Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Bad boys for life.
2
00:00:01,400 --> 00:00:05,200
Cassidy Dillon has agreed to step up as
class president. Hi, Miss Misha. You
3
00:00:05,200 --> 00:00:10,440
can't do that! Why is Caleb in your
house? Mum and dad had to sell
4
00:00:12,640 --> 00:00:13,940
Welcome to a new town.
5
00:00:30,030 --> 00:00:31,030
Going somewhere, Callis?
6
00:00:32,950 --> 00:00:36,310
I don't know what I'm saying. I'd
recognise that ugly jacket anywhere.
7
00:00:38,270 --> 00:00:40,070
Your friend Rani covered me in paint.
8
00:00:40,450 --> 00:00:41,550
I'm sure she didn't mean it.
9
00:00:41,830 --> 00:00:44,250
You think you can humiliate me and get
away with it?
10
00:00:44,770 --> 00:00:45,770
I am the president.
11
00:00:46,170 --> 00:00:47,390
I didn't do anything.
12
00:00:47,850 --> 00:00:49,090
You're the same though, aren't you?
13
00:00:49,410 --> 00:00:53,210
A bunch of grubby little poo kids trying
to spoil things for the rest of us.
14
00:00:54,010 --> 00:00:55,590
Newsflash, we don't want you here.
15
00:00:56,990 --> 00:00:59,630
Well, I'm sure there's enough room for
all of us.
16
00:00:59,930 --> 00:01:01,270
Not if I've got anything to do with it.
17
00:01:02,030 --> 00:01:07,630
If I catch you in my school again, I'll
have you throwing bootcut jeans in
18
00:01:07,630 --> 00:01:08,630
prison.
19
00:01:09,270 --> 00:01:10,270
Do you understand me?
20
00:01:42,950 --> 00:01:45,950
Dad's on his way to Milton Keynes. I
know, he came to see me before he left.
21
00:01:46,330 --> 00:01:48,470
Are you alright about him being on the
road so much?
22
00:01:48,870 --> 00:01:50,790
Like I haven't got enough to worry
about. Why?
23
00:01:51,290 --> 00:01:52,290
What happened?
24
00:01:52,540 --> 00:01:54,900
I can't get my hair right. Look, one's
so glumpier than the other.
25
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Are you laughing at me?
26
00:01:58,460 --> 00:02:01,560
Let me try and fix it for you. As if I'm
letting you anywhere near my hair.
27
00:02:02,620 --> 00:02:03,620
Where are you going?
28
00:02:04,000 --> 00:02:06,540
If I can't sort this out, I'm never
leaving the house ever again.
29
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
All right?
30
00:02:12,380 --> 00:02:13,380
All right.
31
00:02:14,580 --> 00:02:16,420
Are you the kid that's been knocking
around with my sister?
32
00:02:16,760 --> 00:02:18,020
I'm hardly a kid. I'm 11.
33
00:02:18,820 --> 00:02:22,190
Rhi! Look, you can't just turn up at
someone's door unannounced.
34
00:02:22,410 --> 00:02:24,210
How often am I supposed to walk into
school?
35
00:02:24,730 --> 00:02:25,850
Ray, hurry up!
36
00:02:26,910 --> 00:02:29,690
I can't be late again. I've already had
three detentions this week.
37
00:02:30,630 --> 00:02:31,890
Whoa, where do you think you're going?
38
00:02:32,550 --> 00:02:33,550
Um, to school.
39
00:02:33,910 --> 00:02:34,910
Not with him, you know.
40
00:02:35,110 --> 00:02:37,130
How many times have you knocked my dad?
41
00:02:37,590 --> 00:02:39,310
It's OK, Billy. I'll look after her.
42
00:02:39,950 --> 00:02:40,950
Get out of here.
43
00:02:51,150 --> 00:02:52,150
Are these new?
44
00:02:52,670 --> 00:02:53,670
Straight from Paris.
45
00:02:54,070 --> 00:02:55,770
Guys, we really need to talk about
custody.
46
00:02:56,490 --> 00:02:57,930
How come all the seals are broken?
47
00:02:58,230 --> 00:02:59,330
Quality control, innit?
48
00:02:59,550 --> 00:03:01,390
And why is there a massive thumbprint in
this?
49
00:03:01,930 --> 00:03:06,710
Oh, is it a... Oh, my God, I think I'm
going to be sick.
50
00:03:07,070 --> 00:03:09,870
She's got this crazy look in her eyes,
like she's just drawn a puppy.
51
00:03:10,090 --> 00:03:11,090
Are these testers, Layla?
