All language subtitles for Phoenix Rise s03e04 Chaos Theory.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 You're on camera, you clown. 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,180 If she rings, do not answer. Come on, son. 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,620 You know you're not allowed on site. 4 00:00:05,820 --> 00:00:06,499 Does it work? 5 00:00:06,500 --> 00:00:08,720 And you think you want to get off your chest? They're pressing charges. 6 00:00:09,100 --> 00:00:10,100 Get out of here now! 7 00:00:10,220 --> 00:00:11,620 Stay away from my daughter! 8 00:00:11,920 --> 00:00:14,300 You think Billy's a loser now? What about when he goes to jail? 9 00:00:15,960 --> 00:00:17,340 Caleb! Get up! 10 00:00:20,720 --> 00:00:21,720 Caleb! 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 We've got to be joking. 12 00:00:23,200 --> 00:00:24,200 Caleb! 13 00:00:24,360 --> 00:00:26,040 Ooh, you're the joker. 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,160 What time is it? 15 00:00:30,360 --> 00:00:35,320 Time for you to get out of this pigsty. If your dad sees it like this... You 16 00:00:35,320 --> 00:00:36,480 know, we could just leave him. 17 00:00:38,340 --> 00:00:39,860 Willie's gone to uni now. 18 00:00:40,200 --> 00:00:41,980 Caleb, get to school. 19 00:00:42,980 --> 00:00:44,640 There's nothing wrong with this room. 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,120 It's exactly like you. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 Chaos. 22 00:00:48,360 --> 00:00:52,580 Is that a 90s word for creative, charming and unique? 23 00:00:57,600 --> 00:00:58,780 Caleb? Yes? 24 00:01:16,079 --> 00:01:22,840 Did I ever tell you about the time I danced on stage 25 00:01:22,840 --> 00:01:24,280 with So Solid Crew? 26 00:01:24,520 --> 00:01:25,520 Once or twice. 27 00:01:27,660 --> 00:01:28,660 What are you looking for? 28 00:01:29,040 --> 00:01:30,780 I think I forgot my English book. 29 00:01:31,560 --> 00:01:32,560 Have you seen it? 30 00:01:32,740 --> 00:01:34,520 Dr. Jekyll and Mr. Hyde? 31 00:01:35,660 --> 00:01:36,660 In the bathroom. 32 00:01:37,480 --> 00:01:38,480 Perfect. 33 00:01:42,160 --> 00:01:44,940 Um, wait, I can just borrow one more. I'm going to be late. 34 00:01:45,460 --> 00:01:47,400 You're not going to school this morning. 35 00:01:49,140 --> 00:01:50,140 Why? 36 00:01:50,680 --> 00:01:53,260 Look, we're not joining a cult if that's what you're planning. 37 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 You'll see. 38 00:02:07,100 --> 00:02:08,100 Cheers, Mum. 39 00:02:13,400 --> 00:02:15,860 So is this like a date? 40 00:02:16,560 --> 00:02:18,980 Cos spoiled and stalky ain't really my type. 41 00:02:19,360 --> 00:02:20,480 My bus came this way. 42 00:02:20,800 --> 00:02:22,120 So you stopped here, not school? 43 00:02:22,420 --> 00:02:23,580 I meant I got on the wrong one. 44 00:02:23,940 --> 00:02:24,940 You know, they've got numbers. 45 00:02:31,780 --> 00:02:33,120 Yeah, don't get too settled in. 46 00:02:38,320 --> 00:02:39,360 711 views. 47 00:02:40,380 --> 00:02:42,420 At least 11 ,000 of those to her mum. 48 00:02:43,460 --> 00:02:45,000 Can anyone smell rotten fish? 49 00:02:47,820 --> 00:02:49,960 Why book a duetting and hiding your identity? 50 00:02:50,420 --> 00:02:52,800 You said you've never posted anything without a filter. 51 00:02:53,260 --> 00:02:54,320 Yeah, but that's me. 52 00:02:54,660 --> 00:02:56,120 Maybe they're weird like you. 53 00:02:58,300 --> 00:02:59,560 Could be any one of them. 54 00:03:00,200 --> 00:03:01,200 This lot? 55 00:03:01,260 --> 00:03:02,159 Yeah, look. 56 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 It's called Denver. 57 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Busted. 58 00:03:05,640 --> 00:03:07,500 It's 5 ,000 views last time I looked. 59 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 Two minutes ago. 60 00:03:10,120 --> 00:03:12,980 I hope when I find someone to crush on, I get the hint when they're totally not 61 00:03:12,980 --> 00:03:13,980 interested. 