All language subtitles for Phoenix Rise s04e02 Play Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 How come I always get in these scrapes with you, hey? 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,320 I've got me eye on you. Of course you have. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,240 Has everyone got their work experience placements through? 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,160 I asked for something to do with graphic design, 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,760 so I'll probably get sent to a chicken shop. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,240 Home, sweet home. 7 00:00:12,240 --> 00:00:13,520 Oh, charming. 8 00:00:13,520 --> 00:00:15,720 That's the way to talk to your old man, is it? 9 00:00:15,720 --> 00:00:17,000 Dad? 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,120 SHE SIGHS 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,400 How hard can it be? 12 00:00:30,720 --> 00:00:32,560 It's a bit creepy, eh? 13 00:00:32,560 --> 00:00:35,200 Have you seen that horror film set in a place like this? 14 00:00:35,200 --> 00:00:38,240 Every morning at breakfast, another resident's missing. 15 00:00:38,240 --> 00:00:41,200 Don't tell me - they didn't like the porridge. 16 00:00:41,200 --> 00:00:43,040 It's a horror, Finn. 17 00:00:43,040 --> 00:00:46,960 There was a monster living in the walls that came out at night 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,480 and ate them in their beds. 19 00:00:48,480 --> 00:00:49,600 LOUD CLANGING 20 00:00:50,600 --> 00:00:52,600 DOOR CREAKS LOUDLY 21 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 Phoenix Rise? 22 00:01:00,840 --> 00:01:03,360 Well, get in, then - the heating doesn't pay for itself. 23 00:01:09,720 --> 00:01:12,080 # Wake up in the morning We rise 24 00:01:12,080 --> 00:01:13,840 # When the early bird calling, yeah We rise 25 00:01:13,840 --> 00:01:16,160 # When we get up in our feelings Do what the phoenix do 26 00:01:16,160 --> 00:01:17,720 # So, of course We rise 27 00:01:17,720 --> 00:01:19,520 # When we got to get to class We rise 28 00:01:19,520 --> 00:01:21,440 # When we're stuck under the ash We rise 29 00:01:21,440 --> 00:01:23,000 # All my friends gonna see this through 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,520 # Cos we just do what the phoenix do 31 00:01:24,520 --> 00:01:25,880 # We rise! # 32 00:01:35,200 --> 00:01:37,640 Welcome to the bowels of hell. 33 00:01:37,640 --> 00:01:40,280 It's not that bad. I quite like it. 34 00:01:40,280 --> 00:01:42,160 It's got...personality. 35 00:01:42,160 --> 00:01:44,160 Yeah, of a serial killer. 36 00:01:44,160 --> 00:01:47,040 I wonder what the food's like. I can definitely smell pie. 37 00:01:47,040 --> 00:01:49,360 We're only here for a week, I'm sure it'll be fine. 38 00:01:49,360 --> 00:01:51,880 Yeah, and Ms Benson said that she'd get me a placement 39 00:01:51,880 --> 00:01:53,560 at a graphic design agency. 40 00:01:53,560 --> 00:01:55,800 Didn't bother googling Godiva Gardens. 41 00:01:55,800 --> 00:01:59,640 I asked for landscape gardening. How hard can that be to sort out? 42 00:01:59,640 --> 00:02:03,000 My great-nan's in a place like this. There's always loads of sweets. 43 00:02:03,000 --> 00:02:06,720 Maybe we can help the inmates escape? 44 00:02:06,720 --> 00:02:09,000 Like Prison Break. THEY CHUCKLE 45 00:02:09,000 --> 00:02:11,640 Residents, not inmates. 46 00:02:11,640 --> 00:02:14,360 And why would anyone want to escape Godiva Gardens? 47 00:02:14,360 --> 00:02:15,880 Here, free of charge. 48 00:02:17,080 --> 00:02:18,600 Free, you say? 49 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 Just make sure you return them, washed and ironed, 50 00:02:20,600 --> 00:02:21,800 by the end of the week. 51 00:02:21,800 --> 00:02:24,640 They've been worn by somebody else? Huh... Cool. 52 00:02:24,640 --> 00:02:27,880 There are worse places to do work experience, you know. 53 00:02:27,880 --> 00:02:31,160 I did mine at Coventry abattoir. 54 00:02:33,200 --> 00:02:35,360 What's an abattoir? 55 00:02:35,360 --> 00:02:36,920 Come on, Finn. 56 00:02:36,920 --> 00:02:39,880 It's where animals go to get murdered for their meat. 57 00:02:49,640 --> 00:02:52,600 Daisy said about going out for Korean barbecue after school. 58 00:02:52,600 --> 00:02:54,360 Oh, bao-by! 59 00:02:54,360 --> 00:02:56,920 We could set fire to your tracky top like last time! 60 00:02:56,920 --> 00:02:59,640 I can't. I've got a session with Becky. 61 00:02:59,640 --> 00:03:01,560 Can't you change it? 62 00:03:01,560 --> 00:03:04,640 Nah, it's about my court case. I got a date through today. 63 00:03:04,640 --> 00:03:07,080 So we'll just wait for you, innit? 64 00:03:07,080 --> 00:03:09,800 Cheer up, lad. It's not like we blew up a church. 65 00:03:09,800 --> 00:03:11,280 We borrowed a golf buggy. 66 00:03:11,280 --> 00:03:13,520 I don't know. I still feel like I should come clean. 67 00:03:13,520 --> 00:03:15,800 No, well, then we're both in the schtuck. 