Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
To leave now.
2
00:00:01,260 --> 00:00:02,260
Come.
3
00:00:02,460 --> 00:00:03,460
Where is he?
4
00:00:04,000 --> 00:00:07,220
Dad! I've got no idea what it's like for
you, James! Dad!
5
00:00:09,020 --> 00:00:10,020
I don't need you, Ronnie.
6
00:00:10,220 --> 00:00:11,220
I never have.
7
00:00:11,920 --> 00:00:13,280
I'm leaving Phoenix High.
8
00:00:19,420 --> 00:00:20,420
You lot see B?
9
00:00:21,280 --> 00:00:22,280
Who's B?
10
00:00:23,580 --> 00:00:24,660
You guys know a B?
11
00:00:25,540 --> 00:00:26,540
No.
12
00:00:34,280 --> 00:00:35,280
Get lost, you wimp.
13
00:00:35,700 --> 00:00:37,940
You're a long way from Phoenix Rise,
Layla.
14
00:00:38,440 --> 00:00:39,980
That makes two of us. What?
15
00:00:40,320 --> 00:00:41,500
I'm looking for my sister.
16
00:00:41,900 --> 00:00:42,980
You're going to be late.
17
00:00:43,440 --> 00:00:44,440
I'm not as late as you.
18
00:00:44,640 --> 00:00:46,860
That old man was walking faster than you
were driving.
19
00:00:47,620 --> 00:00:49,660
Isolation. Straight after registration.
20
00:00:50,340 --> 00:00:51,340
Bye.
21
00:01:24,620 --> 00:01:25,740
Check you out.
22
00:01:26,880 --> 00:01:28,400
Thought I'd end up doing this myself.
23
00:01:28,980 --> 00:01:30,900
And give you the chance to don't have my
wardrobe.
24
00:01:33,450 --> 00:01:34,550
You heard from Billy?
25
00:01:37,790 --> 00:01:41,410
I was about your age when I met your
dad.
26
00:01:44,570 --> 00:01:45,930
You never ask about him.
27
00:01:48,130 --> 00:01:50,290
I feel like if you wanted to talk about
it, you would.
28
00:01:52,970 --> 00:01:55,810
You're the best thing that ever happened
to me.
29
00:01:58,870 --> 00:02:01,010
But I made my life harder than it had to
be.
30
00:02:04,170 --> 00:02:05,710
I never wanted that for you.
31
00:02:18,210 --> 00:02:20,790
You can still be a friend to Billy.
32
00:02:23,070 --> 00:02:25,510
It's just... We're moving.
33
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
Mum, it's fine.
34
00:02:28,090 --> 00:02:29,090
Is it?
35
00:02:30,690 --> 00:02:32,330
You're still happy we're going to
London?
36
00:02:35,980 --> 00:02:37,260
There's nothing left for me here.
37
00:02:49,620 --> 00:02:56,240
How's Billy?
38
00:02:56,980 --> 00:02:59,140
Aw, making your boyfriend?
39
00:03:00,200 --> 00:03:02,380
To be fair, he does explain everything.
40
00:03:02,920 --> 00:03:05,200
Yeah. Because any boy not into you must
be gay.
41
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
Shut up.
42
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
All right, Leigh?
43
00:03:12,100 --> 00:03:14,160
Apart from everyone stalking me. And me.
44
00:03:14,920 --> 00:03:17,180
Leila, isolation straight after
registration.
45
00:03:17,580 --> 00:03:19,380
Don't think I won't check.
46
00:03:19,780 --> 00:03:20,780
I'm not even late.
47
00:03:21,080 --> 00:03:23,380
It's for your bad attitude, not
tardiness.
48
00:03:24,020 --> 00:03:25,020
Tardy what?
49
00:03:25,340 --> 00:03:26,340
Look it up.
50
00:03:32,750 --> 00:03:34,470
Might start a collection for the latest
tragedy.
51
00:03:36,170 --> 00:03:38,250
Even Lazy Daisy doesn't want you.
52
00:03:39,070 --> 00:03:41,150
So, no girl.
