All language subtitles for Phoenix Rise s02e07 Fire Fifteen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,570 Give me time to work on Billy. 2 00:00:01,870 --> 00:00:03,430 It's not working between us. 3 00:00:03,810 --> 00:00:05,810 Thanks for nothing, Summer. Listen to me. 4 00:00:06,150 --> 00:00:07,150 I'll kiss someone else. 5 00:00:09,190 --> 00:00:12,130 I will break up, but on my terms. 6 00:00:16,990 --> 00:00:23,890 Why can't it be Saturday every 7 00:00:23,890 --> 00:00:25,810 day? Because then we wouldn't learn anything. 8 00:00:26,470 --> 00:00:27,530 Just look at those clouds. 9 00:00:28,360 --> 00:00:30,060 How can you not be chilled out looking at them? 10 00:00:30,420 --> 00:00:33,560 That's actually a nimble giraffe, which means it's going to rain. 11 00:00:33,780 --> 00:00:34,780 Will you just stop already? 12 00:00:35,860 --> 00:00:37,680 I'm not going to let anything stress me out today. 13 00:00:41,920 --> 00:00:42,920 Enjoying yourself, babe? 14 00:00:43,160 --> 00:00:45,500 It's just some of us have a birthday party to get ready for. 15 00:00:45,700 --> 00:00:47,540 Yeah, I was just... Hang out with your trampy mate. 16 00:00:48,660 --> 00:00:49,660 Did you get my list? 17 00:00:49,860 --> 00:00:50,860 And the mood board. 18 00:00:51,540 --> 00:00:53,020 Darcy's all over this princess theme. 19 00:00:53,360 --> 00:00:54,380 He's even got your one. 20 00:00:56,409 --> 00:00:58,810 So, where's my cake? It's all taken care of. 21 00:01:04,670 --> 00:01:05,670 Two clicks. 22 00:01:05,870 --> 00:01:08,570 That's all it'll take, Darcy, for your little video to go viral. 23 00:01:10,870 --> 00:01:12,310 You'll be late for my spray tan. 24 00:01:15,250 --> 00:01:16,330 Still feeling chilled? 25 00:01:36,940 --> 00:01:38,340 Well... 26 00:01:52,830 --> 00:01:53,768 Let's get out of here. 27 00:01:53,770 --> 00:01:54,770 And we saw the drama. 28 00:01:56,090 --> 00:01:58,310 It was nice meeting you. See you around. See you. 29 00:01:58,530 --> 00:01:59,530 Bye. 30 00:02:00,550 --> 00:02:01,730 You didn't waste no time. 31 00:02:02,630 --> 00:02:03,670 We were just chatting. 32 00:02:04,370 --> 00:02:05,650 Not that it's any of your business. 33 00:02:06,330 --> 00:02:07,330 Lock yourself out. 34 00:02:07,490 --> 00:02:08,490 I've got to go anyway. 35 00:02:09,210 --> 00:02:10,250 Bea's got a hot date. 36 00:02:11,490 --> 00:02:12,630 Yeah, with Mr Stewart. 37 00:02:13,490 --> 00:02:14,650 Saturday homework club. 38 00:02:15,330 --> 00:02:16,330 Isn't that illegal? 39 00:02:17,090 --> 00:02:19,810 What's the difference between buttercream and royal icing? 40 00:02:20,150 --> 00:02:21,430 I can't wait for tonight. 41 00:02:22,190 --> 00:02:24,850 You're not actually going, are you? What, Miss Allen Harry's out? 42 00:02:25,450 --> 00:02:26,950 You did remember to book him, right? 43 00:02:28,110 --> 00:02:29,190 I feel sick. 44 00:02:29,950 --> 00:02:33,510 What is it with these Brooklyn's clowns? Acting like this is their park. 45 00:02:33,890 --> 00:02:35,350 What is it with boys in the school? 46 00:02:35,810 --> 00:02:37,330 Not always looking for a fight. 47 00:02:38,710 --> 00:02:39,710 I'm out of here. 48 00:02:42,090 --> 00:02:43,090 It's boring. 49 00:02:43,250 --> 00:02:44,250 Yeah. 50 00:02:44,710 --> 00:02:45,710 Not Ronnie. 51 00:02:48,070 --> 00:02:49,390 Maybe she didn't hear you. 52 00:02:54,320 --> 00:02:55,640 Go and join your friends. 