68 00:03:15,800 --> 00:03:18,560 Becky sounded really positive in her message. 69 00:03:18,560 --> 00:03:21,280 It's all good, it's all good. 70 00:03:24,560 --> 00:03:26,920 After four hours of tense negotiations, 71 00:03:26,920 --> 00:03:29,120 emergency services pulled off an amazing rescue 72 00:03:29,120 --> 00:03:30,560 in Earlsdon yesterday. 73 00:03:30,560 --> 00:03:31,920 In where? 74 00:03:31,920 --> 00:03:34,960 Um... Earlsdon. 75 00:03:34,960 --> 00:03:38,360 Fire and police officers joined forces to free the much-loved cat 76 00:03:38,360 --> 00:03:40,960 from the rooftop of its owner's house. 77 00:03:42,240 --> 00:03:44,400 A cat?! Blooming ridiculous. 78 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 You're telling me. 79 00:03:45,800 --> 00:03:48,560 The thing about Adele is, there was a scientific study which proved 80 00:03:48,560 --> 00:03:51,240 a certain combination of musical notes provokes a connection 81 00:03:51,240 --> 00:03:52,920 with the majority of listeners. 82 00:03:52,920 --> 00:03:56,240 That's why she's so widely popular with so many different people. 83 00:03:56,240 --> 00:03:58,920 It's not vocal ability, it's science. 84 00:03:58,920 --> 00:04:00,800 I can't stand her, meself. 85 00:04:00,800 --> 00:04:02,400 Mm, what kind of music do you like? 86 00:04:02,400 --> 00:04:04,160 Bit of Sean Paul. 87 00:04:06,200 --> 00:04:08,360 Er, Faith, what are you doing? 88 00:04:08,360 --> 00:04:10,240 Counting jigsaw pieces. 89 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 It'll come in handy with my future career, 90 00:04:12,760 --> 00:04:16,040 as long as I change my future career to someone who counts jigsaw pieces. 91 00:04:16,040 --> 00:04:17,720 Stop moaning. 92 00:04:17,720 --> 00:04:19,320 You can talk! 93 00:04:19,320 --> 00:04:20,960 Your friend's here. 94 00:04:20,960 --> 00:04:22,880 Only 30 minutes late. 95 00:04:22,880 --> 00:04:24,280 Good job you're not paying me, then. 96 00:04:24,280 --> 00:04:27,720 Now you're all here, we can get started on your task for today. 97 00:04:27,720 --> 00:04:28,880 Task? 98 00:04:34,440 --> 00:04:36,320 What...what is it? 99 00:04:36,320 --> 00:04:38,760 It's a craft table, with little drawers for pens and that. 100 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 You want us to put it together? 101 00:04:40,360 --> 00:04:43,120 Not being rude, but what's THAT got to do with our work experience? 102 00:04:43,120 --> 00:04:46,560 What's anything got to do with anything? There you go. 103 00:04:46,560 --> 00:04:48,280 Come on. 104 00:04:48,280 --> 00:04:50,120 Wait, where's he going? 105 00:04:50,120 --> 00:04:52,880 I asked for kitchen duty. See you losers later. 106 00:04:52,880 --> 00:04:54,880 That should be me in there. 107 00:04:54,880 --> 00:04:56,880 I'm experienced. 108 00:04:56,880 --> 00:05:00,560 You can ask the school. I'm practically a chef. 109 00:05:06,400 --> 00:05:09,120 Many hands make light work, eh? 110 00:05:09,120 --> 00:05:11,440 Tell me they're still in their jackets for a reason. 111 00:05:11,440 --> 00:05:13,120 They come ready-peeled at school. 112 00:05:13,120 --> 00:05:15,040 Another new skill you're learning. 113 00:05:15,040 --> 00:05:16,920 Chalking them up today, aren't we? 114 00:05:16,920 --> 00:05:19,320 Happy peeling. What's in there? 115 00:05:20,520 --> 00:05:22,440 Ugh. Mushrooms. 116 00:05:22,440 --> 00:05:24,920 You do them. I'll get started on the spuds. 117 00:05:24,920 --> 00:05:27,040 No way, I hate mushrooms. 118 00:05:27,040 --> 00:05:28,440 What have they ever done to you? 119 00:05:28,440 --> 00:05:30,120 I don't know, they just make me feel funny. 120 00:05:30,120 --> 00:05:31,680 What? 121 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 Nothing. 122 00:05:33,200 --> 00:05:34,680 You do you, mate. 123 00:05:35,800 --> 00:05:37,560 MUSIC PLAYS 124 00:05:38,800 --> 00:05:40,520 I don't know where Dad's been. 125 00:05:40,520 --> 00:05:43,240 I mean, I do know. I just can't tell you. 126 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Why? 127 00:05:44,360 --> 00:05:45,800 It's confidential. 128 00:05:45,800 --> 00:05:47,960 What, does he work for the government or something? 129 00:05:47,960 --> 00:05:49,280 Boring! 130 00:05:49,280 --> 00:05:51,080 So, what does he do, then? 131 00:05:51,080 --> 00:05:54,200 Look, I'm only telling you two this, so keep it zipped, yeah? 132 00:05:54,200 --> 00:05:56,720 Go on. Something about jewels. 133 00:05:56,720 --> 00:05:58,560 What, like diamonds? Mm-hm. 134 00:05:58,560 --> 00:06:00,320 Diamonds and armed security. 135 00:06:00,320 --> 00:06:02,720 Whoa! That's all I know, I swear. 136 00:06:02,720 --> 00:06:05,200 But he's got a sick whip - wait till you see it. 137 00:06:05,200 --> 00:06:07,560 Did he get you this as well? Sweet! 138 00:06:07,560 --> 00:06:10,720 I was going to say, I love it. I know, babes. 