All language subtitles for Phoenix Rise s03e06 Grudge Match.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,399 --> 00:00:01,399 She did this! 2 00:00:01,620 --> 00:00:03,360 Do you really think I can make it? Of course you can. 3 00:00:03,760 --> 00:00:05,460 Interesting name for a band. 4 00:00:05,820 --> 00:00:06,820 What happened to you guys? 5 00:00:07,080 --> 00:00:08,100 The beef is squat. 6 00:00:08,380 --> 00:00:09,840 We're performing at the Baton of the Bands competition. 7 00:00:10,360 --> 00:00:11,360 You need to get yourself a manager. 8 00:00:11,600 --> 00:00:13,080 Me? It's over, Billy! 9 00:01:14,040 --> 00:01:17,020 You look just like you did when you left here, five seconds ago. 10 00:01:21,540 --> 00:01:22,680 Oi, come here. 11 00:01:25,940 --> 00:01:26,940 Lemon and blueberry. 12 00:01:27,360 --> 00:01:28,940 If you like it, I might try and make my own. 13 00:01:37,220 --> 00:01:41,340 We're not having Khaled at all the rehearsals now, he's manager, so I 14 00:01:41,340 --> 00:01:42,340 wouldn't... Absolutely not. 15 00:01:43,300 --> 00:01:44,900 There's a reason he's not at his school anymore. 16 00:01:45,140 --> 00:01:47,640 Well, Miss Misha's given us the music room at break for lunch, and if we're 17 00:01:47,640 --> 00:01:51,180 going to be ready for the performance... Ronnie... It's just more than just a 18 00:01:51,180 --> 00:01:52,180 hobby to me, sir. 19 00:01:53,320 --> 00:01:54,800 I really think it could go somewhere. 20 00:01:55,100 --> 00:01:56,100 With the right help. Sorry. 21 00:01:56,840 --> 00:01:57,840 That's my decision. 22 00:02:15,860 --> 00:02:17,240 This is so good. 23 00:02:18,500 --> 00:02:19,800 Have the rest if you want. 24 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 You sure? 25 00:02:40,620 --> 00:02:43,640 It's all over, huh? No, you'll end up doing the shoving them closer together. 26 00:02:57,440 --> 00:02:58,700 We back at it again. 27 00:02:59,120 --> 00:03:03,020 Me and my friends since way back when. The vibe don't contend, we're here till 28 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 the end, yeah. 29 00:03:04,500 --> 00:03:07,760 Thought you could all do with a bit of inspiration before playing in front of 30 00:03:07,760 --> 00:03:08,760 the scout this afternoon. 31 00:03:09,000 --> 00:03:09,978 Is that... 32 00:03:09,980 --> 00:03:10,980 Oh, no way. 33 00:03:12,300 --> 00:03:14,940 As I'm sure you all know, this is Ben Sheaf. 34 00:03:15,340 --> 00:03:18,540 Ben's very kindly offered to show us round and answer any questions. 35 00:03:19,280 --> 00:03:21,640 How much do you earn? That's a sensible question. 36 00:03:23,200 --> 00:03:25,260 One at a time. 37 00:03:25,560 --> 00:03:28,600 How do you celebrate after a win? We like to sing Sweet Caroline in the 38 00:03:28,600 --> 00:03:30,720 room. When did you know you wanted to be a footballer? 39 00:03:31,080 --> 00:03:32,160 Since I can remember, really. 40 00:03:32,460 --> 00:03:33,520 Does pink cover get promoted? 41 00:03:33,820 --> 00:03:34,820 Yeah, definitely. 42 00:03:34,880 --> 00:03:35,759 Gotta believe. 43 00:03:35,760 --> 00:03:39,140 Good times with good guys, good lives. Your life is a good stride. 