Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,600
Are you with me? Next time though, come
with me. You've had no luck on the date
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,598
and so?
3
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
Definitely.
4
00:00:16,340 --> 00:00:18,320
That's my exclusive party invite.
5
00:00:19,180 --> 00:00:20,540
I can send this to my mates, right?
6
00:00:21,680 --> 00:00:23,020
Only if I can check their wardrobe.
7
00:00:24,860 --> 00:00:26,900
I saw your friend Carlos the other day.
8
00:00:27,440 --> 00:00:29,340
He was wearing boots but jeans.
9
00:00:30,090 --> 00:00:32,470
My uncle Faz wears bootcut jeans.
10
00:00:32,870 --> 00:00:34,610
He's at least 45.
11
00:00:39,590 --> 00:00:42,590
You know what I'm looking forward to the
most about the party?
12
00:00:42,910 --> 00:00:44,530
The little bags you get at the end?
13
00:00:44,750 --> 00:00:47,130
Mr Darcy, by my side.
14
00:00:47,570 --> 00:00:48,570
Are you excited?
15
00:00:49,550 --> 00:00:53,590
Yeah. You seem more excited about that
stupid camping trip.
16
00:00:54,030 --> 00:00:55,490
No, that trip was boring.
17
00:00:56,470 --> 00:00:57,970
I'm well excited for your party.
18
00:01:24,280 --> 00:01:28,900
I met lots of people in the hospital,
listened to their stories and the day I
19
00:01:28,900 --> 00:01:32,400
left, I told them, I've heard you and I
understand.
20
00:01:37,300 --> 00:01:38,880
Summer, we need to talk.
21
00:01:39,860 --> 00:01:41,800
Me and Ronnie talk about new podcast
ideas.
22
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
After school?
23
00:01:44,500 --> 00:01:45,580
The burger bar.
24
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
It sounds like a plan.
25
00:01:47,220 --> 00:01:48,220
See you there.
26
00:01:52,940 --> 00:01:53,980
What are you doing after school?
27
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
You come into mine to chill.
28
00:01:56,480 --> 00:01:59,880
Um, I've got this thing at home.
29
00:02:00,640 --> 00:02:02,080
We can hang out at yours then.
30
00:02:03,280 --> 00:02:05,260
Sorry. Social worker thing.
31
00:02:13,730 --> 00:02:14,730
Bye, babe.
32
00:02:24,170 --> 00:02:25,370
I've just noticed.
33
00:02:26,270 --> 00:02:28,030
Cassidy's scrunchie matches your jacket.
34
00:02:28,770 --> 00:02:29,770
Cute.
35
00:02:30,830 --> 00:02:32,850
It's her party soon, right?
36
00:02:33,450 --> 00:02:35,870
Did someone say Cassidy's party?
37
00:02:36,760 --> 00:02:40,240
I expect it's only the creme de la creme
of Coventry invited, right?
38
00:02:41,780 --> 00:02:43,580
She's kind of picky, I guess.
39
00:02:43,880 --> 00:02:48,220
Personally, I think rather than just
having the who's who, maybe a few guests
40
00:02:48,220 --> 00:02:51,240
that make people say, who is that?
41
00:02:52,060 --> 00:02:53,320
Low -key people, you know?
42
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
No.
43
00:02:55,500 --> 00:02:56,520
Not really, Polly.
44
00:02:57,760 --> 00:02:59,960
About the invites, I was just... Polly.
45
00:03:01,100 --> 00:03:02,100
I'm kind of busy.
46
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Right.
47
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
Of course.
48
00:03:07,370 --> 00:03:08,370
Silly me.
49
00:03:12,590 --> 00:03:16,290
Did you, um, enjoy the camping trip?
50
00:03:16,530 --> 00:03:17,770
Nothing special, was it?
51
00:03:19,090 --> 00:03:20,090
I enjoyed it.
52
00:03:21,090 --> 00:03:22,150
I thought it was nice.
53
00:03:23,130 --> 00:03:24,130
Not better than that.
54
00:03:24,630 --> 00:03:25,630
It was good.
55
00:03:26,490 --> 00:03:27,490
Really good.
56
00:03:27,510 --> 00:03:28,810
It was just a night in the woods, Darcy.
57
00:03:29,430 --> 00:03:32,790
With wet tents and burnt sausages, not a
weekend in Ibiza.