139 00:06:10,720 --> 00:06:13,280 Well, Dad's picking me up today, so you can both get a ride 140 00:06:13,280 --> 00:06:15,120 in his whip too. For real? 141 00:06:15,120 --> 00:06:16,960 Mm-hm. Do you think he'll let me drive it? 142 00:06:16,960 --> 00:06:19,040 As if you'd reach the pedals! 143 00:06:19,040 --> 00:06:20,720 I really need a wee before class. 144 00:06:20,720 --> 00:06:22,720 Can one of you pick me up a fizzy orange? 145 00:06:22,720 --> 00:06:24,080 Yeah. Sound. 146 00:06:24,080 --> 00:06:27,360 And a bacon sandwich - white bread, red sauce. 147 00:06:29,000 --> 00:06:30,760 Oh, and no crusts! 148 00:06:33,680 --> 00:06:35,960 This makes no sense. Give it here. 149 00:06:35,960 --> 00:06:38,200 My knees are shot, but I can give orders. 150 00:06:38,200 --> 00:06:39,840 The instructions are so confusing. 151 00:06:39,840 --> 00:06:41,600 Don't need 'em, duck. 152 00:06:41,600 --> 00:06:44,160 How come? I was an engineer for 27 years. 153 00:06:44,160 --> 00:06:45,480 Really? 154 00:06:45,480 --> 00:06:47,080 Building aircraft in the Middle East. 155 00:06:47,080 --> 00:06:49,000 First woman in the firm. 156 00:06:49,000 --> 00:06:52,800 Then 12 years in the car industry, right here in Cov. 157 00:06:52,800 --> 00:06:54,840 Wow. You built aircraft? 158 00:06:54,840 --> 00:06:57,120 All I need to do is look at the picture. 159 00:06:58,400 --> 00:07:00,960 Then you lot are going to do the rest. 160 00:07:02,440 --> 00:07:04,560 PHONE PINGS 161 00:07:04,560 --> 00:07:06,760 Er, which one's which? 162 00:07:06,760 --> 00:07:08,360 What? 163 00:07:08,360 --> 00:07:10,200 Your peelings are thicker than your potatoes. 164 00:07:10,200 --> 00:07:11,560 Oh, you can always do it yourself! 165 00:07:11,560 --> 00:07:12,680 PHONE PINGS 166 00:07:12,680 --> 00:07:15,360 Yeah, but then who will handle the scary-wary mushrooms? 167 00:07:15,360 --> 00:07:17,400 PHONE PINGS 168 00:07:19,600 --> 00:07:21,280 Aww, just been pied? 169 00:07:21,280 --> 00:07:23,160 Oh, wind your neck in, Faith. 170 00:07:23,160 --> 00:07:25,720 PHONE RINGS 171 00:07:30,840 --> 00:07:32,680 Nice one, dimwit. 172 00:07:32,680 --> 00:07:33,880 Huh? 173 00:07:33,880 --> 00:07:36,680 You just put a pan of peelings on to boil, which means... 174 00:07:40,040 --> 00:07:42,000 Oh, no...! 175 00:07:42,000 --> 00:07:43,800 PHONE BUZZES 176 00:07:48,520 --> 00:07:50,640 Don't be still bugging me over a couple of quid. 177 00:07:50,640 --> 00:07:52,920 You'll get your cash back tomorrow. 178 00:07:52,920 --> 00:07:55,400 My dad's minted, I'm going into business with him. 179 00:07:55,400 --> 00:07:58,440 How can you go into business with your dad? You're a kid. 180 00:07:58,440 --> 00:08:01,520 I know, but there's like loads of kid millionaires on YouTube. 181 00:08:01,520 --> 00:08:03,640 Thank you, Matteo. Oh, you're welcome, Lei. 182 00:08:03,640 --> 00:08:06,360 First thing I'll do when my dad gives me my backdated pocket money 183 00:08:06,360 --> 00:08:09,440 is buy you that game you're obsessed with. Oh...! 184 00:08:09,440 --> 00:08:11,960 And I'm on the waiting list for TayTay tickets for you. 185 00:08:11,960 --> 00:08:13,480 Thanks, Lei. 186 00:08:13,480 --> 00:08:17,160 Did I tell you he's called Leyton? Yep. Yeah. 187 00:08:17,160 --> 00:08:21,000 I'm named after him, so we're Ley Senior and Lei Junior. 188 00:08:21,000 --> 00:08:22,600 You're late. 189 00:08:23,800 --> 00:08:26,280 Think how much learning you've already missed. 190 00:08:26,280 --> 00:08:28,120 Not everything can be taught in a classroom, miss. 191 00:08:28,120 --> 00:08:29,640 My dad told me that. 192 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 And...always be closing. 193 00:08:31,840 --> 00:08:34,560 Well, this door's going to be closing in two seconds. 194 00:08:43,560 --> 00:08:44,840 HE SIGHS 195 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 I think this marks the end of catering for you two. 196 00:08:46,840 --> 00:08:48,240 We can go home? 197 00:08:48,240 --> 00:08:50,400 It's not even lunchtime yet! 198 00:08:50,400 --> 00:08:52,240 You can help the others with the flat-pack. 199 00:08:52,240 --> 00:08:54,000 You do know people died to end slavery? 200 00:08:54,000 --> 00:08:56,120 I think you need to study a bit more about slavery, 201 00:08:56,120 --> 00:08:58,480 because this is definitely not that! 202 00:08:58,480 --> 00:09:00,520 Study? Him? 203 00:09:00,520 --> 00:09:02,960 He can't tell one end of a spud from the other. 204 00:09:02,960 --> 00:09:06,040 You're asking for trouble. Less of that, please! 205 00:09:06,040 --> 00:09:09,960 If you don't want to help build furniture, follow me. 206 00:09:14,520 --> 00:09:16,280 What is it? It's a commode. 207 00:09:16,280 --> 00:09:18,320 A what? Like a portable toilet. 208 00:09:18,320 --> 00:09:19,880 And that's our business, how? 209 00:09:19,880 --> 00:09:22,360 You're going to get gloved up... 210 00:09:22,360 --> 00:09:23,800 ..and get emptying. 211 00:09:23,800 --> 00:09:25,160 Urgh! 212 00:09:25,160 --> 00:09:27,560 Oh, grow up! We all do it. 213 00:09:27,560 --> 00:09:29,120 I'll get the gloves. 214 00:09:30,320 --> 00:09:31,880 And aprons. 