52
00:03:11,530 --> 00:03:15,370
No. You're trying to sell make -up that
half of a cover put their grubby fingers
53
00:03:15,370 --> 00:03:18,150
in. Don't blame me when Billy dumps you
cos of your janky palette. Is anyone
54
00:03:18,150 --> 00:03:19,150
listening to me?
55
00:03:20,420 --> 00:03:22,040
Cassidy's all talk. Ignore her.
56
00:03:22,240 --> 00:03:25,620
She said if she caught me sneaking in
from Brooklyn's again, she'd tell Mr
57
00:03:25,620 --> 00:03:26,620
Stewart.
58
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
She's got a point.
59
00:03:28,100 --> 00:03:29,100
Why are you here?
60
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
Darcy. You said it yourself.
61
00:03:30,820 --> 00:03:32,640
Their IT department's a million times
better than ours.
62
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
It is.
63
00:03:34,520 --> 00:03:35,580
You got loads of new mates?
64
00:03:37,860 --> 00:03:39,520
So why are you still bothering us?
65
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
Darcy.
66
00:03:51,310 --> 00:03:54,410
What did you go and say that for?
Because I'm sick of you like whining all
67
00:03:54,410 --> 00:03:55,410
time.
68
00:04:02,530 --> 00:04:05,510
Dicey's become such a fun sponge ever
since his family went broke.
69
00:04:08,110 --> 00:04:09,370
Do you fancy him or something?
70
00:04:09,750 --> 00:04:14,690
I'd sooner punch myself in the face
every day for the rest of my life.
71
00:04:15,470 --> 00:04:16,470
Look, Dicey's loyal.
72
00:04:16,850 --> 00:04:17,850
So are dogs.
73
00:04:18,450 --> 00:04:19,510
He's always on my back.
74
00:04:20,820 --> 00:04:23,220
That's reason enough for you to wind up
in Young Offendant.
75
00:04:24,100 --> 00:04:25,140
It's not going to come to that.
76
00:04:26,440 --> 00:04:28,700
All that stuff that happened with your
dad last year, Bill.
77
00:04:29,200 --> 00:04:31,280
You worked so hard to get your life
back.
78
00:04:31,520 --> 00:04:32,520
I'm not going anywhere.
79
00:04:33,760 --> 00:04:35,840
Talking to Dad, mine's still raging.
80
00:04:36,300 --> 00:04:39,100
I had to convince him some kids off the
estate keyed his van.
81
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Why'd you do that?
82
00:04:40,680 --> 00:04:42,180
Because I figured your mate had had
enough grief.
83
00:04:42,820 --> 00:04:43,840
You think that was Dorothy?
84
00:04:44,200 --> 00:04:45,860
I mean, he's got form, hasn't he?
85
00:04:46,740 --> 00:04:47,740
That's kid stuff.
86
00:04:48,520 --> 00:04:49,660
Look, I know my mate.
87
00:04:50,310 --> 00:04:52,170
He might have a big mouth on him, but
he's not stupid.
88
00:04:53,610 --> 00:04:55,930
Your parents told me about your recent
change in circumstances.
89
00:04:58,350 --> 00:05:01,490
You will, of course, be entitled to free
school meals, and Becky can make
90
00:05:01,490 --> 00:05:02,990
arrangements to sort you out of a bus
pass.
91
00:05:03,290 --> 00:05:04,290
Tell her not to bother.
92
00:05:04,930 --> 00:05:06,450
You're on the other side of Coventry
now, Dorothy.
93
00:05:07,430 --> 00:05:09,250
No -one expects you to cover those costs
yourself.
94
00:05:09,830 --> 00:05:11,670
Look, I'm saying you've got your wires
crossed, sir.
95
00:05:12,330 --> 00:05:15,930
My parents are just experiencing a bit
of a cash flow issue, that's all.
96
00:05:16,930 --> 00:05:18,490
That's the problem with all your money
tied up in crypto.
97
00:05:20,430 --> 00:05:22,730
How about you save those preschool meals
for someone who actually needs them?
98
00:05:23,430 --> 00:05:24,430
Yeah.
99
00:05:34,250 --> 00:05:35,770
I got you a present.
100
00:05:37,450 --> 00:05:42,430
It's only half full because I spilled
some on my bag.
101
00:05:46,110 --> 00:05:47,110
Naomi?
102
00:05:48,170 --> 00:05:49,170
What's going on?
103
00:05:50,090 --> 00:05:54,730
Oh, um, have you got me some aftershave?
My dad's been delivering them on his
104
00:05:54,730 --> 00:05:56,350
lorry. He gets pretty stuck sometimes.
105
00:05:56,730 --> 00:05:57,730
You said it was potatoes.