62 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 Is Khaled all right? 63 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 Why wouldn't he be? 64 00:03:18,060 --> 00:03:19,880 I've got a couple of mates at Brooklyn's. 65 00:03:20,200 --> 00:03:23,520 They said... Just you might want to check on him. 66 00:03:24,440 --> 00:03:25,440 Nathan, what have you heard? 67 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Seriously, that's it. 68 00:03:27,060 --> 00:03:28,280 I can do some digging if you want. 69 00:03:30,800 --> 00:03:32,900 Is this Khaled ill or something? 70 00:03:33,500 --> 00:03:35,540 I haven't heard from him since the Sunday before last. 71 00:03:36,100 --> 00:03:37,280 We went to the park. 72 00:03:37,680 --> 00:03:40,360 He said he'd meet me here the next day, and he never turned up. 73 00:03:40,660 --> 00:03:41,680 You didn't ask him why? 74 00:03:42,620 --> 00:03:43,900 I've been caught up in this. 75 00:03:45,440 --> 00:03:46,440 Myself. 76 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Here we are. 77 00:03:51,140 --> 00:03:52,140 Where? 78 00:03:52,740 --> 00:03:53,740 Home. 79 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 I really hate cheap, Chris. 80 00:04:19,600 --> 00:04:24,100 Define cheap, because it's like home brand shop on the estate cheap. 81 00:04:24,580 --> 00:04:29,840 Or you can do standard cheap, which is like what bougie people think is cheap. 82 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 Anything that costs less than £2 .50, to be fair. 83 00:04:35,560 --> 00:04:36,560 No. 84 00:04:37,070 --> 00:04:39,610 No, mate, you are lost inside. 85 00:04:42,550 --> 00:04:43,550 Look at him. 86 00:04:44,950 --> 00:04:46,250 Dean is harmless, man. 87 00:04:46,710 --> 00:04:48,170 He said he'd make an effort with me. 88 00:04:49,050 --> 00:04:50,130 I meant what I said. 89 00:04:55,450 --> 00:04:55,850 How 90 00:04:55,850 --> 00:05:02,790 come you're not 91 00:05:02,790 --> 00:05:03,649 in your salon? 92 00:05:03,650 --> 00:05:05,970 There's twins in the night, so my brother's a bit of a rash. 93 00:05:06,600 --> 00:05:07,740 Got your message back, Khaled? 94 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 And? 95 00:05:10,980 --> 00:05:13,240 Why do you have Brooklyn's tyres in your bag? 96 00:05:13,640 --> 00:05:15,780 For emergencies, like this one. 97 00:05:17,780 --> 00:05:19,340 One, two, three, jump in! 98 00:05:22,560 --> 00:05:23,700 It never stops. 99 00:05:24,280 --> 00:05:25,940 Always on and on and on. 100 00:05:26,340 --> 00:05:27,400 Someone's going to end up laying him out. 101 00:05:27,940 --> 00:05:29,380 Who? You. 102 00:05:29,640 --> 00:05:32,500 No. But how can someone have that much energy all of the time? 103 00:05:32,940 --> 00:05:33,960 Barry's got ADHD. 104 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 You're being an idiot. 105 00:05:38,010 --> 00:05:39,010 Go away! 106 00:05:45,510 --> 00:05:49,610 Can I ask you a question? 107 00:05:50,850 --> 00:05:54,850 Only if it's about gourmet burgers or Mr Edwards. 108 00:05:55,350 --> 00:05:56,350 Don't tell me that. 109 00:05:56,870 --> 00:05:58,570 I need to find this mystery duetta. 110 00:05:59,530 --> 00:06:00,750 Looks like a girl to me. 111 00:06:01,110 --> 00:06:02,370 With a Phoenix Rise jumper. 112 00:06:02,690 --> 00:06:03,710 Wicked on the keys. 113 00:06:06,030 --> 00:06:07,030 Leave it with me. 114 00:06:09,550 --> 00:06:11,050 That's where I fractured my foot. 115 00:06:11,390 --> 00:06:12,390 Fell off my bike. 116 00:06:13,090 --> 00:06:14,590 Probably still a dent in the wall. 117 00:06:16,470 --> 00:06:18,290 That's my best friend Rachel's house. 118 00:06:19,010 --> 00:06:20,930 It's where I started my period. OK, enough. 119 00:06:21,850 --> 00:06:24,410 Um, what's Elvis Presley's house called? 120 00:06:25,490 --> 00:06:31,310 Graceland. Yeah, and this place is not that, and you are not famous, so why am 121 00:06:31,310 --> 00:06:32,710 getting a guided tour of your childhood? 