53
00:03:42,030 --> 00:03:44,270
Best mate probably doing life in some
young offenders.
54
00:03:44,890 --> 00:03:45,890
What are you on about?
55
00:03:46,330 --> 00:03:47,670
Sucks to be you right now.
56
00:03:49,190 --> 00:03:50,490
Think they call that karma.
57
00:03:57,570 --> 00:03:58,570
Heard anything?
58
00:03:59,070 --> 00:04:00,210
I went round his earlier.
59
00:04:01,230 --> 00:04:03,290
Mitesh said he didn't sleep there last
night. No way.
60
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
They'll give him till tonight.
61
00:04:05,350 --> 00:04:06,690
Then they've got to tell his social
worker.
62
00:04:07,930 --> 00:04:09,970
He wouldn't go missing without telling
Ruth.
63
00:04:11,590 --> 00:04:12,590
Have you asked her?
64
00:04:13,590 --> 00:04:14,930
Apparently you messaged her this
morning.
65
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
Say he's OK.
66
00:04:17,610 --> 00:04:18,610
Check she's done her homework.
67
00:04:19,910 --> 00:04:20,990
At least we know he's OK.
68
00:04:21,709 --> 00:04:22,850
I still thought he'd show, though.
69
00:04:23,750 --> 00:04:25,510
You know, in this year.
70
00:04:26,870 --> 00:04:28,010
You can say the word.
71
00:04:29,070 --> 00:04:30,070
Safe space.
72
00:04:30,090 --> 00:04:31,090
Good luck, yeah?
73
00:04:32,370 --> 00:04:34,170
What happened with Billy's dad wasn't
his fault.
74
00:04:35,510 --> 00:04:36,510
We're only room at break.
75
00:04:36,890 --> 00:04:37,890
What's the point?
76
00:04:39,150 --> 00:04:40,150
She's out.
77
00:04:40,870 --> 00:04:41,870
Bill's gone.
78
00:04:42,590 --> 00:04:44,010
And you've got one foot out the door.
79
00:04:48,970 --> 00:04:49,390
I
80
00:04:49,390 --> 00:04:56,770
can't
81
00:04:56,770 --> 00:04:57,770
believe you're leaving.
82
00:05:01,800 --> 00:05:03,280
Feels like we're only just getting
started.
83
00:05:04,580 --> 00:05:05,580
The project.
84
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
Is everything OK?
85
00:05:09,500 --> 00:05:12,120
You've gone on and on about how this is
our final warning.
86
00:05:12,800 --> 00:05:15,680
Billy knows he's totally blown it. Have
you thought about what this must have
87
00:05:15,680 --> 00:05:17,620
done to him? I've been calling him for
days.
88
00:05:17,840 --> 00:05:20,080
He's got nowhere left to turn, sir.
89
00:05:20,760 --> 00:05:21,760
Summer.
90
00:05:24,780 --> 00:05:26,340
Who cares about sanctions?
91
00:05:26,900 --> 00:05:28,120
She's disappeared, Becky.
92
00:05:28,440 --> 00:05:30,220
Why doesn't anyone care about that?
93
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
Me?
94
00:05:34,120 --> 00:05:36,700
If I tell you this, you swear you won't
say a word.
95
00:05:37,760 --> 00:05:40,780
Leila, if you're worried about Bea, I'll
do anything that I can to help.
96
00:05:41,320 --> 00:05:43,620
She hasn't slept in that children's room
for three nights.
97
00:05:44,380 --> 00:05:45,319
With who?
98
00:05:45,320 --> 00:05:47,940
I went round there, spoke to some of the
other kids.
99
00:05:48,340 --> 00:05:52,460
Leila, if that was true, the staff would
have told the police and your mum.
100
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
They'd have to know first.
101
00:05:53,720 --> 00:05:55,240
She sneaks out after lights out.
102
00:05:55,640 --> 00:05:57,120
And it's all her fault.
103
00:05:57,840 --> 00:05:59,780
Who? We've not listened at all.
104
00:06:00,240 --> 00:06:02,720
Abel. She's always had it in for Bea.
105
00:06:03,160 --> 00:06:05,600
This school goes on and on about anti
-bullying.