106
00:05:58,390 --> 00:05:59,430
No, I didn't.
107
00:06:00,170 --> 00:06:02,010
How come you haven't got me a present,
Leila?
108
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
Broke, innit?
109
00:06:05,310 --> 00:06:09,530
Ah, if it isn't my good friend, Polly
Shah.
110
00:06:10,990 --> 00:06:11,990
All right, mate?
111
00:06:14,090 --> 00:06:18,610
Before we start our musical criticism
and appraisal, I've got some exciting
112
00:06:18,610 --> 00:06:20,530
for you. That still smells like my own
feet.
113
00:06:20,770 --> 00:06:23,590
Coventry FM have launched their search
for a superstar.
114
00:06:24,010 --> 00:06:27,830
Not only will the winning entry get to
compete in their Battle of the Bands
115
00:06:27,830 --> 00:06:31,130
concert, they'll also receive £250.
116
00:06:32,090 --> 00:06:35,270
Maybe you should send her so I can pay
for her hairdresser to solve his ugly
117
00:06:35,270 --> 00:06:36,270
plaits.
118
00:06:39,030 --> 00:06:41,050
I don't do nothing on polysocials.
119
00:06:41,830 --> 00:06:43,570
Will you two just give it a rest?
120
00:06:43,980 --> 00:06:46,220
Don't you care that she just disappeared
into thin air?
121
00:06:46,740 --> 00:06:49,460
Her and that Holly Watsit probably bored
each other to death.
122
00:06:52,320 --> 00:06:54,860
This doesn't look like Dr Jekyll and Mr
Hyde.
123
00:06:55,320 --> 00:06:58,860
Whilst we're on the theme of duality and
the conflict between good and evil...
124
00:06:58,860 --> 00:07:00,360
Skillfully done, Daisy.
125
00:07:00,980 --> 00:07:02,700
Have you considered going into politics?
126
00:07:02,960 --> 00:07:03,980
What really happened to Polly?
127
00:07:04,840 --> 00:07:07,140
You know I can't divulge confidential
information.
128
00:07:07,680 --> 00:07:08,840
So something did happen?
129
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
You didn't say that either.
130
00:07:10,480 --> 00:07:11,720
No, it can't be.
131
00:07:12,780 --> 00:07:13,780
This is devastating.
132
00:07:14,240 --> 00:07:16,680
It's all right, Cassidy. We're going to
find out what happened.
133
00:07:17,040 --> 00:07:20,980
How have I lost 200 followers in the
last hour? Right, give me that.
134
00:07:21,460 --> 00:07:22,600
Is this an emergency?
135
00:07:25,180 --> 00:07:27,040
Silent reading, year 11.
136
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
Now,
137
00:07:34,260 --> 00:07:37,400
2x plus 5 equals 11.
138
00:07:37,660 --> 00:07:39,760
Now, this math... He's given you the
proper evil.
139
00:07:44,490 --> 00:07:46,430
at least in my body. What am I going to
do about custody?
140
00:07:47,590 --> 00:07:48,730
Pain was a bit basic.
141
00:07:49,750 --> 00:07:52,630
Maybe next time we electrocute her.
142
00:07:54,370 --> 00:07:56,390
I mean, like, do I write her an apology?
143
00:07:57,850 --> 00:08:01,090
If you do that, I'm never speaking to
you again.
144
00:08:06,610 --> 00:08:07,610
What are you doing?
145
00:08:10,530 --> 00:08:12,330
What if Mr. Kothari sees you?
146
00:08:14,380 --> 00:08:16,940
You want to know what happened to the
last teacher that tried to stop me from
147
00:08:16,940 --> 00:08:17,940
drawing?
148
00:08:19,640 --> 00:08:20,940
I burnt his school down.
149
00:08:26,740 --> 00:08:28,200
My dad's not back till late.
150
00:08:28,420 --> 00:08:29,600
I've got to cook Rhi's dinner.
151
00:08:29,840 --> 00:08:31,940
I could always ask Leila if she can
spare me at home.
152
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
Did you just see that?
153
00:08:33,820 --> 00:08:34,820
See what?
154
00:08:34,860 --> 00:08:36,760
Scrappy -doo over there. It just touched
Rhi's arm.
155
00:08:37,100 --> 00:08:39,059
I don't think there's anything to worry
about.
156
00:08:39,380 --> 00:08:42,559
You know, we had the nerve to turn up at
my house this morning.
157
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Yeah, it's cute.
158
00:08:44,190 --> 00:08:45,270
Says the only child.
159
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
Really?
160
00:08:47,170 --> 00:08:49,610
Inside. You can't tell me what to do.