215 00:09:31,880 --> 00:09:33,600 Maybe hairnets. 216 00:09:33,600 --> 00:09:35,160 PHONE PINGS 217 00:09:37,720 --> 00:09:39,920 This is your fault. 218 00:09:39,920 --> 00:09:42,240 Too busy looking at stupid messages from clueless girls 219 00:09:42,240 --> 00:09:44,480 on your silly phone. Do you ever stop going on? 220 00:09:44,480 --> 00:09:46,040 What are you doing? Give it! 221 00:09:46,040 --> 00:09:48,120 Nathan, give me the phone, get off! Stop that now, stop! 222 00:09:48,120 --> 00:09:49,160 Abattoir! 223 00:09:50,640 --> 00:09:52,880 Shall we put the phone in the safe for now? 224 00:09:55,560 --> 00:09:58,320 It's not as bad as you think. You do it, then. 225 00:09:58,320 --> 00:10:00,880 I've done plenty. I grew up here. 226 00:10:00,880 --> 00:10:02,680 Because that's not weird. 227 00:10:02,680 --> 00:10:04,120 My parents own this place. 228 00:10:05,200 --> 00:10:06,960 I got away as soon as I could. 229 00:10:06,960 --> 00:10:08,480 I flew the nest. 230 00:10:08,480 --> 00:10:10,160 Where to? Leicester. 231 00:10:10,160 --> 00:10:12,040 SARCASTICALLY: All that way? 232 00:10:12,040 --> 00:10:15,920 Yeah, but I was back before you could say, "Chairobics at 10:00." 233 00:10:17,320 --> 00:10:20,520 I guess emptying commodes is just in my blood. 234 00:10:22,120 --> 00:10:24,080 Speaking of which, let's get stuck in. 235 00:10:28,120 --> 00:10:30,080 Leila? 236 00:10:30,080 --> 00:10:32,040 What are you doing? Nothing. 237 00:10:32,040 --> 00:10:34,240 Looks a lot like you're on your phone. 238 00:10:34,240 --> 00:10:35,840 Mm? It's research. 239 00:10:35,840 --> 00:10:37,640 Oh, into iambic pentameter? 240 00:10:37,640 --> 00:10:38,920 SCOFFING: Who? 241 00:10:40,480 --> 00:10:43,160 And I won't tell you again to take that coat off. 242 00:10:43,160 --> 00:10:45,400 You know you're on your final uniform warning. 243 00:10:45,400 --> 00:10:46,560 Miss! 244 00:10:46,560 --> 00:10:48,240 Leila, enough. 245 00:10:48,240 --> 00:10:51,240 Take it off now, or it's detention tomorrow. 246 00:10:51,240 --> 00:10:54,240 I can't do detentions this week - I've got plans. 247 00:10:54,240 --> 00:10:56,240 Tomorrow is the theme park, 248 00:10:56,240 --> 00:10:58,920 and then Wednesday we're going to the chocolate factory in Dudley. 249 00:10:58,920 --> 00:11:01,400 You get a bag full of broken chocolate on your way out. 250 00:11:01,400 --> 00:11:03,040 And then... 251 00:11:03,040 --> 00:11:06,120 OK, as much as your diary fascinates me, 252 00:11:06,120 --> 00:11:08,720 get that coat off now. 253 00:11:12,280 --> 00:11:13,840 She's so jealous. 254 00:11:16,200 --> 00:11:18,120 Lei, what's that? 255 00:11:18,120 --> 00:11:20,520 That's the thing they squirt when you try to nick something. 256 00:11:20,520 --> 00:11:21,720 Huh? 257 00:11:21,720 --> 00:11:23,240 To prevent people from stealing. 258 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 I ain't no thief. 259 00:11:24,720 --> 00:11:26,480 I thought you said your dad gave it you? So... 260 00:11:26,480 --> 00:11:28,240 And now you're calling my dad a thief? 261 00:11:28,240 --> 00:11:30,680 Well, you... I... OK, I lied. 262 00:11:30,680 --> 00:11:33,280 I got it in...in a charity shop. 263 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 LOUDLY: Are you Marnie? 264 00:11:46,000 --> 00:11:47,960 There's no need to shout! 265 00:11:47,960 --> 00:11:50,280 You'll bust me eardrums. Sorry. 266 00:11:50,280 --> 00:11:52,400 I'm Marnie. 267 00:11:52,400 --> 00:11:55,080 Who are you? Faith. 268 00:11:55,080 --> 00:11:58,080 Work experience. Crispin told me and my... 269 00:11:59,600 --> 00:12:01,520 ..classmate to come and do a jigsaw with you. 270 00:12:01,520 --> 00:12:03,240 I've already checked the one with the leopards on, 271 00:12:03,240 --> 00:12:05,520 it's only got about four pieces missing. Oh... 272 00:12:05,520 --> 00:12:06,880 High five? 273 00:12:10,040 --> 00:12:12,240 You two said you were in a band. 274 00:12:12,240 --> 00:12:14,920 How about a little singsong? 275 00:12:14,920 --> 00:12:16,280 Yeah? OK. 276 00:12:19,200 --> 00:12:21,040 Do you know any Sean Paul? 277 00:12:21,040 --> 00:12:22,600 FINN LAUGHS 278 00:12:35,680 --> 00:12:38,840 She wants to do a jigsaw, but I hate them. 279 00:12:38,840 --> 00:12:41,120 Can you do it? What about the commodes? 280 00:12:41,120 --> 00:12:42,760 I'll finish 'em. 281 00:12:42,760 --> 00:12:43,960 Nice one. 282 00:12:59,320 --> 00:13:01,760 I've been liaising with this Sunita Graham, 283 00:13:01,760 --> 00:13:03,920 your Youth Justice Service caseworker, 284 00:13:03,920 --> 00:13:05,640 just so we know what to expect. 285 00:13:05,640 --> 00:13:09,320 Now, she is pretty confident that you won't get a custodial sentence. 286 00:13:09,320 --> 00:13:11,320 Oh... Thank God. 287 00:13:11,320 --> 00:13:14,080 As long as you give the best possible representation 288 00:13:14,080 --> 00:13:16,560 of yourself on the day. 289 00:13:16,560 --> 00:13:21,640 All right? I mean, be early, wear something smart, be polite. 