All language subtitles for Phoenix Rise s03e07 Big Little Lie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,320 Oi! You! 2 00:00:01,680 --> 00:00:04,720 It's not your time, Darcy. To fail? That's right, to fail. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,500 I've just wanted a bite of dinner! 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,860 Get off me! 5 00:00:09,100 --> 00:00:11,780 I'll take personal responsibility if you let him back on fire. 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,360 It's over, Billy. 7 00:00:13,640 --> 00:00:14,880 Is that you or your mum talking? 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,119 It was him. 9 00:00:26,130 --> 00:00:29,230 Mr Edwards completely denies the allegation. Well, we should have got 10 00:00:29,230 --> 00:00:30,830 statements on the day of the incident. 11 00:00:31,050 --> 00:00:32,950 I've contacted the governor. I've cited all the paperwork. 12 00:00:34,890 --> 00:00:37,530 I just wanted to give them both a chance to explain themselves. 13 00:00:38,670 --> 00:00:39,670 What do you think? 14 00:00:39,930 --> 00:00:45,230 Well, the CCTV doesn't cover the changing rooms, so unless Caleb backs up 15 00:00:45,230 --> 00:00:47,970 of their stories, then it really is just Darcy's word against him. 16 00:00:58,010 --> 00:01:01,510 We come in the morning, we ride. When the early birds call in, we ride. 17 00:01:01,750 --> 00:01:05,450 When we get up in our feelings, do what the phoenix do. So of course, we ride. 18 00:01:05,510 --> 00:01:09,150 When we go and get to town, we ride. When we suck under the ash, we ride. 19 00:01:09,370 --> 00:01:12,710 All my friends gonna see this crew, cause we just do what the phoenix do, we 20 00:01:12,710 --> 00:01:13,710 ride. 21 00:01:35,820 --> 00:01:38,120 Billy Hopkins, proving me right again. 22 00:01:38,600 --> 00:01:42,120 What? That nice boy, Darcy, getting in a fight with his teacher. 23 00:01:42,900 --> 00:01:45,140 You tell me that's not the Hopkins effect. 24 00:01:46,260 --> 00:01:49,740 He ruins everything that comes close to him. What are these? 25 00:01:52,060 --> 00:01:53,420 I had some wine last night. 26 00:01:54,500 --> 00:01:55,640 Is that a crime now? 27 00:01:55,920 --> 00:01:57,740 You had to drink it out of two different glasses, did you? 28 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 Was he here? 29 00:02:00,020 --> 00:02:01,020 Mr Stewart? 30 00:02:01,750 --> 00:02:02,830 We went for some food. 31 00:02:03,030 --> 00:02:05,110 I invited him back for a nightcap, that's all. 32 00:02:05,330 --> 00:02:07,390 You literally went on a date with my headteacher. 33 00:02:07,930 --> 00:02:12,050 You're such a hypocrite. Me going on a date with a finalist for headteacher of 34 00:02:12,050 --> 00:02:15,690 the year is nothing like you wasting your life on that drama magnet. 35 00:02:16,030 --> 00:02:20,190 Can you stop going on about Billy all the time? I've already broken up with 36 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 What more do you want? 37 00:02:26,430 --> 00:02:27,570 Shouldn't you be out in your lorry? 38 00:02:28,090 --> 00:02:30,970 We just wanted to make sure you got to school safely. 39 00:02:32,110 --> 00:02:34,130 You have any idea how embarrassing this is? 40 00:02:36,470 --> 00:02:40,810 Before you go, me and your dad just wanted to say well done. 41 00:02:41,590 --> 00:02:42,590 What for? 42 00:02:42,810 --> 00:02:44,910 For not getting whacked by that teacher. 43 00:02:45,270 --> 00:02:47,750 Oh, our little boy's all grown up. 44 00:02:48,910 --> 00:02:50,150 You two are hilarious. 45 00:02:50,490 --> 00:02:53,270 I thought Ree was the moody one. I've got to go meet Caleb. 46 00:02:54,790 --> 00:02:56,190 Summer will see sense eventually. 47 00:02:56,670 --> 00:02:57,670 You never know. 48 00:02:57,750 --> 00:02:58,910 Might be a double wedding. 49 00:03:00,770 --> 00:03:01,770 I hate my life. 50 00:03:08,190 --> 00:03:09,190 Get a room. 51 00:03:10,510 --> 00:03:12,550 You had Darcy back in school today. 