All language subtitles for Phoenix Rise s02e09 Catfish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 To leave now. 2 00:00:01,260 --> 00:00:02,260 Come. 3 00:00:02,460 --> 00:00:03,460 Where is he? 4 00:00:04,000 --> 00:00:07,220 Dad! I've got no idea what it's like for you, James! Dad! 5 00:00:09,020 --> 00:00:10,020 I don't need you, Ronnie. 6 00:00:10,220 --> 00:00:11,220 I never have. 7 00:00:11,920 --> 00:00:13,280 I'm leaving Phoenix High. 8 00:00:19,420 --> 00:00:20,420 You lot see B? 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,280 Who's B? 10 00:00:23,580 --> 00:00:24,660 You guys know a B? 11 00:00:25,540 --> 00:00:26,540 No. 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,280 Get lost, you wimp. 13 00:00:35,700 --> 00:00:37,940 You're a long way from Phoenix Rise, Layla. 14 00:00:38,440 --> 00:00:39,980 That makes two of us. What? 15 00:00:40,320 --> 00:00:41,500 I'm looking for my sister. 16 00:00:41,900 --> 00:00:42,980 You're going to be late. 17 00:00:43,440 --> 00:00:44,440 I'm not as late as you. 18 00:00:44,640 --> 00:00:46,860 That old man was walking faster than you were driving. 19 00:00:47,620 --> 00:00:49,660 Isolation. Straight after registration. 20 00:00:50,340 --> 00:00:51,340 Bye. 21 00:01:24,620 --> 00:01:25,740 Check you out. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,400 Thought I'd end up doing this myself. 23 00:01:28,980 --> 00:01:30,900 And give you the chance to don't have my wardrobe. 24 00:01:33,450 --> 00:01:34,550 You heard from Billy? 25 00:01:37,790 --> 00:01:41,410 I was about your age when I met your dad. 26 00:01:44,570 --> 00:01:45,930 You never ask about him. 27 00:01:48,130 --> 00:01:50,290 I feel like if you wanted to talk about it, you would. 28 00:01:52,970 --> 00:01:55,810 You're the best thing that ever happened to me. 29 00:01:58,870 --> 00:02:01,010 But I made my life harder than it had to be. 30 00:02:04,170 --> 00:02:05,710 I never wanted that for you. 31 00:02:18,210 --> 00:02:20,790 You can still be a friend to Billy. 32 00:02:23,070 --> 00:02:25,510 It's just... We're moving. 33 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 Mum, it's fine. 34 00:02:28,090 --> 00:02:29,090 Is it? 35 00:02:30,690 --> 00:02:32,330 You're still happy we're going to London? 36 00:02:35,980 --> 00:02:37,260 There's nothing left for me here. 37 00:02:49,620 --> 00:02:56,240 How's Billy? 38 00:02:56,980 --> 00:02:59,140 Aw, making your boyfriend? 39 00:03:00,200 --> 00:03:02,380 To be fair, he does explain everything. 40 00:03:02,920 --> 00:03:05,200 Yeah. Because any boy not into you must be gay. 41 00:03:05,800 --> 00:03:06,800 Shut up. 42 00:03:10,980 --> 00:03:11,980 All right, Leigh? 43 00:03:12,100 --> 00:03:14,160 Apart from everyone stalking me. And me. 44 00:03:14,920 --> 00:03:17,180 Leila, isolation straight after registration. 45 00:03:17,580 --> 00:03:19,380 Don't think I won't check. 46 00:03:19,780 --> 00:03:20,780 I'm not even late. 47 00:03:21,080 --> 00:03:23,380 It's for your bad attitude, not tardiness. 48 00:03:24,020 --> 00:03:25,020 Tardy what? 49 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 Look it up. 50 00:03:32,750 --> 00:03:34,470 Might start a collection for the latest tragedy. 51 00:03:36,170 --> 00:03:38,250 Even Lazy Daisy doesn't want you. 52 00:03:39,070 --> 00:03:41,150 So, no girl. 53 00:03:42,030 --> 00:03:44,270 Best mate probably doing life in some young offenders. 