800 Not that anything bad's going to happen in court. 17 00:00:59,800 --> 00:01:03,320 Shame. The detention centre will probably be a relief 18 00:01:03,320 --> 00:01:05,400 after a night here with you lot. LAUGHTER 19 00:01:05,400 --> 00:01:07,600 Come on, then. Cheers, cheers. 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,760 HE YELLS 21 00:01:09,760 --> 00:01:12,440 (LAUGHTER 22 00:01:12,440 --> 00:01:14,320 # Wake up in the morning We rise 23 00:01:14,320 --> 00:01:16,200 # When the early bird calling, yeah We rise 24 00:01:16,200 --> 00:01:18,480 # When we get up in our feelings Do what the phoenix do 25 00:01:18,480 --> 00:01:19,960 # So, of course We rise 26 00:01:19,960 --> 00:01:21,800 # When we got to get to class We rise 27 00:01:21,800 --> 00:01:23,520 # When we stuck under the ash We rise 28 00:01:23,520 --> 00:01:24,960 # All my friends gonna see this through 29 00:01:24,960 --> 00:01:26,760 # Cos we just do what the phoenix do 30 00:01:26,760 --> 00:01:27,920 # We rise! # 31 00:01:31,120 --> 00:01:32,520 BILLY: Well done, lads. Well done. 32 00:01:32,520 --> 00:01:35,440 CALEB: Right, Khaled, give us your bag. 33 00:01:35,440 --> 00:01:38,800 Where's the scran? I'm so hungry, I could eat a scabby horse. 34 00:01:38,800 --> 00:01:40,840 If you don't stop whining about your stomach, 35 00:01:40,840 --> 00:01:42,840 we'll knock you out and eat you, 36 00:01:42,840 --> 00:01:46,440 like them footballers whose plane crashed in the Andes. 37 00:01:46,440 --> 00:01:48,080 I'm starting to feel really faint. 38 00:01:48,080 --> 00:01:50,440 Like, I think I might pass out if I don't eat any food soon. 39 00:01:50,440 --> 00:01:53,080 MUSIC PLAYS NEARBY Well, erm...the thing is... 40 00:01:53,080 --> 00:01:56,840 ..when I got the snacks, I was hungry... 41 00:01:56,840 --> 00:02:01,960 ..and then I got lost and...I got more hungry, so... 42 00:02:01,960 --> 00:02:04,920 ..I kind of ate everything. Everything?! You're kidding, right? 43 00:02:04,920 --> 00:02:07,000 Hey, maybe we can forage! I swear...! 44 00:02:07,000 --> 00:02:09,520 NEARBY CHEERING Sh-sh-sh-sh! 45 00:02:16,480 --> 00:02:18,440 Oh, they'll never let us in there. 46 00:02:18,440 --> 00:02:19,760 Look at the state of us. 47 00:02:25,240 --> 00:02:29,720 Caleb, give us your kecks. Huh? 48 00:02:31,640 --> 00:02:33,040 BELL PINGS 49 00:02:34,920 --> 00:02:37,360 HE LAUGHS Dad! 50 00:02:37,360 --> 00:02:39,520 What happened to the Range? 51 00:02:39,520 --> 00:02:43,960 Ah, it's in the garage. I had to get an MOT. 52 00:02:43,960 --> 00:02:46,560 You don't mind slumming it tonight, do you? 53 00:02:46,560 --> 00:02:49,640 Nah. Scooters are better for the planet, right? 54 00:02:49,640 --> 00:02:53,680 That's my girl. So, where are we going, then? 55 00:02:53,680 --> 00:02:56,280 I thought we'd have dinner in one of Cov's hottest nightspots. 56 00:02:56,280 --> 00:02:59,520 That place all the Cov City Wags go to? 57 00:02:59,520 --> 00:03:00,560 Better. 58 00:03:08,760 --> 00:03:12,160 Dinner at the cathedral? Wow. 59 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Do you want to take a closer look? 60 00:03:13,400 --> 00:03:14,960 Yeah. Yeah? 61 00:03:17,960 --> 00:03:20,720 BILLY: There you go, they fit a treat. 62 00:03:26,120 --> 00:03:29,800 You'll be fine. You're good, you look great. You got it. 63 00:03:33,480 --> 00:03:35,200 He'll never pass as a waiter. 64 00:03:35,200 --> 00:03:38,280 He's a smart kid. If he gets busted, I'm sure he'll think of something. 65 00:03:38,280 --> 00:03:40,200 PHONE BUZZES 66 00:03:42,400 --> 00:03:45,800 Aw! LAUGHTER 67 00:03:45,800 --> 00:03:47,320 PHONE BUZZES 68 00:03:47,320 --> 00:03:49,560 TV PLAYS FAINTLY 69 00:03:56,040 --> 00:03:58,640 YAWNS LOUDLY 70 00:03:58,640 --> 00:04:00,520 I think I'm going to have an early night. 71 00:04:02,080 --> 00:04:03,120 All right, babe. 72 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 Don't spend too much time staring at your phone. 