161
00:08:50,570 --> 00:08:51,830
Get off me!
162
00:08:52,530 --> 00:08:54,710
Look, you're too young to hang around
with boys.
163
00:08:55,370 --> 00:08:56,730
Especially this little rat.
164
00:08:57,230 --> 00:08:58,230
This what?
165
00:08:58,730 --> 00:08:59,990
You got something to say to me, Billy?
166
00:09:00,270 --> 00:09:01,270
Just say it.
167
00:09:01,690 --> 00:09:03,950
I could squash you with one hand.
168
00:09:04,390 --> 00:09:06,610
Well, I see you tried, big man. That's
enough.
169
00:09:07,750 --> 00:09:08,750
Billy started it.
170
00:09:09,970 --> 00:09:12,290
Well, how about you both take five
minutes to cool off, eh?
171
00:09:17,580 --> 00:09:18,960
Billy, you should be setting an example.
172
00:09:19,560 --> 00:09:20,560
Yeah, Billy.
173
00:09:22,700 --> 00:09:23,820
Is that my aftershave?
174
00:09:25,120 --> 00:09:27,800
I think now might be a good time for our
one -to -one.
175
00:09:28,300 --> 00:09:30,860
Because, from what I've heard, we've got
a lot to catch up on.
176
00:09:47,220 --> 00:09:49,480
Sorry, Rhi. I'm only doing five -minute
slots.
177
00:09:49,840 --> 00:09:51,480
It'll take all week to go out without
her.
178
00:09:55,220 --> 00:09:56,580
So how are things going at home?
179
00:09:57,440 --> 00:09:58,440
Yeah, they're good.
180
00:09:59,300 --> 00:10:02,640
Dad's got himself a new job, longer
hours.
181
00:10:04,040 --> 00:10:08,180
But he gets every weekend off, so...
Well, now things are a bit more settled,
182
00:10:08,340 --> 00:10:10,580
don't you think it's time he took a
little step back?
183
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
What? How do you mean?
184
00:10:13,080 --> 00:10:15,000
You're 16, going on 60, Bill.
185
00:10:15,420 --> 00:10:17,180
You need to go out there and make a life
for yourself.
186
00:10:18,540 --> 00:10:20,600
We... She needs me.
187
00:10:21,480 --> 00:10:22,920
Well, maybe not as much as you think.
188
00:10:24,420 --> 00:10:26,500
It doesn't all have to rest on your
shoulders now.
189
00:10:33,140 --> 00:10:35,320
So how about this golf buggy, eh?
190
00:10:35,720 --> 00:10:37,000
No, it'll just be a caution.
191
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Yeah, and if it's not?
192
00:10:39,100 --> 00:10:40,380
You worry too much.
193
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
Billy.
194
00:10:46,130 --> 00:10:47,610
We've got to stop meeting like this.
195
00:10:48,130 --> 00:10:49,370
I just got off the phone to the police.
196
00:10:49,950 --> 00:10:53,410
They're talking to the golf club this
afternoon with a view to making a
197
00:10:53,410 --> 00:10:54,410
about prosecution.
198
00:10:55,730 --> 00:10:56,910
I put in a good word for you.
199
00:10:57,430 --> 00:10:59,070
Told them about your exemplary record.
200
00:11:00,330 --> 00:11:03,090
I'm not sure you're supposed to lie to
the police, sir. We still have the small
201
00:11:03,090 --> 00:11:04,970
matter of how the school intends to do
with this.
202
00:11:06,470 --> 00:11:07,470
Canteen, four o 'clock.
203
00:11:08,890 --> 00:11:11,670
No, wait, I promise someone. I don't
think you're in a position to start
204
00:11:11,670 --> 00:11:12,810
negotiating. Do you?
205
00:11:16,140 --> 00:11:17,400
It's probably going to have you peeling
spuds.
206
00:11:18,760 --> 00:11:20,320
I mean, you like cooking, so everyone's
a winner.
207
00:11:21,180 --> 00:11:22,820
What? Say that again?
208
00:11:23,260 --> 00:11:25,280
No, I just meant it could have been a
lot worse.
209
00:11:26,220 --> 00:11:27,560
Could have had you cleaning bogs or
something.
210
00:11:28,280 --> 00:11:31,240
You might have lost your nice garms in
your flash bedroom, but you're always
211
00:11:31,240 --> 00:11:32,840
going to be a spoiled brat, Darcy.
212
00:11:34,040 --> 00:11:36,580
Do you have any idea what I've done for
you?
213
00:11:39,140 --> 00:11:40,320
Bro, I could lose everything.
214
00:11:41,360 --> 00:11:43,620
Yeah, and I can't thank you enough.