53 00:02:57,060 --> 00:02:58,060 I'm fine. 54 00:02:58,540 --> 00:02:59,680 Has something happened? 55 00:03:02,480 --> 00:03:06,240 I... I don't know if they're my friends anymore. 56 00:03:08,940 --> 00:03:09,759 Don't worry. 57 00:03:09,760 --> 00:03:10,920 You can talk to them tonight. 58 00:03:12,260 --> 00:03:13,940 Ronnie's going to Cassidy's party. 59 00:03:14,840 --> 00:03:16,280 Mate, you need to take the hint. 60 00:03:16,580 --> 00:03:17,780 I've been mugging you off all day. 61 00:03:21,300 --> 00:03:22,760 You put a tracker on my phone. 62 00:03:26,000 --> 00:03:28,580 I want to know why I'm not at the bakery. Why aren't you? 63 00:03:29,060 --> 00:03:30,460 I never got round to ordering a cake. 64 00:03:35,040 --> 00:03:36,160 Ring, wait up. 65 00:03:37,520 --> 00:03:38,820 You left early this morning. 66 00:03:39,180 --> 00:03:40,180 I had stuff to do. 67 00:03:40,780 --> 00:03:41,780 How's Dad? 68 00:03:43,040 --> 00:03:44,040 Like you care. 69 00:03:44,260 --> 00:03:45,620 But I wouldn't be asking if I didn't. 70 00:03:46,620 --> 00:03:47,620 When will you see him? 71 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 I'm just not ready. 72 00:03:53,760 --> 00:03:54,800 Just give him a chance. 73 00:03:57,520 --> 00:03:58,760 We... I can't. 74 00:04:00,900 --> 00:04:01,900 What do I do? 75 00:04:02,900 --> 00:04:03,960 Just answer it. 76 00:04:06,140 --> 00:04:07,140 Hi, Dad. 77 00:04:07,360 --> 00:04:10,960 I just tried calling your brother, but he wasn't picking up. Yeah, yeah, I 78 00:04:10,960 --> 00:04:11,980 he's gone out without his phone. 79 00:04:12,940 --> 00:04:15,080 I was thinking about having a barbecue of mine. 80 00:04:15,460 --> 00:04:16,460 A barbecue? 81 00:04:16,899 --> 00:04:20,260 Just you, me and Bill. Like, you know, like old times. 82 00:04:21,860 --> 00:04:24,320 I think he mentioned something about a homework club. 83 00:04:27,400 --> 00:04:28,820 Just as well I didn't go to the shops. 84 00:04:32,860 --> 00:04:34,640 How about I bring my mate Leila instead? 85 00:04:35,580 --> 00:04:36,580 Your lover. 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Well, if you're sure. 87 00:04:39,000 --> 00:04:40,200 I won't miss it for the world. 88 00:04:41,140 --> 00:04:42,460 Bye, Dad. See you again. 89 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Bye, darling. 90 00:04:56,840 --> 00:04:58,480 Bill's gawking about, I see. 91 00:04:59,300 --> 00:05:02,220 I can always rely on you to make a man feel better, Georgie. 92 00:05:02,600 --> 00:05:05,460 You think a couple of burgers is going to make everything all right? 93 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 No. 94 00:05:08,760 --> 00:05:09,920 But I've got to start somewhere. 95 00:05:10,380 --> 00:05:14,200 You might have been able to fool Ree with your empty promises, but Bill is a 96 00:05:14,200 --> 00:05:15,200 different kettle of fish. 97 00:05:15,440 --> 00:05:16,520 I know my own son. 98 00:05:16,780 --> 00:05:19,220 I think you lost the right to call him that a long time ago. 99 00:05:31,880 --> 00:05:33,320 You found this one loitering outside? 100 00:05:34,640 --> 00:05:36,140 Giving up your Saturday to study. 101 00:05:36,900 --> 00:05:38,060 Big up the rude boy. 102 00:05:38,820 --> 00:05:40,640 Taking his future seriously. 103 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 Like you. 104 00:05:42,500 --> 00:05:45,500 No offence, sir, but have you not got nothing better to do with your weekend? 