106
00:06:05,940 --> 00:06:07,400
She's the biggest bully of them all.
107
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
Expecting someone else?
108
00:06:16,760 --> 00:06:18,580
No. You two kissed.
109
00:06:18,920 --> 00:06:21,400
You told me you're into him. He said the
same thing.
110
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
What's the problem?
111
00:06:24,100 --> 00:06:25,100
It's not a rom -com.
112
00:06:25,360 --> 00:06:28,520
You missed out the part where he said, I
stink of BO and he hates my face.
113
00:06:28,780 --> 00:06:31,660
If you'd ever watched a rom -com, you'd
know that the heroes always start off
114
00:06:31,660 --> 00:06:33,850
hating each other. Yeah, I prefer anime.
115
00:06:40,890 --> 00:06:41,890
Hey.
116
00:06:43,890 --> 00:06:44,890
Still here, then?
117
00:06:45,130 --> 00:06:46,130
Oh, cheeky.
118
00:06:46,270 --> 00:06:47,730
Got a few days left in me still.
119
00:06:51,270 --> 00:06:52,530
I'm sorry, were you waiting for long?
120
00:06:53,630 --> 00:06:56,810
I forgot my swimming kit, and then I
locked myself in.
121
00:06:58,090 --> 00:06:59,090
You're like a toddler.
122
00:07:00,190 --> 00:07:01,190
I've been thinking.
123
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Lord, pray for us.
124
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Us lot.
125
00:07:06,620 --> 00:07:07,620
It's ending.
126
00:07:09,580 --> 00:07:10,900
No matter how we feel about it.
127
00:07:11,460 --> 00:07:13,920
Yeah, this right now is not a strong
vibe.
128
00:07:14,540 --> 00:07:15,780
So we can celebrate it.
129
00:07:16,760 --> 00:07:18,480
Celebrate a weak vibe. What we are.
130
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
We're.
131
00:07:22,300 --> 00:07:23,300
Us.
132
00:07:23,480 --> 00:07:25,300
I can't believe you had a good idea.
133
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
Leave it to me.
134
00:07:28,080 --> 00:07:29,580
You told me I forgot period pains.
135
00:07:29,860 --> 00:07:30,860
Yeah, sure.
136
00:07:31,300 --> 00:07:32,880
I'll be in an hour, Max.
137
00:07:37,020 --> 00:07:38,500
Keep an eye out on the socials.
138
00:07:38,740 --> 00:07:39,740
This is gonna be big.
139
00:07:57,040 --> 00:07:58,120
Let's just grab a chair.
140
00:08:08,360 --> 00:08:10,180
I don't know what Billy's told you about
me.
141
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
You know Billy.
142
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
Not much.
143
00:08:15,860 --> 00:08:16,860
Yeah.
144
00:08:19,480 --> 00:08:24,040
I... I've been in a unit for anxiety,
mostly.
145
00:08:25,520 --> 00:08:27,600
And sometimes we need a bit more help.
146
00:08:29,760 --> 00:08:31,360
Things seem to be going better.
147
00:08:33,679 --> 00:08:37,000
And I... I've got a bit carried away.
148
00:08:38,090 --> 00:08:39,250
Stop taking my medication.
149
00:08:40,570 --> 00:08:41,950
I'm back on track now, though.
150
00:08:43,030 --> 00:08:45,190
Going to my appointments and talking.
151
00:08:46,730 --> 00:08:47,730
A lot.
152
00:08:49,410 --> 00:08:55,490
The reason I'm here... I'm worried about
Billy. He didn't sleep at his foster
153
00:08:55,490 --> 00:08:56,490
home last night.
154
00:08:57,290 --> 00:08:59,130
What? I thought he might have come here.
155
00:08:59,710 --> 00:09:00,710
No.
156
00:09:01,330 --> 00:09:05,050
Any idea what else I can look? If he's
not home by six and the foster carers
157
00:09:05,050 --> 00:09:06,510
have to let social services know.
158
00:09:07,829 --> 00:09:08,829
Oh, Bill.