290 00:13:21,640 --> 00:13:24,520 My dad's contract ends in, like, a week or two, 291 00:13:24,520 --> 00:13:26,880 so he'll be in court with me. 292 00:13:26,880 --> 00:13:29,320 Well, the school's got to write a report, 293 00:13:29,320 --> 00:13:30,480 and you've been doing well. 294 00:13:30,480 --> 00:13:33,400 You're up in all your subjects from two years ago, and Ms Benson said 295 00:13:33,400 --> 00:13:35,520 she's going to write something about helping you apply 296 00:13:35,520 --> 00:13:37,920 for an apprenticeship. Nice one. 297 00:13:39,040 --> 00:13:41,280 Will it be you doing the report? 298 00:13:41,280 --> 00:13:43,680 No, it says it has to be the head teacher. 299 00:13:43,680 --> 00:13:45,360 Mr Stewart. 300 00:13:45,360 --> 00:13:46,960 Cos obviously he knew me and... 301 00:13:46,960 --> 00:13:49,080 No, it'll have to be the current head. 302 00:13:49,080 --> 00:13:51,040 What, Mr Jacobs?! 303 00:13:51,040 --> 00:13:53,360 Yeah, well, he'll just pass on the facts. 304 00:13:53,360 --> 00:13:55,880 And, as I said, most of the time, you've been doing well. 305 00:13:55,880 --> 00:13:57,720 Nah, you don't get it, Becky. 306 00:13:57,720 --> 00:13:59,160 Don't get what? 307 00:13:59,160 --> 00:14:01,120 Mr Jacobs! If... 308 00:14:01,120 --> 00:14:04,440 Oh, you know what, just forget about it. 309 00:14:09,440 --> 00:14:11,560 # Stop your messing around 310 00:14:11,560 --> 00:14:14,120 PIANO ACCOMPANIMENT PLAYS 311 00:14:14,120 --> 00:14:16,480 # Time you straighten right out 312 00:14:18,360 --> 00:14:20,040 # Better think of your future... # 313 00:14:20,040 --> 00:14:21,920 The kitchen want know what Marnie wants for dinner. 314 00:14:21,920 --> 00:14:23,680 Fish pie or mushroom soup? 315 00:14:23,680 --> 00:14:26,640 Marnie, what do you want for dinner, mushroom pie or fish soup? 316 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 The other way around, doofus. 317 00:14:28,400 --> 00:14:30,080 Marnie, what do you want for dinner? 318 00:14:30,080 --> 00:14:32,400 Fish pie or mushroom soup? 319 00:14:32,400 --> 00:14:33,840 Marnie! 320 00:14:33,840 --> 00:14:36,120 Fish pie or mushroom...? Wait! 321 00:14:38,480 --> 00:14:39,880 What? 322 00:14:45,000 --> 00:14:46,640 Faith, what? 323 00:14:46,640 --> 00:14:48,560 When was the last time you saw her move? 324 00:14:48,560 --> 00:14:50,400 W-why? 325 00:14:50,400 --> 00:14:52,600 Nathan, her lips are blue! 326 00:14:54,640 --> 00:14:56,640 What's wrong? 327 00:14:56,640 --> 00:14:57,880 She's... 328 00:14:59,440 --> 00:15:01,040 ..dead. 329 00:15:05,840 --> 00:15:07,280 KNOCK AT DOOR 330 00:15:07,280 --> 00:15:08,760 Yes? 331 00:15:08,760 --> 00:15:10,800 I was meant to be out of here half an hour ago. 332 00:15:10,800 --> 00:15:12,480 You've got 90 seconds. 333 00:15:12,480 --> 00:15:15,480 Um, you know this court hearing thing I've got coming up? 334 00:15:15,480 --> 00:15:18,840 Becky said that you have to give in a report, and I... 335 00:15:18,840 --> 00:15:22,760 Well, I suppose I'm asking if you can say... 336 00:15:22,760 --> 00:15:25,440 ..well, some good things. 337 00:15:25,440 --> 00:15:27,240 Are you asking me to lie? 338 00:15:27,240 --> 00:15:30,400 No, no, of course not. Just to give me a chance in there. 339 00:15:30,400 --> 00:15:32,440 You know, looking at your report, 340 00:15:32,440 --> 00:15:34,640 looks like you've already had five already. 341 00:15:34,640 --> 00:15:38,400 Yeah, but you see all of that, yeah? That's just kids' stuff, innit? 342 00:15:38,400 --> 00:15:41,160 This court hearing, if it goes the wrong way, 343 00:15:41,160 --> 00:15:44,480 then it'll mess up my chance of an apprenticeship and... 344 00:15:44,480 --> 00:15:45,880 It's my whole future. 345 00:15:45,880 --> 00:15:48,360 Lots of successful people have overcome blips in their youth, 346 00:15:48,360 --> 00:15:50,440 Billy, all right? Including myself. 347 00:15:50,440 --> 00:15:52,720 Really? So, you get it, sir? 348 00:15:54,080 --> 00:15:56,520 I don't think YOU get it. 349 00:15:56,520 --> 00:15:58,960 You see, I'm not going to cover things that you've done 350 00:15:58,960 --> 00:16:01,360 so you don't have to face the consequences. 351 00:16:01,360 --> 00:16:03,480 That's never helped anyone. 352 00:16:03,480 --> 00:16:07,040 I'm talking cause and effect. It's called character building. 353 00:16:08,320 --> 00:16:13,280 Look, what if I told yoy - and this is 100% the honest truth - 354 00:16:13,280 --> 00:16:15,520 I never did it. 355 00:16:15,520 --> 00:16:17,320 I didn't take the golf buggy, 356 00:16:17,320 --> 00:16:20,720 I've been covering for a friend, like, a really good friend. 357 00:16:25,160 --> 00:16:29,120 Well, then, I would say either you've displayed really poor 358 00:16:29,120 --> 00:16:33,600 judgment in choosing your friends, or you're trying to pass the buck. 359 00:16:33,600 --> 00:16:35,600 Either way, I'm not impressed. 360 00:16:37,520 --> 00:16:39,600 I'll write your report, Billy. 361 00:16:39,600 --> 00:16:42,920 I'll be fair, I will, but I'll also be honest. 