105 00:05:46,140 --> 00:05:47,140 Clearly not. 106 00:05:47,580 --> 00:05:49,100 So let's talk history, shall we? 107 00:05:49,520 --> 00:05:50,520 Boring. 108 00:05:50,980 --> 00:05:52,280 Well, it depends how you look at it. 109 00:05:52,620 --> 00:05:54,600 You're going to tell us revising is fun now, sir? 110 00:06:02,640 --> 00:06:06,460 Let's talk about this Archduke Ferdinand. Some sniper came along, the 111 00:06:06,460 --> 00:06:07,460 canned. 112 00:06:09,020 --> 00:06:10,800 Are you going to make us rap all the answers? 113 00:06:11,440 --> 00:06:12,500 That ain't no rap. 114 00:06:12,880 --> 00:06:16,560 I'm just trying to show you that there are other ways to remember this stuff. 115 00:06:17,020 --> 00:06:18,500 What else have you got on your sleeve? 116 00:06:25,720 --> 00:06:27,180 Done? What are you doing? 117 00:06:28,820 --> 00:06:29,820 It's a surprise. 118 00:06:29,940 --> 00:06:31,540 There's no peeking until it's ready. 119 00:06:33,040 --> 00:06:34,720 I'm Layla, read Ride or Die. 120 00:06:35,700 --> 00:06:36,720 Nice to meet you, Layla. 121 00:06:37,840 --> 00:06:41,060 So let me get this straight. Are you dad number one or dad number three? 122 00:06:43,320 --> 00:06:44,500 Definitely dad number one. 123 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 Cool. 124 00:06:47,820 --> 00:06:48,820 Burgers! 125 00:06:51,380 --> 00:06:54,860 I thought you said you weren't going to much trouble. There's enough food here 126 00:06:54,860 --> 00:06:55,860 to feed the whole estate. 127 00:06:55,980 --> 00:06:57,840 I'm allowed to spoil my little girl, aren't I? 128 00:06:58,360 --> 00:06:59,660 My mum's well tight. 129 00:07:00,020 --> 00:07:01,520 Some nights we don't even get pudding. 130 00:07:02,160 --> 00:07:03,160 Is it just you and your mum? 131 00:07:03,700 --> 00:07:06,240 My dad lives in London, so I don't get to see him much. 132 00:07:06,740 --> 00:07:10,920 And as for me... Families can be complicated. 133 00:07:12,260 --> 00:07:13,880 You know you're welcome round here any time. 134 00:07:14,380 --> 00:07:15,380 Nice one with H. 135 00:07:16,440 --> 00:07:20,680 You know, I was going to leave this till later, but I'm just... I'm too excited. 136 00:07:25,300 --> 00:07:27,380 How did you pay for it? 137 00:07:29,560 --> 00:07:32,220 Did I not tell you I got paid for the work that I did over the summer? 138 00:07:39,680 --> 00:07:44,260 Hey, um, I know how much you like your ballet lessons, so... I love them. 139 00:07:46,460 --> 00:07:48,940 Right, let's get this barbecue fired up. 140 00:07:49,760 --> 00:07:50,800 See who else is hungry. 141 00:07:52,060 --> 00:07:53,620 Since when did you do ballet? 142 00:07:53,940 --> 00:07:54,940 You were like an elephant. 143 00:07:55,720 --> 00:07:58,660 Um, someone used to take me to lessons when I was little. 144 00:07:59,620 --> 00:08:02,760 That's just so weird. He does know you're 11, right? 145 00:08:07,680 --> 00:08:10,840 Hey, who do they call the butcher of the stump? 146 00:08:12,740 --> 00:08:13,740 Kitchener. 147 00:08:16,960 --> 00:08:19,020 Hey, the guy with the massive head. 148 00:08:19,420 --> 00:08:20,780 That's more like it. Keep going. 149 00:08:21,220 --> 00:08:24,680 Germany's plan for fighting Russia and France was called Operation Darcy's 150 00:08:24,680 --> 00:08:28,200 Broomed. I need the canteen, sir, and as many troops as you can mobilize. 