159
00:09:13,570 --> 00:09:17,470
It's been a while since I've been in his
life. I don't think he's changed that
160
00:09:17,470 --> 00:09:21,910
much. I mean, when I said he hadn't
spoken about you much, he did a bit.
161
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
Yeah?
162
00:09:24,670 --> 00:09:25,670
Yeah.
163
00:09:26,330 --> 00:09:33,190
Mostly about stuff he used to do
together when I'm... You should go
164
00:09:33,190 --> 00:09:34,190
back to school.
165
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
Thank you, Summer.
166
00:09:40,830 --> 00:09:41,830
You're caring.
167
00:09:50,950 --> 00:09:52,310
Oh, the irony.
168
00:09:53,370 --> 00:09:56,610
One day, this equipment will live up to
its promise.
169
00:09:57,150 --> 00:09:58,150
What are you doing?
170
00:09:58,830 --> 00:09:59,769
You'll see.
171
00:09:59,770 --> 00:10:00,930
Not that thing, Leila.
172
00:10:01,510 --> 00:10:04,970
Oh, you must really love it in
isolation. We'll have to think up a new
173
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
of... Talk to me.
174
00:10:06,490 --> 00:10:07,610
Don't give me any ideas.
175
00:10:13,550 --> 00:10:15,350
Uh, Leila, what are you doing with my
phone?
176
00:10:16,250 --> 00:10:17,590
Do you think I wouldn't have a tracker
on it?
177
00:10:17,930 --> 00:10:18,930
Guess what, though.
178
00:10:18,950 --> 00:10:21,530
Handy -handy 68 -ass nasty nigger out on
a date.
179
00:10:22,050 --> 00:10:24,850
That's more to Rani. I'd stop all that.
I deleted my profile.
180
00:10:25,350 --> 00:10:26,750
For a geek, you're clueless.
181
00:10:26,950 --> 00:10:29,190
You didn't kill it. You just put it to
sleep.
182
00:10:29,990 --> 00:10:31,310
Maybe I can return the message.
183
00:10:32,150 --> 00:10:34,710
Kasim, no phones, no phones, no phones.
184
00:10:35,440 --> 00:10:37,620
Miss, you really need to give... Oh, do
go on.
185
00:10:37,820 --> 00:10:40,340
I love nothing more than being told what
to do by year nine.
186
00:10:41,120 --> 00:10:42,360
Collect this after last period.
187
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
What?
188
00:11:03,980 --> 00:11:05,340
Take control of my central pad.
189
00:11:06,480 --> 00:11:08,800
Life in the game, so I'm trying to own
my own pad.
190
00:11:10,660 --> 00:11:12,300
AMAC's a stealer, be telling me mad.
191
00:11:13,440 --> 00:11:15,780
Thinking how things still getting worse
when they're already bad.
192
00:11:17,620 --> 00:11:20,660
Funny got a stretch car, need them
bands. Brother got a heat, wanna feed
193
00:11:20,660 --> 00:11:23,180
fam. Got me trying to see more green
than damp, damp.
194
00:11:24,040 --> 00:11:26,260
One of my G's said I'll move a box in
one week.
195
00:11:26,960 --> 00:11:29,700
I never said he's been moving boxes all
week.
196
00:11:30,120 --> 00:11:31,800
When is my time to eat?
197
00:11:48,710 --> 00:11:50,090
You're not going to ask why I'm not in
class?
198
00:11:50,830 --> 00:11:54,650
I'm going to assume you've used your
time out privileges again.
199
00:11:56,610 --> 00:11:58,230
How about you do something useful?
200
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
Give me a hand with these.
201
00:12:04,970 --> 00:12:05,970
So what is it?
202
00:12:07,110 --> 00:12:08,110
Money?
203
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
Exams?
204
00:12:11,610 --> 00:12:12,610
Love life?
205
00:12:15,670 --> 00:12:16,670
Got it.
206
00:12:17,930 --> 00:12:20,670
So you, er, need a wingman?
207
00:12:22,170 --> 00:12:24,590
I have been known to give the odd bit of
dating advice, you know.