52 00:03:13,110 --> 00:03:16,110 I've been trying to get him to open up to me about what happened, but he won't 53 00:03:16,110 --> 00:03:17,990 say a word. He must be completely traumatised. 54 00:03:19,150 --> 00:03:20,390 Are you even listening to me? 55 00:03:20,810 --> 00:03:23,210 I don't have the headspace for Darcy stuff at the moment. 56 00:03:23,690 --> 00:03:24,790 I heard Darcy's dead. 57 00:03:25,070 --> 00:03:26,510 Must have been some punch. 58 00:03:26,870 --> 00:03:28,050 Look, Darcy's not dead. 59 00:03:28,490 --> 00:03:30,070 He literally texted me like a minute ago. 60 00:03:30,620 --> 00:03:34,780 I reckon Edward's been definitely sacked then. What, without an investigation or 61 00:03:34,780 --> 00:03:35,780 anything? 62 00:03:35,920 --> 00:03:36,918 That's big. 63 00:03:36,920 --> 00:03:38,980 We really shouldn't go around whacking people then, should we? 64 00:03:46,780 --> 00:03:48,200 Special Sack the Teacher discount. 65 00:03:48,500 --> 00:03:51,020 Two shirts for a tenner will receive a free munch bag soon. 66 00:03:51,420 --> 00:03:53,260 Are you sure Darcy's going to be cool with this? 67 00:03:53,500 --> 00:03:54,640 Got any support in Miss Edwards? 68 00:03:55,000 --> 00:03:57,960 About time someone gave one of you rejects a whack. Move along if we 69 00:03:57,960 --> 00:03:59,680 buying. We're putting customers off with that thing. 70 00:04:00,160 --> 00:04:02,800 Made enough money to get your little friend some real make -up. You're still 71 00:04:02,800 --> 00:04:04,240 using pile cream on your face. 72 00:04:04,760 --> 00:04:07,740 How did you know that? I know everything that happens in this place. 73 00:04:08,300 --> 00:04:11,320 Idiot. You use pile cream on your face? We all do. 74 00:04:11,560 --> 00:04:13,500 Trying to make pain in the backside like you disappear. 75 00:04:13,880 --> 00:04:16,360 Nobody wants you here. You know that, right? 76 00:04:17,140 --> 00:04:18,399 Must remind you of your family party. 77 00:04:19,480 --> 00:04:20,459 Say that again. 78 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 See what happens. 79 00:04:22,100 --> 00:04:24,020 Mr. Kapari's looking for you, Cassidy. 80 00:04:24,260 --> 00:04:25,340 Something about pies. 81 00:04:27,300 --> 00:04:28,400 Pie, dicko. 82 00:04:29,240 --> 00:04:30,240 It's a film about a tiger. 83 00:04:32,400 --> 00:04:33,620 You made that up, didn't you? 84 00:04:34,340 --> 00:04:35,340 My hero. 85 00:05:00,430 --> 00:05:01,349 For a point, Nedwards. 86 00:05:01,350 --> 00:05:02,350 Standing up to a bully. 87 00:05:02,770 --> 00:05:05,310 Yeah. All the people in our year think you're a legend. 88 00:05:05,750 --> 00:05:07,350 Ed was as lucky as Caleb stepped in when he did. 89 00:05:07,650 --> 00:05:08,810 Otherwise, we'd have knocked him out. 90 00:05:09,110 --> 00:05:10,110 Hoosah! 91 00:05:10,650 --> 00:05:12,470 You're late for your meeting with Mrs. Stewart. 92 00:05:32,840 --> 00:05:37,720 The planet and the sky, millions of miles away. 93 00:05:39,660 --> 00:05:45,400 It's from our past, it's a fire, but I can feel the change. 94 00:05:49,440 --> 00:05:50,600 It's not working. 95 00:05:50,900 --> 00:05:51,940 Oh, it'll come. 96 00:05:52,740 --> 00:05:54,240 BTS wasn't built in a day. 97 00:05:54,460 --> 00:05:57,820 I think we should go back to how we used to play it. Music isn't about actual 98 00:05:57,820 --> 00:05:58,820 music, Ronnie. 99 00:05:59,000 --> 00:06:01,660 It's about image, identity, the whole package. 100 00:06:02,240 --> 00:06:05,160 And our package is quite clearly not Korean pop music. 101 00:06:05,680 --> 00:06:10,140 Maybe it's your garms. This uniform is doing nothing for us. I prefer our 102 00:06:10,140 --> 00:06:12,520 uniforms to those silver poo trousers you suggested. 103 00:06:12,860 --> 00:06:13,860 P -U, not poo. 104 00:06:16,680 --> 00:06:19,860 Even with me, I know exactly what we need. 105 00:06:21,960 --> 00:06:23,220 Look, I already told you. 106 00:06:23,440 --> 00:06:24,980 Why do I keep having to repeat myself? 107 00:06:25,320 --> 00:06:27,500 We just want to make sure we've got all the facts, Darcy. 