151 00:08:39,560 --> 00:08:42,799 So you do it like that. 152 00:08:43,000 --> 00:08:46,540 Yeah. And what day is it? 153 00:08:46,940 --> 00:08:50,620 The 70s actually. 154 00:08:51,020 --> 00:08:52,040 He's like 103. 155 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 Cheeky. 156 00:08:58,300 --> 00:09:00,100 You want to see some real moves? 157 00:09:23,280 --> 00:09:24,300 Just give me a chance. 158 00:09:25,200 --> 00:09:32,100 I think Bluey would like a sausage, Ray. He loves a 159 00:09:32,100 --> 00:09:33,100 barbecue. 160 00:09:43,520 --> 00:09:44,980 Man, this is a stupid idea. 161 00:09:45,640 --> 00:09:51,420 Why do you say that? Because, for one, Darcy can't cook, and two, he hates 162 00:09:51,420 --> 00:09:52,420 Cassidy. What? 163 00:09:52,600 --> 00:09:53,680 The fittest girl in school? 164 00:09:54,460 --> 00:09:55,460 It's complicated. 165 00:09:55,520 --> 00:09:56,680 These things often are. 166 00:09:57,380 --> 00:10:00,780 Oh, yes, there's Dr Love, the guy who comes into school on a Saturday. 167 00:10:01,160 --> 00:10:02,760 What, you think I like giving up my weekend? 168 00:10:03,040 --> 00:10:04,040 What else would you be doing? 169 00:10:06,020 --> 00:10:07,400 Um, five -a -side? 170 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 The cinema, maybe? 171 00:10:09,760 --> 00:10:10,759 Depends on my mood. 172 00:10:10,760 --> 00:10:13,540 You're on Mr Edwards' team, sir? Edwards is too busy cracking on with Miss 173 00:10:13,540 --> 00:10:16,300 Benson. I don't think you should be talking about staff ladder. 174 00:10:18,460 --> 00:10:20,300 Wait, what, what, what? Hold on a minute. 175 00:10:20,980 --> 00:10:21,980 Miss Benson. 176 00:10:22,160 --> 00:10:23,220 And Mr. Edwards are a thing. 177 00:10:23,620 --> 00:10:25,040 You really are a Billy No -Mate. 178 00:10:25,620 --> 00:10:26,620 No offence. 179 00:10:27,140 --> 00:10:28,960 So who's buffing your whiteboard then, sir? 180 00:10:30,660 --> 00:10:33,520 I hate to make up the party, but I'm kind of drowning in flowers right now. 181 00:10:38,020 --> 00:10:39,300 Are you sure you're OK? 182 00:10:40,940 --> 00:10:41,980 Yeah, good as gold. 183 00:10:43,760 --> 00:10:46,660 I'll be even better when your brother gets here. What time did you say he was 184 00:10:46,660 --> 00:10:50,100 coming? Um, he's got home at club, remember? 185 00:10:50,940 --> 00:10:52,440 And then his friend's party. 186 00:10:55,240 --> 00:10:57,860 I'm busting for a week. Front room's out of bounds. 187 00:10:58,420 --> 00:10:59,420 Remember. 188 00:11:01,700 --> 00:11:02,760 What are you doing in there? 189 00:11:04,360 --> 00:11:06,940 Well, we need a fresh start, so I've decked it all out. 190 00:11:07,740 --> 00:11:09,600 Cornered off our new TV that works. 191 00:11:11,640 --> 00:11:12,860 How come I can't see it? 192 00:11:15,220 --> 00:11:17,740 Because I don't want to spoil the surprise for your brother. 193 00:11:46,860 --> 00:11:47,920 My boy's got skills. 194 00:11:48,620 --> 00:11:49,620 Where'd you learn to do that? 195 00:11:49,980 --> 00:11:52,280 I used to help my mum make dad's birthday cake every year. 196 00:11:52,920 --> 00:11:54,520 I don't think my mum's ever baked a cake. 197 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 She orders them. 198 00:11:56,640 --> 00:11:57,680 Or her assistant does. 199 00:11:58,240 --> 00:11:59,460 Yeah, my mum couldn't bake either. 