54 00:03:44,890 --> 00:03:45,890 What are you on about? 55 00:03:46,330 --> 00:03:47,670 Sucks to be you right now. 56 00:03:49,190 --> 00:03:50,490 Think they call that karma. 57 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Heard anything? 58 00:03:59,070 --> 00:04:00,210 I went round his earlier. 59 00:04:01,230 --> 00:04:03,290 Mitesh said he didn't sleep there last night. No way. 60 00:04:03,850 --> 00:04:04,850 They'll give him till tonight. 61 00:04:05,350 --> 00:04:06,690 Then they've got to tell his social worker. 62 00:04:07,930 --> 00:04:09,970 He wouldn't go missing without telling Ruth. 63 00:04:11,590 --> 00:04:12,590 Have you asked her? 64 00:04:13,590 --> 00:04:14,930 Apparently you messaged her this morning. 65 00:04:15,890 --> 00:04:16,890 Say he's OK. 66 00:04:17,610 --> 00:04:18,610 Check she's done her homework. 67 00:04:19,910 --> 00:04:20,990 At least we know he's OK. 68 00:04:21,709 --> 00:04:22,850 I still thought he'd show, though. 69 00:04:23,750 --> 00:04:25,510 You know, in this year. 70 00:04:26,870 --> 00:04:28,010 You can say the word. 71 00:04:29,070 --> 00:04:30,070 Safe space. 72 00:04:30,090 --> 00:04:31,090 Good luck, yeah? 73 00:04:32,370 --> 00:04:34,170 What happened with Billy's dad wasn't his fault. 74 00:04:35,510 --> 00:04:36,510 We're only room at break. 75 00:04:36,890 --> 00:04:37,890 What's the point? 76 00:04:39,150 --> 00:04:40,150 She's out. 77 00:04:40,870 --> 00:04:41,870 Bill's gone. 78 00:04:42,590 --> 00:04:44,010 And you've got one foot out the door. 79 00:04:48,970 --> 00:04:49,390 I 80 00:04:49,390 --> 00:04:56,770 can't 81 00:04:56,770 --> 00:04:57,770 believe you're leaving. 82 00:05:01,800 --> 00:05:03,280 Feels like we're only just getting started. 83 00:05:04,580 --> 00:05:05,580 The project. 84 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 Is everything OK? 85 00:05:09,500 --> 00:05:12,120 You've gone on and on about how this is our final warning. 86 00:05:12,800 --> 00:05:15,680 Billy knows he's totally blown it. Have you thought about what this must have 87 00:05:15,680 --> 00:05:17,620 done to him? I've been calling him for days. 88 00:05:17,840 --> 00:05:20,080 He's got nowhere left to turn, sir. 89 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 Summer. 90 00:05:24,780 --> 00:05:26,340 Who cares about sanctions? 91 00:05:26,900 --> 00:05:28,120 She's disappeared, Becky. 92 00:05:28,440 --> 00:05:30,220 Why doesn't anyone care about that? 93 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Me? 94 00:05:34,120 --> 00:05:36,700 If I tell you this, you swear you won't say a word. 95 00:05:37,760 --> 00:05:40,780 Leila, if you're worried about Bea, I'll do anything that I can to help. 96 00:05:41,320 --> 00:05:43,620 She hasn't slept in that children's room for three nights. 97 00:05:44,380 --> 00:05:45,319 With who? 98 00:05:45,320 --> 00:05:47,940 I went round there, spoke to some of the other kids. 99 00:05:48,340 --> 00:05:52,460 Leila, if that was true, the staff would have told the police and your mum. 100 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 They'd have to know first. 101 00:05:53,720 --> 00:05:55,240 She sneaks out after lights out. 102 00:05:55,640 --> 00:05:57,120 And it's all her fault. 103 00:05:57,840 --> 00:05:59,780 Who? We've not listened at all. 104 00:06:00,240 --> 00:06:02,720 Abel. She's always had it in for Bea. 105 00:06:03,160 --> 00:06:05,600 This school goes on and on about anti -bullying. 