44 00:03:39,550 --> 00:03:41,390 No divide, get with side by side. 45 00:03:45,730 --> 00:03:47,170 I want to talk to you. 46 00:03:53,650 --> 00:03:59,530 What you need to know about boys is they don't think the same as you. 47 00:03:59,990 --> 00:04:01,090 They've got ideas. 48 00:04:02,530 --> 00:04:08,470 Yeah? What they want from you, you might think is cake, but it's not cake. 49 00:04:08,990 --> 00:04:09,749 Oh, my God. 50 00:04:09,750 --> 00:04:15,990 Cos a boy, he'll start off by saying he likes what's inside, like the 51 00:04:15,990 --> 00:04:20,290 blueberries and that, but that's not what he's after, yeah? What he's after 52 00:04:20,290 --> 00:04:21,990 the icing. 53 00:04:22,230 --> 00:04:24,030 I don't believe that. And the sprinkles. 54 00:04:24,290 --> 00:04:25,550 Please, stop talking. 55 00:05:13,299 --> 00:05:14,299 Careful. 56 00:05:15,080 --> 00:05:18,140 Miss Funtot will think we're trashing the place while she's off sick. 57 00:05:27,790 --> 00:05:29,950 Could you come and pick these up for me, please? 58 00:05:34,770 --> 00:05:35,890 What were you two watching? 59 00:05:37,030 --> 00:05:38,950 Definitely this funny cat video. 60 00:05:39,170 --> 00:05:40,170 It's hilarious. 61 00:05:40,470 --> 00:05:43,750 It wasn't a dressed -up cat, was it? You know how I feel about animals and human 62 00:05:43,750 --> 00:05:45,010 guns? Well, so? 63 00:05:47,110 --> 00:05:48,130 Oh, gross. 64 00:05:49,130 --> 00:05:50,130 What? 65 00:05:54,950 --> 00:05:56,330 Do you want me to squeeze it? 66 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 I don't know. 67 00:05:59,060 --> 00:06:00,100 Would that get rid of it? 68 00:06:00,660 --> 00:06:01,660 It's what B does. 69 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 I wouldn't know. 70 00:06:03,480 --> 00:06:04,840 I can smell the peach. 71 00:06:05,600 --> 00:06:06,980 Okay, year eight. 72 00:06:07,500 --> 00:06:09,800 You are going to quiz each other. 73 00:06:10,260 --> 00:06:11,980 So, if you could get into pairs. 74 00:06:13,400 --> 00:06:14,480 We're a team, right? 75 00:06:15,760 --> 00:06:16,760 No. 76 00:06:17,800 --> 00:06:18,960 Look at yourself with me. 77 00:06:24,120 --> 00:06:25,480 Okay, is everyone settled? 78 00:06:42,799 --> 00:06:45,120 I find you guys there. It was sick. 79 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Glad you enjoyed it. 80 00:06:48,180 --> 00:06:51,240 You know, you could be back there sooner than you think. 81 00:06:52,120 --> 00:06:53,860 No one looked more at home on that pitch today. 82 00:06:55,120 --> 00:06:58,420 Serious? You keep doing what you've been doing in front of the scouts. Keep that 83 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 attitude you've shown. 84 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 You can go all the way. 85 00:07:01,600 --> 00:07:03,480 Let's all sing together. 86 00:07:04,680 --> 00:07:06,580 Fly your sky blue. 87 00:07:23,720 --> 00:07:25,340 I had a tenner in here this morning and now it's gone. 88 00:07:26,400 --> 00:07:28,080 Maybe you dropped it. I didn't drop it. 89 00:07:28,820 --> 00:07:30,460 Are you saying one of us took it? No. 90 00:07:31,540 --> 00:07:32,540 Did you? 91 00:07:32,740 --> 00:07:33,900 Maybe you spent it and forgot. 92 00:07:34,200 --> 00:07:36,740 I mean, £10, that's a small change in the business world. 93 00:07:36,960 --> 00:07:38,480 Two open lattes, tops. 94 00:07:39,200 --> 00:07:40,240 Well, it might be for you. 95 00:07:40,980 --> 00:07:42,060 Some of us are on a budget. 