122 00:06:33,360 --> 00:06:35,440 Look at this. This is where everything went wrong. 123 00:06:42,860 --> 00:06:43,860 Yeah. 124 00:06:44,500 --> 00:06:45,640 It's the date of you. 125 00:06:46,320 --> 00:06:48,460 Cast his nails like a flipping tiger. 126 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 You're good though, yeah? 127 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Huh? 128 00:06:51,680 --> 00:06:53,100 Take a deep breath in it. 129 00:06:55,080 --> 00:06:56,940 People use them coping fingers from the unit. 130 00:06:58,730 --> 00:07:03,170 Spent so long playing daddy, we've forgotten what it's like to have a 131 00:07:14,930 --> 00:07:17,910 How come you've got your suitcase? 132 00:07:18,350 --> 00:07:19,570 I'm a hustler, Ronnie. 133 00:07:19,790 --> 00:07:20,970 A hustler's got a hustle. 134 00:07:22,370 --> 00:07:23,430 Not a bad idea. 135 00:07:23,830 --> 00:07:26,070 Going undercover is never a bad idea. 136 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 They're coming to get you. 137 00:07:31,780 --> 00:07:32,780 Yeah! 138 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 Finished? 139 00:07:48,320 --> 00:07:50,140 Not the whole chapter. You just started. 140 00:07:50,880 --> 00:07:52,380 Read it last night when I couldn't sleep. 141 00:07:52,920 --> 00:07:53,920 Oh. 142 00:07:54,780 --> 00:07:57,660 Good. Shall I reach up to seven? Can you shut up? 143 00:07:59,200 --> 00:08:01,520 I'm not trying to watch TV with a washing machine on. 144 00:08:04,040 --> 00:08:06,940 Let's wait for everyone else to catch up and then we'll chat about it. 145 00:08:14,660 --> 00:08:16,580 I couldn't wait to get out of this place. 146 00:08:17,920 --> 00:08:19,300 I always dreamed big. 147 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Travel the world. 148 00:08:21,260 --> 00:08:22,400 Run my own business. 149 00:08:23,740 --> 00:08:24,880 Believe to achieve. 150 00:08:27,100 --> 00:08:28,120 Then I met your dad. 151 00:08:29,480 --> 00:08:32,200 He ran the call centre I got a job at when I left school. 152 00:08:34,059 --> 00:08:36,200 I was pregnant before my 18th birthday. 153 00:08:38,080 --> 00:08:43,860 And that's when I found out he was married and already had three kids. 154 00:08:46,620 --> 00:08:48,920 Not long after he got a transfer to Aberdeen. 155 00:08:50,460 --> 00:08:52,060 Did he ever ask about me? 156 00:08:54,540 --> 00:08:58,260 At first, it's not all his fault. 157 00:09:00,060 --> 00:09:03,560 Once I knew the truth, I wanted to do it on my own. 158 00:09:04,740 --> 00:09:06,400 It was so hard, Summer. 159 00:09:07,480 --> 00:09:11,200 No money, and my mum and dad couldn't afford to help. 160 00:09:11,900 --> 00:09:13,600 I was in a hostel at one point. 161 00:09:14,500 --> 00:09:15,740 I never knew. 162 00:09:16,900 --> 00:09:21,320 Eventually, I got a little flat, and the old lady downstairs, she had to every 163 00:09:21,320 --> 00:09:22,760 day while I went back to work. 164 00:09:23,950 --> 00:09:26,730 I was determined never to come back here. 165 00:09:27,470 --> 00:09:29,030 Always keep moving forward. 166 00:09:30,870 --> 00:09:31,870 And I have. 167 00:09:32,930 --> 00:09:33,930 Haven't I? 168 00:09:34,810 --> 00:09:35,810 What do you mean? 169 00:09:36,770 --> 00:09:38,410 Well, you've had a good childhood. 170 00:09:38,830 --> 00:09:39,830 Nice house. 171 00:09:40,670 --> 00:09:41,670 Holidays. 172 00:09:42,370 --> 00:09:43,450 Anything you wanted. 173 00:09:44,790 --> 00:09:46,210 And it was all worth it. 174 00:09:50,970 --> 00:09:53,190 But don't think for one minute. 175 00:09:53,740 --> 00:09:55,860 I'm going to let you make the same mistake. 176 00:09:57,200 --> 00:09:58,460 That's how you see me? 177 00:09:59,940 --> 00:10:00,940 As a mistake? 178 00:10:02,060 --> 00:10:03,060 No. 179 00:10:03,240 --> 00:10:07,320 I'm sorry I stopped you achieving your big dreams, Mum, but you could have used 180 00:10:07,320 --> 00:10:09,220 protection. Don't speak to me like that. 181 00:10:15,240 --> 00:10:16,420 Can I ask you something? 