208
00:12:24,850 --> 00:12:25,890
Odd bit of dating advice?
209
00:12:27,030 --> 00:12:28,030
Hit me up.
210
00:12:28,770 --> 00:12:29,890
You got many other options?
211
00:12:35,880 --> 00:12:36,880
I like this girl.
212
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
But I mess things up.
213
00:12:40,860 --> 00:12:42,020
On an epic scale.
214
00:12:42,640 --> 00:12:44,480
Do you really like her?
215
00:12:45,260 --> 00:12:46,700
Show her. I tried that, sir.
216
00:12:47,140 --> 00:12:48,740
Darcy, you're full of jokes.
217
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Games.
218
00:12:51,280 --> 00:12:53,460
But sometimes you've just got to let
someone know you're being real.
219
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
Real?
220
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
Scary.
221
00:13:03,240 --> 00:13:06,960
You know, I'd never have caused you all
that grief if my head had been right.
222
00:13:11,740 --> 00:13:14,480
Last thing we needed was seeing me taken
off in a police car.
223
00:13:17,740 --> 00:13:19,960
They actually helped the police.
224
00:13:22,220 --> 00:13:24,100
Got me some emergency psych help.
225
00:13:24,860 --> 00:13:25,960
Meds got straightened out.
226
00:13:28,980 --> 00:13:31,660
Got a social worker of my own now. She's
called Charlotte.
227
00:13:35,260 --> 00:13:36,260
Posh, eh?
228
00:13:39,360 --> 00:13:41,160
She seems to think I'm in with a chance.
229
00:13:42,600 --> 00:13:45,080
If I do the right things, which I will.
230
00:13:46,680 --> 00:13:48,100
Of getting you two back.
231
00:13:50,620 --> 00:13:51,640
Being a family again.
232
00:13:56,220 --> 00:13:57,240
I should have stayed.
233
00:13:58,860 --> 00:13:59,860
Yep.
234
00:14:00,320 --> 00:14:01,960
Yeah, you should have.
235
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
No, I mean...
236
00:14:07,400 --> 00:14:09,680
When you and me were still in the flat,
I came back.
237
00:14:11,000 --> 00:14:12,200
I thought I was ready.
238
00:14:12,940 --> 00:14:16,200
So, you've walked out on us twice?
239
00:14:17,200 --> 00:14:18,940
I couldn't bear to face the truth.
240
00:14:21,920 --> 00:14:23,460
But this time, I'm ready.
241
00:14:25,440 --> 00:14:26,440
Whatever it takes.
242
00:14:40,940 --> 00:14:42,540
Do you want me to stand in your eyes?
243
00:14:43,540 --> 00:14:44,540
Definitely not.
244
00:15:09,610 --> 00:15:10,610
My implant's on.
245
00:15:12,010 --> 00:15:13,330
This is so Darcy.
246
00:15:13,570 --> 00:15:14,990
Am I supposed to be grateful for that?
247
00:15:15,350 --> 00:15:17,310
You probably only said you liked me
because you're embarrassed.
248
00:15:17,830 --> 00:15:18,830
About the video?
249
00:15:19,450 --> 00:15:20,770
Of course I'm embarrassed.
250
00:15:22,110 --> 00:15:25,870
Maybe we just don't like each other. Is
that what you think? What I think is
251
00:15:25,870 --> 00:15:28,850
you're only sorry that you got caught.
Except I didn't, did I?
252
00:15:29,110 --> 00:15:32,590
I showed you the stupid video. Right
before Cassidy put you on blast.
253
00:15:33,450 --> 00:15:35,430
Imagine the whole school knowing.
254
00:15:35,920 --> 00:15:39,040
You kissed a girl with special needs.
That's not true. The one you've been
255
00:15:39,040 --> 00:15:40,200
slating to everyone.
256
00:15:43,860 --> 00:15:44,860
Daisy, eh?
257
00:15:45,360 --> 00:15:47,280
Interesting. Great advice there.
258
00:15:48,040 --> 00:15:50,140
Those girls might work on Miss Benton.
What happened?
259
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
It went great.
260
00:15:51,620 --> 00:15:52,740
Can you tell by my face?