200 00:12:00,840 --> 00:12:02,060 Not even flapjacks. 201 00:12:03,040 --> 00:12:04,800 And a two -year -old can make a flapjack. 202 00:12:06,720 --> 00:12:07,720 That's why I had to help her. 203 00:12:09,320 --> 00:12:11,000 I think that's the first time you talked about her. 204 00:12:14,180 --> 00:12:15,180 And your dad? 205 00:12:16,500 --> 00:12:17,500 How's things with him? 206 00:12:22,720 --> 00:12:23,720 What do you reckon? 207 00:12:24,540 --> 00:12:25,540 Save the skinny bot? 208 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 Mate. 209 00:12:27,840 --> 00:12:28,880 I don't know, eh? 210 00:12:35,360 --> 00:12:36,920 Why can't anyone go in the front room? 211 00:12:38,760 --> 00:12:40,640 Dad's given the flat a total makeover. 212 00:12:41,040 --> 00:12:42,960 New sofa, new telly. 213 00:12:43,360 --> 00:12:44,360 You know, the lot. 214 00:12:45,089 --> 00:12:46,390 So, why can't you go in? 215 00:12:47,890 --> 00:12:50,950 Duh. Dad wants to show me and Billy together. 216 00:12:53,490 --> 00:12:54,490 Sick. 217 00:12:54,910 --> 00:12:56,590 I'd better go. My mum's waiting for me. 218 00:12:59,290 --> 00:13:00,290 Bye. 219 00:13:10,070 --> 00:13:13,470 You're late. 220 00:13:15,150 --> 00:13:19,230 Everything I could find out. Favorite sandwich, cartoon, shampoo. 221 00:13:19,790 --> 00:13:22,050 I'm not a weirdo. What about music? 222 00:13:23,630 --> 00:13:26,370 90s and early 2000s R &B. 223 00:13:26,730 --> 00:13:29,630 She really likes it when they're holding it for like 10 minutes. 224 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 You know what? 225 00:13:32,990 --> 00:13:33,990 It's actually decent. 226 00:13:34,950 --> 00:13:35,950 Nice one. 227 00:13:38,670 --> 00:13:40,790 I'll pick you up at 10. 228 00:13:41,750 --> 00:13:42,750 Okay? 229 00:13:44,079 --> 00:13:45,079 Thanks, Dad. 230 00:14:17,040 --> 00:14:17,999 Yeah, I'm fine. 231 00:14:18,000 --> 00:14:19,660 Very good, dear. Look out. 232 00:14:26,420 --> 00:14:28,380 Angry -looking three -year -old I've ever seen. 233 00:14:28,840 --> 00:14:30,340 She went to primary with my little sister. 234 00:14:30,700 --> 00:14:31,900 Came over for dinner once. 235 00:14:32,200 --> 00:14:33,500 Turned her nose off about everything. 236 00:14:33,980 --> 00:14:35,420 Mum still calls her custody. 237 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Ronnie! 238 00:14:46,640 --> 00:14:48,720 bucket when he won the final golden ticket. 239 00:14:49,280 --> 00:14:50,500 Who are you looking for? 240 00:14:50,880 --> 00:14:54,820 Polly Salter. She's the ultimate cool girl. She has to have been invited. 241 00:14:57,460 --> 00:14:58,980 I love this song! 242 00:15:15,530 --> 00:15:16,530 My mum was Whitney Houston. 243 00:15:17,910 --> 00:15:19,530 Me and my mum love Whitney Houston. 244 00:15:20,090 --> 00:15:21,090 Her last album? 245 00:15:21,650 --> 00:15:22,650 Wow. 246 00:15:27,110 --> 00:15:28,930 I'll get the DJ to play it later. 247 00:15:43,170 --> 00:15:44,910 You can't get in the shower with that. 248 00:15:46,500 --> 00:15:48,060 And you're built like a dad. 249 00:15:52,840 --> 00:15:53,840 In a bit. 250 00:15:58,120 --> 00:15:59,420 She aware of your anger issues? 251 00:16:00,420 --> 00:16:02,600 Is there any wonder I've got anger issues with my life? 252 00:16:03,220 --> 00:16:04,280 What's that supposed to mean? 253 00:16:04,700 --> 00:16:08,560 Well, the minute something good happens, all hell breaks loose. 