182 00:10:17,300 --> 00:10:18,300 Of course. 183 00:10:20,520 --> 00:10:22,300 Why didn't you give me up for adoption? 184 00:10:23,340 --> 00:10:27,520 Like, let someone who really wanted to be my mum have me instead of blowing up 185 00:10:27,520 --> 00:10:28,479 your own life. 186 00:10:28,480 --> 00:10:30,060 You know that's not what I meant. 187 00:10:32,440 --> 00:10:35,100 I'm not going to lie to you. Glad you finally told me. 188 00:10:37,560 --> 00:10:39,240 At least now everything makes sense. 189 00:10:43,060 --> 00:10:44,700 Can you take me back to school, please? 190 00:10:50,100 --> 00:10:52,160 So not one of you has got a... 191 00:10:52,400 --> 00:10:56,140 single word to say about this classic horror story? 192 00:10:58,140 --> 00:10:59,140 No? 193 00:11:00,900 --> 00:11:01,900 Yes! 194 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 Oh, miss. 195 00:11:06,760 --> 00:11:09,540 Well, maybe we'll have to read the last few chapters again, then. 196 00:11:11,840 --> 00:11:13,860 What are you doing? 197 00:11:14,220 --> 00:11:15,480 Thought you were on an energy myth. 198 00:11:16,110 --> 00:11:20,630 I have been doomed to such a dreadful shipwreck. You're going to hurt 199 00:11:20,990 --> 00:11:21,990 Come on then, it's astrology. 200 00:11:22,450 --> 00:11:24,070 Why are you not desperate for attention? 201 00:11:24,450 --> 00:11:25,450 So beggy. 202 00:11:26,050 --> 00:11:30,570 I have been doomed to such a dreadful shipwreck. Final warning, Caleb. 203 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Me. 204 00:11:32,830 --> 00:11:34,750 Get off you weirdo. Me. 205 00:11:35,530 --> 00:11:36,530 Right. 206 00:11:36,830 --> 00:11:42,090 I have been doomed to such a dreadful shipwreck that man is not truly one, but 207 00:11:42,090 --> 00:11:45,270 two. I say Jekyll, you say Hyde. 208 00:11:45,520 --> 00:11:46,720 Jekyll. Hyde. 209 00:11:47,000 --> 00:11:48,740 Jekyll. Hyde. Jekyll. 210 00:11:49,180 --> 00:11:56,040 Hyde. You down. You lost. Zippy. And you wonder why some of us don't get good 211 00:11:56,040 --> 00:12:00,000 grades? Because all of our time are wasted on freaks like him. Nice one, 212 00:12:00,880 --> 00:12:01,880 Isolation now. 213 00:12:02,540 --> 00:12:05,100 Sir, if you put him in isolation... Wait. 214 00:12:05,580 --> 00:12:06,580 It's all good. 215 00:12:27,210 --> 00:12:29,030 Not an hour's isolation won't solve. 216 00:12:29,510 --> 00:12:30,510 I'll take him. 217 00:12:30,850 --> 00:12:31,850 You're right, Caleb. 218 00:12:32,410 --> 00:12:35,250 It'll take more than meditation and positive vibes to sort him out. 219 00:12:35,490 --> 00:12:36,770 He doesn't need sorting out. 220 00:12:37,030 --> 00:12:39,090 Did you miss the neurodiversity training? 221 00:12:39,350 --> 00:12:40,510 Cos I can send you the link. 222 00:12:41,690 --> 00:12:42,850 Sorry, Caleb. 223 00:12:43,290 --> 00:12:44,330 No harm done, eh? 224 00:12:50,710 --> 00:12:52,290 What can we do when we find him? 225 00:12:52,590 --> 00:12:54,670 He asks too many questions. It's exhausting. 226 00:13:16,590 --> 00:13:17,289 Ian on the floor. 227 00:13:17,290 --> 00:13:18,290 Oh, come on, mate. 228 00:13:22,030 --> 00:13:23,030 All right, all right. 229 00:13:23,290 --> 00:13:24,189 Come here. 230 00:13:24,190 --> 00:13:25,190 Come on. 231 00:13:25,390 --> 00:13:26,390 Hey. 232 00:13:30,950 --> 00:13:32,770 What are you doing here? 233 00:13:32,970 --> 00:13:33,970 Hey, Khaled. 234 00:13:34,310 --> 00:13:35,310 Apologise now. 235 00:13:35,510 --> 00:13:36,510 Two cents. 236 00:13:36,550 --> 00:13:37,730 You know who his brother is? 237 00:13:38,110 --> 00:13:39,110 Top boy from 15. 238 00:13:39,490 --> 00:13:40,550 He literally runs a club. 239 00:13:41,430 --> 00:13:42,890 All right. Well, what's his name? 240 00:13:44,690 --> 00:13:45,910 Crazy Eyes. 241 00:13:47,360 --> 00:13:48,960 That's his street name. 242 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 Oh, yeah. 243 00:13:51,500 --> 00:13:53,280 Last person who tried to mess with his family. 