108 00:06:27,780 --> 00:06:31,540 The school completely support you. This is just part of the procedure we need to 109 00:06:31,540 --> 00:06:32,830 follow. Edwards lost it. 110 00:06:33,350 --> 00:06:35,650 Couldn't handle the fact that I was getting looked at by Cough City when 111 00:06:35,650 --> 00:06:36,650 some washed -up loser. 112 00:06:36,790 --> 00:06:39,490 Mr Edwards has been suspended until we've finished the investigation. 113 00:06:40,030 --> 00:06:42,570 And we'll be interviewing him and the only eyewitness later today. 114 00:06:43,290 --> 00:06:46,610 Then we'll present all the evidence to the school governor and senior 115 00:06:46,610 --> 00:06:47,830 committee to make a decision. 116 00:06:52,690 --> 00:06:55,210 I really feel like social activism might be my thing. 117 00:06:56,490 --> 00:06:58,430 Why is he wearing Billy's favourite hoodie? 118 00:06:58,850 --> 00:07:00,690 How do you know what Billy's favourite hoodie is? 119 00:07:01,680 --> 00:07:02,700 Do you still fancy him? 120 00:07:03,760 --> 00:07:04,760 Grace. 121 00:07:04,980 --> 00:07:05,980 Just answer the question. 122 00:07:07,100 --> 00:07:09,680 Well, I don't know. He's probably borrowed it off him or something. 123 00:07:10,320 --> 00:07:12,720 My hair's boiled, it's broken, so it's been used in our shower. 124 00:07:13,500 --> 00:07:14,500 Jealous? 125 00:07:14,560 --> 00:07:15,600 I don't believe you. 126 00:07:15,840 --> 00:07:18,740 And when I tell Billy, he's going to have to sleep. What are my two favourite 127 00:07:18,740 --> 00:07:19,699 girls doing? 128 00:07:19,700 --> 00:07:21,060 Why are you wearing Billy's hoodie? 129 00:07:22,670 --> 00:07:26,290 It was mad, yeah? Me, Billy, the whole of Brooklyn's massive. 130 00:07:26,530 --> 00:07:27,409 Iron us up. 131 00:07:27,410 --> 00:07:31,510 All we wanted was a couple of ice creams, but these wannabe bad men 132 00:07:31,510 --> 00:07:34,850 fronting, telling us we need to give them our money. Keep it cool, Brooklyn. 133 00:07:35,450 --> 00:07:38,970 You know what I did, yeah? I stared them right down and gave them the good old, 134 00:07:39,070 --> 00:07:40,490 are you talking to me, punk? 135 00:07:41,750 --> 00:07:43,250 Go and be back at your desk and do it. 136 00:07:43,890 --> 00:07:44,990 Are you talking to me? 137 00:07:46,830 --> 00:07:47,830 Punk. 138 00:07:48,610 --> 00:07:49,610 What did you say? 139 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 But what's your problem? 140 00:08:02,960 --> 00:08:04,100 I'm the victim here. 141 00:08:05,620 --> 00:08:06,680 You're better than me. 142 00:08:31,720 --> 00:08:32,720 Are you my mum? 143 00:08:32,940 --> 00:08:35,340 Just wondering if you wanted to chat about Edwards. 144 00:08:36,919 --> 00:08:38,140 Why would I want to chat about Edwards? 145 00:08:39,380 --> 00:08:40,679 He might lose his job, mate. 146 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Should he do it, then, should he? 147 00:08:44,460 --> 00:08:45,740 What actually happened again? 148 00:08:46,420 --> 00:08:48,500 Cos I thought you were getting on all right with him. 149 00:08:48,780 --> 00:08:49,780 What is it with you? 150 00:08:50,420 --> 00:08:53,400 You're always quick to defend everyone else in this whole stupid school, and 151 00:08:53,400 --> 00:08:56,500 then it comes to me, your best mate, and you sat there grilling me like I wanted 152 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 this to happen. 153 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 I'm sorry. 154 00:09:01,720 --> 00:09:02,920 I've got your back, mate. Always. 155 00:09:09,540 --> 00:09:11,160 No, he hasn't been sacked. 156 00:09:11,840 --> 00:09:17,680 If it were that easy to get out of teaching, I'd come in wearing boxing 157 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 every day. 158 00:09:19,100 --> 00:09:20,240 You can't say that. 159 00:09:20,720 --> 00:09:22,400 It's not a joke what Edwards did to Darcy. 160 00:09:23,540 --> 00:09:24,540 Back me up, Summer. 161 00:09:26,220 --> 00:09:27,220 Summer. 