96 00:07:42,680 --> 00:07:45,300 Maybe if you stepped to the road to it, we wouldn't be having security issues. 97 00:07:45,980 --> 00:07:47,160 I've got exams coming up. 98 00:07:47,620 --> 00:07:50,120 Someone's been slacking off too. She's never here anymore. 99 00:07:50,640 --> 00:07:51,640 Oh, what? 100 00:07:52,030 --> 00:07:53,810 If anyone's blacked off around here, it's you. 101 00:07:54,430 --> 00:07:56,430 How many times have you forgot to put that lock on the door? 102 00:07:56,790 --> 00:07:57,950 Not as many times as Daisy. 103 00:08:01,690 --> 00:08:02,870 Who's had all my bourbons? 104 00:08:03,510 --> 00:08:04,870 I only put them in here this morning. 105 00:08:05,250 --> 00:08:07,330 Uh, my deodorant's gone. 106 00:08:07,670 --> 00:08:08,670 Now, do you believe me? 107 00:08:09,250 --> 00:08:10,250 Someone's been peeving. 108 00:08:10,390 --> 00:08:14,030 I wouldn't take my own deodorant. Look, I'm not saying it was one of us. 109 00:08:14,470 --> 00:08:16,050 Maybe someone's been getting in. 110 00:08:16,330 --> 00:08:17,330 What are we going to do? 111 00:08:18,590 --> 00:08:20,130 Find out who it was that started it. 112 00:08:20,390 --> 00:08:21,390 Give it up, people. 113 00:08:21,790 --> 00:08:23,930 Kosti, his newest droika, is back. 114 00:08:24,470 --> 00:08:26,150 Edward thinks I've got a real shot at this. 115 00:08:26,350 --> 00:08:27,350 Serious? 116 00:08:28,550 --> 00:08:29,550 Yes, come on. 117 00:08:30,430 --> 00:08:31,430 We've got this. 118 00:08:31,890 --> 00:08:35,429 What are 119 00:08:35,429 --> 00:08:44,770 you 120 00:08:44,770 --> 00:08:45,770 doing? 121 00:08:46,430 --> 00:08:49,350 Um, Layla said to squeeze her. 122 00:08:50,990 --> 00:08:52,290 That girl must hate you. 123 00:08:52,790 --> 00:08:53,790 Do you want acne? 124 00:08:54,130 --> 00:08:55,870 That's like a whole face full of pus. 125 00:08:56,670 --> 00:08:58,630 Pockmark. Scars for life. 126 00:09:03,670 --> 00:09:05,890 No one will be able to see it if you use this. 127 00:09:06,770 --> 00:09:08,610 Just put it on your finger first. 128 00:09:08,930 --> 00:09:10,550 Not straight on that infectious face. 129 00:09:11,190 --> 00:09:15,170 If your brother were any kind of decent human being, he'd show you a tutorial on 130 00:09:15,170 --> 00:09:16,170 this stuff. 131 00:09:16,910 --> 00:09:18,690 Billy, make -up. 132 00:09:19,010 --> 00:09:20,010 You're joking. 133 00:09:20,360 --> 00:09:22,680 He'd be happy if I stayed looking like a five -year -old forever. 134 00:09:25,180 --> 00:09:26,180 That's amazing. 135 00:09:26,660 --> 00:09:27,660 Thanks so much. 136 00:09:30,020 --> 00:09:31,020 Nice braids. 137 00:09:31,860 --> 00:09:33,200 Plus, he followed my advice. 138 00:09:35,520 --> 00:09:36,580 I've got your back, babe. 139 00:09:36,900 --> 00:09:38,060 Even if Layla doesn't. 140 00:09:39,940 --> 00:09:44,020 Now... What are we going to do about those brows? 141 00:09:53,320 --> 00:09:55,040 I think I need to work on my keyboard stance. 142 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 What? 143 00:09:56,720 --> 00:09:58,600 Like, do I do not bothered? 144 00:10:03,140 --> 00:10:04,940 Or crazy excited? 