58
00:03:34,150 --> 00:03:35,150
Of course.
59
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
You're right.
60
00:03:39,430 --> 00:03:40,970
Uh, knick -knacks?
61
00:03:41,470 --> 00:03:42,470
Sweet cheese?
62
00:03:42,910 --> 00:03:44,270
How about sweet tea?
63
00:03:45,090 --> 00:03:46,410
What are you all talking about?
64
00:03:47,030 --> 00:03:49,470
A pet name for Handy Handy 68 to call
Miss Abel.
65
00:03:50,030 --> 00:03:51,410
I don't want any part of this.
66
00:03:52,250 --> 00:03:53,350
What are your pet names?
67
00:03:55,550 --> 00:03:56,890
Billy just calls me Summer.
68
00:03:58,970 --> 00:04:00,730
Don't you think it's time we stopped all
this?
69
00:04:01,110 --> 00:04:03,210
Nope. I like the new Miss Abel.
70
00:04:03,960 --> 00:04:06,100
We haven't had extra homework for ages.
71
00:04:06,460 --> 00:04:08,540
But she thinks she's building a
connection with this guy.
72
00:04:08,960 --> 00:04:12,260
And it makes her happy, which means we
get a nice disabled.
73
00:04:16,180 --> 00:04:17,180
You all right?
74
00:04:19,220 --> 00:04:21,120
Well, I've barely been seeing you at
home lately.
75
00:04:23,020 --> 00:04:26,040
So what? I've been hanging out with
Leila. It's not breaking news.
76
00:04:27,380 --> 00:04:28,520
Yeah, I know.
77
00:04:29,180 --> 00:04:30,180
I just...
78
00:04:31,660 --> 00:04:34,340
Can you find something else to do
instead of bugging me 24 -7?
79
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Oh, it's out.
80
00:04:41,260 --> 00:04:42,440
Thanks, it's okay.
81
00:04:42,880 --> 00:04:45,900
Well, kindness is a wonderful gift that
everyone can afford.
82
00:04:46,760 --> 00:04:51,700
I applaud your zest for learning, but
don't forget to sample the fruit of
83
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
Sorry, miss.
84
00:04:53,420 --> 00:04:54,420
Carpe diem.
85
00:04:54,580 --> 00:04:55,580
Seize the day.
86
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
Is that what you would do?
87
00:04:56,880 --> 00:05:00,200
Well, when certain opportunities present
themselves.
88
00:05:01,180 --> 00:05:03,340
Sometimes you just throw caution to the
wind.
89
00:05:03,860 --> 00:05:04,900
Isn't caution good?
90
00:05:06,080 --> 00:05:07,780
Everything isn't always like it seems,
right?
91
00:05:08,280 --> 00:05:11,300
True. But this is a cruel world, Rani.
92
00:05:12,040 --> 00:05:17,240
And if you're lucky enough to find light
in the darkness, just walk towards it.
93
00:05:18,060 --> 00:05:19,340
And hope for the best.
94
00:05:24,120 --> 00:05:25,560
That lock won't keep it safe.
95
00:05:26,800 --> 00:05:27,800
What do you want, Nathan?
96
00:05:28,360 --> 00:05:30,300
I tried to talk to Rani on the camping
trip.
97
00:05:30,780 --> 00:05:31,780
But it was awkward.
98
00:05:33,960 --> 00:05:35,420
You need to just get to know her, then.
99
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
That's where you come in.
100
00:05:38,320 --> 00:05:39,940
Is she hip -hop or K -pop?
101
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
Rom -coms or horrors?
102
00:05:42,600 --> 00:05:43,680
Why don't you just ask her?
103
00:05:44,360 --> 00:05:47,980
If I know all that in advance, the next
time I chat with her, it'll be sweet.
104
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
All right?
105
00:05:52,580 --> 00:05:53,580
Look, we had a deal, mate.
106
00:05:54,940 --> 00:05:55,960
You'd better not back out.
107
00:05:57,080 --> 00:05:59,100
Or the coat won't be the only thing that
gets messed up.
108
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
What was that?
109
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
Nothing.
110
00:06:04,740 --> 00:06:11,140
Understanding and hearing what Dave...
It's all the catfishing.
111
00:06:11,760 --> 00:06:12,780
Callum has been disabled.
112
00:06:14,000 --> 00:06:16,500
Handy Andy is probably our first friend
in ages.