162 00:09:32,330 --> 00:09:33,330 Where do you think you're going? 163 00:09:37,910 --> 00:09:39,070 I think it sounds cool. 164 00:09:39,610 --> 00:09:42,610 Really? K -pop uses the same kind of visuals as anime and manga. 165 00:09:43,230 --> 00:09:45,950 It's more caliber than K -pop, so that's the problem. 166 00:09:49,350 --> 00:09:50,510 What's he doing back in school? 167 00:09:50,850 --> 00:09:52,590 I suppose it's innocent until proven guilty. 168 00:09:53,370 --> 00:09:54,370 Through a teacher. 169 00:10:13,130 --> 00:10:15,530 Summer, have you seen Cassidy? She's supposed to be in a school 170 00:10:15,530 --> 00:10:16,530 meeting. 171 00:10:36,310 --> 00:10:37,410 You're in my seat. 172 00:10:45,460 --> 00:10:46,460 Why are you ghosting me? 173 00:10:46,920 --> 00:10:50,480 Why are you lubbing me? Ten messages in one morning. Bit much, mate. 174 00:10:51,140 --> 00:10:52,500 Have you spoken to Alan yet? 175 00:10:53,020 --> 00:10:54,020 About Min Edwards? 176 00:10:54,840 --> 00:10:56,920 Well, I've just been summoned to Stuart's office now. 177 00:10:58,140 --> 00:11:00,040 Got me out of maths. He should get punched more often. 178 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Mate, this ain't a joke. 179 00:11:01,820 --> 00:11:02,820 What are you going to say? 180 00:11:03,040 --> 00:11:06,800 I came in after it happened. I didn't see anything. What is there to say? 181 00:11:08,320 --> 00:11:11,100 Well, I bet it'd be better if you said you did see it. 182 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Him hit me. 183 00:11:14,190 --> 00:11:15,630 You want me to lie for you? 184 00:11:17,710 --> 00:11:18,710 Caleb. 185 00:11:29,930 --> 00:11:34,230 This is the one bit of this hellhole. I can make calls and check my socials like 186 00:11:34,230 --> 00:11:38,110 you grubby rejects getting in the way. The library, Cassidy. Get over it. 187 00:11:38,510 --> 00:11:39,970 It's my personal office. 188 00:11:40,930 --> 00:11:41,930 Now leave. 189 00:11:43,390 --> 00:11:49,590 I'm just... I'm not feeling good, am I? Oh, boo -hoo. Poor Summer. Must be so 190 00:11:49,590 --> 00:11:52,190 hard being you. Why have you always got to be like this? 191 00:11:52,410 --> 00:11:54,010 I'm sick and tired of your attention -seeking. 192 00:11:54,430 --> 00:11:56,270 Nothing's ever good enough for Summer, is it? 193 00:11:57,150 --> 00:11:58,350 I thought I'm done with you. 194 00:11:58,590 --> 00:12:01,010 If you weren't such a downer all the time, maybe that loser Billy would still 195 00:12:01,010 --> 00:12:02,010 like you. 196 00:12:15,560 --> 00:12:18,040 We need to do something. Yeah, like buy some T -shirts. 197 00:12:18,240 --> 00:12:19,740 I'm actually ashamed of all your lack of support. 198 00:12:19,960 --> 00:12:20,959 That's not enough. 199 00:12:20,960 --> 00:12:21,759 Rani's right. 200 00:12:21,760 --> 00:12:24,960 There's no way Edward should be let back into school after what he did to Darcy. 201 00:12:25,020 --> 00:12:28,360 We need to organise and show them that we won't let a bully get away with this. 202 00:12:28,680 --> 00:12:32,080 Look, I don't want you to make a big deal out of this. This is literally what 203 00:12:32,080 --> 00:12:34,880 set the Boyle and gang up for. We ain't the Avengers, Rani. 204 00:12:36,500 --> 00:12:37,840 Look, not me. 205 00:12:40,460 --> 00:12:41,600 Why isn't someone here? 206 00:12:41,820 --> 00:12:42,820 This is important. 207 00:12:46,480 --> 00:12:47,480 Got an idea. 208 00:12:51,840 --> 00:12:58,800 If you wanted to read a book that much, you should have just 209 00:12:58,800 --> 00:13:01,340 said... What anxiety, Cassidy? 210 00:13:02,140 --> 00:13:04,880 You think I wouldn't give everything in the world to not be like this? 211 00:13:06,980 --> 00:13:08,360 You want to know how hard it is? 212 00:13:08,760 --> 00:13:09,760 Yeah. 213 00:13:10,020 --> 00:13:11,020 Actually. 214 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 Really? 215 00:13:16,400 --> 00:13:20,520 It's like the smallest thing can kick it off. 216 00:13:21,800 --> 00:13:25,720 Then I can't focus and my heart starts beating out wedges. I can't breathe. 