362 00:16:42,920 --> 00:16:44,320 Sir... 363 00:16:44,320 --> 00:16:46,960 Sometimes in life, we choose to roll the dice. 364 00:16:46,960 --> 00:16:50,560 All right? Win or lose, it's no-one's fault but our own. 365 00:16:56,160 --> 00:16:58,840 Let him get to her. I swear, I was just minding my business, 366 00:16:58,840 --> 00:17:00,640 listening to Taylor Swift's new album. 367 00:17:00,640 --> 00:17:02,840 A Swifty? Interesting. 368 00:17:14,320 --> 00:17:15,920 MARNIE COUGHS 369 00:17:15,920 --> 00:17:17,080 Oh! 370 00:17:17,080 --> 00:17:18,400 You're alive?! 371 00:17:18,400 --> 00:17:21,000 Oh, of course I'm flipping alive, you silly boy. 372 00:17:21,000 --> 00:17:22,640 MARNIE CHUCKLES 373 00:17:22,640 --> 00:17:24,480 Well, what's for dinner? 374 00:17:24,480 --> 00:17:26,760 The blue lips were a great touch. 375 00:17:26,760 --> 00:17:29,000 Eyeshadow, midnight blue. 376 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 Legend! 377 00:17:30,400 --> 00:17:33,320 You think this is funny? You're an actual psychopath. 378 00:17:33,320 --> 00:17:35,160 You should've been keeping your eye on her. 379 00:17:35,160 --> 00:17:37,240 I am sick of the lot of you! 380 00:17:37,240 --> 00:17:39,120 That includes you, Marnie. 381 00:17:39,120 --> 00:17:40,880 Back to the kitchen now. 382 00:17:43,800 --> 00:17:45,840 Don't tell me you feel sorry for him. 383 00:17:45,840 --> 00:17:47,960 That was really mean. 384 00:17:47,960 --> 00:17:52,120 Oh, lighten up, girlie, life's too short. 385 00:17:59,040 --> 00:18:01,360 You know this football thing's squashed? 386 00:18:01,360 --> 00:18:03,800 What are your plans? How do you mean? 387 00:18:03,800 --> 00:18:07,800 Your plans, D. What's...what's next, after we leave here? 388 00:18:07,800 --> 00:18:09,640 That's ages away, mate. 389 00:18:09,640 --> 00:18:12,400 Yeah, but time goes quick. You should know that. 390 00:18:12,400 --> 00:18:15,120 You were balling six months ago, now look at you. 391 00:18:15,120 --> 00:18:17,200 All right, I thought you were joking. 392 00:18:17,200 --> 00:18:19,040 No, not in a bad way, just... 393 00:18:20,480 --> 00:18:23,080 When your dad was loaded, it must have felt different. 394 00:18:23,080 --> 00:18:24,600 Less hard. 395 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 Yeah, of course. 396 00:18:27,720 --> 00:18:29,560 Takeaways once a month now. 397 00:18:29,560 --> 00:18:31,080 New trainers only on my birthday... 398 00:18:31,080 --> 00:18:33,320 I'm not on about how much pizza you're allowed to order. 399 00:18:33,320 --> 00:18:35,160 What about the real stuff? 400 00:18:35,160 --> 00:18:38,080 They were going to send you on that investment course thing in London. 401 00:18:38,080 --> 00:18:40,160 That ain't happening, right? 402 00:18:40,160 --> 00:18:43,280 Pfft. Nah, no way. It's like 20 grand for just one year. 403 00:18:43,280 --> 00:18:44,880 Well, that's what I'm on about. 404 00:18:44,880 --> 00:18:47,440 So...so what are you going to do instead? 405 00:18:49,840 --> 00:18:53,400 Well, I'm still hoping that bit my dad's got stuck in crypto 406 00:18:53,400 --> 00:18:56,800 will come good, then we'll be flossing again by the summer. 407 00:18:56,800 --> 00:18:59,360 But you've got nothing to worry about. 408 00:18:59,360 --> 00:19:01,720 You'll get that apprenticeship and be making bags, bro. 409 00:19:01,720 --> 00:19:03,520 I'll be like your driver or something. 410 00:19:03,520 --> 00:19:05,480 Wh-what if that don't happen? 411 00:19:05,480 --> 00:19:06,880 Why won't it? 412 00:19:06,880 --> 00:19:08,280 Mate... 413 00:19:08,280 --> 00:19:09,960 Just forget it. 414 00:19:09,960 --> 00:19:11,680 Have some faith. 415 00:19:11,680 --> 00:19:13,400 It'll happen, trust me. 416 00:19:13,400 --> 00:19:15,400 You see, this is the difference between me and you. 417 00:19:15,400 --> 00:19:17,520 I have to have a plan B. 418 00:19:26,520 --> 00:19:28,800 The jacket's definitely stolen. 419 00:19:28,800 --> 00:19:31,120 Look, if Leila said she got it from the charity shop, 420 00:19:31,120 --> 00:19:33,000 then that's what happened. 421 00:19:35,520 --> 00:19:37,840 Maybe he got caught in traffic. 422 00:19:37,840 --> 00:19:40,720 Or sent on another one of those secret missions? 423 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 He said he'd be here. 424 00:19:42,400 --> 00:19:44,360 Well, he's let you down before, hasn't he? 425 00:19:44,360 --> 00:19:46,040 Like not turning up and stuff? 426 00:19:46,040 --> 00:19:48,600 I knew you'd do this. Do what? 427 00:19:48,600 --> 00:19:50,280 Drain the life out of me. 428 00:19:50,280 --> 00:19:52,280 My dad will be here, and that's that. 429 00:19:54,400 --> 00:19:58,080 Matteo said he's seen loads of stolen jackets before, 430 00:19:58,080 --> 00:20:00,080 and they look exactly like yours. 431 00:20:00,080 --> 00:20:01,680 Maybe he's jealous as well. 432 00:20:01,680 --> 00:20:03,640 Lei, I'm not jealous. 