73 00:04:27,160 --> 00:04:29,280 Where's the scran? Have you got the food? Where's the food, bro? 74 00:04:29,280 --> 00:04:31,240 Thing is, it's a wedding, 75 00:04:31,240 --> 00:04:35,680 and I couldn't pretend to be a waiter, cos... 76 00:04:35,680 --> 00:04:38,560 Surprise! What?! 77 00:04:38,560 --> 00:04:41,640 Wait, what? You two got married? 78 00:04:41,640 --> 00:04:44,560 Well, I thought it was about time I made an honest man of him. 79 00:04:44,560 --> 00:04:46,520 He's been begging long enough. 80 00:04:46,520 --> 00:04:48,240 You going to congratulate us or what? 81 00:04:48,240 --> 00:04:50,120 THEY CONGRATULATE 82 00:04:51,360 --> 00:04:53,160 Ah! You get this on one condition. 83 00:04:53,160 --> 00:04:56,520 Steer clear of our reception for the rest of the night. 84 00:04:56,520 --> 00:04:57,800 Thank you. 85 00:05:03,280 --> 00:05:05,240 Have a nice night! 86 00:05:05,240 --> 00:05:07,840 Don't do anything we wouldn't! Don't be late for school! 87 00:05:07,840 --> 00:05:10,280 LAUGHTER, CHEERING 88 00:05:10,280 --> 00:05:13,240 Mr Kothari! THEY LAUGH 89 00:05:14,760 --> 00:05:16,760 LAUGHTER 90 00:05:18,040 --> 00:05:20,600 Oh, what's this greasy orange stuff? 91 00:05:20,600 --> 00:05:23,880 Smoked salmon. That's mingin'! 92 00:05:23,880 --> 00:05:25,360 Can I have one? OTHERS: No! 93 00:05:25,360 --> 00:05:27,680 You didn't even... Whoa! Keep... 94 00:05:27,680 --> 00:05:30,800 Oh... Oh, man! 95 00:05:30,800 --> 00:05:33,280 BOTH LAUGH Nice. 96 00:05:33,280 --> 00:05:37,280 So, how's the security biz? Looking after anyone big this week? 97 00:05:37,280 --> 00:05:41,200 Oh, I was meant to be going back to Monaco, but it got cancelled. 98 00:05:41,200 --> 00:05:44,040 So...does that mean you'll be in Cov for longer? 99 00:05:44,040 --> 00:05:47,600 A bit. But I've got to keep working. 100 00:05:47,600 --> 00:05:49,360 If I want to give my girl the finer things, 101 00:05:49,360 --> 00:05:53,280 build up that trust fund, well, I've got to find something else. 102 00:05:53,280 --> 00:05:56,480 You will. Yeah, once I've updated my CV. 103 00:05:56,480 --> 00:05:58,760 I just wish I didn't leave my tablet in London. 104 00:05:58,760 --> 00:06:00,920 Got to be online to do anything these days. 105 00:06:00,920 --> 00:06:02,280 Can't you just borrow one? 106 00:06:02,280 --> 00:06:03,800 Shops just don't lend 'em out. 107 00:06:03,800 --> 00:06:07,240 Well, my school lends out laptops for special assignments. 108 00:06:07,240 --> 00:06:08,840 That's great. 109 00:06:08,840 --> 00:06:12,000 The most I got at school was the class hamster during the holidays. 110 00:06:12,000 --> 00:06:15,200 Look, don't stress. I'll find something. 111 00:06:17,440 --> 00:06:19,440 CATHEDRAL BELLS CHIME 112 00:06:29,000 --> 00:06:30,520 PHONE BUZZES 113 00:06:33,280 --> 00:06:35,200 SNORING 114 00:06:50,640 --> 00:06:53,280 What are you doing here? I thought I'd see you before tomorrow, 115 00:06:53,280 --> 00:06:55,080 remind you of something. What? 116 00:06:55,080 --> 00:06:58,200 That I'm always going to be here, whatever happens. 117 00:07:02,320 --> 00:07:05,800 You should get back home. I don't want to get you in trouble. 118 00:07:05,800 --> 00:07:08,720 You're going to be at court, though, yeah? Try and stop me. 119 00:07:10,800 --> 00:07:12,360 VEHICLE APPROACHES 120 00:07:12,360 --> 00:07:14,440 POLICE RADIO CRACKLES 121 00:07:19,960 --> 00:07:22,240 Do you realise this is a youth dispersal zone? 122 00:07:22,240 --> 00:07:24,800 Oh, sorry, we didn't know. 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,400 Could I see your IDs, please? 124 00:07:28,080 --> 00:07:29,240 Er, I'm 16. 125 00:07:33,120 --> 00:07:34,480 OK, Billy. 126 00:07:34,480 --> 00:07:37,640 Me too. I haven't got my ID on me, sorry. 127 00:07:37,640 --> 00:07:41,760 OK, so you were born when, exactly? 2004. So you're 20? 128 00:07:42,960 --> 00:07:45,320 All right, I'm 15. 