261
00:15:53,080 --> 00:15:54,280
Look, Daisy's a scrapper.
262
00:15:54,860 --> 00:15:59,420
She's had to be tough, but... But you...
What?
263
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
You're a bit spoiled.
264
00:16:01,780 --> 00:16:02,780
You must know that.
265
00:16:04,790 --> 00:16:08,530
Maybe she wants to know if you've got
the heart for a fight.
266
00:16:21,430 --> 00:16:23,910
Tyson Fury, he's big into his fishing,
you know.
267
00:16:24,870 --> 00:16:25,890
He's definitely big.
268
00:16:28,870 --> 00:16:32,730
I mean, if anyone needs to learn how to
chill, it's him.
269
00:16:37,000 --> 00:16:38,020
Bet he's got his own leg.
270
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Fly, not bear.
271
00:16:42,580 --> 00:16:43,580
Really, Dad?
272
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
Fly, not be?
273
00:16:46,240 --> 00:16:47,240
Is it?
274
00:16:47,280 --> 00:16:51,120
Because these were the things that were
really on my mind while you were away.
275
00:16:51,520 --> 00:16:57,120
Billy. Yeah, not feeding my little
sister or lying to everyone.
276
00:16:58,100 --> 00:17:01,680
No, mostly I was bothered about the way
Tyson Fury fishes.
277
00:17:02,360 --> 00:17:05,880
Are you kidding me? I know how rough
things got for you while I was gone. I
278
00:17:06,040 --> 00:17:07,359
But, Billy, I was sick.
279
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
I was sick.
280
00:17:10,920 --> 00:17:16,400
If you think I'd ever choose to walk
away from you and Rhi, then... maybe I
281
00:17:16,400 --> 00:17:18,380
as bad a dad as you say. Did I say that?
282
00:17:21,300 --> 00:17:22,980
Look, what happened to my illness?
283
00:17:26,859 --> 00:17:28,540
How much do you want to know?
284
00:17:30,780 --> 00:17:31,780
I mean...
285
00:17:32,180 --> 00:17:34,860
I don't know, is it the right thing to
talk to your kid about this kind of
286
00:17:34,860 --> 00:17:35,860
stuff?
287
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
I wanna know.
288
00:17:56,980 --> 00:17:59,040
Best way I can describe what happened
is...
289
00:18:02,190 --> 00:18:06,090
It's like... You're holding on to this
rope.
290
00:18:09,490 --> 00:18:13,730
And at the top of it, the only things
that you ever really cared about...
291
00:18:13,730 --> 00:18:14,730
you. You and me.
292
00:18:17,470 --> 00:18:19,610
And I'm using all my strength to keep
hold.
293
00:18:21,510 --> 00:18:27,870
But it's like... The harder I try...
294
00:18:31,280 --> 00:18:33,840
The weaker... The weaker I get.
295
00:18:37,960 --> 00:18:40,120
And the rope starts slipping out of my
hands.
296
00:18:40,660 --> 00:18:44,780
And I am falling further and further
down, and you two are... Further away.
297
00:18:48,140 --> 00:18:49,560
Billy, look at me.
298
00:18:53,180 --> 00:18:55,420
Don't you ever think that I didn't go
enough?
299
00:18:57,180 --> 00:19:01,400
That I didn't... That I... I don't love
you enough.
300
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
It's not true.
301
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
Dad.
302
00:19:11,160 --> 00:19:12,540
I think we've got to buy it.
303
00:19:45,750 --> 00:19:47,010
I need a bit of hush, yeah?
304
00:19:49,170 --> 00:19:50,650
Can everyone just hang on for one
minute?
305
00:20:07,810 --> 00:20:11,070
I don't like many people and not many
people like me.
306
00:20:11,530 --> 00:20:12,530
We can call.
307
00:20:15,310 --> 00:20:18,330
But sometimes I meet someone that makes
me think differently.
308
00:20:19,730 --> 00:20:22,810
Someone that makes me want them to like
me.
309
00:20:24,930 --> 00:20:29,790
And right now,
310
00:20:30,510 --> 00:20:32,930
All I want is for this person to know
that this is real.