244 00:13:56,220 --> 00:13:57,220 All right, all right. 245 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 Sorry, mate. 246 00:14:00,520 --> 00:14:03,340 Do it again, and you will be. 247 00:14:08,320 --> 00:14:09,380 You know what you need, babe? 248 00:14:09,580 --> 00:14:10,580 An XL lash. 249 00:14:11,460 --> 00:14:12,480 Special offer for you. 250 00:14:19,660 --> 00:14:21,400 Summer. You've already missed half the day. 251 00:14:22,020 --> 00:14:23,240 Why don't we go shopping? 252 00:14:23,480 --> 00:14:26,440 You hate me for wanting to be a nurse. You hate my choice of boyfriend. You're 253 00:14:26,440 --> 00:14:27,500 ashamed of my mental illness. 254 00:14:27,720 --> 00:14:30,400 That is not true. I'm never going to make you happy, Mum. 255 00:14:32,040 --> 00:14:33,380 At least now I know why. 256 00:14:35,480 --> 00:14:36,500 Darling, please. 257 00:14:37,960 --> 00:14:39,720 I made seven quid. Well done. 258 00:14:40,300 --> 00:14:41,300 Wait. 259 00:14:42,180 --> 00:14:46,300 Um... My friend feels sick, so, um... 260 00:14:46,590 --> 00:14:47,590 Going to get some air. 261 00:14:48,470 --> 00:14:50,330 Didn't I tell you off earlier for chewing gum? 262 00:14:51,810 --> 00:14:53,450 I'm going to need to see what's in the case. 263 00:14:54,050 --> 00:14:55,610 You need a warrant to search me. 264 00:14:55,850 --> 00:14:57,050 As I'm not a police officer. 265 00:14:57,430 --> 00:14:58,450 No, I don't. 266 00:15:03,990 --> 00:15:04,990 Thought so. 267 00:15:07,010 --> 00:15:08,010 Detention. 268 00:15:08,890 --> 00:15:11,930 You need to give my mum 24 hours notice. 269 00:15:12,770 --> 00:15:13,810 Run. Oh. 270 00:15:27,380 --> 00:15:31,460 The thing about mainstream school is, at the Prue, me and the other staff could 271 00:15:31,460 --> 00:15:32,520 help recognise your triggers. 272 00:15:33,140 --> 00:15:36,080 It's unfair, but there's just not enough of us at Phoenix Rides for us to do 273 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 that. 274 00:15:37,200 --> 00:15:39,420 Seriously, man, what a load of fucks over nothing. 275 00:15:39,960 --> 00:15:43,600 So you have to be tuned in, clock what's going on, or... 276 00:15:44,300 --> 00:15:46,240 Could suggest you join one of the smaller classes? 277 00:15:46,580 --> 00:15:48,400 Maybe some one -to -one? No way. 278 00:15:50,080 --> 00:15:52,740 I'm sick of feeling like the odd one out. That's why I'm here. 279 00:15:52,940 --> 00:15:53,940 OK, OK. 280 00:15:55,620 --> 00:15:56,960 Have you been taking your meds? 281 00:15:59,840 --> 00:16:01,720 Yeah, there's an alarm on my phone. 282 00:16:02,800 --> 00:16:08,240 You've lost your phone? Oh, my dad's going to kill me. That's the third one 283 00:16:08,240 --> 00:16:09,240 since my birthday. 284 00:16:09,720 --> 00:16:12,760 OK, um, well, I can... 285 00:16:13,520 --> 00:16:14,540 What about a bland B? 286 00:16:16,260 --> 00:16:17,640 You don't have to bring us lunch. 287 00:16:18,140 --> 00:16:20,180 Home -cooked meal every now and again won't hurt you. 288 00:16:21,700 --> 00:16:22,700 What is it? 289 00:16:22,740 --> 00:16:26,960 Two bags of crisps, a couple of scotch eggs, an almost black banana, potassium. 290 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 How's Summer? 291 00:16:31,940 --> 00:16:33,200 Still not talking to me. 292 00:16:33,500 --> 00:16:34,640 You serious about her? 293 00:16:35,920 --> 00:16:36,920 How serious? 294 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 Come on. 295 00:16:41,960 --> 00:16:43,290 I... I love her. 296 00:16:44,650 --> 00:16:46,250 Have you told her? 297 00:16:48,450 --> 00:16:51,150 Trust me, any good things can come from telling someone you love them. 298 00:16:52,550 --> 00:16:53,590 Even better, shall we? 299 00:16:54,910 --> 00:16:55,910 Like how? 300 00:16:57,870 --> 00:16:58,870 Let's have a think, aye. 301 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 You can make me watch that Stephen Gerrard goal again, sir. 302 00:17:20,160 --> 00:17:21,220 You should be so lucky. 