113
00:06:16,860 --> 00:06:17,860
Yeah.
114
00:06:18,840 --> 00:06:20,500
Disabled seems like a bit of a loner.
115
00:06:20,960 --> 00:06:22,060
An outcast.
116
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
Exactly.
117
00:06:24,180 --> 00:06:25,520
Just like us, right?
118
00:06:26,820 --> 00:06:28,620
Remember how it felt when we first came
here?
119
00:06:29,710 --> 00:06:31,050
But we're bullying her.
120
00:06:32,030 --> 00:06:35,530
Just like everyone out there did to us.
I can't believe none of you can see it.
121
00:06:36,270 --> 00:06:39,130
Is this what the boiler room six has
become now? Is this who we are?
122
00:06:40,030 --> 00:06:41,030
OK.
123
00:06:41,630 --> 00:06:43,910
I'll talk to Khaled. Let's meet in the
boiler room after school.
124
00:06:44,590 --> 00:06:45,610
It's my parents' anniversary.
125
00:06:45,950 --> 00:06:47,610
I promised my dad I'd buy flowers.
126
00:06:48,150 --> 00:06:49,650
You want to get this sorted or not?
127
00:06:51,230 --> 00:06:52,230
OK.
128
00:06:52,490 --> 00:06:53,850
As long as it doesn't take too long.
129
00:06:54,490 --> 00:06:55,490
Ladies.
130
00:06:55,850 --> 00:06:56,850
Hiya.
131
00:06:56,970 --> 00:06:57,970
Talking about the party.
132
00:06:58,750 --> 00:06:59,850
Because you have invites.
133
00:07:00,230 --> 00:07:02,790
Do you know what's happening food -wise?
134
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
I don't know.
135
00:07:05,090 --> 00:07:06,410
Party food, I guess.
136
00:07:06,970 --> 00:07:09,350
My neighbour delivers pizzas.
137
00:07:09,770 --> 00:07:15,630
He could do Pasadena a deal and maybe I
could help him deliver them.
138
00:07:16,850 --> 00:07:18,930
Maybe you could ask her for me?
139
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
Sure, Polly.
140
00:07:21,630 --> 00:07:22,630
I'll ask her.
141
00:07:33,260 --> 00:07:34,260
Cassidy?
142
00:07:36,180 --> 00:07:37,180
We're done.
143
00:07:38,220 --> 00:07:39,220
It's over.
144
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
Nah, mate.
145
00:07:42,980 --> 00:07:44,280
That was way too harsh.
146
00:07:48,340 --> 00:07:49,740
What are you guys up to?
147
00:07:50,320 --> 00:07:51,340
Darcy's breaking up with me.
148
00:07:53,220 --> 00:07:55,000
We're role -playing. I'm being Cassidy.
149
00:07:55,700 --> 00:07:57,040
I don't think she likes me.
150
00:07:57,900 --> 00:08:00,620
The other day, she was proper staring at
me like I was some sort of alien.
151
00:08:01,680 --> 00:08:02,880
Were you wearing bootcut jeans?
152
00:08:04,260 --> 00:08:07,460
I don't know, I guess so. Anyway, back
to the important stuff.
153
00:08:08,280 --> 00:08:11,460
Look, you need to be more gentle, OK?
154
00:08:12,480 --> 00:08:15,380
Khaled, you be Cassidy, I'll be Darcy.
155
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
OK.
156
00:08:19,480 --> 00:08:23,280
Right, Cassidy, you're cool and
beautiful.
157
00:08:24,300 --> 00:08:26,420
You're so sweet, Mr Darcy.
158
00:08:27,800 --> 00:08:30,760
But it's just not working.
159
00:08:33,400 --> 00:08:35,140
Believe me, it's not you.
160
00:08:36,539 --> 00:08:37,539
It's me.
161
00:08:39,280 --> 00:08:43,059
Make it out like it's your fault, even
though we all know that it's hers.
162
00:08:43,860 --> 00:08:45,420
Right. Got it.
163
00:08:46,360 --> 00:08:48,440
Now, there may be tears.
164
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
No!
165
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
Why me?
166
00:09:04,300 --> 00:09:05,580
But just lay on the compliments.
167
00:09:06,920 --> 00:09:07,940
You'll be fine.
168
00:09:09,160 --> 00:09:11,160
All the guys in school will be after you
now.