217 00:13:26,720 --> 00:13:27,800 It's like I'm underwater. 218 00:13:29,620 --> 00:13:30,620 Like that. 219 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Parents. 220 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 Boys. 221 00:13:37,280 --> 00:13:39,140 You shouldn't worry about that, loser Billy. 222 00:13:39,820 --> 00:13:40,860 You're better off single. 223 00:13:42,300 --> 00:13:43,800 No, he wasn't just my boyfriend. 224 00:13:45,480 --> 00:13:46,920 No, he was my best friend too. 225 00:13:53,020 --> 00:13:58,760 I know what it's like when someone just disappears from your life. 226 00:13:59,760 --> 00:14:01,340 But eventually it does get better. 227 00:14:04,260 --> 00:14:05,660 This is weird. 228 00:14:06,900 --> 00:14:08,620 Are you always going to be like this now? 229 00:14:09,100 --> 00:14:10,100 Obviously not. 230 00:14:18,760 --> 00:14:20,460 We need to get a restraining order or something. 231 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 What did he say? 232 00:14:23,020 --> 00:14:24,340 Just asked me if I saw the punch. 233 00:14:24,600 --> 00:14:25,880 Told him the same as I told you. 234 00:14:27,140 --> 00:14:30,240 Why couldn't you just back me up? Just say that you saw it. Why is it so 235 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 important, though? 236 00:14:34,220 --> 00:14:35,300 You made it up, didn't you? 237 00:14:37,680 --> 00:14:39,540 I've done everything Edwards did for you. 238 00:14:40,360 --> 00:14:41,780 Edwards can do nothing for me. 239 00:14:42,260 --> 00:14:43,260 Don't you get that? 240 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 He deserves this. 241 00:14:46,360 --> 00:14:47,360 He's a liar. 242 00:14:48,930 --> 00:14:50,530 Yeah, and so are you. 243 00:14:57,070 --> 00:14:58,690 Your offer's back to how you want it. 244 00:14:59,870 --> 00:15:05,970 Summer, I... I promise not to tell anyone about your meltdown if you don't 245 00:15:05,970 --> 00:15:08,450 anyone about me being nice. 246 00:15:10,150 --> 00:15:11,150 Deal. 247 00:15:20,300 --> 00:15:21,900 Summer, wait, I've got your phone. 248 00:15:36,820 --> 00:15:37,820 Summer, 249 00:15:39,380 --> 00:15:44,340 I know you're angry, but please don't say anything about me and Jamie to 250 00:15:45,020 --> 00:15:47,480 This could be really embarrassing for him. 251 00:15:58,760 --> 00:15:59,760 You OK? 252 00:16:04,540 --> 00:16:09,820 You know, if you wanted to tell me something, anything, I can help. 253 00:16:11,660 --> 00:16:14,100 I don't think you can this time, Becky. 254 00:16:15,440 --> 00:16:17,700 Well, obviously you haven't heard about my superpower, then. 255 00:16:17,980 --> 00:16:19,980 I can literally fix anything. 256 00:16:24,300 --> 00:16:27,390 Dorothy! Quick, you need to do this. Rani, we're in the middle of... Sorry, 257 00:16:27,390 --> 00:16:28,630 Becky, but this is really important. 258 00:16:29,350 --> 00:16:30,350 Come on. 259 00:16:38,870 --> 00:16:42,150 Hey, I've been looking for you everywhere. Why aren't you replying to 260 00:16:43,050 --> 00:16:44,050 Oh, great. 261 00:16:44,710 --> 00:16:46,170 Just what I need. Summer. 262 00:16:47,310 --> 00:16:50,710 Here. Don't worry. I couldn't crack the code. I tried. 263 00:16:52,630 --> 00:16:54,310 You just do something like that. 264 00:16:54,770 --> 00:16:56,730 Seriously, you wouldn't believe what's just happened. 265 00:16:57,290 --> 00:16:58,290 Try me. 266 00:16:58,410 --> 00:17:01,230 Let's get out of here. Not that there's any actual teaching going on, is there? 267 00:17:01,330 --> 00:17:02,330 What about Darcy? 268 00:17:02,750 --> 00:17:04,430 He's got the whole school behind him. 269 00:17:04,770 --> 00:17:08,010 Reckon my bestie might need me a bit more than he does today. What if we get 270 00:17:08,010 --> 00:17:10,810 caught? Have you ever heard of the backwards walk? 271 00:17:13,510 --> 00:17:15,710 Sit down now. 272 00:17:16,550 --> 00:17:18,390 We are sat, miss. 273 00:17:18,730 --> 00:17:21,390 If Miss Stewart comes in and finds... It's a silent protest. 