303 00:17:22,160 --> 00:17:23,700 I spoke to me mate I told you about. 304 00:17:24,560 --> 00:17:25,560 The Cobb City scout. 305 00:17:26,520 --> 00:17:27,540 Really? Yeah. 306 00:17:28,640 --> 00:17:31,480 I noticed how hard you've been training and I stick to me word. 307 00:17:32,060 --> 00:17:33,420 So he's getting back to me with a day. 308 00:17:34,440 --> 00:17:35,480 He wants to see you play. 309 00:17:36,300 --> 00:17:37,840 Seriously? I think. 310 00:17:38,350 --> 00:17:39,730 Don't lose your head now, eh? 311 00:17:40,290 --> 00:17:41,950 Focus. All day long. 312 00:17:44,090 --> 00:17:47,030 Becky said you wouldn't mind if I trained with the team. 313 00:17:47,830 --> 00:17:51,890 Whoa, you don't just breeze your way into the first team. You have to earn 314 00:17:51,890 --> 00:17:52,789 spot like the rest of us. 315 00:17:52,790 --> 00:17:53,930 Who died and made you coach? 316 00:17:56,050 --> 00:17:57,570 I'm sure they can budge up on the bench. 317 00:17:58,030 --> 00:17:59,030 You OK with that? 318 00:17:59,650 --> 00:18:00,650 Why not? 319 00:18:03,330 --> 00:18:04,370 On the pitch, lads! 320 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 U .S. 321 00:18:10,380 --> 00:18:11,800 Lefties on the basketball court. 322 00:18:12,720 --> 00:18:13,840 Be more careful. 323 00:18:14,300 --> 00:18:15,300 Spare kit there. 324 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 Sweet. 325 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Where have you been all day? 326 00:18:48,800 --> 00:18:50,320 I've been calling and messaging you. 327 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 But you know that. 328 00:18:53,580 --> 00:18:54,580 I was with Mum. 329 00:18:56,220 --> 00:18:57,220 Oh. 330 00:18:57,600 --> 00:19:01,480 Yeah, she was already next level, and this is like a whole new other, other 331 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 level. 332 00:19:03,380 --> 00:19:05,000 She's obsessed with controlling me. 333 00:19:05,900 --> 00:19:09,200 It's like she's given up so much that if I don't turn out exactly how she's 334 00:19:09,200 --> 00:19:11,700 planned, then it'll all be pointless. 335 00:19:13,060 --> 00:19:14,620 There's no way that's how she thinks. 336 00:19:15,120 --> 00:19:16,320 I don't want to talk about her. 337 00:19:21,800 --> 00:19:28,500 You know I'm sorry for lying about the golf buggy, the police. 338 00:19:30,160 --> 00:19:32,180 It's the last thing my mum needed to hear about you. 339 00:19:33,460 --> 00:19:35,560 If you didn't even take it, then why say you did? 340 00:19:37,160 --> 00:19:39,940 Dorothy, it's not right. 341 00:19:41,520 --> 00:19:44,400 I talked to Blim to stop him from going off on one. 342 00:19:45,260 --> 00:19:47,180 I just never thought they'd press charges. 343 00:19:48,500 --> 00:19:50,740 And that's messed up things between me and you. 344 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 It hasn't. 345 00:19:52,380 --> 00:19:56,500 Really? Billy, literally every stupid thing you do is because you're 346 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 or caring about somebody else. 347 00:19:58,240 --> 00:19:59,620 You're the opposite of my mum. 348 00:19:59,880 --> 00:20:03,600 So... So we're good? 349 00:20:11,649 --> 00:20:12,850 There's something I want to tell you. 350 00:20:13,670 --> 00:20:20,510 I, um... Like, the way I feel about you is, um... strong. 351 00:20:21,910 --> 00:20:22,910 Real. 352 00:20:23,450 --> 00:20:24,450 Don't laugh. 353 00:20:27,270 --> 00:20:30,670 I just... I want to get... I want us to get closer. 354 00:20:31,930 --> 00:20:32,930 You know? 355 00:20:33,930 --> 00:20:34,930 Stronger. 356 00:20:38,990 --> 00:20:40,190 Is that how you feel? 357 00:21:01,000 --> 00:21:02,800 He's being surprisingly well behaved. 