129 00:07:45,320 --> 00:07:46,960 Then, I'll need to take you home. 130 00:07:56,160 --> 00:07:58,200 Bit late, isn't it? Is it? 131 00:07:58,200 --> 00:08:00,160 Where have you been? Er, mind your business. 132 00:08:00,160 --> 00:08:02,520 It is my business if you're up to no good, 133 00:08:02,520 --> 00:08:04,920 cos then Mum will blame me. 134 00:08:04,920 --> 00:08:07,640 I've just been out with some mates from school. Chill! 135 00:08:14,200 --> 00:08:15,480 Hazel Bailey? 136 00:08:15,480 --> 00:08:18,160 I'm afraid your daughter was in a youth dispersal zone. 137 00:08:18,160 --> 00:08:19,920 Is she usually out this late? 138 00:08:21,160 --> 00:08:23,520 You've been out all this time? 139 00:08:25,520 --> 00:08:26,880 Who with? 140 00:08:26,880 --> 00:08:29,200 She was with a lad. Billy Hopkins. 141 00:08:29,200 --> 00:08:31,720 Mum, I can... Thanks for bringing her back. 142 00:08:31,720 --> 00:08:33,120 I'll take it from here. 143 00:08:40,000 --> 00:08:42,680 You've been seeing him all along, haven't you? 144 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 You've both been laughing at me. No, it wasn't like that. 145 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 Anything could've happened to you out there! 146 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 That boy! 147 00:08:51,880 --> 00:08:54,720 I've got a mind of my own! It was my decision to go out! 148 00:08:54,720 --> 00:08:58,520 I don't want to hear it! We'll sort this out in the morning. 149 00:08:58,520 --> 00:09:00,000 I'm... I'm sorry, Mum. 150 00:09:04,440 --> 00:09:05,480 Phone. 151 00:09:08,920 --> 00:09:10,200 Oh... 152 00:09:12,200 --> 00:09:13,800 PHONE BUZZES 153 00:09:29,040 --> 00:09:31,280 PHONE CLATTERS ON SURFACE 154 00:09:40,000 --> 00:09:42,720 No, no, no, no, no, no, no, no. What time is it?! What time is it? 155 00:09:42,720 --> 00:09:45,680 Er, almost 8.00. 156 00:09:45,680 --> 00:09:47,160 We're going to be late for school! 157 00:09:47,160 --> 00:09:50,680 I've got court at 9.00! 9.00! I'm going to be late for court! 158 00:09:50,680 --> 00:09:52,000 Can't you just go straight there? 159 00:09:52,000 --> 00:09:55,360 What, are you joking? He looks like a tramp, his breath is toxic. 160 00:09:55,360 --> 00:09:57,400 He's a walking crime against humanity. 161 00:09:58,640 --> 00:10:00,520 Well, good luck, yeah? 162 00:10:04,440 --> 00:10:05,760 What did I miss? 163 00:10:16,040 --> 00:10:18,480 I don't think so. I've got to get to school. 164 00:10:18,480 --> 00:10:19,720 Give me your bag. 165 00:10:26,560 --> 00:10:28,680 That apology last night meant nothing. 166 00:10:34,920 --> 00:10:37,000 "Hope your mum didn't kick off. 167 00:10:37,000 --> 00:10:39,040 "See you outside court." 168 00:10:39,040 --> 00:10:40,680 How... How could you?! 169 00:10:40,680 --> 00:10:42,960 I only gave you my passwords cos we had a contract! 170 00:10:42,960 --> 00:10:45,920 A contract of trust, which you broke! 171 00:10:45,920 --> 00:10:48,640 Besides, I pay the bills. I have every right. 172 00:10:48,640 --> 00:10:50,200 This is so unfair. 173 00:10:50,200 --> 00:10:53,840 What's unfair is me having to worry about what plans you're cooking up 174 00:10:53,840 --> 00:10:55,440 with Billy behind my back. 175 00:10:55,440 --> 00:10:57,160 Well, hopefully, the magistrates will see to it 176 00:10:57,160 --> 00:10:59,600 he gets what he deserves, but in case they don't, 177 00:10:59,600 --> 00:11:01,880 you're not going back to school until I've seen the new head, 178 00:11:01,880 --> 00:11:04,920 worked out how we can keep the pair of you apart. 179 00:11:12,520 --> 00:11:14,200 Oh, where is he? 180 00:11:14,200 --> 00:11:15,720 He'll be here. 181 00:11:15,720 --> 00:11:17,880 Or he misses court and then they punish him for it, 182 00:11:17,880 --> 00:11:20,360 then he goes, and he's on the run for the rest of his life. 183 00:11:22,080 --> 00:11:23,480 Where is he?! 184 00:11:23,480 --> 00:11:25,360 DOOR OPENS 185 00:11:26,880 --> 00:11:30,560 DOOR CLOSES Five minutes, five minutes. 