433 00:20:03,640 --> 00:20:06,480 Good, cos I told my dad all about you, and he's going to spoil you 434 00:20:06,480 --> 00:20:08,200 just as much as he spoils me. 435 00:20:08,200 --> 00:20:10,360 I thought that'd be fun, but... 436 00:20:10,360 --> 00:20:11,640 Erm... 437 00:20:13,960 --> 00:20:15,920 Do you really think he stole the coat? 438 00:20:15,920 --> 00:20:18,600 Uh, I was thinking more that none of this was real. 439 00:20:19,680 --> 00:20:22,360 But, Lei, if you really hadn't been seeing your dad, 440 00:20:22,360 --> 00:20:25,320 then I wouldn't laugh at you or think of you any different. 441 00:20:25,320 --> 00:20:27,040 I'm your friend. 442 00:20:27,040 --> 00:20:29,480 VEHICLE APPROACHES There he is! 443 00:20:29,480 --> 00:20:31,160 TYRES SCREECH 444 00:20:33,520 --> 00:20:35,840 CHUCKLING: There she is! 445 00:20:38,760 --> 00:20:40,560 Hey, where's your new jacket? 446 00:20:40,560 --> 00:20:41,920 Oh... 447 00:20:41,920 --> 00:20:43,160 You all right, Leyton? 448 00:20:43,160 --> 00:20:45,680 Ah! I heard you're from the ends! 449 00:20:45,680 --> 00:20:49,040 Me and you have a little tete-a-tete later, yeah? Yeah. 450 00:20:49,040 --> 00:20:51,400 Miss Ri-Ri, delighted. Hi. 451 00:20:51,400 --> 00:20:54,560 Well, in you get, then, young 'uns. Burgers and shakes on me. 452 00:20:54,560 --> 00:20:57,280 Whoop-whoop! Shotgun! Oh, come on! 453 00:21:07,640 --> 00:21:09,680 You didn't have to wait for me. 454 00:21:09,680 --> 00:21:13,360 I thought we could walk into town, if you still want to meet the others. 455 00:21:13,360 --> 00:21:15,240 Yeah, why wouldn't I? 456 00:21:15,240 --> 00:21:18,080 Cos your face is saying that you want to punch something. 457 00:21:19,560 --> 00:21:21,920 Talk to me, Billy Hopkins. 458 00:21:24,240 --> 00:21:25,840 Look, I've decided... 459 00:21:25,840 --> 00:21:27,600 ..I'm joining the Army. 460 00:21:27,600 --> 00:21:28,960 You're what? 461 00:21:28,960 --> 00:21:31,800 This hearing's going to go badly, babe. You don't know that. 462 00:21:31,800 --> 00:21:35,160 Which means a police record, which means no apprenticeship, 463 00:21:35,160 --> 00:21:37,680 which means no nothing, Summer. 464 00:21:37,680 --> 00:21:39,960 My future's over. 465 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 Come on, Billy. 466 00:21:42,000 --> 00:21:45,680 Your mum was right - this is all that's left for me. 467 00:21:58,240 --> 00:22:00,520 It's not every day you're on a PJ. 468 00:22:00,520 --> 00:22:03,160 That's a private jet, yeah? I know what a PJ is, Leyton. 469 00:22:03,160 --> 00:22:05,240 With the better-looking half of the Kardashians 470 00:22:05,240 --> 00:22:07,320 en route to Paris Fashion Week. 471 00:22:07,320 --> 00:22:08,720 Serious? Really? 472 00:22:08,720 --> 00:22:11,080 The thing is, I weren't even there to look after them. 473 00:22:11,080 --> 00:22:14,000 Guess what I got paid thousands to guard round the clock like a hawk? 474 00:22:14,000 --> 00:22:15,680 Diamonds? Clothes? 475 00:22:15,680 --> 00:22:17,000 Their boyfriends? 476 00:22:17,000 --> 00:22:18,520 Nah, their dog! 477 00:22:18,520 --> 00:22:20,560 A little chihuahua about so high. 478 00:22:20,560 --> 00:22:23,240 Small canine, big demand, yeah? 479 00:22:23,240 --> 00:22:26,840 I love your stories. Don't you love his stories? 480 00:22:38,120 --> 00:22:42,120 So...with this whole security guard thing, 481 00:22:42,120 --> 00:22:44,400 do you have to keep your identity a secret? 482 00:22:44,400 --> 00:22:45,760 Matteo. 483 00:22:45,760 --> 00:22:47,200 Ah, it's OK, baby. 484 00:22:48,760 --> 00:22:52,640 What you're really asking is how can I let any job stop me 485 00:22:52,640 --> 00:22:55,080 from contacting the most precious thing in my life? 486 00:22:55,080 --> 00:22:57,360 My little Lei-Lei. 487 00:22:57,360 --> 00:22:59,480 Kind of. It's none of his business. 488 00:22:59,480 --> 00:23:01,960 Now, I don't want to speak badly of Mags, but... 489 00:23:01,960 --> 00:23:05,720 Your mum... And she's probably not wrong, yeah? 490 00:23:05,720 --> 00:23:08,400 She thinks I'm a bad influence. 491 00:23:08,400 --> 00:23:11,040 Well, any time I'm in trouble, she always says this thing 492 00:23:11,040 --> 00:23:12,960 about apples and trees. 493 00:23:12,960 --> 00:23:15,360 And Bee said it was because YOU were always in trouble. 494 00:23:15,360 --> 00:23:18,120 You're old enough to make up your own mind now. 495 00:23:18,120 --> 00:23:20,440 And we're having fun, ain't we? 496 00:23:20,440 --> 00:23:22,400 Yeah. 497 00:23:22,400 --> 00:23:25,240 Hey, I said we're having fun, ain't we? 498 00:23:25,240 --> 00:23:26,640 ALL: Yeah! 499 00:23:26,640 --> 00:23:28,240 Same again all round, please. 500 00:23:30,000 --> 00:23:31,520 Having fun? 501 00:23:33,520 --> 00:23:35,280 What are you doing here? 502 00:23:35,280 --> 00:23:38,080 Showing them your magic tricks, Leyton? 503 00:23:38,080 --> 00:23:39,320 Hmm. 504 00:23:41,120 --> 00:23:43,600 You know he can make himself disappear? 505 00:23:43,600 --> 00:23:45,160 HE SUCKS TEETH 506 00:23:48,680 --> 00:23:51,040 Ah... Your face, though! 