106 00:06:05,940 --> 00:06:07,400 She's the biggest bully of them all. 107 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 Expecting someone else? 108 00:06:16,760 --> 00:06:18,580 No. You two kissed. 109 00:06:18,920 --> 00:06:21,400 You told me you're into him. He said the same thing. 110 00:06:22,480 --> 00:06:23,480 What's the problem? 111 00:06:24,100 --> 00:06:25,100 It's not a rom -com. 112 00:06:25,360 --> 00:06:28,520 You missed out the part where he said, I stink of BO and he hates my face. 113 00:06:28,780 --> 00:06:31,660 If you'd ever watched a rom -com, you'd know that the heroes always start off 114 00:06:31,660 --> 00:06:33,850 hating each other. Yeah, I prefer anime. 115 00:06:40,890 --> 00:06:41,890 Hey. 116 00:06:43,890 --> 00:06:44,890 Still here, then? 117 00:06:45,130 --> 00:06:46,130 Oh, cheeky. 118 00:06:46,270 --> 00:06:47,730 Got a few days left in me still. 119 00:06:51,270 --> 00:06:52,530 I'm sorry, were you waiting for long? 120 00:06:53,630 --> 00:06:56,810 I forgot my swimming kit, and then I locked myself in. 121 00:06:58,090 --> 00:06:59,090 You're like a toddler. 122 00:07:00,190 --> 00:07:01,190 I've been thinking. 123 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 Lord, pray for us. 124 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 Us lot. 125 00:07:06,620 --> 00:07:07,620 It's ending. 126 00:07:09,580 --> 00:07:10,900 No matter how we feel about it. 127 00:07:11,460 --> 00:07:13,920 Yeah, this right now is not a strong vibe. 128 00:07:14,540 --> 00:07:15,780 So we can celebrate it. 129 00:07:16,760 --> 00:07:18,480 Celebrate a weak vibe. What we are. 130 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 We're. 131 00:07:22,300 --> 00:07:23,300 Us. 132 00:07:23,480 --> 00:07:25,300 I can't believe you had a good idea. 133 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 Leave it to me. 134 00:07:28,080 --> 00:07:29,580 You told me I forgot period pains. 135 00:07:29,860 --> 00:07:30,860 Yeah, sure. 136 00:07:31,300 --> 00:07:32,880 I'll be in an hour, Max. 137 00:07:37,020 --> 00:07:38,500 Keep an eye out on the socials. 138 00:07:38,740 --> 00:07:39,740 This is gonna be big. 139 00:07:57,040 --> 00:07:58,120 Let's just grab a chair. 140 00:08:08,360 --> 00:08:10,180 I don't know what Billy's told you about me. 141 00:08:10,840 --> 00:08:11,840 You know Billy. 142 00:08:12,440 --> 00:08:13,440 Not much. 143 00:08:15,860 --> 00:08:16,860 Yeah. 144 00:08:19,480 --> 00:08:24,040 I... I've been in a unit for anxiety, mostly. 145 00:08:25,520 --> 00:08:27,600 And sometimes we need a bit more help. 146 00:08:29,760 --> 00:08:31,360 Things seem to be going better. 147 00:08:33,679 --> 00:08:37,000 And I... I've got a bit carried away. 148 00:08:38,090 --> 00:08:39,250 Stop taking my medication. 149 00:08:40,570 --> 00:08:41,950 I'm back on track now, though. 150 00:08:43,030 --> 00:08:45,190 Going to my appointments and talking. 151 00:08:46,730 --> 00:08:47,730 A lot. 152 00:08:49,410 --> 00:08:55,490 The reason I'm here... I'm worried about Billy. He didn't sleep at his foster 153 00:08:55,490 --> 00:08:56,490 home last night. 