254 00:16:08,780 --> 00:16:10,580 But I've worked it out. 255 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 What I need to do to keep everyone happy. 256 00:16:14,300 --> 00:16:15,300 And? 257 00:16:15,460 --> 00:16:16,940 Just keep myself to myself. 258 00:16:17,780 --> 00:16:19,960 That way, no -one gets hurt. 259 00:16:21,580 --> 00:16:25,400 So you're going to stay single the rest of your life, with no friends, but just 260 00:16:25,400 --> 00:16:26,400 in case? 261 00:16:29,060 --> 00:16:30,060 What's going on? 262 00:16:33,060 --> 00:16:34,240 Thanks for all the gift cards. 263 00:16:35,220 --> 00:16:38,920 Shannon, Emily and Rio, make sure someone guards the postbox all night. 264 00:16:39,520 --> 00:16:40,900 Most of you look lovely. 265 00:16:41,580 --> 00:16:43,560 Some of you could have tried a little harder, though. 266 00:16:44,190 --> 00:16:45,890 I thought you were going to say thanks for coming. 267 00:16:47,210 --> 00:16:48,770 Thanks for coming, everyone. 268 00:16:50,670 --> 00:16:52,710 Ooh, what's this? 269 00:17:13,849 --> 00:17:16,010 Shut it, Pauline. Beautiful. 270 00:17:18,930 --> 00:17:19,930 Oh. 271 00:17:21,910 --> 00:17:22,910 Good job, babe. 272 00:17:29,010 --> 00:17:31,370 Hopefully he's iced it with rat poison. 273 00:17:31,670 --> 00:17:34,730 You really don't like her, do you? You get better chat from a mince pie. 274 00:17:35,050 --> 00:17:38,170 And she's mean. I just... I can't. 275 00:17:38,790 --> 00:17:43,050 But my main problem isn't disliking her, it's... 276 00:17:43,850 --> 00:17:46,350 It's liking her ridiculous boyfriend. 277 00:17:47,210 --> 00:17:48,210 Darcy! 278 00:17:48,570 --> 00:17:49,790 No way, has something happened? 279 00:17:52,310 --> 00:17:54,490 Oh, girl, right. I'm here for this. 280 00:17:54,990 --> 00:17:55,990 We need sugar. 281 00:18:03,990 --> 00:18:07,530 Righty. I wanted to say sorry properly for what happened. 282 00:18:08,110 --> 00:18:09,150 You mean try for now? 283 00:18:11,510 --> 00:18:12,510 Somewhere a bit quieter? 284 00:18:24,850 --> 00:18:25,850 I'm... Shy? 285 00:18:27,410 --> 00:18:28,530 I was going to say stupid. 286 00:18:35,370 --> 00:18:36,910 But maybe a bit shy, yeah. 287 00:18:38,610 --> 00:18:39,610 Around you anyway. 288 00:18:40,710 --> 00:18:41,710 Why? 289 00:18:42,070 --> 00:18:43,070 Why do you think? 290 00:18:43,430 --> 00:18:44,430 I asked first. 291 00:18:46,290 --> 00:18:47,290 Come on, Ronnie. 292 00:18:47,670 --> 00:18:48,710 I like you. 293 00:18:50,470 --> 00:18:52,650 I think you might or could. 294 00:18:54,020 --> 00:18:55,020 Maybe, like me. 295 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 Why'd you do it? 296 00:18:59,600 --> 00:19:01,820 Humiliate me like that? I defended you to Khaled. 297 00:19:02,400 --> 00:19:05,280 You'd said you were sorry for all the bad things you'd done. I believed you. I 298 00:19:05,280 --> 00:19:06,280 was. I am. 299 00:19:06,500 --> 00:19:08,840 You made me feel like I don't matter. 300 00:19:09,720 --> 00:19:13,080 Like it didn't matter if I felt weak or humiliated or ugly. 301 00:19:13,820 --> 00:19:14,820 You? 302 00:19:15,220 --> 00:19:19,200 Rightly, what Khaled said that night... He was right. 303 00:19:21,290 --> 00:19:24,570 I didn't have the guts to say how I felt or do what I wanted. 