274 00:17:22,270 --> 00:17:23,490 We're not allowed to do that now. 275 00:17:24,079 --> 00:17:25,260 Do you think you're the government or something? 276 00:17:25,500 --> 00:17:26,540 I wish it was violent. 277 00:18:37,480 --> 00:18:39,700 That wouldn't bother Tim. Who told you about this? 278 00:18:40,000 --> 00:18:40,719 A boy. 279 00:18:40,720 --> 00:18:42,820 Do you really think a girl would think of something this stupid? 280 00:18:44,200 --> 00:18:46,920 And why are we still going after the bell's already gone? 281 00:18:47,180 --> 00:18:48,180 Because I'm with that smile. 282 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 Come on, let's go have some fun. 283 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 Sir. 284 00:19:03,580 --> 00:19:04,880 Sir, I didn't mean... 285 00:19:14,440 --> 00:19:17,780 After my injury, I thought that was it. 286 00:19:19,600 --> 00:19:20,600 This crap heap. 287 00:19:23,040 --> 00:19:24,140 And then I found teaching. 288 00:19:26,820 --> 00:19:27,820 And you know what? 289 00:19:29,080 --> 00:19:30,680 It actually took football's place. 290 00:19:35,340 --> 00:19:38,040 Now that's all ruined. 291 00:19:40,040 --> 00:19:43,300 Because of some kid who had tried to help. 292 00:19:46,179 --> 00:19:47,380 Oi! Leave him alone. 293 00:19:48,240 --> 00:19:50,920 Yeah, if you want to mess with Darcy, you have to come for us first this time. 294 00:19:51,160 --> 00:19:52,160 They won't. 295 00:19:53,640 --> 00:19:55,400 Buddies only do it when people are on their own. 296 00:19:55,680 --> 00:19:57,700 They're too scared to try it when other people are around. 297 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 Don't look at him. 298 00:19:59,420 --> 00:20:00,420 Just go. 299 00:20:00,580 --> 00:20:01,740 You're not welcome here anymore. 300 00:20:02,220 --> 00:20:03,179 Yeah, Edward. 301 00:20:03,180 --> 00:20:04,180 Your career's over. 302 00:20:07,140 --> 00:20:08,140 Maybe I got it wrong. 303 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 Got what wrong? 304 00:20:11,460 --> 00:20:13,140 What happened, you know? 305 00:20:13,450 --> 00:20:14,450 How can you get it wrong? 306 00:20:14,550 --> 00:20:16,130 He either punched you or he didn't. 307 00:20:18,650 --> 00:20:19,650 I lied. 308 00:20:20,210 --> 00:20:22,030 Okay? I made it all up. 309 00:20:25,290 --> 00:20:26,290 My office. 310 00:20:26,910 --> 00:20:27,910 Now. 311 00:20:29,610 --> 00:20:30,790 I need a real quanto. 312 00:20:31,190 --> 00:20:32,270 Twice as many shirts. 313 00:20:32,550 --> 00:20:33,550 I'm printing money here. 314 00:20:34,170 --> 00:20:35,450 You think that's a good idea? 315 00:20:35,870 --> 00:20:37,530 I'm running a schoolhouse one. 316 00:20:37,750 --> 00:20:41,070 Well, that's small -time thinking, Ray. They need one for every day of the week. 317 00:20:45,310 --> 00:20:46,310 Mateo's mum? 318 00:20:46,610 --> 00:20:48,430 Nah. Teacher mother -in -law. 319 00:20:50,730 --> 00:20:52,350 Nice to meet you, Miss Mateo. Oh. 320 00:20:52,610 --> 00:20:53,930 He talks about you all the time. 321 00:20:54,190 --> 00:20:55,870 Really? What are you doing here? 322 00:20:56,230 --> 00:20:57,230 Teacher's meeting. 323 00:20:57,590 --> 00:21:01,770 We were going, weren't we, Mum? Uh -uh, uh -uh, uh -uh. I feel like I could do 324 00:21:01,770 --> 00:21:03,350 with a bit of the sisterhood in my life. 325 00:21:03,890 --> 00:21:06,050 Come on, girls. I'll treat you both to an ice cream. 326 00:21:06,910 --> 00:21:09,670 Maybe you can point out Mateo's best mate, Yusuf, to me. 327 00:21:09,910 --> 00:21:12,790 I need to thank his mum for letting you sleep over the other night. 328 00:21:17,899 --> 00:21:21,180 When you said fun, I thought you meant like music and mocktails. 329 00:21:21,500 --> 00:21:22,960 Whacking stuff is fun. 330 00:21:25,560 --> 00:21:27,340 And you know what they say about hot boys? 331 00:21:27,980 --> 00:21:28,980 Why, there's one. 332 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 There's always more. 333 00:21:31,560 --> 00:21:32,880 Last thing I need's another boy. 334 00:21:38,500 --> 00:21:40,140 Six years I've been a teacher. 