215
00:11:44,860 --> 00:11:48,260
Mate. Literally saved my life. And
that's why I'm only going to ask you
216
00:11:48,260 --> 00:11:49,840
once. Ask me what?
217
00:11:50,560 --> 00:11:52,420
Did you key Caleb's dad's van?
218
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
Oi, Darcy!
219
00:11:54,680 --> 00:11:56,320
Is it true that your family are living
in a skip?
220
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Oi, shut up, Keyes!
221
00:11:58,240 --> 00:11:59,520
I never touched it.
222
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
I swear.
223
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
Then we're all good.
224
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Brothers, yeah?
225
00:12:26,670 --> 00:12:27,670
Give me your phone.
226
00:12:28,190 --> 00:12:30,390
Oh, it hasn't got that much...
227
00:12:30,390 --> 00:12:36,950
Is this even happening?
228
00:12:37,910 --> 00:12:39,510
I'm down to 74 followers.
229
00:12:40,210 --> 00:12:42,230
That's still 30 more than me.
230
00:12:42,910 --> 00:12:45,390
That's like your mate Leila comparing
herself to Beyonce.
231
00:12:50,610 --> 00:12:53,630
How come you don't hang out with the
rest of the pre -rejects?
232
00:12:54,300 --> 00:12:57,360
Billy'd never let me into the boiler
room. The boiler room?
233
00:12:58,240 --> 00:13:03,520
Oh, um... It's just a group chat name.
234
00:13:07,220 --> 00:13:08,360
Is that the timer?
235
00:13:09,800 --> 00:13:11,320
A word to the wise, babe.
236
00:13:12,080 --> 00:13:15,820
Normal plaques are... It's all about
fist tells now.
237
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
Fist tells.
238
00:13:39,889 --> 00:13:42,510
A little birdie tells me you were a
football camp this summer.
239
00:13:45,130 --> 00:13:46,130
For all the good it did.
240
00:13:47,050 --> 00:13:48,890
You've got the makings of a good player,
Darcy.
241
00:13:50,270 --> 00:13:52,310
Sometimes you just let your mouth get in
the way of the game.
242
00:13:54,290 --> 00:13:56,290
Do you ever feel like you're on a speed
and trying, sir?
243
00:13:57,850 --> 00:13:58,850
Except the...
244
00:13:58,960 --> 00:14:01,700
No driver, and your second's away from
crashing.
245
00:14:02,460 --> 00:14:03,460
Every Sunday night?
246
00:14:04,680 --> 00:14:09,140
I just... I feel as though everything's
out of my control.
247
00:14:09,980 --> 00:14:10,980
I hate it.
248
00:14:12,440 --> 00:14:15,440
Sometimes you've just got to accept that
there's things in your life you can't
249
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
change.
250
00:14:16,500 --> 00:14:18,580
So you focus on the things you can
control.
251
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
I have this, mate.
252
00:14:24,440 --> 00:14:26,500
Yeah. I think I know.
253
00:14:28,410 --> 00:14:31,810
And he... I mean, he did something
really stupid.
254
00:14:33,190 --> 00:14:34,270
And then he lied about it.
255
00:14:35,770 --> 00:14:36,770
So fess up.
256
00:14:41,050 --> 00:14:42,190
You'll be the bigger man, Paul.
257
00:14:45,750 --> 00:14:50,250
I hate double math.
258
00:14:54,610 --> 00:14:56,030
Don't you think you're a bit old for
cartoons?
259
00:14:57,119 --> 00:14:58,800
Says the man who's practically dead.
260
00:15:00,220 --> 00:15:02,820
You're another one of Mr Stewart's
projects, aren't you?
261
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
Freak.
262
00:15:05,320 --> 00:15:08,780
When is he going to realise that all
this does is cause unnecessary
263
00:15:08,780 --> 00:15:10,460
for those who actually want to learn?
264
00:15:12,680 --> 00:15:13,680
Hand it over.
265
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
No.
266
00:15:16,320 --> 00:15:18,300
Say it louder.
267
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Is that it?
268
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
No.
269
00:15:23,580 --> 00:15:25,080
You see this? This is assault.
270
00:15:29,590 --> 00:15:30,830
Look at what you've done!
271
00:15:32,610 --> 00:15:34,350
That's what happens when you disobey
orders.
272
00:15:38,850 --> 00:15:40,170
Stupid old man.
273
00:15:46,230 --> 00:15:47,470
What did you just call me?
274
00:15:47,810 --> 00:15:51,050
I called you a stupid old man.
275
00:15:52,790 --> 00:15:53,790
Get out!
276
00:16:11,980 --> 00:16:14,840
What are you doing? He told me to get
out.