186 00:11:33,000 --> 00:11:34,960 Told you he'd be here. 187 00:11:34,960 --> 00:11:38,400 As the late, great George Michael once said, "You gotta have faith." 188 00:11:45,920 --> 00:11:48,360 Nathan! Wait, Nathan! 189 00:11:52,960 --> 00:11:55,600 # Here comes the bride 190 00:11:55,600 --> 00:11:58,040 # Here comes the bride! # 191 00:11:58,040 --> 00:12:00,760 SINGING CONTINUES Yes, yes, OK, thank you. 192 00:12:00,760 --> 00:12:02,600 # Here comes the bride 193 00:12:02,600 --> 00:12:05,000 # Here comes the bride... # 194 00:12:05,000 --> 00:12:07,960 Thanks, everyone. # Here comes the bride... # 195 00:12:07,960 --> 00:12:11,360 Watch it! Never had you down as a swot. 196 00:12:11,360 --> 00:12:14,360 Please. Unlike you and your thicko friends, 197 00:12:14,360 --> 00:12:16,680 I don't need to sweat over this kind of stuff. 198 00:12:16,680 --> 00:12:19,880 I'm A-star in every respect. 199 00:12:19,880 --> 00:12:21,440 Later, losers. 200 00:12:28,000 --> 00:12:32,760 Erm, I wanted you to have something, in case they send you to jail. 201 00:12:34,760 --> 00:12:35,880 My lucky key ring. 202 00:12:40,760 --> 00:12:42,760 I'll be back at school in a few hours, 203 00:12:42,760 --> 00:12:44,880 on your case, like always. 204 00:12:50,120 --> 00:12:52,200 I filled in the form. Why can't I just take a laptop now? 205 00:12:52,200 --> 00:12:53,880 I've got important work to do. 206 00:12:53,880 --> 00:12:57,240 It's not like you to care so much about your schoolwork, Leila. 207 00:12:57,240 --> 00:12:58,760 Well, that's not true. 208 00:12:58,760 --> 00:13:02,680 School can be fun...when it's not maths. 209 00:13:02,680 --> 00:13:04,520 What's the urgency? 210 00:13:04,520 --> 00:13:06,920 I've got a big idea for a science project. 211 00:13:06,920 --> 00:13:09,680 I need to get it down while I'm feeling creative. 212 00:13:09,680 --> 00:13:12,600 So use one of the computers here, or pen and paper. 213 00:13:12,600 --> 00:13:15,000 You don't understand. I need it for my dad... 214 00:13:16,160 --> 00:13:20,320 Erm, so he can do it with me before he moves on to his next job. 215 00:13:20,320 --> 00:13:23,760 Well, I'm sure it won't take long for them to process your request. 216 00:13:26,240 --> 00:13:28,320 Did you just say your dad's going off again soon? 217 00:13:28,320 --> 00:13:29,600 Where's he going? 218 00:13:29,600 --> 00:13:32,720 LA. Or he might've said Milan. I can't keep up. 219 00:13:32,720 --> 00:13:33,760 Whoa! 220 00:13:42,040 --> 00:13:44,480 Late night, miss? Shouldn't you be on your honeymoon? 221 00:13:44,480 --> 00:13:46,360 Or is Edwards going to take you up to the geography room 222 00:13:46,360 --> 00:13:48,240 to show you where you could've gone? 223 00:13:48,240 --> 00:13:50,960 Funny. 224 00:13:50,960 --> 00:13:52,800 I don't remember you mocking us last night 225 00:13:52,800 --> 00:13:55,240 when you wanted to eat half the buffet. 226 00:13:56,440 --> 00:13:58,960 Here you go, miss. 227 00:13:58,960 --> 00:14:01,000 And I've got the other coursework too. 228 00:14:04,400 --> 00:14:09,240 Glad to see you're finally taking your GCSEs seriously. 229 00:14:09,240 --> 00:14:11,600 Her essay won't be as good as mine, miss. 230 00:14:11,600 --> 00:14:13,120 I've worked extra hard. 231 00:14:19,880 --> 00:14:22,320 They're about to adjourn! Where's Summer? 232 00:14:22,320 --> 00:14:24,040 I don't know. Have you tried calling her? 233 00:14:24,040 --> 00:14:26,160 Nah, my battery's dead. 234 00:14:26,160 --> 00:14:29,480 Hi, I'm Sunita, Billy's Youth Justice Service officer. 235 00:14:29,480 --> 00:14:31,280 I'm Bev, Sagittarius. 236 00:14:31,280 --> 00:14:33,120 Oh, and I'm his appropriate adult. 237 00:14:33,120 --> 00:14:35,200 Although I'm pretty inappropriate most of the time. 238 00:14:35,200 --> 00:14:37,440 SHE LAUGHS Right... 