154 00:08:57,290 --> 00:08:59,130 What? I thought he might have come here. 155 00:08:59,710 --> 00:09:00,710 No. 156 00:09:01,330 --> 00:09:05,050 Any idea what else I can look? If he's not home by six and the foster carers 157 00:09:05,050 --> 00:09:06,510 have to let social services know. 158 00:09:07,829 --> 00:09:08,829 Oh, Bill. 159 00:09:13,570 --> 00:09:17,470 It's been a while since I've been in his life. I don't think he's changed that 160 00:09:17,470 --> 00:09:21,910 much. I mean, when I said he hadn't spoken about you much, he did a bit. 161 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 Yeah? 162 00:09:24,670 --> 00:09:25,670 Yeah. 163 00:09:26,330 --> 00:09:33,190 Mostly about stuff he used to do together when I'm... You should go 164 00:09:33,190 --> 00:09:34,190 back to school. 165 00:09:37,290 --> 00:09:38,290 Thank you, Summer. 166 00:09:40,830 --> 00:09:41,830 You're caring. 167 00:09:50,950 --> 00:09:52,310 Oh, the irony. 168 00:09:53,370 --> 00:09:56,610 One day, this equipment will live up to its promise. 169 00:09:57,150 --> 00:09:58,150 What are you doing? 170 00:09:58,830 --> 00:09:59,769 You'll see. 171 00:09:59,770 --> 00:10:00,930 Not that thing, Leila. 172 00:10:01,510 --> 00:10:04,970 Oh, you must really love it in isolation. We'll have to think up a new 173 00:10:04,970 --> 00:10:05,970 of... Talk to me. 174 00:10:06,490 --> 00:10:07,610 Don't give me any ideas. 175 00:10:13,550 --> 00:10:15,350 Uh, Leila, what are you doing with my phone? 176 00:10:16,250 --> 00:10:17,590 Do you think I wouldn't have a tracker on it? 177 00:10:17,930 --> 00:10:18,930 Guess what, though. 178 00:10:18,950 --> 00:10:21,530 Handy -handy 68 -ass nasty nigger out on a date. 179 00:10:22,050 --> 00:10:24,850 That's more to Rani. I'd stop all that. I deleted my profile. 180 00:10:25,350 --> 00:10:26,750 For a geek, you're clueless. 181 00:10:26,950 --> 00:10:29,190 You didn't kill it. You just put it to sleep. 182 00:10:29,990 --> 00:10:31,310 Maybe I can return the message. 183 00:10:32,150 --> 00:10:34,710 Kasim, no phones, no phones, no phones. 184 00:10:35,440 --> 00:10:37,620 Miss, you really need to give... Oh, do go on. 185 00:10:37,820 --> 00:10:40,340 I love nothing more than being told what to do by year nine. 186 00:10:41,120 --> 00:10:42,360 Collect this after last period. 187 00:10:46,760 --> 00:10:47,760 What? 188 00:11:03,980 --> 00:11:05,340 Take control of my central pad. 189 00:11:06,480 --> 00:11:08,800 Life in the game, so I'm trying to own my own pad. 190 00:11:10,660 --> 00:11:12,300 AMAC's a stealer, be telling me mad. 191 00:11:13,440 --> 00:11:15,780 Thinking how things still getting worse when they're already bad. 192 00:11:17,620 --> 00:11:20,660 Funny got a stretch car, need them bands. Brother got a heat, wanna feed 193 00:11:20,660 --> 00:11:23,180 fam. Got me trying to see more green than damp, damp. 194 00:11:24,040 --> 00:11:26,260 One of my G's said I'll move a box in one week. 195 00:11:26,960 --> 00:11:29,700 I never said he's been moving boxes all week. 196 00:11:30,120 --> 00:11:31,800 When is my time to eat? 197 00:11:48,710 --> 00:11:50,090 You're not going to ask why I'm not in class? 198 00:11:50,830 --> 00:11:54,650 I'm going to assume you've used your time out privileges again. 199 00:11:56,610 --> 00:11:58,230 How about you do something useful? 200 00:11:59,150 --> 00:12:00,150 Give me a hand with these. 201 00:12:04,970 --> 00:12:05,970 So what is it? 202 00:12:07,110 --> 00:12:08,110 Money? 203 00:12:08,870 --> 00:12:09,870 Exams? 204 00:12:11,610 --> 00:12:12,610 Love life? 205 00:12:15,670 --> 00:12:16,670 Got it. 206 00:12:17,930 --> 00:12:20,670 So you, er, need a wingman? 