277
00:16:16,540 --> 00:16:17,620
Through the door?
278
00:16:46,190 --> 00:16:49,630
Can everyone line up in the forms,
please? Is the school really on fire up
279
00:16:49,630 --> 00:16:50,630
there? Sadly not.
280
00:16:57,390 --> 00:16:59,150
Is she giving me evils?
281
00:17:00,290 --> 00:17:01,850
Have you got something to say to me?
282
00:17:02,190 --> 00:17:04,950
I'm going to see you in a whole new
light, Cassidy.
283
00:17:05,230 --> 00:17:06,250
What are those puppies and kittens?
284
00:17:06,589 --> 00:17:07,810
And you're a softy at heart.
285
00:17:08,109 --> 00:17:09,369
Are you talking about hate animals?
286
00:17:09,910 --> 00:17:10,910
What is happening?
287
00:17:11,130 --> 00:17:12,130
Listen, Bill.
288
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Go over here.
289
00:17:20,119 --> 00:17:21,300
Tell him what you told me.
290
00:17:22,260 --> 00:17:23,260
Go on.
291
00:17:25,020 --> 00:17:27,500
I never touched your dad's van.
292
00:17:29,680 --> 00:17:30,680
Fair enough.
293
00:17:31,700 --> 00:17:32,940
I better check on Daisy.
294
00:17:33,720 --> 00:17:34,720
Loads, yeah?
295
00:17:40,380 --> 00:17:41,380
What?
296
00:17:41,840 --> 00:17:44,020
I left hope for his sake. He's telling
the truth.
297
00:17:45,040 --> 00:17:46,100
Why would you say that?
298
00:17:46,760 --> 00:17:50,120
Because I would never want to get on the
wrong side of you.
299
00:17:58,620 --> 00:18:03,360
I didn't see you at the fire register
earlier.
300
00:18:03,880 --> 00:18:04,940
Fire smire.
301
00:18:05,220 --> 00:18:07,000
You've got to follow the money, Ronnie.
302
00:18:08,100 --> 00:18:10,040
Has anyone seen Layla Rivers?
303
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Don't look at me.
304
00:18:21,490 --> 00:18:23,490
Your mum has called the office.
305
00:18:23,950 --> 00:18:26,550
Her car's broken down, so you'll have to
make your own way home from school.
306
00:18:30,770 --> 00:18:31,770
Is that your money?
307
00:18:34,570 --> 00:18:35,570
Layla?
308
00:18:35,910 --> 00:18:36,910
No, ma 'am.
309
00:18:38,490 --> 00:18:40,530
Well, I'd better put it somewhere safe,
then.
310
00:18:59,810 --> 00:19:01,070
Welcome to my catering club.
311
00:19:01,790 --> 00:19:03,890
Does that mean we've got a choice on
whether we join or not?
312
00:19:04,330 --> 00:19:05,330
I'm afraid not, Billy.
313
00:19:05,730 --> 00:19:09,970
See, the purpose of this initiative is
to build a crack team of chefs to help
314
00:19:09,970 --> 00:19:10,970
cater for school events.
315
00:19:12,030 --> 00:19:13,130
Slave labour, you mean?
316
00:19:13,410 --> 00:19:17,110
It's an opportunity for you to learn
essential life skills.
317
00:19:17,610 --> 00:19:21,070
One more recruit for you, Mr Stewart. I
want him done for criminal damage.
318
00:19:21,930 --> 00:19:23,190
Grab yourself an apron, Faith.
319
00:19:23,450 --> 00:19:24,830
Work and work in your little sweatshop.
320
00:19:25,110 --> 00:19:26,210
I already tried that one.
321
00:19:27,240 --> 00:19:32,660
Look, we have a staff meeting this
evening, so let's see what delight you
322
00:19:32,660 --> 00:19:33,399
all whip up.
323
00:19:33,400 --> 00:19:38,460
Talk about taking life in your own
hands. Mr Kothari will be on hand to
324
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
proceedings.
325
00:19:41,540 --> 00:19:42,540
Good luck.
326
00:19:47,100 --> 00:19:50,160
You ever worked in a kitchen before?
327
00:19:50,840 --> 00:19:51,840
Only in prison.
328
00:20:00,590 --> 00:20:02,970
What's with Cassidy 2 .0? What are you
talking about?
329
00:20:03,330 --> 00:20:04,570
Someone's gone and cloned your profile.
330
00:20:06,910 --> 00:20:08,070
That's Cassidy Duller.
331
00:20:08,410 --> 00:20:13,250
She's crazy about rainbows, unicorns,
and... Is that One Direction?