507 00:23:51,040 --> 00:23:53,680 "Of course I'm alive, you silly boy!" 508 00:23:53,680 --> 00:23:55,920 Yeah, yeah, yeah, hilarious. 509 00:23:55,920 --> 00:23:57,880 Don't you know a dead body when you see one? 510 00:23:57,880 --> 00:23:59,520 You'll be a dead body in a minute. 511 00:24:00,560 --> 00:24:02,760 Oi. Wait... Oi! Stop! 512 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 Look, I'm sorry... 513 00:24:13,920 --> 00:24:16,560 There was no need for that. You were winding me up! 514 00:24:33,360 --> 00:24:35,560 LOUD CLATTER 515 00:24:40,080 --> 00:24:42,280 Get out! Get out! 516 00:24:47,560 --> 00:24:49,360 What are you doing seeing Leila? 517 00:24:49,360 --> 00:24:50,800 She's my daughter. 518 00:24:50,800 --> 00:24:53,000 I'm guessing Mum don't know. Come on, Bee. 519 00:24:54,360 --> 00:24:56,520 Look, don't she look like she's enjoying herself? 520 00:24:56,520 --> 00:24:58,840 Only cos she doesn't know what you're really about. 521 00:24:58,840 --> 00:25:01,640 Oi. I was a great stepdad, you must remember that. 522 00:25:01,640 --> 00:25:04,240 What I remember is the time that you sold my bike 523 00:25:04,240 --> 00:25:06,560 to buy some designer tracksuits to sell, 524 00:25:06,560 --> 00:25:08,760 and swore you'd get me an even better bike from the profits. 525 00:25:08,760 --> 00:25:10,040 Here we go. 526 00:25:10,040 --> 00:25:12,240 But the tracksuits were fake, so we got chased through town 527 00:25:12,240 --> 00:25:14,480 by that guy who said he's going to burn our house down. 528 00:25:14,480 --> 00:25:16,120 Yeah, great stepdad. 529 00:25:16,120 --> 00:25:18,200 Has anyone told you you're just like your mum? 530 00:25:18,200 --> 00:25:20,440 Hardworking? Loyal? 531 00:25:20,440 --> 00:25:22,600 Always here to pick up the pieces? 532 00:25:22,600 --> 00:25:25,560 Bee! Come try some of this shake. 533 00:25:27,520 --> 00:25:29,600 Good luck when Mum finds out you're back. 534 00:25:30,680 --> 00:25:32,360 You're not going to tell her? 535 00:25:32,360 --> 00:25:34,440 Look, I'll let Lei enjoy tonight. 536 00:25:35,560 --> 00:25:37,920 Then hell, yeah, of course I'm telling her. 537 00:25:40,640 --> 00:25:43,280 Lei, home by 7:30, yeah? 538 00:25:53,840 --> 00:25:55,600 Hey! 539 00:25:55,600 --> 00:25:59,160 Your sister says she saw this traffic warden nosing about outside, 540 00:25:59,160 --> 00:26:03,560 so why don't you take your shakes, wait in the car while I pay 541 00:26:03,560 --> 00:26:06,680 and if you see him, just honk the horn loud for me, yeah? 542 00:26:06,680 --> 00:26:08,040 Sick. 543 00:26:08,040 --> 00:26:10,680 I'm taking the wheel, girls. My dad, my whip. 544 00:26:10,680 --> 00:26:13,160 Um, I went in the back on the way here... 545 00:26:31,720 --> 00:26:33,920 Hey! Hey! 546 00:26:36,680 --> 00:26:39,080 You need to pay the bill! 547 00:26:39,080 --> 00:26:40,320 Bee! 548 00:26:40,320 --> 00:26:42,680 Where's Dad going? The car's back there! 549 00:27:00,200 --> 00:27:01,880 That was fun. 550 00:27:01,880 --> 00:27:04,320 Fun? We've got four more days of that. 551 00:27:04,320 --> 00:27:06,000 It's better than school. 552 00:27:06,000 --> 00:27:08,240 You'd prefer the abattoir to school. 553 00:27:08,240 --> 00:27:10,120 We good, yeah? Yeah, man. 554 00:27:12,480 --> 00:27:13,760 Nathan? 555 00:27:13,760 --> 00:27:15,840 Oh, you spent most of the year airing me. Now you want to chat? 556 00:27:15,840 --> 00:27:18,000 I can't ignore what I saw. Yes, you can. 557 00:27:20,000 --> 00:27:22,160 Those bruises... Nathan... 558 00:27:23,400 --> 00:27:24,880 Did someone do that to you? 559 00:27:24,880 --> 00:27:27,040 I'm telling you now, Rani, leave it. 560 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 How can I? 561 00:27:29,440 --> 00:27:32,960 Cos if you open your mouth to a single person, you'll be sorry. 562 00:27:41,520 --> 00:27:44,240 We've gotta make the most of Billy Boy's last night of freedom! 563 00:27:44,240 --> 00:27:46,320 Can I see your IDs, please? All right, I'm 15. 564 00:27:46,320 --> 00:27:48,080 BEE: Where have you been? LEILA: Mind your business. 565 00:27:48,080 --> 00:27:49,280 It is my business. 566 00:27:49,280 --> 00:27:50,440 What are you doing? 567 00:27:50,440 --> 00:27:52,160 How come I always get in these scrapes with you, eh? 568 00:27:52,160 --> 00:27:54,040 I've told the police it was me. 569 00:27:58,760 --> 00:28:00,600 # Wake up in the morning We rise 570 00:28:00,600 --> 00:28:02,680 # When the early bird calling, yeah We rise 571 00:28:02,680 --> 00:28:04,800 # When we get up in our feelings Do what the phoenix do 572 00:28:04,800 --> 00:28:06,440 # So, of course We rise 573 00:28:06,440 --> 00:28:08,200 # When we got to get to class We rise 574 00:28:08,200 --> 00:28:09,800 # When we're stuck under the ash We rise 575 00:28:09,800 --> 00:28:11,600 # All my friends gonna see this through 576 00:28:11,600 --> 00:28:13,120 # Cos we just do what the phoenix do 577 00:28:13,120 --> 00:28:14,640 # We rise! # 578 00:28:14,690 --> 00:28:19,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.