304 00:19:26,690 --> 00:19:27,690 I've always been like that. 305 00:19:29,130 --> 00:19:30,130 Weak. 306 00:19:32,330 --> 00:19:36,230 I need you to believe that I'm so sorry for making you feel like that. 307 00:19:44,150 --> 00:19:45,150 OK. 308 00:19:45,710 --> 00:19:46,710 I accept. 309 00:19:48,910 --> 00:19:50,070 Shall we go back to the party? 310 00:19:50,640 --> 00:19:53,180 If you request one more Whitney Houston film, they'll throw us out. 311 00:19:58,420 --> 00:19:59,420 Have you looked at him? 312 00:20:03,660 --> 00:20:04,760 It's locked from the outside. 313 00:20:11,000 --> 00:20:15,520 Come on. 314 00:20:17,840 --> 00:20:19,680 Come on. 315 00:20:20,780 --> 00:20:23,180 The oldest trick in the book. Do not fall for it. 316 00:20:23,600 --> 00:20:24,600 Any of you seen Catherine? 317 00:20:25,180 --> 00:20:26,780 Catherine's in the loo with her glam squad. 318 00:20:27,180 --> 00:20:30,280 Ria? Enter and you'll probably lose an arm or at least get one broken. 319 00:20:31,240 --> 00:20:33,000 Just enjoy the peace while you still can. 320 00:21:11,720 --> 00:21:13,040 Why is no -one answering their phone? 321 00:21:15,700 --> 00:21:17,340 Are you claustrophobic? 322 00:21:17,720 --> 00:21:18,720 I don't know. 323 00:21:18,860 --> 00:21:22,580 It started when I was in the unit. Some kids got me in a cupboard for hours. 324 00:21:22,860 --> 00:21:24,000 I thought I was going to die. 325 00:21:24,300 --> 00:21:26,440 Hey, do you know when I let that happen to you? 326 00:21:26,980 --> 00:21:27,980 Huh? 327 00:21:30,160 --> 00:21:31,260 Tell me something about sharks. 328 00:21:33,580 --> 00:21:34,740 You like sharks, don't you? 329 00:21:36,540 --> 00:21:37,540 Yeah, there's sharks. 330 00:21:38,600 --> 00:21:40,620 I feel like sharks can... Walk on land. 331 00:21:45,580 --> 00:21:48,240 Think you're going to find another boy who loves sharks and went to Houston. 332 00:22:05,720 --> 00:22:08,480 Boy, you could have really hurt her. 333 00:22:08,900 --> 00:22:09,900 Cut it. 334 00:22:10,380 --> 00:22:11,380 You did this. 335 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 Ask Kevin. 336 00:22:18,910 --> 00:22:19,930 Okay, I admit it. 337 00:22:20,490 --> 00:22:22,330 I told Khaled to try and get you to like me. 338 00:22:22,690 --> 00:22:24,530 What? I already told you I'm an idiot. 339 00:22:25,350 --> 00:22:27,290 I got him to find out stuff. 340 00:22:27,910 --> 00:22:28,990 Favourite music, I don't know. 341 00:22:30,030 --> 00:22:31,190 He told you to do this? 342 00:22:32,750 --> 00:22:38,750 No, but maybe he thought if he locked this in together, he took it too far. 343 00:22:40,390 --> 00:22:41,390 Ronnie. 344 00:22:42,710 --> 00:22:43,750 You betrayed me. 345 00:22:44,150 --> 00:22:46,750 No, he made me. You know what he's like, come on. 346 00:22:48,170 --> 00:22:49,450 How can I be your friend after this? 347 00:22:50,410 --> 00:22:51,770 I can't even look at you. 348 00:22:53,450 --> 00:22:54,450 Ronnie. 349 00:22:58,250 --> 00:23:01,630 Babe, tell me ten things you love about me. 350 00:23:04,770 --> 00:23:10,670 Um... Um... Your hair. 351 00:23:11,810 --> 00:23:14,590 It's... Very shiny. 352 00:23:29,879 --> 00:23:31,500 Two. You've got nobody to say. 353 00:23:32,460 --> 00:23:33,460 Come on. 354 00:23:38,360 --> 00:23:40,760 Big me up or I'll tell Desperate Daisy the truth. 355 00:23:41,800 --> 00:23:42,800 The truth? 