207 00:12:22,170 --> 00:12:24,590 I have been known to give the odd bit of dating advice, you know. 208 00:12:24,850 --> 00:12:25,890 Odd bit of dating advice? 209 00:12:27,030 --> 00:12:28,030 Hit me up. 210 00:12:28,770 --> 00:12:29,890 You got many other options? 211 00:12:35,880 --> 00:12:36,880 I like this girl. 212 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 But I mess things up. 213 00:12:40,860 --> 00:12:42,020 On an epic scale. 214 00:12:42,640 --> 00:12:44,480 Do you really like her? 215 00:12:45,260 --> 00:12:46,700 Show her. I tried that, sir. 216 00:12:47,140 --> 00:12:48,740 Darcy, you're full of jokes. 217 00:12:49,520 --> 00:12:50,520 Games. 218 00:12:51,280 --> 00:12:53,460 But sometimes you've just got to let someone know you're being real. 219 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 Real? 220 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 Scary. 221 00:13:03,240 --> 00:13:06,960 You know, I'd never have caused you all that grief if my head had been right. 222 00:13:11,740 --> 00:13:14,480 Last thing we needed was seeing me taken off in a police car. 223 00:13:17,740 --> 00:13:19,960 They actually helped the police. 224 00:13:22,220 --> 00:13:24,100 Got me some emergency psych help. 225 00:13:24,860 --> 00:13:25,960 Meds got straightened out. 226 00:13:28,980 --> 00:13:31,660 Got a social worker of my own now. She's called Charlotte. 227 00:13:35,260 --> 00:13:36,260 Posh, eh? 228 00:13:39,360 --> 00:13:41,160 She seems to think I'm in with a chance. 229 00:13:42,600 --> 00:13:45,080 If I do the right things, which I will. 230 00:13:46,680 --> 00:13:48,100 Of getting you two back. 231 00:13:50,620 --> 00:13:51,640 Being a family again. 232 00:13:56,220 --> 00:13:57,240 I should have stayed. 233 00:13:58,860 --> 00:13:59,860 Yep. 234 00:14:00,320 --> 00:14:01,960 Yeah, you should have. 235 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 No, I mean... 236 00:14:07,400 --> 00:14:09,680 When you and me were still in the flat, I came back. 237 00:14:11,000 --> 00:14:12,200 I thought I was ready. 238 00:14:12,940 --> 00:14:16,200 So, you've walked out on us twice? 239 00:14:17,200 --> 00:14:18,940 I couldn't bear to face the truth. 240 00:14:21,920 --> 00:14:23,460 But this time, I'm ready. 241 00:14:25,440 --> 00:14:26,440 Whatever it takes. 242 00:14:40,940 --> 00:14:42,540 Do you want me to stand in your eyes? 243 00:14:43,540 --> 00:14:44,540 Definitely not. 244 00:15:09,610 --> 00:15:10,610 My implant's on. 245 00:15:12,010 --> 00:15:13,330 This is so Darcy. 246 00:15:13,570 --> 00:15:14,990 Am I supposed to be grateful for that? 247 00:15:15,350 --> 00:15:17,310 You probably only said you liked me because you're embarrassed. 248 00:15:17,830 --> 00:15:18,830 About the video? 249 00:15:19,450 --> 00:15:20,770 Of course I'm embarrassed. 250 00:15:22,110 --> 00:15:25,870 Maybe we just don't like each other. Is that what you think? What I think is 251 00:15:25,870 --> 00:15:28,850 you're only sorry that you got caught. Except I didn't, did I? 252 00:15:29,110 --> 00:15:32,590 I showed you the stupid video. Right before Cassidy put you on blast. 253 00:15:33,450 --> 00:15:35,430 Imagine the whole school knowing. 254 00:15:35,920 --> 00:15:39,040 You kissed a girl with special needs. That's not true. The one you've been 255 00:15:39,040 --> 00:15:40,200 slating to everyone. 256 00:15:43,860 --> 00:15:44,860 Daisy, eh? 257 00:15:45,360 --> 00:15:47,280 Interesting. Great advice there. 