239 00:14:38,600 --> 00:14:40,400 Duty solicitor's already inside. 240 00:14:40,400 --> 00:14:43,320 She has all your information and she'll speak on your behalf. 241 00:14:43,320 --> 00:14:44,480 Has she got my dad's statement? 242 00:14:44,480 --> 00:14:47,240 Yes, and she'll make it clear why he can't be here. 243 00:14:47,240 --> 00:14:49,960 And she also has the statement from your head teacher. 244 00:14:49,960 --> 00:14:51,560 You're going to go into that courtroom 245 00:14:51,560 --> 00:14:54,160 and show them the Billy Hopkins I know, 246 00:14:54,160 --> 00:14:56,320 the good kid who's there for his family and friends 247 00:14:56,320 --> 00:14:59,080 and just wants to make things right, yeah? 248 00:14:59,080 --> 00:15:02,400 You got this. Let's do it. 249 00:15:21,120 --> 00:15:25,040 Now you've put initial thoughts in your essays, 250 00:15:25,040 --> 00:15:28,800 who wants to talk me through the main themes? 251 00:15:30,520 --> 00:15:32,320 How about you, Cassidy? 252 00:15:35,000 --> 00:15:37,400 Erm, well... 253 00:15:37,400 --> 00:15:40,160 ..obvs, it's about a boy... 254 00:15:41,400 --> 00:15:45,320 ...like, his life...and the stuff that he does, 255 00:15:45,320 --> 00:15:46,760 which is mainly, like... 256 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 ..boy stuff? GIGGLING 257 00:15:50,080 --> 00:15:53,720 That's quite a vague interpretation. 258 00:15:53,720 --> 00:15:54,760 Caleb? 259 00:15:56,160 --> 00:15:58,280 Why don't you give us your take? 260 00:16:00,200 --> 00:16:02,880 So, fun fact - 261 00:16:02,880 --> 00:16:07,480 er, the kid in the film is a major actor now. 262 00:16:07,480 --> 00:16:10,000 He was in X-Men: First Class. 263 00:16:12,560 --> 00:16:16,160 Mmm, but your essay was on the book. 264 00:16:17,080 --> 00:16:21,400 So how did you feel about Will as a character 265 00:16:21,400 --> 00:16:23,520 after reading the first chapter? 266 00:16:24,560 --> 00:16:25,880 I really... 267 00:16:27,280 --> 00:16:29,040 ..liked...him? 268 00:16:30,560 --> 00:16:34,280 Despite him being so selfish? 269 00:16:35,280 --> 00:16:38,600 Yeah, but he's 12. 270 00:16:39,520 --> 00:16:41,720 I was that way too. 271 00:16:41,720 --> 00:16:43,360 I'm much more mature now. 272 00:16:43,360 --> 00:16:46,800 It's Marcus who's 12. LAUGHTER 273 00:16:46,800 --> 00:16:48,200 Will is middle-aged. 274 00:16:48,200 --> 00:16:51,360 Er, yeah, that's what I meant. LAUGHTER 275 00:16:51,360 --> 00:16:53,200 CLASS FALLS SILENT 276 00:16:53,200 --> 00:16:59,600 OK, so I'd like you to work through the questions on your study sheets. 277 00:17:01,160 --> 00:17:04,720 We'll discuss the book some more near the end of the class. 278 00:17:11,960 --> 00:17:14,240 I mean, it's just not going to work without Billy. 279 00:17:14,240 --> 00:17:16,600 Last night, I asked Bev to help me cook dinner. 280 00:17:16,600 --> 00:17:19,080 She tried to do fish fingers in the toaster. 281 00:17:19,080 --> 00:17:22,920 What? Oh, just...forget it. 282 00:17:22,920 --> 00:17:24,600 PHONE BUZZES 283 00:17:29,880 --> 00:17:31,440 Mr Edwards! 284 00:17:32,760 --> 00:17:35,240 I have had an amazing idea... 285 00:17:48,760 --> 00:17:49,960 What are you doing? 286 00:18:02,800 --> 00:18:06,200 Billy, we hope you'll take today as a warning 287 00:18:06,200 --> 00:18:10,160 of where you could be heading if you don't make changes. 288 00:18:10,160 --> 00:18:13,320 Do you really want to live your life in and out of custody? 289 00:18:13,320 --> 00:18:16,160 No decent job, no prospects? 290 00:18:18,160 --> 00:18:19,800 Er, no, Your Honour. 291 00:18:20,800 --> 00:18:22,800 Sorry, erm, Madame. 292 00:18:22,800 --> 00:18:25,200 CLEARS THROAT: M'lady? 293 00:18:28,600 --> 00:18:31,200 We appreciate that you pleaded guilty to the theft 294 00:18:31,200 --> 00:18:34,240 and expressed a real desire to make amends. 295 00:18:35,320 --> 00:18:40,440 We want to support that, help you make better choices. 