332
00:20:15,890 --> 00:20:17,030
This one's Sassidy.
333
00:20:17,830 --> 00:20:20,350
You don't even want to know some of the
things she's liked.
334
00:20:21,410 --> 00:20:24,190
Is that me in bootcut jeans?
335
00:20:24,710 --> 00:20:26,210
That's worse than the one of you as a
devil.
336
00:20:27,570 --> 00:20:28,870
I'm going to kill him.
337
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
The boiler room.
338
00:20:38,040 --> 00:20:41,080
What about it? Is there some kind of
code?
339
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
Oh, no.
340
00:20:54,180 --> 00:20:57,420
I need two heaped tablespoons of sugar
and don't stop stirring.
341
00:21:13,810 --> 00:21:14,810
I'm so sorry.
342
00:21:15,090 --> 00:21:16,090
What's with the apron?
343
00:21:16,670 --> 00:21:17,670
Stuart's going to put me in detention.
344
00:21:18,430 --> 00:21:20,090
I told my mum I was going out.
345
00:21:20,850 --> 00:21:22,350
You can wait at mine if you want.
346
00:21:24,230 --> 00:21:25,690
I'll cook something special for us
later.
347
00:21:26,450 --> 00:21:27,450
I'd like that.
348
00:21:29,050 --> 00:21:30,390
But hold on, how will I get in?
349
00:21:31,310 --> 00:21:32,310
I'll read there.
350
00:21:32,690 --> 00:21:35,270
She's had some sort of boss talk with
Leila, so...
351
00:21:55,440 --> 00:21:56,820
So we're going for savory tart.
352
00:21:57,820 --> 00:22:01,000
Cool. We need to add some cheese and
walnuts.
353
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
Salt.
354
00:22:04,100 --> 00:22:05,300
And a word for the wives.
355
00:22:06,100 --> 00:22:07,340
Don't ever play a player.
356
00:22:08,740 --> 00:22:10,540
And don't ever mess with my food again.
357
00:22:35,950 --> 00:22:37,010
You ready to make some music?
358
00:22:40,870 --> 00:22:42,310
I can't hear you.
359
00:22:43,230 --> 00:22:46,190
Yes. I said I can't hear you. Yes.
360
00:22:48,850 --> 00:22:50,190
Right, Rani Rahimi.
361
00:22:51,130 --> 00:22:52,910
Let's see what you're hiding in there.
362
00:22:54,130 --> 00:22:56,810
The beauty of a dish lies in its
presentation.
363
00:22:58,450 --> 00:22:59,450
I'll be back.
364
00:23:07,980 --> 00:23:08,980
over for me.
365
00:23:14,580 --> 00:23:15,960
Hiya, Carl. It's Becky.
366
00:23:17,360 --> 00:23:18,860
Yeah, have you got five minutes?
367
00:23:38,320 --> 00:23:39,320
What is it?
368
00:23:40,300 --> 00:23:42,160
It's what happens when you pick the
wrong side.
369
00:23:50,260 --> 00:23:53,840
I see you out here on the street.
370
00:23:54,180 --> 00:24:00,340
I hear you cry. I know you've nothing to
eat. So let's stand together.
371
00:24:00,740 --> 00:24:02,520
Let's all stand tall.
372
00:24:03,100 --> 00:24:07,120
Let's bridge the gap between the rich
and the poor.
373
00:24:29,230 --> 00:24:29,769
How's Ronnie?
374
00:24:29,770 --> 00:24:30,870
Are you going into a piece?
375
00:24:34,990 --> 00:24:36,910
I just need half an hour to put this in
the oven.
376
00:24:37,350 --> 00:24:38,350
I'm not really hungry.
377
00:24:41,290 --> 00:24:42,310
I can help you though.
378
00:24:55,730 --> 00:24:56,730
I'm sorry.
379
00:24:57,190 --> 00:24:58,190
For what?
380
00:24:58,830 --> 00:25:00,330
It's not exactly exciting, is it?
381
00:25:00,830 --> 00:25:02,950
Just sitting round here every night with
me in the room.
382
00:25:08,850 --> 00:25:11,770
Dad? If it is, I want a refund on this
noise driver.
383
00:25:13,410 --> 00:25:14,410
I'm Bev.
384
00:25:14,730 --> 00:25:15,850
Yeah, I know who you are.
385
00:25:17,510 --> 00:25:18,730
Why are you in our house?
386
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
Didn't your dad tell you?
387
00:25:20,450 --> 00:25:22,070
Asked me to pop in and check up on you.
388
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
What's with the deck chair?
389
00:25:23,630 --> 00:25:26,110
If you think I'm sitting on that banky
sofa, you've got another thing coming.