258 00:15:48,040 --> 00:15:50,140 Those girls might work on Miss Benton. What happened? 259 00:15:50,480 --> 00:15:51,480 It went great. 260 00:15:51,620 --> 00:15:52,740 Can you tell by my face? 261 00:15:53,080 --> 00:15:54,280 Look, Daisy's a scrapper. 262 00:15:54,860 --> 00:15:59,420 She's had to be tough, but... But you... What? 263 00:16:00,560 --> 00:16:01,560 You're a bit spoiled. 264 00:16:01,780 --> 00:16:02,780 You must know that. 265 00:16:04,790 --> 00:16:08,530 Maybe she wants to know if you've got the heart for a fight. 266 00:16:21,430 --> 00:16:23,910 Tyson Fury, he's big into his fishing, you know. 267 00:16:24,870 --> 00:16:25,890 He's definitely big. 268 00:16:28,870 --> 00:16:32,730 I mean, if anyone needs to learn how to chill, it's him. 269 00:16:37,000 --> 00:16:38,020 Bet he's got his own leg. 270 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Fly, not bear. 271 00:16:42,580 --> 00:16:43,580 Really, Dad? 272 00:16:44,340 --> 00:16:45,340 Fly, not be? 273 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 Is it? 274 00:16:47,280 --> 00:16:51,120 Because these were the things that were really on my mind while you were away. 275 00:16:51,520 --> 00:16:57,120 Billy. Yeah, not feeding my little sister or lying to everyone. 276 00:16:58,100 --> 00:17:01,680 No, mostly I was bothered about the way Tyson Fury fishes. 277 00:17:02,360 --> 00:17:05,880 Are you kidding me? I know how rough things got for you while I was gone. I 278 00:17:06,040 --> 00:17:07,359 But, Billy, I was sick. 279 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 I was sick. 280 00:17:10,920 --> 00:17:16,400 If you think I'd ever choose to walk away from you and Rhi, then... maybe I 281 00:17:16,400 --> 00:17:18,380 as bad a dad as you say. Did I say that? 282 00:17:21,300 --> 00:17:22,980 Look, what happened to my illness? 283 00:17:26,859 --> 00:17:28,540 How much do you want to know? 284 00:17:30,780 --> 00:17:31,780 I mean... 285 00:17:32,180 --> 00:17:34,860 I don't know, is it the right thing to talk to your kid about this kind of 286 00:17:34,860 --> 00:17:35,860 stuff? 287 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 I wanna know. 288 00:17:56,980 --> 00:17:59,040 Best way I can describe what happened is... 289 00:18:02,190 --> 00:18:06,090 It's like... You're holding on to this rope. 290 00:18:09,490 --> 00:18:13,730 And at the top of it, the only things that you ever really cared about... 291 00:18:13,730 --> 00:18:14,730 you. You and me. 292 00:18:17,470 --> 00:18:19,610 And I'm using all my strength to keep hold. 293 00:18:21,510 --> 00:18:27,870 But it's like... The harder I try... 294 00:18:31,280 --> 00:18:33,840 The weaker... The weaker I get. 295 00:18:37,960 --> 00:18:40,120 And the rope starts slipping out of my hands. 296 00:18:40,660 --> 00:18:44,780 And I am falling further and further down, and you two are... Further away. 297 00:18:48,140 --> 00:18:49,560 Billy, look at me. 298 00:18:53,180 --> 00:18:55,420 Don't you ever think that I didn't go enough? 299 00:18:57,180 --> 00:19:01,400 That I didn't... That I... I don't love you enough. 300 00:19:04,900 --> 00:19:05,900 It's not true. 301 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Dad. 302 00:19:11,160 --> 00:19:12,540 I think we've got to buy it. 303 00:19:45,750 --> 00:19:47,010 I need a bit of hush, yeah? 304 00:19:49,170 --> 00:19:50,650 Can everyone just hang on for one minute? 