358 00:21:03,280 --> 00:21:06,240 Maybe he prefers football to reading books from a thousand years ago. 359 00:21:06,940 --> 00:21:07,940 Like most people. 360 00:21:09,300 --> 00:21:11,040 Any more of that and the wedding's off. 361 00:21:13,140 --> 00:21:15,260 Hey. Haven't seen you two all day. 362 00:21:15,580 --> 00:21:18,620 We went on a little rescue mission. 363 00:21:18,900 --> 00:21:20,080 And made seven quid. 364 00:21:20,620 --> 00:21:22,820 Only you can make a profit off a good deed. 365 00:21:23,440 --> 00:21:24,740 Is that a Brooklyn's tie? 366 00:21:25,530 --> 00:21:26,530 Help him off. 367 00:21:27,110 --> 00:21:28,250 Caleb, you're on. 368 00:21:33,590 --> 00:21:34,610 Got a surprise for you. 369 00:21:35,230 --> 00:21:36,430 Found your mystery duetta. 370 00:21:36,810 --> 00:21:38,330 With a little bit of help from Miss Misha. 371 00:21:38,670 --> 00:21:40,070 Rani, meet Ruby. 372 00:21:41,690 --> 00:21:43,010 Aren't you in my science class? 373 00:21:43,790 --> 00:21:45,430 Girl, you need to work on your brows. 374 00:21:45,830 --> 00:21:47,810 Look at me, I can help. Who are you expecting? 375 00:21:48,330 --> 00:21:49,330 Phoebe Bridgers? 376 00:21:49,650 --> 00:21:50,650 Give her a chance. 377 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 performing a band. 378 00:22:00,400 --> 00:22:02,080 Would you join? 379 00:22:02,900 --> 00:22:04,860 No offence, but you two in a band? 380 00:22:05,220 --> 00:22:07,340 Rani, she's even more mouthy than you. 381 00:22:08,180 --> 00:22:12,080 Mouthy? Yeah, like, it's my own business. 382 00:22:13,160 --> 00:22:15,440 This actually is my business. But how? 383 00:22:15,840 --> 00:22:18,720 She just didn't post that video. She created this band. 384 00:22:19,080 --> 00:22:21,600 And I want 50 % off all merch. 385 00:22:22,220 --> 00:22:23,220 Deal? 386 00:22:24,180 --> 00:22:25,800 Some things never change. 387 00:22:31,150 --> 00:22:32,150 Look for the pass! 388 00:22:33,610 --> 00:22:36,090 Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! 389 00:22:37,230 --> 00:22:38,530 Pass! Pass! Pass! 390 00:22:39,410 --> 00:22:40,410 Pass! 391 00:22:40,710 --> 00:22:41,710 Pass! 392 00:22:41,970 --> 00:22:43,190 Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! 393 00:22:43,890 --> 00:22:44,890 Pass! 394 00:22:45,690 --> 00:22:46,370 Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! 395 00:22:46,370 --> 00:22:47,610 Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! 396 00:22:47,610 --> 00:22:49,310 Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! 397 00:22:49,810 --> 00:22:51,290 Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! 398 00:22:51,630 --> 00:22:51,770 Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! 399 00:22:51,770 --> 00:22:51,770 Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! Pass! 400 00:22:51,770 --> 00:22:52,769 Pass! Pass! Pass! 401 00:22:52,770 --> 00:22:53,209 Pass! Pass! Pass! Pass! 402 00:22:53,210 --> 00:22:54,210 Pass! 403 00:22:55,210 --> 00:22:56,210 Pass! 404 00:22:57,010 --> 00:22:58,010 Pass! 405 00:22:59,650 --> 00:23:01,590 Pass No, why? 406 00:23:06,590 --> 00:23:09,110 Okay, lads, play on. Let's go. 407 00:23:10,070 --> 00:23:11,070 Darcy, wait. 408 00:23:11,970 --> 00:23:12,970 Darcy. 409 00:23:15,850 --> 00:23:17,430 How's your big takedown going? 410 00:23:17,890 --> 00:23:21,630 It's been as cocky as ever. You don't announce war, Nathan. 411 00:23:22,270 --> 00:23:24,250 You just invade. 412 00:23:39,210 --> 00:23:40,109 Who is that? 413 00:23:40,110 --> 00:23:41,110 Are you joking? 414 00:23:41,490 --> 00:23:42,490 It's Polly. 415 00:23:42,810 --> 00:23:44,710 Do you seriously think something's happened to her? 416 00:23:50,050 --> 00:23:52,770 Just talk about lessons and feeling sorry for Miss Abel. 417 00:23:53,530 --> 00:23:54,850 Polly, where are you? 418 00:24:01,470 --> 00:24:05,510 There's a time to kill and a time to heal, a time to weep and a time to 419 00:24:05,510 --> 00:24:06,830 time to mourn and a time to dance. 