145 00:10:09,800 --> 00:10:12,920 Hello? Pallid? I can't get my camera to work, but I can hear you. 146 00:10:13,160 --> 00:10:16,820 OK, um, I've got loads of stuff to decide before battle of the band. Song 147 00:10:16,820 --> 00:10:18,080 choice, costumes... Stance! 148 00:10:18,860 --> 00:10:21,080 I can't write... Pallid? 149 00:10:25,520 --> 00:10:26,960 I can't do this. I'm sorry, Ruby. 150 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Breathe into this. 151 00:10:38,880 --> 00:10:39,900 Stopping a panic attack? 152 00:10:40,340 --> 00:10:42,660 Is Coventry's next big thing getting on? 153 00:10:42,920 --> 00:10:43,940 We need Canada. 154 00:10:51,220 --> 00:10:52,220 There's a scout. 155 00:10:54,160 --> 00:10:55,720 Best way to deal with the big stuff. 156 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 Day chill. 157 00:10:58,820 --> 00:11:01,040 Er, Ted, no one who accomplished anything ever. 158 00:11:01,800 --> 00:11:03,640 You reckon that attitude got Harry Curran's hand? 159 00:11:06,380 --> 00:11:08,780 Remember everything we've done in training. 160 00:11:10,120 --> 00:11:11,280 And you've got this in the bag. 161 00:11:20,500 --> 00:11:22,460 You look different. 162 00:11:23,100 --> 00:11:24,340 Did you do something to your hair? 163 00:11:28,940 --> 00:11:29,940 You're welcome. 164 00:11:30,880 --> 00:11:31,880 Thank you. 165 00:11:32,220 --> 00:11:36,140 Um, I don't suppose maybe you could give me some more tips sometime? 166 00:11:36,560 --> 00:11:38,340 Sure. Just you, though. 167 00:11:38,760 --> 00:11:39,780 No hangers -on. 168 00:11:42,760 --> 00:11:47,340 You know, babe, that advice you gave me about the spot, it's like she's trying 169 00:11:47,340 --> 00:11:48,340 to make you look bad. 170 00:11:49,100 --> 00:11:50,100 You need to drop her. 171 00:11:51,090 --> 00:11:52,770 No, she's my best friend. 172 00:11:54,310 --> 00:11:55,310 Fine. 173 00:11:56,170 --> 00:11:58,150 Stay skanky like the rest of your lot, then. 174 00:11:59,470 --> 00:12:00,790 You all deserve each other. 175 00:12:03,470 --> 00:12:06,590 Before you say anything, the time's still going on. 176 00:12:06,830 --> 00:12:09,190 There's more than one way to pull apart that whole region. 177 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 Brilliant, Darcy. 178 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Come on. 179 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 Pass. 180 00:13:01,860 --> 00:13:03,380 Nice. Come on, Darcy. 181 00:13:05,480 --> 00:13:06,500 Look at the wing. What's up? 182 00:13:06,780 --> 00:13:07,780 Look at the wing. 183 00:13:09,160 --> 00:13:13,200 Come on, Benny. 184 00:13:27,310 --> 00:13:29,370 All our kids on the pitch here, remember, no favouritism. 185 00:14:07,950 --> 00:14:08,950 I was listening. 186 00:14:48,620 --> 00:14:49,640 You're not going anywhere. 187 00:14:51,720 --> 00:14:52,720 You! 188 00:14:55,240 --> 00:14:56,340 Turn out your pockets. 189 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 Now! 190 00:15:02,380 --> 00:15:03,380 Here. 191 00:15:05,920 --> 00:15:06,920 Here. 192 00:15:10,020 --> 00:15:13,100 Got to be pressed for the gold. 193 00:15:14,840 --> 00:15:16,200 Here's what's going to happen now. 194 00:15:16,600 --> 00:15:19,020 You're going to tell the others how you stole this stuff, and you're going to 195 00:15:19,020 --> 00:15:20,020 give me back the ten you took. 196 00:15:20,280 --> 00:15:21,520 Hmm? Yeah? 197 00:15:27,280 --> 00:15:28,500 Who's letting strangers in now? 198 00:15:29,440 --> 00:15:31,200 We've seen Darcy, who's on fire. 199 00:15:32,900 --> 00:15:34,080 We should help him celebrate. 