335 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 Not one complaint. 336 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 I know that. 337 00:21:44,209 --> 00:21:45,910 Things like this stick. 338 00:21:47,690 --> 00:21:49,570 No smoke without fire, that's what they'll say. 339 00:21:51,050 --> 00:21:54,770 Look, that's why I'm going to send out a message about the consequences of doing 340 00:21:54,770 --> 00:21:55,770 something like this. 341 00:21:57,630 --> 00:21:58,630 What do you mean? 342 00:22:00,830 --> 00:22:01,830 Permanent exclusion. 343 00:22:05,450 --> 00:22:06,810 So, who's this Yusuf? 344 00:22:07,630 --> 00:22:09,390 Oh, he goes to Brooklyn. 345 00:22:09,750 --> 00:22:11,110 Probably why you haven't met him. 346 00:22:11,330 --> 00:22:12,610 I wonder if he knows Khaled. 347 00:22:13,100 --> 00:22:14,680 I thought you weren't a fan of the Brooklyn traffic. 348 00:22:15,320 --> 00:22:17,500 Actually, that is a funny story. 349 00:22:18,340 --> 00:22:21,100 Really. I think we've heard enough of those for one day. 350 00:22:23,040 --> 00:22:25,380 So how come you haven't invited us back to yours yet? 351 00:22:25,620 --> 00:22:26,620 Yeah, rude. 352 00:22:27,060 --> 00:22:30,540 The state is rude, then. You'd need the hazmat suit and gas mask. 353 00:22:30,900 --> 00:22:31,900 These boys are so gross. 354 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 Exactly. 355 00:22:33,240 --> 00:22:34,580 Another time, okay? 356 00:22:35,140 --> 00:22:36,140 Come on. 357 00:22:40,840 --> 00:22:42,480 He's lying about that useless thing. 358 00:22:43,020 --> 00:22:47,160 I know. I wonder what that's all about. I don't know. But I'm going to find out. 359 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 Mithra Katari. 360 00:22:58,380 --> 00:22:59,380 Your mum. 361 00:23:00,120 --> 00:23:01,260 Cassidy the evil minion. 362 00:23:02,920 --> 00:23:04,140 Steady on, Wanda, rather. 363 00:23:04,960 --> 00:23:07,620 Let me show you how to do it properly so you don't break your arm. Properly? 364 00:23:07,660 --> 00:23:09,680 Yeah, keep mansplaining or it'll break your face instead. 365 00:23:10,040 --> 00:23:11,040 Whoa, whoa, whoa. 366 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 T -shirt. 367 00:23:12,939 --> 00:23:16,980 Struggle. And that's exactly what a couple of poor, defenceless women like 368 00:23:16,980 --> 00:23:17,980 need. 369 00:23:40,920 --> 00:23:42,380 An excuse not to believe us. 370 00:23:43,900 --> 00:23:45,140 I'm sorry, sir. 371 00:23:45,360 --> 00:23:46,900 A sorry isn't good enough this time, Darcy. 372 00:23:47,920 --> 00:23:50,360 What you've done should mean permanent exclusion. 373 00:23:52,020 --> 00:23:54,340 No, no, please, sir. 374 00:23:55,560 --> 00:23:59,680 This place, the Phoenix Royce, it's all I've got left. 375 00:24:02,040 --> 00:24:05,220 I've lost my house, my garms. 376 00:24:06,340 --> 00:24:09,480 My parents barely even speak to each other anymore, sir. Why is any of that 377 00:24:09,540 --> 00:24:11,400 Edwards' fault? Because you never told me I was any good. 378 00:24:13,900 --> 00:24:14,900 I mean, look at me. 379 00:24:16,360 --> 00:24:17,360 I'm a loser. 380 00:24:17,920 --> 00:24:18,920 Don't you get it? 381 00:24:19,780 --> 00:24:21,720 How much people believe in you here? 382 00:24:22,380 --> 00:24:25,220 You know, the students, right, they basically shut down the school sticking 383 00:24:25,220 --> 00:24:26,220 for you today. 384 00:24:27,620 --> 00:24:31,800 And even after everything that you've done, Mr. Edwards still doesn't want to 385 00:24:31,800 --> 00:24:32,800 take the matter any further. 386 00:24:33,860 --> 00:24:35,660 He thinks you deserve another chance. 387 00:24:41,090 --> 00:24:42,930 You're still going to be excluded for a week, though, Darcy. 388 00:24:55,710 --> 00:25:00,090 At last, Mr Stewart. 