420 00:24:25,580 --> 00:24:26,920 Do not start on me. 421 00:24:27,760 --> 00:24:29,480 Look, I don't know what's going on. 422 00:25:02,920 --> 00:25:06,220 I'm just... I'm just jealous. 423 00:25:07,120 --> 00:25:08,120 I hate you. 424 00:25:11,020 --> 00:25:15,140 I hate 425 00:25:15,140 --> 00:25:18,560 you. 426 00:25:22,800 --> 00:25:26,420 Turns out Daisy thought I checked out Polly's house than I thought she had. 427 00:25:26,780 --> 00:25:28,680 So? So I'm going to go there after school. 428 00:25:28,960 --> 00:25:31,740 Maybe they've just got norovirus. Whoa, whoa, what's happening? 429 00:25:32,460 --> 00:25:33,560 It's just one of those days, bro. 430 00:25:34,160 --> 00:25:35,160 It's not Darcy again. 431 00:25:36,800 --> 00:25:40,800 Maybe I just need to get used to him. Like, athletes, but... Gross. 432 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 What are you up to now? 433 00:25:42,960 --> 00:25:43,960 My mum's waiting. 434 00:25:44,240 --> 00:25:48,480 Oh, cos we're, um... Like, I'll see you tomorrow, yeah? 435 00:25:49,280 --> 00:25:50,280 If you're lucky. 436 00:25:52,420 --> 00:25:53,700 I feel bad for him. 437 00:25:54,040 --> 00:25:56,920 And Darcy's being an idiot, but we can't just let anyone in there. 438 00:26:04,440 --> 00:26:05,480 Anyone has been hollering. 439 00:26:07,380 --> 00:26:08,380 Even with me. 440 00:26:08,560 --> 00:26:09,580 People can't just disappear. 441 00:26:10,160 --> 00:26:12,060 Well, not digitally, anyway. 442 00:26:12,820 --> 00:26:14,440 Ron and some rando making a band. 443 00:26:14,740 --> 00:26:16,460 I thought there were supposed to be more than two people. 444 00:26:16,740 --> 00:26:19,000 It's a good job someone with actual swags in charge. 445 00:26:22,000 --> 00:26:25,540 Oh, um, Edward's just got a scout to come and watch me from Coff City. 446 00:26:26,120 --> 00:26:27,640 No way. Darcy, that's incredible. 447 00:26:28,120 --> 00:26:29,720 Your mum has a right by the time you're 18. 448 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 Well, no, mate. 449 00:26:32,280 --> 00:26:33,280 What was that, then? 450 00:26:33,580 --> 00:26:34,960 You've been on Caleb's case again. 451 00:26:36,280 --> 00:26:37,580 Look, I'm done. 452 00:26:37,940 --> 00:26:38,940 Are you actually going to apologise? 453 00:26:39,300 --> 00:26:40,300 No, I can speak for myself. 454 00:26:40,580 --> 00:26:41,880 So why are you still here then? 455 00:26:42,360 --> 00:26:44,600 Because I'm starting to think I'd rather he was. 456 00:26:45,740 --> 00:26:48,020 At least he ain't completely stuck up his own backside. 457 00:26:48,340 --> 00:26:49,340 What, you're picking him over me? 458 00:26:49,460 --> 00:26:50,460 What baby? 459 00:26:51,020 --> 00:26:53,260 I kept it quiet when you keyed his dad's van. 460 00:26:53,700 --> 00:26:54,659 You didn't. 461 00:26:54,660 --> 00:26:57,020 Darcy. I was on my way to say sorry to him now. 462 00:26:57,280 --> 00:26:58,940 So again, why are you still here? 463 00:27:00,430 --> 00:27:04,750 Look, when you're ready to stop acting like a spoiled brat, we'll all be 464 00:27:04,750 --> 00:27:05,750 waiting. 465 00:27:16,930 --> 00:27:22,970 Only 20 minutes late, not too bad. 466 00:27:23,510 --> 00:27:25,110 What happened to your shirt? 467 00:27:25,510 --> 00:27:29,150 Oh, Caleb, your phone's smashed. 468 00:27:29,800 --> 00:27:32,740 third one since your birthday you'd have to go on about this for weeks 469 00:27:32,740 --> 00:27:38,580 other than that good day 470 00:27:38,580 --> 00:27:42,460 you know same old 471 00:27:42,460 --> 00:27:49,420 rehearsals how cool is that you need to stay away from 472 00:27:49,420 --> 00:27:54,840 summer someone's gonna love the bracelet so that matters a name is a big 473 00:27:54,840 --> 00:27:58,270 decision when you hear it You'll know. You don't know what it's like to be me. 474 00:27:58,390 --> 00:27:59,390 That's football's all I got. 475 00:27:59,440 --> 00:28:03,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.