200 00:15:38,060 --> 00:15:40,800 Mr Stewart, are you aware of what a rider is? 201 00:15:41,940 --> 00:15:43,040 Bands have them on tour. 202 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 They lift the demand. 203 00:15:44,920 --> 00:15:46,200 Alcohol back in the day. 204 00:15:46,560 --> 00:15:49,380 Though I believe more artists are embracing kombucha now. 205 00:15:49,680 --> 00:15:52,180 Look, I know what a rider is, okay? 206 00:15:52,400 --> 00:15:54,340 Mariah Carey, she has pink toilet paper on hers. 207 00:15:55,300 --> 00:15:56,300 What's your point? 208 00:15:56,740 --> 00:15:59,160 These girls have one thing on their rider. 209 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 Their manager. 210 00:16:01,000 --> 00:16:05,120 You want an artist to thrive, you give them what they need. Be it pink toilet 211 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 paper. 212 00:16:06,200 --> 00:16:08,220 Or... Candid. 213 00:16:09,160 --> 00:16:12,280 I know what the boy did, and I don't condone it. 214 00:16:12,680 --> 00:16:17,120 But I'll take... Personal responsibility for him if you let him back on site. 215 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 Guys are good. 216 00:16:20,300 --> 00:16:22,440 My manager can make them great. 217 00:16:31,140 --> 00:16:33,820 Oh, come on, then. Let's have it. 218 00:16:34,040 --> 00:16:36,220 I'm sure you'll find a way to spin it so that it was all down to you. 219 00:16:36,560 --> 00:16:38,620 No, mate. You were pretty decent out there. 220 00:16:39,140 --> 00:16:40,200 You deserve this. 221 00:16:40,820 --> 00:16:43,720 Just... Don't expect me to remember you when I'm loaded and living in 222 00:16:43,720 --> 00:16:44,720 Leamington. 223 00:16:50,680 --> 00:16:51,920 So when do I join the youth squad? 224 00:16:57,620 --> 00:16:58,920 It's not your time, Darcy. 225 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 Not yet. 226 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 What do you mean? 227 00:17:05,880 --> 00:17:09,220 The scout was really impressed by what he saw. 228 00:17:11,079 --> 00:17:12,240 But he reckons you're not ready. 229 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 Yet. 230 00:17:16,560 --> 00:17:19,060 Because it's not happening today doesn't mean it won't happen at all. 231 00:17:19,740 --> 00:17:20,740 You stick with it. 232 00:17:20,880 --> 00:17:22,560 Hone your skills. That's what I've been doing. 233 00:17:22,859 --> 00:17:25,060 It's all that I've been doing. So keep working hard. 234 00:17:25,260 --> 00:17:27,460 And in a few years... In a few years I'll be too old. 235 00:17:33,220 --> 00:17:35,920 Look, I need this to happen now. 236 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 I'm sorry. 237 00:17:44,600 --> 00:17:45,740 I really am. 238 00:17:54,500 --> 00:17:58,120 Sorry I haven't been around much. I hadn't noticed. 239 00:17:58,420 --> 00:17:59,420 Been well busy. 240 00:17:59,820 --> 00:18:02,360 Had to hope to get the best deal for the science club match. 241 00:18:02,640 --> 00:18:03,820 And there's Leela's flavours. 