305 00:20:07,810 --> 00:20:11,070 I don't like many people and not many people like me. 306 00:20:11,530 --> 00:20:12,530 We can call. 307 00:20:15,310 --> 00:20:18,330 But sometimes I meet someone that makes me think differently. 308 00:20:19,730 --> 00:20:22,810 Someone that makes me want them to like me. 309 00:20:24,930 --> 00:20:29,790 And right now, 310 00:20:30,510 --> 00:20:32,930 All I want is for this person to know that this is real. 311 00:20:35,370 --> 00:20:36,370 That I'm real. 312 00:20:37,950 --> 00:20:38,950 Daisy, I'm an idiot. 313 00:20:44,410 --> 00:20:44,810 I 314 00:20:44,810 --> 00:20:53,090 heard 315 00:20:53,090 --> 00:20:59,070 you the first time. 316 00:21:02,720 --> 00:21:04,360 Daisy, will you go out with me? 317 00:21:07,520 --> 00:21:08,980 You can't leave them unhanging. 318 00:21:14,100 --> 00:21:16,220 Of course you can just send a text. 319 00:21:19,720 --> 00:21:20,720 Okay. 320 00:21:24,140 --> 00:21:27,060 Ethan, I can appreciate the occasional romantic gesture. 321 00:21:47,300 --> 00:21:48,580 Darcy's asked Daisy out. 322 00:21:48,900 --> 00:21:49,900 I saw. 323 00:21:52,720 --> 00:21:53,840 Well, how do you leave him? 324 00:21:54,480 --> 00:21:55,520 Do you care? 325 00:21:55,880 --> 00:21:57,860 Of course I do. You were my first real friend. 326 00:21:59,020 --> 00:22:00,020 Were. 327 00:22:01,580 --> 00:22:03,980 Now, if we're friends, talk to me. 328 00:22:05,140 --> 00:22:06,560 You've gone so cold. 329 00:22:09,300 --> 00:22:11,900 I felt... overlooked. 330 00:22:13,720 --> 00:22:14,720 Youth. 331 00:22:15,530 --> 00:22:18,470 And he's space to be me instead of relying on other people. 332 00:22:20,150 --> 00:22:22,630 Yeah, so how come you've gone straight from us to him? 333 00:22:25,230 --> 00:22:28,690 That's not true. You've literally picked a boy over your mate and that boy. 334 00:22:28,890 --> 00:22:29,890 What do you mean? 335 00:22:30,010 --> 00:22:31,010 He's a bully. 336 00:22:31,530 --> 00:22:33,850 Yeah, he's manipulating you and you're letting him. 337 00:22:34,730 --> 00:22:37,110 You think I'm an idiot? I didn't say that. 338 00:22:38,330 --> 00:22:39,930 I care about you. 339 00:22:40,430 --> 00:22:41,430 We all do. 340 00:22:44,490 --> 00:22:45,490 No, Rani, wait. 341 00:22:50,870 --> 00:22:51,870 I'm going to miss you. 342 00:22:54,570 --> 00:22:55,570 Me too. 343 00:22:57,090 --> 00:22:58,670 This doesn't have to be the end. 344 00:22:59,290 --> 00:23:00,290 We're all meeting tonight. 345 00:23:00,910 --> 00:23:02,030 Did Leila tell you? 346 00:23:04,670 --> 00:23:05,670 No, please come. 347 00:23:18,090 --> 00:23:19,490 It's been a while since we came here. 348 00:23:22,150 --> 00:23:23,510 Remember when you caught that carp? 349 00:23:24,830 --> 00:23:26,490 You tried to keep it alive in the bath. 350 00:23:27,750 --> 00:23:30,470 Well, the bath's like a massive goldfish bowl, isn't it? 351 00:23:32,910 --> 00:23:34,410 I'm sure things will be all right at school. 352 00:23:35,850 --> 00:23:37,110 Mr Stewart seems all right. 353 00:23:37,730 --> 00:23:39,010 He really cares about you and me. 354 00:23:40,210 --> 00:23:41,210 He's sound. 355 00:23:42,030 --> 00:23:45,850 But... I was already on my final, final warning. 356 00:23:51,820 --> 00:23:52,820 So that girl's Summer? 357 00:23:54,760 --> 00:23:55,760 Yes, Dad. 358 00:23:56,900 --> 00:23:57,980 She's your girlfriend, ain't she? 359 00:23:59,260 --> 00:24:00,260 No, not anymore. 