311
00:20:35,370 --> 00:20:36,370
That I'm real.
312
00:20:37,950 --> 00:20:38,950
Daisy, I'm an idiot.
313
00:20:44,410 --> 00:20:44,810
I
314
00:20:44,810 --> 00:20:53,090
heard
315
00:20:53,090 --> 00:20:59,070
you the first time.
316
00:21:02,720 --> 00:21:04,360
Daisy, will you go out with me?
317
00:21:07,520 --> 00:21:08,980
You can't leave them unhanging.
318
00:21:14,100 --> 00:21:16,220
Of course you can just send a text.
319
00:21:19,720 --> 00:21:20,720
Okay.
320
00:21:24,140 --> 00:21:27,060
Ethan, I can appreciate the occasional
romantic gesture.
321
00:21:47,300 --> 00:21:48,580
Darcy's asked Daisy out.
322
00:21:48,900 --> 00:21:49,900
I saw.
323
00:21:52,720 --> 00:21:53,840
Well, how do you leave him?
324
00:21:54,480 --> 00:21:55,520
Do you care?
325
00:21:55,880 --> 00:21:57,860
Of course I do. You were my first real
friend.
326
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
Were.
327
00:22:01,580 --> 00:22:03,980
Now, if we're friends, talk to me.
328
00:22:05,140 --> 00:22:06,560
You've gone so cold.
329
00:22:09,300 --> 00:22:11,900
I felt... overlooked.
330
00:22:13,720 --> 00:22:14,720
Youth.
331
00:22:15,530 --> 00:22:18,470
And he's space to be me instead of
relying on other people.
332
00:22:20,150 --> 00:22:22,630
Yeah, so how come you've gone straight
from us to him?
333
00:22:25,230 --> 00:22:28,690
That's not true. You've literally picked
a boy over your mate and that boy.
334
00:22:28,890 --> 00:22:29,890
What do you mean?
335
00:22:30,010 --> 00:22:31,010
He's a bully.
336
00:22:31,530 --> 00:22:33,850
Yeah, he's manipulating you and you're
letting him.
337
00:22:34,730 --> 00:22:37,110
You think I'm an idiot? I didn't say
that.
338
00:22:38,330 --> 00:22:39,930
I care about you.
339
00:22:40,430 --> 00:22:41,430
We all do.
340
00:22:44,490 --> 00:22:45,490
No, Rani, wait.
341
00:22:50,870 --> 00:22:51,870
I'm going to miss you.
342
00:22:54,570 --> 00:22:55,570
Me too.
343
00:22:57,090 --> 00:22:58,670
This doesn't have to be the end.
344
00:22:59,290 --> 00:23:00,290
We're all meeting tonight.
345
00:23:00,910 --> 00:23:02,030
Did Leila tell you?
346
00:23:04,670 --> 00:23:05,670
No, please come.
347
00:23:18,090 --> 00:23:19,490
It's been a while since we came here.
348
00:23:22,150 --> 00:23:23,510
Remember when you caught that carp?
349
00:23:24,830 --> 00:23:26,490
You tried to keep it alive in the bath.
350
00:23:27,750 --> 00:23:30,470
Well, the bath's like a massive goldfish
bowl, isn't it?
351
00:23:32,910 --> 00:23:34,410
I'm sure things will be all right at
school.
352
00:23:35,850 --> 00:23:37,110
Mr Stewart seems all right.
353
00:23:37,730 --> 00:23:39,010
He really cares about you and me.
354
00:23:40,210 --> 00:23:41,210
He's sound.
355
00:23:42,030 --> 00:23:45,850
But... I was already on my final, final
warning.
356
00:23:51,820 --> 00:23:52,820
So that girl's Summer?
357
00:23:54,760 --> 00:23:55,760
Yes, Dad.
358
00:23:56,900 --> 00:23:57,980
She's your girlfriend, ain't she?
359
00:23:59,260 --> 00:24:00,260
No, not anymore.
360
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
Mess that up and all.
361
00:24:04,380 --> 00:24:05,840
You think you know everything, don't
you?