242 00:18:04,620 --> 00:18:06,500 Demand is off the scale. 243 00:18:08,270 --> 00:18:10,430 Did find time to whip up a little something for that. 244 00:18:13,350 --> 00:18:15,650 Oh, I can do it. You don't want to get infected. 245 00:18:16,190 --> 00:18:17,230 Who cares? 246 00:18:22,970 --> 00:18:24,490 I know, right? I'm a genius. 247 00:18:25,030 --> 00:18:26,350 You should sell that stuff. 248 00:18:26,750 --> 00:18:29,170 On it. Just need more of my special cream for the base. 249 00:18:30,250 --> 00:18:32,590 Special? It's a great hat for tying in. 250 00:18:33,510 --> 00:18:34,570 Had to make it off my nan. 251 00:18:35,490 --> 00:18:36,510 She's a bit on her piles. 252 00:18:38,830 --> 00:18:39,250 come on 253 00:18:39,250 --> 00:18:48,470 hooray 254 00:18:48,470 --> 00:18:53,210 hooray hooray hooray hooray hooray hooray hooray hooray hooray 255 00:19:08,840 --> 00:19:14,080 if you can think of a descriptive sentence and the rest of the class has 256 00:19:14,080 --> 00:19:15,760 guess the right verb. 257 00:19:17,440 --> 00:19:18,440 Daisy. 258 00:19:18,760 --> 00:19:22,140 To hear someone or pay attention to them. 259 00:19:22,620 --> 00:19:23,620 To listen. 260 00:19:23,680 --> 00:19:24,599 To listen. 261 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 Good. 262 00:19:26,380 --> 00:19:28,140 To move faster than a walk. 263 00:19:29,260 --> 00:19:30,260 To run. 264 00:19:30,560 --> 00:19:33,060 Excellent. OK, one more. 265 00:19:36,140 --> 00:19:42,000 To be really bad at something. I think you'll have to be more specific, 266 00:19:42,180 --> 00:19:43,920 To not succeed at something. 267 00:19:44,940 --> 00:19:46,580 Like exams. 268 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 Oh, I don't know. 269 00:19:49,900 --> 00:19:50,900 Football. 270 00:19:52,180 --> 00:19:58,500 To fail. 271 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 That's right. 272 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 To fail. 273 00:20:02,420 --> 00:20:03,420 Choke. 274 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 Yo, yo. 275 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Don't let her get to you. 276 00:20:30,520 --> 00:20:31,520 Oh, no, no way. 277 00:20:31,720 --> 00:20:32,840 I'm sorry it didn't work out. 278 00:20:33,660 --> 00:20:34,660 You OK? 279 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Yeah. 280 00:20:36,280 --> 00:20:37,280 Yeah? 281 00:20:37,520 --> 00:20:41,300 I've lost this village game, right? 282 00:20:41,800 --> 00:20:44,940 You can forget the lawyer. You follow the silverware now. 283 00:20:45,380 --> 00:20:46,380 I don't think I'll bother. 284 00:20:46,660 --> 00:20:49,680 I wasn't really into the whole football thing anyway. I just went along for the 285 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 ride. 286 00:20:51,940 --> 00:20:52,940 Yeah. 287 00:20:53,740 --> 00:20:55,400 Look, can we catch up in a bit, yeah? 288 00:20:55,820 --> 00:20:56,820 Yeah, sure. 289 00:20:57,740 --> 00:20:59,100 Oi, you! Come here! 290 00:20:59,740 --> 00:21:00,740 Don't ask me. 291 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 Let's go! 292 00:21:12,800 --> 00:21:13,800 Oi! 293 00:21:18,040 --> 00:21:19,180 I want my money back! 294 00:21:19,580 --> 00:21:22,560 Penny! Then you're going to take me to your place and tell your parents what 295 00:21:22,560 --> 00:21:23,800 did. And I'll get it off them. 296 00:21:24,040 --> 00:21:25,040 No way! 297 00:21:25,409 --> 00:21:26,570 You haven't got a choice. 