296 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 That being so, we decided to give you a referral order 297 00:18:44,120 --> 00:18:46,720 lasting four months. Yes! 298 00:18:48,080 --> 00:18:50,360 Sorry. 299 00:18:50,360 --> 00:18:52,560 CLEARS THROAT: Sorry. 300 00:18:52,560 --> 00:18:55,600 Sorry, it's just... Thanks. 301 00:18:55,600 --> 00:18:57,320 Honestly, thank you so much. 302 00:18:58,360 --> 00:19:00,520 The Youth Justice Panel will be in touch 303 00:19:00,520 --> 00:19:04,000 to work out the exact details over the next few days. 304 00:19:07,280 --> 00:19:09,920 It's the barefaced cheek that astounds me! 305 00:19:09,920 --> 00:19:12,880 She tried to take it right in front of my eyes. 306 00:19:12,880 --> 00:19:14,440 Well, there's no excuse for stealing. 307 00:19:14,440 --> 00:19:16,960 I wasn't! It was sticking out from Mr Kothari's bag, 308 00:19:16,960 --> 00:19:19,080 so I was trying to push it back in. That's all! 309 00:19:19,080 --> 00:19:21,440 Nonsense. She wanted that laptop. 310 00:19:21,440 --> 00:19:23,520 She'd been pleading for one in the library earlier. 311 00:19:23,520 --> 00:19:27,520 Fine! But I was borrowing it for my dad, not stealing. 312 00:19:27,520 --> 00:19:29,320 OK. 313 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Leila, I want you to go to the school office. 314 00:19:31,320 --> 00:19:33,200 They're going to take you to reflection, 315 00:19:33,200 --> 00:19:35,520 whilst I think about the next steps. 316 00:19:35,520 --> 00:19:37,320 Reflection? 317 00:19:37,320 --> 00:19:40,440 Yeah, it's like a... It's like a time-out, 318 00:19:40,440 --> 00:19:43,280 a place for you to go and cool off and... 319 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 ..think about your behaviour. 320 00:19:51,720 --> 00:19:52,760 DOOR CLOSES 321 00:19:56,920 --> 00:19:58,960 Can I have a go? 322 00:19:58,960 --> 00:20:01,160 Since when did you play? 323 00:20:01,160 --> 00:20:02,920 I love football. 324 00:20:04,240 --> 00:20:05,640 HE SCOFFS 325 00:20:08,720 --> 00:20:11,080 It doesn't mean I'm any good at it. 326 00:20:14,480 --> 00:20:15,920 About the other day... 327 00:20:17,920 --> 00:20:20,200 If you wanted to talk... 328 00:20:20,200 --> 00:20:21,760 Nothing to say. 329 00:20:39,640 --> 00:20:41,400 Any news? 330 00:20:41,400 --> 00:20:43,760 Billy can charm his way out of anything. 331 00:20:43,760 --> 00:20:47,280 I mean, he would've been back by now if they were letting him go, but... 332 00:20:50,000 --> 00:20:51,200 Billy! 333 00:20:52,480 --> 00:20:53,520 Ah! 334 00:20:54,920 --> 00:20:56,920 What'd I say? 335 00:20:56,920 --> 00:21:00,200 Hey! What's all the fuss about? I told you it'd be OK. 336 00:21:01,400 --> 00:21:04,680 So what'd you get? Four-month referral order, 337 00:21:04,680 --> 00:21:06,760 which is kind of like community service. 338 00:21:06,760 --> 00:21:08,800 Are you going to be wearing an orange jumpsuit, then? 339 00:21:08,800 --> 00:21:11,240 I don't care if I have to dress up as a Teletubby, bro, 340 00:21:11,240 --> 00:21:13,040 as long as it's over. 341 00:21:13,040 --> 00:21:15,880 And that's it? After the referral thing, you're done? 342 00:21:15,880 --> 00:21:19,320 If I stick to it. And I will stick to it. 343 00:21:22,840 --> 00:21:25,360 Look, I won't forget you taking that bullet for me, mate. 344 00:21:25,360 --> 00:21:26,400 That's a promise. 345 00:21:30,040 --> 00:21:33,080 Billy swerved jail. Can you believe it? 346 00:21:39,640 --> 00:21:42,840 You may have got off today, but go anywhere near Summer again, 347 00:21:42,840 --> 00:21:45,560 and you'll have more than a magistrate to worry about. 348 00:21:50,640 --> 00:21:52,080 Come on. 349 00:21:57,120 --> 00:21:58,680 Erm... 350 00:21:58,680 --> 00:22:00,000 Mr Jacobs? 351 00:22:00,920 --> 00:22:03,400 Bee Rivers, Leila's sister. 