356 00:23:43,060 --> 00:23:44,060 What, you? 357 00:23:45,880 --> 00:23:48,040 Can anyone as fake as you even spell the word? 358 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 I'm warning you. 359 00:23:52,940 --> 00:23:55,100 The truth is... Oh, come on, Dorothy. 360 00:23:55,480 --> 00:23:56,419 We're listening. 361 00:23:56,420 --> 00:23:57,420 Shut your son up. 362 00:23:57,620 --> 00:24:01,380 The truth is... We're done. 363 00:24:20,600 --> 00:24:23,580 Ain't nothing like them man there. My man is down to kick them man's head. 364 00:24:23,720 --> 00:24:25,280 Duffy! Them man there. 365 00:24:26,100 --> 00:24:29,700 Them man there. Well, well. Got a wand for them man there. Room under my 366 00:24:29,800 --> 00:24:30,800 Them man square. 367 00:24:31,920 --> 00:24:32,920 Duffy. 368 00:24:34,800 --> 00:24:38,960 Thanks for not saying anything about... Us kissing. 369 00:24:39,720 --> 00:24:40,780 She knows all about that. 370 00:24:41,420 --> 00:24:43,140 She saw us. She... What? 371 00:24:44,540 --> 00:24:47,020 So... She made me stay with her. 372 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 Kind of... 373 00:24:49,770 --> 00:24:50,770 Blackmail? 374 00:24:52,290 --> 00:24:53,690 Because I said some stuff. 375 00:24:55,110 --> 00:24:56,250 Bad stuff. 376 00:24:56,850 --> 00:24:57,850 About you. 377 00:24:59,050 --> 00:25:00,050 What stuff? 378 00:25:01,410 --> 00:25:04,030 Nothing. I... Dorothy? 379 00:25:05,710 --> 00:25:07,430 What stuff? 380 00:25:28,970 --> 00:25:30,930 Look, I'm sorry. I am. Are you for real? 381 00:25:31,650 --> 00:25:32,690 You're definitely doing my head in. 382 00:25:34,810 --> 00:25:36,370 But only because I can't stop thinking about you. 383 00:25:49,290 --> 00:25:50,290 Kay. 384 00:25:50,850 --> 00:25:51,850 You look how I feel. 385 00:25:56,830 --> 00:25:57,930 You forgot your jacket, mate. 386 00:26:16,680 --> 00:26:17,680 For this time? 387 00:26:18,260 --> 00:26:19,260 It's a good book. 388 00:26:19,720 --> 00:26:20,720 You have fun. 389 00:26:22,260 --> 00:26:23,260 Can we get tips? 390 00:26:24,180 --> 00:26:25,180 Ronnie. 391 00:26:27,420 --> 00:26:29,360 Just wanted to make sure you were alright. 392 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 I'm fine. 393 00:26:33,300 --> 00:26:34,300 Mr. Rahimi. 394 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 Nathan Keith. 395 00:26:36,540 --> 00:26:37,720 I'm a friend of Ronnie's. 396 00:26:38,560 --> 00:26:39,560 I hope. 397 00:26:43,580 --> 00:26:45,140 Good to meet you, Mr. Keith. 398 00:26:46,160 --> 00:26:47,720 I'm getting you like chips. 399 00:26:48,180 --> 00:26:50,680 What a teenage boy doesn't like chips. 400 00:27:19,950 --> 00:27:22,310 They'd be better off. They'd be better off without any pressure. 401 00:27:55,510 --> 00:27:57,110 I don't need you, Barney. 402 00:27:58,290 --> 00:27:59,290 I never have. 403 00:27:59,850 --> 00:28:03,530 No one really notices they need something from you. 404 00:28:03,830 --> 00:28:05,330 We have an intruder on the premises. 405 00:28:06,350 --> 00:28:07,890 Diana? What happened? 406 00:28:08,150 --> 00:28:09,150 It's Dad. 407 00:28:16,910 --> 00:28:20,210 So of course we ride, when we go against the class We ride, when we fucking 408 00:28:20,210 --> 00:28:24,270 drive We ride, all my friends gonna see this through Cause we just do what our 409 00:28:24,270 --> 00:28:25,330 feelings do We ride 410 00:28:25,380 --> 00:28:29,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.