298 00:21:26,810 --> 00:21:27,850 You have to drag me there. 299 00:21:28,090 --> 00:21:29,090 Fine. 300 00:21:33,610 --> 00:21:37,090 I hope for your sake I ain't far, cos I can do this as long as it takes. 301 00:21:38,870 --> 00:21:40,690 I just wanted a bite of dinner. 302 00:21:42,390 --> 00:21:43,810 That's what I spend the money on. 303 00:21:44,770 --> 00:21:46,070 Why can't you have dinner at home? 304 00:21:46,570 --> 00:21:47,710 Are your parents not around? 305 00:21:48,630 --> 00:21:50,330 It's not my fault. 306 00:21:51,650 --> 00:21:52,650 What is it? 307 00:21:55,950 --> 00:21:57,850 We're living a B &B. 308 00:21:58,250 --> 00:21:59,530 I don't like it. 309 00:22:00,830 --> 00:22:01,830 Why? 310 00:22:03,210 --> 00:22:06,070 It's cold and full of strangers and other people. 311 00:22:06,650 --> 00:22:09,310 And some of them, they're not nice. 312 00:22:09,970 --> 00:22:12,890 And that's why I've been stopping at the boiler room. 313 00:22:17,390 --> 00:22:21,730 This is my moment and I'm feeling like I can be... 314 00:22:30,530 --> 00:22:34,270 Why not send me some digits and we'll see. 315 00:22:37,530 --> 00:22:38,710 Bye. Bye, ladies. 316 00:22:39,130 --> 00:22:40,870 I think I found a better rehearsal place. 317 00:22:41,310 --> 00:22:43,050 This place is a bit bait. 318 00:22:45,270 --> 00:22:46,830 That's who I fought your corner for. 319 00:22:53,690 --> 00:22:57,690 So, this new look, have you really taken it up or not? 320 00:22:58,360 --> 00:22:59,279 You know it. 321 00:22:59,280 --> 00:23:03,180 So, um, we've been working on some new songs for competition. 322 00:23:04,280 --> 00:23:10,560 Like the planets in the sky Millions of miles away 323 00:23:10,560 --> 00:23:17,040 Different worlds have lit the fire But... 324 00:23:17,040 --> 00:23:18,800 Okay, it's good. 325 00:23:19,880 --> 00:23:21,360 Is it of the now? 326 00:23:22,940 --> 00:23:23,940 Of the what? 327 00:23:24,640 --> 00:23:26,320 This. This is of the now. 328 00:23:34,440 --> 00:23:40,100 K -pop's very, um... ..now, but I'm not sure... And you'd agree. 329 00:23:41,320 --> 00:23:43,060 Can you work something up for me by the weekend? 330 00:23:43,440 --> 00:23:45,480 Well... I need to sort your image. 331 00:23:47,080 --> 00:23:49,580 Folksy, hippie vibe on the socials. 332 00:23:50,260 --> 00:23:51,400 I'm not feeling it. 333 00:23:51,700 --> 00:23:54,200 I'm thinking P .U. Travis. 334 00:24:21,480 --> 00:24:23,740 Get off me! Only when you've calmed down. 335 00:24:24,440 --> 00:24:25,760 You told me it was in the bag. 336 00:24:25,960 --> 00:24:27,800 You told me. And you're lying. 337 00:24:28,120 --> 00:24:29,120 You're a liar! 338 00:24:29,200 --> 00:24:31,380 I meant what I said, but this isn't a be -all and end -all. 339 00:24:31,860 --> 00:24:34,700 So maybe football won't be what makes you, but that doesn't matter. 340 00:24:35,700 --> 00:24:36,820 There'll be other opportunities. 341 00:24:37,720 --> 00:24:39,600 No, not for someone like me. 342 00:24:39,920 --> 00:24:41,600 I believed everything you told me. 343 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 Everything. 