169
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
You think so?
170
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
I don't think so.
171
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
I know so.
172
00:09:16,820 --> 00:09:18,820
What would I do without you? You're the
best.
173
00:09:20,340 --> 00:09:21,340
Of course I am.
174
00:09:22,220 --> 00:09:23,220
You see?
175
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
It's easy.
176
00:09:25,000 --> 00:09:27,820
I compliment Miss Abel all the time. She
loves when I compliment her. You're not
177
00:09:27,820 --> 00:09:28,900
falling for Miss Abel, are you?
178
00:09:29,260 --> 00:09:30,460
I didn't say that.
179
00:09:30,720 --> 00:09:31,760
I just... Right, Darcy.
180
00:09:32,100 --> 00:09:33,100
Are you ready, yeah?
181
00:09:34,730 --> 00:09:35,730
Know what I've got to do?
182
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
That's my boy.
183
00:09:39,310 --> 00:09:42,050
Not bad. You see, small steps, they're
improving.
184
00:09:42,590 --> 00:09:44,370
So we'll go on to this next theory.
185
00:09:44,910 --> 00:09:47,270
Tony's trip to the shops. You're all
familiar with it.
186
00:09:47,530 --> 00:09:48,530
You're right.
187
00:09:50,070 --> 00:09:53,750
You know, I like... I think you like the
best.
188
00:09:54,190 --> 00:09:55,190
You're so sweet.
189
00:09:56,650 --> 00:09:58,970
It's just... It's just what, Darcy?
190
00:10:02,130 --> 00:10:04,270
Just... Giving Cassidy the answer.
191
00:10:05,650 --> 00:10:07,350
Great. We'd all like to hear.
192
00:10:12,810 --> 00:10:14,190
It's the Queen of Advice.
193
00:10:14,570 --> 00:10:16,550
Shane B's into podcasts. Why?
194
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
What's she done now?
195
00:10:18,410 --> 00:10:19,410
Her boyfriend.
196
00:10:19,510 --> 00:10:21,110
He's a first -class waste man.
197
00:10:21,770 --> 00:10:23,750
Try to speak to her? She's ghosting me.
198
00:10:23,950 --> 00:10:25,350
I should have spoken to her earlier.
199
00:10:25,850 --> 00:10:27,530
That's why I can't let it happen again.
200
00:10:28,370 --> 00:10:29,370
What do you mean?
201
00:10:30,570 --> 00:10:31,570
It's Ray.
202
00:10:31,980 --> 00:10:34,280
I think she could be secretly meeting up
with a boy. What?
203
00:10:35,480 --> 00:10:39,100
Did she tell you? I know she's had this
crush on a year seven boy. I think she
204
00:10:39,100 --> 00:10:40,260
could be meeting him at her old flat.
205
00:10:40,480 --> 00:10:41,480
On her own?
206
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
Are you sure?
207
00:10:43,200 --> 00:10:44,200
I followed her there.
208
00:10:44,360 --> 00:10:46,580
I didn't see him, but I know someone was
there.
209
00:10:47,720 --> 00:10:48,780
He's been lying to me.
210
00:10:49,420 --> 00:10:50,420
He's lied to me.
211
00:10:51,180 --> 00:10:53,580
I can't let the same thing happen to my
best friend.
212
00:10:54,140 --> 00:10:55,140
Just repeat to her.
213
00:10:55,840 --> 00:10:57,980
If I do that now, she'll know I followed
her.
214
00:10:59,840 --> 00:11:00,920
Can you chat to her?
215
00:11:01,550 --> 00:11:02,610
I don't know, Leila.
216
00:11:03,550 --> 00:11:05,850
If she's anything like Billy, she won't
let me poking around.
217
00:11:06,430 --> 00:11:07,430
How about the two of you?
218
00:11:07,770 --> 00:11:09,090
Just don't tell him how you know.
219
00:11:09,750 --> 00:11:11,450
I don't want Reeve thinking I snitched.
220
00:11:12,090 --> 00:11:13,090
All right.
221
00:11:14,330 --> 00:11:15,330
You leave it with me.
222
00:11:24,270 --> 00:11:27,810
Did you know, um, Reeve's been sneaking
off to your old flat?
223
00:11:28,970 --> 00:11:29,970
What?
224
00:11:30,210 --> 00:11:31,210
Why?