352 00:22:03,400 --> 00:22:06,360 Well, I really would have preferred to speak to your mum. 353 00:22:06,360 --> 00:22:07,840 She's at work. 354 00:22:07,840 --> 00:22:11,240 She's got a lot on her plate, so whatever it is, 355 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 can't we sort it? 356 00:22:14,360 --> 00:22:17,720 You know, it's just Leila tried to steal a laptop, so... 357 00:22:17,720 --> 00:22:19,760 Leila? She wouldn't. 358 00:22:19,760 --> 00:22:21,840 She said she was borrowing it for her dad. 359 00:22:23,880 --> 00:22:26,720 Look, I'm sure you can understand that we can't just let this slide, 360 00:22:26,720 --> 00:22:29,120 so, er, you know, before we speak to the police, I... 361 00:22:29,120 --> 00:22:30,360 The police? 362 00:22:30,360 --> 00:22:33,240 Hang on, Leila would never do anything like this normally. 363 00:22:33,240 --> 00:22:37,000 So then why was Leila in a referral unit before coming to Phoenix Rise? 364 00:22:38,760 --> 00:22:40,120 Because of me. 365 00:22:41,280 --> 00:22:43,520 My mistakes. 366 00:22:43,520 --> 00:22:46,000 Get the police involved, and she'll... 367 00:22:46,000 --> 00:22:47,840 ..probably end up repeating them. 368 00:22:47,840 --> 00:22:52,000 Please, Mr Jacobs, she's only 12. 369 00:22:52,000 --> 00:22:53,560 Give her a chance. 370 00:23:01,400 --> 00:23:03,400 Why are we here, miss? 371 00:23:03,400 --> 00:23:07,120 Yeah, I've got things to do, people to see. 372 00:23:08,280 --> 00:23:10,160 I've had a look at both of these. 373 00:23:11,920 --> 00:23:15,920 They're good, they're really good. 374 00:23:19,080 --> 00:23:22,120 And yet, in class... 375 00:23:23,520 --> 00:23:29,120 ..it was like neither of you had even read the book. 376 00:23:32,520 --> 00:23:33,760 How do you explain that? 377 00:23:34,920 --> 00:23:38,040 Well, once it's down on paper, it's like my mind moves on. 378 00:23:39,680 --> 00:23:42,680 CASSIDY SIGHS I just don't like public speaking. 379 00:23:42,680 --> 00:23:46,560 I know cheating when I see it. 380 00:23:46,560 --> 00:23:51,360 Neither of these essays are in your voices. 381 00:23:51,360 --> 00:23:53,200 It's like they've been written by other people, 382 00:23:53,200 --> 00:23:56,440 so, come on, what's going on? 383 00:23:57,560 --> 00:23:59,920 Right, I don't know what the deal is with her, but mine's legit. 384 00:23:59,920 --> 00:24:01,800 As if! I'm smarter than you! 385 00:24:01,800 --> 00:24:04,440 Yeah? Er, yeah. Mind you, it doesn't take much. 386 00:24:04,440 --> 00:24:07,520 You typed a few words into a search engine, right? 387 00:24:07,520 --> 00:24:09,720 Big deal! We can all do that. 388 00:24:10,840 --> 00:24:13,560 What do you mean by that, Cassidy? 389 00:24:13,560 --> 00:24:17,720 Er, nothing. I mean, everyone goes online for a bit of research, right? 390 00:24:21,040 --> 00:24:24,920 Did both of you use AI to write these essays? 391 00:24:26,240 --> 00:24:28,600 So? Half the school does it. 392 00:24:31,920 --> 00:24:33,360 Is that right? 393 00:24:35,280 --> 00:24:38,040 MOBILE GAME PINGS 394 00:24:38,040 --> 00:24:41,920 I've just had to give two Year 11s detention for using AI 395 00:24:41,920 --> 00:24:44,560 to write their essays. 396 00:24:44,560 --> 00:24:46,600 The technology drives me mad! 397 00:24:46,600 --> 00:24:48,000 KNOCK AT DOOR 398 00:24:51,400 --> 00:24:54,320 Miss Santos took my phone. Can I have it back? 399 00:24:54,320 --> 00:24:56,520 At the end of the day. Oh, but, Miss... 400 00:24:56,520 --> 00:24:59,520 Oh, you can survive a few hours without your phone! 401 00:25:02,520 --> 00:25:04,160 See what I mean? 402 00:25:04,160 --> 00:25:05,840 Don't you wish we could go back to the days 403 00:25:05,840 --> 00:25:09,200 before technology hijacked everything? 404 00:25:09,200 --> 00:25:11,160 Mm-hm, yeah. 405 00:25:18,000 --> 00:25:20,320 Hey! What did I just say? 406 00:25:23,760 --> 00:25:27,120 From now on, I want your guarantee that Billy and Summer 407 00:25:27,120 --> 00:25:29,680 are in none of the same classes together, 408 00:25:29,680 --> 00:25:32,200 and I want them kept apart at break times, too. 409 00:25:32,200 --> 00:25:34,400 Ms Bailey, I'm not sure we've got the staff. 