344 00:25:14,060 --> 00:25:15,060 Put these on for now. 345 00:25:15,220 --> 00:25:16,280 I'll add yours to the wash. 346 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 Cheers. 347 00:25:19,140 --> 00:25:22,760 He's got no hot water at his own, so I said he could shower here. 348 00:25:28,140 --> 00:25:29,820 I thought you hated him. 349 00:25:30,280 --> 00:25:31,960 At least this way I can keep an eye on him. 350 00:25:33,120 --> 00:25:34,280 Don't get excited. 351 00:25:34,880 --> 00:25:35,880 It's just a one -off. 352 00:25:39,260 --> 00:25:40,400 What have you got on your face? 353 00:25:49,200 --> 00:25:50,720 I'll do some toast before you go, yeah? 354 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 Thanks. 355 00:25:53,960 --> 00:25:59,300 I want to say before it still stands, I'll help you as long as you stay away 356 00:25:59,300 --> 00:26:00,300 from my sister. 357 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 OK. 358 00:26:06,040 --> 00:26:07,040 Look, 359 00:26:08,100 --> 00:26:09,960 we all wanted this for you. 360 00:26:10,220 --> 00:26:12,380 That's no excuse for trashing school property. 361 00:26:13,520 --> 00:26:15,240 There will be other opportunities. 362 00:26:16,460 --> 00:26:18,300 What does everyone keep saying, though? 363 00:26:18,780 --> 00:26:20,120 It don't work that way. 364 00:26:20,580 --> 00:26:21,960 Sometimes you only get one shot. 365 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Yeah. 366 00:26:23,720 --> 00:26:29,180 Sometimes. But you can just sit there, feeling sorry for yourself, or you can 367 00:26:29,180 --> 00:26:30,580 get up and try again. 368 00:26:31,060 --> 00:26:32,060 But why should I? 369 00:26:32,280 --> 00:26:33,980 Why is all of this on me? 370 00:26:34,840 --> 00:26:35,840 That's enough! 371 00:26:37,020 --> 00:26:40,640 Give me one good reason why I shouldn't just exclude you. Because all of this, 372 00:26:40,700 --> 00:26:42,060 it ain't my fault. 373 00:26:42,680 --> 00:26:44,120 It's his fault. It's what he did. 374 00:26:44,320 --> 00:26:45,360 Who? Edward. 375 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 Darkie. 376 00:26:48,940 --> 00:26:49,940 Look at me. 377 00:26:50,780 --> 00:26:52,280 Look at me! 378 00:26:54,160 --> 00:26:56,260 I'm about to exclude you right now. 379 00:26:56,760 --> 00:26:59,320 If you have something to say, just say it. 380 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 He hit me. 381 00:27:08,720 --> 00:27:11,760 What? Before, in the changing rooms. 382 00:27:23,340 --> 00:27:24,960 Darcy, you realise what you've just said? 383 00:27:28,380 --> 00:27:29,380 Yeah. 384 00:27:31,660 --> 00:27:35,540 Like I said, Edward hit me. 385 00:27:40,200 --> 00:27:43,360 There's no way Edward should be let back into school after what he did to Darcy. 386 00:27:43,500 --> 00:27:44,499 We need to organise. 387 00:27:44,500 --> 00:27:45,540 You want me to lie for you? 388 00:27:45,760 --> 00:27:48,280 You weren't such a dad all the time. Maybe that loser Billy would still like 389 00:27:48,280 --> 00:27:49,199 you. 390 00:27:49,200 --> 00:27:53,280 Unless Caleb backs up either of their stories, then it really is just Darcy's 391 00:27:53,280 --> 00:27:54,280 word against his. 392 00:27:54,330 --> 00:27:58,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.