225
00:11:31,929 --> 00:11:33,230
How do you know that?
226
00:11:33,690 --> 00:11:35,450
I don't know why.
227
00:11:36,950 --> 00:11:37,950
Someone saw her.
228
00:11:39,190 --> 00:11:41,590
I was thinking we could go to your flat
after school.
229
00:11:42,670 --> 00:11:43,670
Check it out.
230
00:11:43,770 --> 00:11:44,990
Or I could just ask her.
231
00:11:45,410 --> 00:11:49,030
I know she's your sister, but I am good
at this type of stuff.
232
00:11:53,590 --> 00:11:54,590
Okay.
233
00:11:55,650 --> 00:11:57,830
Meet me near the gates after school.
234
00:11:59,130 --> 00:12:00,130
Cool.
235
00:12:01,579 --> 00:12:02,579
Yeah,
236
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
I should probably finish.
237
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
Cassidy.
238
00:12:20,660 --> 00:12:25,880
There's... There's something that I need
to... So, are we going with pepperoni
239
00:12:25,880 --> 00:12:28,200
or are we walking on the wild side with
some pineapple?
240
00:12:30,500 --> 00:12:33,380
Pineapple on pizza is very controversial
in some cultures.
241
00:12:34,940 --> 00:12:37,940
Polly, what are you on about?
242
00:12:38,820 --> 00:12:40,740
Did Summer not mention the pizza?
243
00:12:41,560 --> 00:12:46,680
I know I don't have an invite to the
party, but I could help to deliver.
244
00:12:46,880 --> 00:12:48,760
Polly, we're busy.
245
00:12:49,900 --> 00:12:55,680
If it's an invite you're after... Here.
246
00:12:56,020 --> 00:12:57,020
What?
247
00:13:02,760 --> 00:13:05,500
We need to talk about the rules of the
guest list.
248
00:13:27,580 --> 00:13:31,520
Billy, there's something I should say
before we go.
249
00:13:33,720 --> 00:13:36,600
We might be meeting with a boy at the
flat.
250
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
What?
251
00:13:38,100 --> 00:13:39,280
Why didn't you say earlier?
252
00:13:39,580 --> 00:13:40,860
I didn't want you flipping out of
school.
253
00:13:41,360 --> 00:13:44,240
At least this way you know I'm here. We
can do this together.
254
00:13:44,560 --> 00:13:46,600
That's my decision to make, yeah, not
yours.
255
00:13:46,940 --> 00:13:48,280
You should have told me.
256
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
You here already?
257
00:13:58,360 --> 00:14:02,380
I left my jacket here. My locker wasn't
working.
258
00:14:02,840 --> 00:14:05,860
I thought... Didn't someone talk to you?
259
00:14:06,800 --> 00:14:07,799
About what?
260
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
Miss Able, the messages, the catfishing.
261
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
No.
262
00:14:11,640 --> 00:14:14,440
Why? Did she have some ideas about what
I should be sending her?
263
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
I can't believe you.
264
00:14:16,700 --> 00:14:17,700
Ronnie, wait.
265
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
I'm sorry.
266
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
You're right.
267
00:14:23,980 --> 00:14:25,440
I think it's a good idea we talk.
268
00:14:38,569 --> 00:14:39,569
Billy.
269
00:14:42,110 --> 00:14:43,110
You got the key?
270
00:14:48,770 --> 00:14:50,190
How long since you've been back?
271
00:14:51,730 --> 00:14:52,730
Not long enough.
272
00:15:02,130 --> 00:15:03,250
What are you doing here?
273
00:15:03,450 --> 00:15:04,429
Where's this boy?
274
00:15:04,430 --> 00:15:05,430
Up there.
275
00:15:05,510 --> 00:15:06,510
What boy?
276
00:15:23,310 --> 00:15:25,390
Is red, like, your favourite colour?
277
00:15:25,770 --> 00:15:26,770
No.
278
00:15:27,210 --> 00:15:28,210
It's maroon.
279
00:15:29,650 --> 00:15:30,650
Maroon?
280
00:15:31,670 --> 00:15:34,090
I know Miss Abel can be... A nightmare.
281
00:15:34,470 --> 00:15:35,990
But she doesn't deserve this.
282
00:15:36,910 --> 00:15:38,170
She can handle it.
283
00:15:38,830 --> 00:15:40,530
Miss Abel's tough as old boots.