390
00:25:27,440 --> 00:25:29,080
Are you and my dad together?
391
00:25:30,680 --> 00:25:34,120
Well, I don't buy pot noodles for just
anyone.
392
00:25:37,220 --> 00:25:39,900
It's nice of him to let us know. Oh, you
know what your dad's like.
393
00:25:40,200 --> 00:25:41,520
Never one for big announcements.
394
00:25:42,300 --> 00:25:43,720
Does Billy not get a present?
395
00:25:44,800 --> 00:25:45,800
Yeah.
396
00:25:46,320 --> 00:25:48,660
He'll get a clip round the ear, but he
doesn't clear off out of there.
397
00:25:49,020 --> 00:25:52,640
What are you talking about? When I was
your age, I was carrying around the
398
00:25:52,640 --> 00:25:55,700
estate, not sitting inside watching
Pointless with my sister.
399
00:26:00,220 --> 00:26:01,860
Yeah. Take this one to the fair.
400
00:26:02,120 --> 00:26:05,400
See if you can win me another goldfish.
The last one I had got sucked up the
401
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
pump.
402
00:26:06,760 --> 00:26:08,200
Can you do fishtail braids?
403
00:26:08,420 --> 00:26:10,120
Can I do fishtail braids?
404
00:26:13,340 --> 00:26:14,340
Right.
405
00:26:15,120 --> 00:26:16,360
You need to get out there.
406
00:26:16,880 --> 00:26:17,980
Make a life for yourself.
407
00:26:20,700 --> 00:26:21,700
What?
408
00:26:23,360 --> 00:26:25,360
You're the second person who said that
to me today.
409
00:26:25,820 --> 00:26:26,820
Great minds, eh?
410
00:26:31,600 --> 00:26:33,520
They've been hiding in here the entire
time.
411
00:26:35,700 --> 00:26:38,200
One word to Stuart and you can get this
whole place shut down.
412
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
Where's the fun in that?
413
00:26:43,140 --> 00:26:44,140
So what's the plan?
414
00:26:44,720 --> 00:26:45,800
We take them down.
415
00:26:46,680 --> 00:26:47,680
One by one.
416
00:26:59,280 --> 00:27:01,520
I'm trying to ride the part of acid like
a phoenix.
417
00:27:01,780 --> 00:27:05,760
Had a situation that could have gone
left. I'm lucky that I'm still
418
00:27:06,200 --> 00:27:09,220
Waking up early just to go back home in
the evening.
419
00:27:11,000 --> 00:27:14,220
Did someone say funfair? I'm not going
on anything far.
420
00:27:16,940 --> 00:27:17,940
That's strange.
421
00:27:18,020 --> 00:27:19,020
What is it?
422
00:27:20,400 --> 00:27:23,540
Somebody congratulating me on my video.
423
00:27:24,920 --> 00:27:26,920
It must have sent it to me by mistake.
424
00:27:27,520 --> 00:27:28,660
We took those slots.
425
00:27:29,240 --> 00:27:30,660
Was Broken's Darcy right now?
426
00:27:31,660 --> 00:27:34,100
Talking of Darcy, shouldn't we wait for
him?
427
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
No, forget him.
428
00:27:35,520 --> 00:27:37,200
Since when did we start leaving him out?
429
00:27:38,220 --> 00:27:39,800
Are we going to this fair or not?
430
00:27:46,860 --> 00:27:49,820
I'm in a bit of trouble. I'm feeling
great about this parents' evening.
431
00:27:50,020 --> 00:27:52,940
I'm trying to market Phoenix Rive. Maybe
you could help. Any time.
432
00:27:53,260 --> 00:27:55,560
We are not reading the comments.
433
00:27:56,140 --> 00:27:57,620
Is this supposed to be funny?
434
00:27:57,900 --> 00:27:59,380
What are you doing here? Why you?
435
00:27:59,600 --> 00:28:01,740
You failed, okay? Why can't you just
admit it?
436
00:28:03,940 --> 00:28:06,860
We wake up in the morning. We ride. When
the only bird falling.
437
00:28:07,060 --> 00:28:07,759
Yeah, we ride.
438
00:28:07,760 --> 00:28:10,120
When we get up in our feelings, do what
a phoenix do.
439
00:28:10,320 --> 00:28:12,480
So of course we ride. When we gotta get
to class.
440
00:28:12,680 --> 00:28:15,140
We ride. When we fuck under the ash. We
ride.
441
00:28:15,360 --> 00:28:18,740
All my friends gonna see this through,
cause we just do what a phoenix do. We
442
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
ride.
443
00:28:19,790 --> 00:28:24,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.