362
00:24:06,840 --> 00:24:07,840
What do you mean?
363
00:24:10,280 --> 00:24:11,900
How do you think I knew you were here?
364
00:24:26,600 --> 00:24:28,380
Nothing like returning to the scene of a
crime.
365
00:24:28,800 --> 00:24:30,360
Lots changed, thought, then.
366
00:24:30,560 --> 00:24:32,780
Oh, your infamous double date.
367
00:24:33,140 --> 00:24:34,860
Yeah, let's change the subject.
368
00:24:35,540 --> 00:24:37,320
We must finally message you back.
369
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
Yeah.
370
00:24:45,460 --> 00:24:47,900
Bill! Oh, my boy. Oh, Billy.
371
00:24:48,180 --> 00:24:49,180
Hey, Billy.
372
00:24:50,020 --> 00:24:51,960
Easy, mate. Nearly crushed a rib.
373
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
The Last Supper.
374
00:25:05,540 --> 00:25:06,660
I tried.
375
00:25:06,940 --> 00:25:07,779
Summer tried.
376
00:25:07,780 --> 00:25:09,080
We all tried, Rivani.
377
00:25:09,300 --> 00:25:10,920
I just accept she's not coming.
378
00:25:27,340 --> 00:25:28,740
Is that Abel?
379
00:25:29,380 --> 00:25:30,480
No way.
380
00:25:31,020 --> 00:25:32,100
She look...
381
00:25:32,330 --> 00:25:33,330
My days.
382
00:25:34,190 --> 00:25:35,290
Layla Rivers?
383
00:25:35,870 --> 00:25:36,870
Hey, babe.
384
00:25:37,070 --> 00:25:38,330
What have you done?
385
00:25:46,310 --> 00:25:47,310
Ronnie!
386
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
You alright?
387
00:26:13,120 --> 00:26:14,760
I've gone too far this time.
388
00:26:15,700 --> 00:26:18,080
Whatever. You're so cruel.
389
00:26:18,520 --> 00:26:22,780
You know what's cruel? That woman
telling my sister she's a waste every
390
00:26:22,780 --> 00:26:23,780
years.
391
00:26:24,580 --> 00:26:26,120
Okay, we've had enough.
392
00:26:26,920 --> 00:26:28,840
One of us should tell Abel the jokes on
her.
393
00:26:29,460 --> 00:26:30,460
Straws.
394
00:26:31,160 --> 00:26:33,480
What? The shortest one has to do it.
395
00:26:33,880 --> 00:26:35,560
How's that fair? I'm clearly the
shortest.
396
00:26:35,920 --> 00:26:36,980
The straws, you clown.
397
00:26:38,920 --> 00:26:40,880
You lot are so dry. I ain't doing it.
398
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
OK.
399
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
You hold him, then.
400
00:26:53,040 --> 00:26:54,740
It's kind of just this.
401
00:26:56,640 --> 00:26:57,640
That is this.
402
00:26:57,820 --> 00:26:59,700
I still kind of think it goes.
403
00:27:19,630 --> 00:27:20,670
Bing, what are you doing here?
404
00:27:21,730 --> 00:27:22,730
Same as you.
405
00:27:24,170 --> 00:27:25,390
On a kind of date.
406
00:27:30,390 --> 00:27:32,910
Remember what you said about my tech
skills?
407
00:27:34,350 --> 00:27:35,350
Andy, Andy.
408
00:27:36,690 --> 00:27:37,810
That was me.
409
00:27:40,790 --> 00:27:41,790
Enough.
410
00:27:56,010 --> 00:27:57,010
They look bad.
411
00:27:57,330 --> 00:27:58,330
It's not your problem.
412
00:27:58,770 --> 00:28:00,130
We've got an emergency here.
413
00:28:01,170 --> 00:28:02,810
What if I told you I didn't want you to
see them?
414
00:28:03,530 --> 00:28:05,190
You should never have taken it this far.
415
00:28:05,510 --> 00:28:06,530
This isn't the end though, is it?
416
00:28:06,580 --> 00:28:11,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.