284
00:15:41,410 --> 00:15:43,590
Anyway, speaking of nightmares,
285
00:15:44,470 --> 00:15:46,030
do you ever get them?
286
00:15:46,450 --> 00:15:50,030
Say, after watching a scary film? I
don't like scary films.
287
00:15:50,450 --> 00:15:51,450
Oh.
288
00:15:51,840 --> 00:15:55,200
What kind of films do you like? Look,
Khaled, it's about time you stopped all
289
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
those messages.
290
00:15:57,120 --> 00:15:58,400
It's about damn time?
291
00:15:59,240 --> 00:16:02,820
That Lizzo song, About Damn Time. You
heard it? Are you a fan? Are you
292
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
to me, Khaled?
293
00:16:04,220 --> 00:16:05,159
About what?
294
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
Miss Abel.
295
00:16:07,820 --> 00:16:08,960
Are you going to stop?
296
00:16:09,560 --> 00:16:10,920
No, it's just a bit of fun.
297
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
Where is someone?
298
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Are there flowers?
299
00:16:16,220 --> 00:16:17,220
What, you like flowers?
300
00:16:18,340 --> 00:16:19,400
What type of flowers?
301
00:16:25,640 --> 00:16:27,620
The best thing we can all do is just
stay cool.
302
00:16:27,920 --> 00:16:29,280
I can't believe you lied to me.
303
00:16:29,580 --> 00:16:32,260
You started it. You knew Dad was back
and didn't say anything.
304
00:16:32,580 --> 00:16:33,900
It was for the best.
305
00:16:34,160 --> 00:16:34,939
For who?
306
00:16:34,940 --> 00:16:37,560
You lied about Dad being home, then
tried to send me to Manchester.
307
00:16:37,800 --> 00:16:40,120
I was trying to protect you. From what?
From him.
308
00:16:40,400 --> 00:16:41,400
Hey, that's not fair.
309
00:16:41,800 --> 00:16:46,920
Fair? It weren't fair when we were
eating cereal for dinner or wearing
310
00:16:46,920 --> 00:16:49,320
bed because we were too broke to pay for
the electric.
311
00:16:49,880 --> 00:16:52,240
It's not your sister's fault I told her
not to say anything.
312
00:16:52,940 --> 00:16:53,940
That's what I'm talking about.
313
00:16:54,440 --> 00:16:56,740
What kind of dad tells his kid to lie?
314
00:16:57,080 --> 00:16:58,600
This is exactly what I was trying to
avoid.
315
00:16:59,460 --> 00:17:03,760
Look, I wanted to lie law until I could
prove that I'd changed.
316
00:17:04,839 --> 00:17:08,880
That interview I told you about, Ree's
been helping me clean up so I can make a
317
00:17:08,880 --> 00:17:09,679
good impression.
318
00:17:09,680 --> 00:17:13,680
Even with a three -piece suit and a
fresher shave, you'll still be the same
319
00:17:13,680 --> 00:17:14,880
that left his kids. Billy!
320
00:17:15,420 --> 00:17:16,760
I should call the police now.
321
00:17:17,040 --> 00:17:19,839
See how they feel about you making Ree
lie for you.
322
00:17:20,440 --> 00:17:21,500
Bring it around, dear.
323
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
You do that.
324
00:17:23,440 --> 00:17:24,940
And I will never speak to you again.
325
00:17:26,920 --> 00:17:28,720
I'm doing this for you.
326
00:17:29,800 --> 00:17:31,160
I don't need your help.
327
00:17:31,560 --> 00:17:33,460
You're not my dad. This is my dad.
328
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
I wasn't well.
329
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
I know that now.
330
00:17:43,140 --> 00:17:44,340
I let you down, Anna.
331
00:17:45,840 --> 00:17:46,840
I'm sorry for that.
332
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Yeah, me too.
333
00:17:48,880 --> 00:17:52,840
Look, I can't do anything about the
past, but I'm trying. I'm trying my best
334
00:17:52,840 --> 00:17:58,900
the future, so... How about you just...
Just give me a chance, eh?
335
00:18:03,780 --> 00:18:04,780
I can't.
336
00:18:05,580 --> 00:18:06,580
You can't.
337
00:18:08,060 --> 00:18:09,240
You can't trust me, Billy.
338
00:18:11,460 --> 00:18:12,460
No, it's too late.