360 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 Mess that up and all. 361 00:24:04,380 --> 00:24:05,840 You think you know everything, don't you? 362 00:24:06,840 --> 00:24:07,840 What do you mean? 363 00:24:10,280 --> 00:24:11,900 How do you think I knew you were here? 364 00:24:26,600 --> 00:24:28,380 Nothing like returning to the scene of a crime. 365 00:24:28,800 --> 00:24:30,360 Lots changed, thought, then. 366 00:24:30,560 --> 00:24:32,780 Oh, your infamous double date. 367 00:24:33,140 --> 00:24:34,860 Yeah, let's change the subject. 368 00:24:35,540 --> 00:24:37,320 We must finally message you back. 369 00:24:38,940 --> 00:24:39,940 Yeah. 370 00:24:45,460 --> 00:24:47,900 Bill! Oh, my boy. Oh, Billy. 371 00:24:48,180 --> 00:24:49,180 Hey, Billy. 372 00:24:50,020 --> 00:24:51,960 Easy, mate. Nearly crushed a rib. 373 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 The Last Supper. 374 00:25:05,540 --> 00:25:06,660 I tried. 375 00:25:06,940 --> 00:25:07,779 Summer tried. 376 00:25:07,780 --> 00:25:09,080 We all tried, Rivani. 377 00:25:09,300 --> 00:25:10,920 I just accept she's not coming. 378 00:25:27,340 --> 00:25:28,740 Is that Abel? 379 00:25:29,380 --> 00:25:30,480 No way. 380 00:25:31,020 --> 00:25:32,100 She look... 381 00:25:32,330 --> 00:25:33,330 My days. 382 00:25:34,190 --> 00:25:35,290 Layla Rivers? 383 00:25:35,870 --> 00:25:36,870 Hey, babe. 384 00:25:37,070 --> 00:25:38,330 What have you done? 385 00:25:46,310 --> 00:25:47,310 Ronnie! 386 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 You alright? 387 00:26:13,120 --> 00:26:14,760 I've gone too far this time. 388 00:26:15,700 --> 00:26:18,080 Whatever. You're so cruel. 389 00:26:18,520 --> 00:26:22,780 You know what's cruel? That woman telling my sister she's a waste every 390 00:26:22,780 --> 00:26:23,780 years. 391 00:26:24,580 --> 00:26:26,120 Okay, we've had enough. 392 00:26:26,920 --> 00:26:28,840 One of us should tell Abel the jokes on her. 393 00:26:29,460 --> 00:26:30,460 Straws. 394 00:26:31,160 --> 00:26:33,480 What? The shortest one has to do it. 395 00:26:33,880 --> 00:26:35,560 How's that fair? I'm clearly the shortest. 396 00:26:35,920 --> 00:26:36,980 The straws, you clown. 397 00:26:38,920 --> 00:26:40,880 You lot are so dry. I ain't doing it. 398 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 OK. 399 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 You hold him, then. 400 00:26:53,040 --> 00:26:54,740 It's kind of just this. 401 00:26:56,640 --> 00:26:57,640 That is this. 402 00:26:57,820 --> 00:26:59,700 I still kind of think it goes. 403 00:27:19,630 --> 00:27:20,670 Bing, what are you doing here? 404 00:27:21,730 --> 00:27:22,730 Same as you. 405 00:27:24,170 --> 00:27:25,390 On a kind of date. 406 00:27:30,390 --> 00:27:32,910 Remember what you said about my tech skills? 407 00:27:34,350 --> 00:27:35,350 Andy, Andy. 408 00:27:36,690 --> 00:27:37,810 That was me. 409 00:27:40,790 --> 00:27:41,790 Enough. 410 00:27:56,010 --> 00:27:57,010 They look bad. 411 00:27:57,330 --> 00:27:58,330 It's not your problem. 412 00:27:58,770 --> 00:28:00,130 We've got an emergency here. 413 00:28:01,170 --> 00:28:02,810 What if I told you I didn't want you to see them? 414 00:28:03,530 --> 00:28:05,190 You should never have taken it this far. 415 00:28:05,510 --> 00:28:06,530 This isn't the end though, is it? 416 00:28:06,580 --> 00:28:11,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.