410 00:25:34,400 --> 00:25:37,840 My daughter came home in a police car last night because of that boy, 411 00:25:37,840 --> 00:25:41,880 and who's the first person she sees when she walks in today? 412 00:25:41,880 --> 00:25:43,280 That boy! 413 00:25:46,480 --> 00:25:51,320 OK. Look, I'm sure there's something we can do. 414 00:25:51,320 --> 00:25:52,720 I just need to check the timetables 415 00:25:52,720 --> 00:25:54,640 and I'll come back to you, all right? 416 00:25:58,080 --> 00:25:59,120 Summer? 417 00:26:00,800 --> 00:26:02,680 Is there anything you'd like to say? 418 00:26:04,520 --> 00:26:05,960 Whatever. 419 00:26:07,680 --> 00:26:10,920 We're going to clear your locker, make sure you've got all your books. 420 00:26:10,920 --> 00:26:12,680 I don't care if they fine me. 421 00:26:12,680 --> 00:26:15,760 You're not coming back until they've sent me a new timetable. 422 00:26:17,960 --> 00:26:20,560 What are you doing here? Saving your skin. 423 00:26:20,560 --> 00:26:23,160 I'm the reason the police ain't here. 424 00:26:23,160 --> 00:26:25,400 Talked the head out of telling Mum and all. 425 00:26:25,400 --> 00:26:28,720 Nice one, Bee. No, it isn't. 426 00:26:28,720 --> 00:26:32,080 Maybe she should know, then she could stop you. 427 00:26:32,080 --> 00:26:35,040 Doing what? Hanging out with Leyton. 428 00:26:35,040 --> 00:26:37,960 Five minutes he's back, and he's already landed you in trouble. 429 00:26:37,960 --> 00:26:41,080 You're so jealous. Just cos your dad doesn't care about you, 430 00:26:41,080 --> 00:26:43,360 that doesn't mean I can't get close to mine. 431 00:26:58,520 --> 00:27:00,240 What did you expect? 432 00:27:00,240 --> 00:27:04,960 I can't just stand by and watch you throw your life away. 433 00:27:04,960 --> 00:27:06,920 BILLY: Ms Bailey! 434 00:27:06,920 --> 00:27:08,280 Look, about last night, it was... 435 00:27:08,280 --> 00:27:10,160 We didn't get up to anything dodgy or... 436 00:27:10,160 --> 00:27:12,720 I swear. When are you going to get the message? 437 00:27:12,720 --> 00:27:16,560 You and Summer are finished. What? 438 00:27:16,560 --> 00:27:18,960 Look, get off me! What are you doing? 439 00:27:18,960 --> 00:27:21,200 You're never going to stop me seeing him! You'll never stop me! 440 00:27:21,200 --> 00:27:23,240 Never! Ms Bailey! Summer! 441 00:27:23,240 --> 00:27:26,400 Come on, I just want to talk to her! Get off me! 442 00:27:26,400 --> 00:27:29,040 Summer! Ms Bailey, come back! 443 00:27:31,240 --> 00:27:33,600 Get off me, man. Summer! 444 00:27:35,120 --> 00:27:38,640 '90s day is going to be...interesting. 445 00:27:38,640 --> 00:27:40,160 I ain't no snitch. 446 00:27:42,240 --> 00:27:43,400 BOTH: Yes! 447 00:27:43,400 --> 00:27:45,520 Ri, if you know where she is... 448 00:27:45,520 --> 00:27:47,040 We just want to know if she's OK. 449 00:27:47,040 --> 00:27:48,560 I know you probably don't want to hear this, 450 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 but I'm going to have to call the police. 451 00:27:52,240 --> 00:27:54,120 # Wake up in the morning We rise 452 00:27:54,120 --> 00:27:56,000 # When the early bird calling, yeah We rise 453 00:27:56,000 --> 00:27:58,400 # When we get up in our feelings Do what the phoenix do 454 00:27:58,400 --> 00:27:59,880 # So, of course We rise 455 00:27:59,880 --> 00:28:01,640 # When we got to get to class We rise 456 00:28:01,640 --> 00:28:03,440 # When we stuck under the ash We rise 457 00:28:03,440 --> 00:28:04,840 # All my friends gonna see this through 458 00:28:04,840 --> 00:28:06,680 # Cos we just do what the phoenix do 459 00:28:06,680 --> 00:28:07,800 # We rise! # 460 00:28:07,850 --> 00:28:12,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.