389 00:25:03,910 --> 00:25:05,190 I've got a proposition for you. 390 00:25:07,290 --> 00:25:08,330 Loosen your shoulders a bit. 391 00:25:09,750 --> 00:25:15,190 Yeah, now try and focus on your breath. Shut your eyes. 392 00:25:17,790 --> 00:25:18,830 Slow it right down. 393 00:25:19,870 --> 00:25:22,230 Yeah, in and out. 394 00:25:23,930 --> 00:25:24,930 Yeah, that's it. 395 00:25:25,390 --> 00:25:27,270 It took me ages to get this breathing thing. 396 00:25:27,970 --> 00:25:30,990 I get a bit cranky sometimes, you know. 397 00:25:31,810 --> 00:25:32,810 Help. 398 00:25:34,450 --> 00:25:35,450 Yeah, I do. 399 00:25:39,020 --> 00:25:40,860 Can we get back to whacking things now? 400 00:25:41,520 --> 00:25:43,000 Er, yeah, we can. 401 00:25:54,100 --> 00:25:55,720 So I won't be doing PE anymore. 402 00:25:56,520 --> 00:25:57,520 Or cookery. 403 00:25:57,880 --> 00:26:00,580 And the school sustainability meetings you keep hassling me about? 404 00:26:00,940 --> 00:26:01,940 Forget it. 405 00:26:02,080 --> 00:26:05,520 If God wanted me to make my own food, she wouldn't have invented Tesco's, 406 00:26:05,520 --> 00:26:06,520 she? 407 00:26:07,260 --> 00:26:08,420 Cassidy, what are you talking about? 408 00:26:08,840 --> 00:26:10,880 I know about you and Summer Bailey's mum. 409 00:26:11,440 --> 00:26:13,240 That you've been given her preferential treatment. 410 00:26:13,720 --> 00:26:16,080 Talk about step -nepo baby vibes. 411 00:26:19,860 --> 00:26:21,180 What are you laughing about? 412 00:26:21,420 --> 00:26:23,420 I literally own you now. 413 00:26:24,760 --> 00:26:26,640 No, Cassidy. 414 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 No, you don't. 415 00:26:28,820 --> 00:26:34,440 You just tried to blackmail a headteacher who's in a perfectly 416 00:26:34,440 --> 00:26:35,440 relationship. 417 00:26:37,160 --> 00:26:40,560 That means you are now in detention forever. 418 00:26:41,620 --> 00:26:44,100 And you know what? When you come to school tomorrow, bring some wellies with 419 00:26:44,100 --> 00:26:45,059 you, yeah? 420 00:26:45,060 --> 00:26:46,060 Wellies? 421 00:26:46,240 --> 00:26:47,240 Yeah, 422 00:26:47,740 --> 00:26:51,160 I'm extending the class president's duties to the veg patch and gardening. 423 00:26:52,040 --> 00:26:55,460 You are now the official farmer of Phoenix Rise. 424 00:26:59,200 --> 00:27:00,640 How could Darcy do it? 425 00:27:01,240 --> 00:27:02,980 I set up the whole protest for him. 426 00:27:03,620 --> 00:27:04,620 Don't worry. 427 00:27:05,900 --> 00:27:07,540 Turn all that energy into the band instead. 428 00:27:08,160 --> 00:27:09,160 Sorry we're late, guys. 429 00:27:09,580 --> 00:27:11,860 I think we're going to call today's practice off now, can't we? 430 00:27:12,180 --> 00:27:13,220 We can't do that. 431 00:27:13,440 --> 00:27:15,560 I thought I asked your crew up into a battle of the band with me. 432 00:27:19,100 --> 00:27:25,540 I mean, it's not a lot to work with, but if anyone can turn you two 433 00:27:25,540 --> 00:27:28,880 Mondays into the weekend, it's me. 434 00:27:39,290 --> 00:27:40,290 You waited. 435 00:27:40,630 --> 00:27:42,270 I gave you a chance to tell me the truth. 436 00:27:42,670 --> 00:27:44,090 I stuck up for you all day. 437 00:27:44,350 --> 00:27:46,450 Bill. No, look, we're done now, me and you. 438 00:27:47,070 --> 00:27:48,070 Properly this time. 439 00:27:48,170 --> 00:27:49,170 You're on your own, yeah? 440 00:28:00,850 --> 00:28:03,450 That's what you're wearing for culture day? The band that was supposed to be 441 00:28:03,450 --> 00:28:04,450 playing tonight have called out. 442 00:28:04,730 --> 00:28:07,630 We've got the next best thing. You guys. Your child needs you, Mateo. 443 00:28:07,850 --> 00:28:09,110 What are you doing here? 444 00:28:09,350 --> 00:28:11,590 Is anybody in there? Come on, Faith. I didn't forget on purpose. 445 00:28:12,010 --> 00:28:13,010 Get the flipping clothes. 446 00:28:13,270 --> 00:28:14,270 I'm out. 447 00:28:29,030 --> 00:28:33,310 When we fuck under the ash All my friends gonna see this through Cause we 448 00:28:33,310 --> 00:28:34,530 do what a phoenix do 449 00:28:34,580 --> 00:28:39,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.