339
00:18:12,740 --> 00:18:13,860
Yeah, the damage is done.
340
00:18:15,260 --> 00:18:16,260
Come on.
341
00:18:16,340 --> 00:18:17,340
Let's go.
342
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
I'm staying.
343
00:18:38,580 --> 00:18:39,580
Billy.
344
00:18:41,740 --> 00:18:44,620
He's just going to get her hopes up and
duck out like he did before.
345
00:18:44,880 --> 00:18:45,799
Just breathe.
346
00:18:45,800 --> 00:18:47,500
Everybody deserves a second chance.
347
00:18:47,980 --> 00:18:50,200
On the podcast... This ain't one of your
podcasts.
348
00:18:50,840 --> 00:18:53,200
So much for your great plan. It was just
a suggestion.
349
00:18:53,850 --> 00:18:56,430
Look, just because you're in and out of
hospital does not make you a
350
00:18:56,430 --> 00:18:57,430
psychiatrist.
351
00:18:57,870 --> 00:19:00,890
I'm sorry things haven't turned out the
way you were hoping, but... But that's
352
00:19:00,890 --> 00:19:01,930
not the only thing that's gone south.
353
00:19:02,610 --> 00:19:03,610
What does that mean?
354
00:19:04,030 --> 00:19:06,530
Well, you're the psychological genius.
You figure it out.
355
00:19:07,470 --> 00:19:08,470
You and me.
356
00:19:09,630 --> 00:19:11,190
It's not working between us.
357
00:19:12,890 --> 00:19:14,410
OK? We're done.
358
00:19:25,899 --> 00:19:26,899
Ronnie.
359
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
Thanks for nothing, Summer.
360
00:19:29,520 --> 00:19:31,800
I told you I needed you to be somewhere.
I've just ruined my parents'
361
00:19:31,880 --> 00:19:33,580
anniversary. Sorry, Ronnie.
362
00:19:33,980 --> 00:19:35,340
You didn't even talk to Khaled.
363
00:19:35,860 --> 00:19:36,860
No, I can explain.
364
00:19:37,180 --> 00:19:41,320
I really thought I found a place where I
could just be myself, a place where I
365
00:19:41,320 --> 00:19:43,540
belong. You have, Ronnie. Listen to me.
366
00:19:43,900 --> 00:19:46,280
I guess I was wrong. No, you're not
wrong.
367
00:19:46,500 --> 00:19:49,160
I've heard you, and I... Ronnie.
368
00:20:10,250 --> 00:20:11,910
I was waiting at the burger bar.
369
00:20:15,310 --> 00:20:18,110
Sorry. It's been a long day. Can we do
this another time?
370
00:20:18,370 --> 00:20:19,370
No.
371
00:20:20,730 --> 00:20:21,850
We need to talk.
372
00:20:31,650 --> 00:20:33,690
Summer, I've got a new job offer.
373
00:20:34,430 --> 00:20:35,470
Great, Mum. Well done.
374
00:20:37,370 --> 00:20:38,370
Thanks.
375
00:20:39,870 --> 00:20:43,130
But it's in London.
376
00:20:46,190 --> 00:20:47,390
We'll have to move.
377
00:20:48,510 --> 00:20:50,330
A new house.
378
00:20:51,530 --> 00:20:52,530
New school.
379
00:20:53,710 --> 00:20:54,710
New beginning.
380
00:20:56,770 --> 00:20:58,230
But it's not a done deal.
381
00:21:00,230 --> 00:21:05,690
Remember in therapy we talked about
consulting you more on big decisions?
382
00:21:11,310 --> 00:21:12,310
So far.
383
00:21:13,230 --> 00:21:16,070
I don't want this move to set us back.
384
00:21:17,850 --> 00:21:20,150
So, it's a joint decision.
385
00:21:23,490 --> 00:21:27,690
If you don't want to go, we won't go.
386
00:21:30,890 --> 00:21:32,830
I know your life is in Coventry.
387
00:21:34,870 --> 00:21:36,090
With all your friends.
388
00:21:39,370 --> 00:21:40,930
I know how close you all are.
389
00:21:44,250 --> 00:21:46,350
Naturally, it's all a bit of a mess
right now.
390
00:21:49,090 --> 00:21:51,130
So leaving would be the easy option.
391
00:21:56,010 --> 00:21:57,070
But they're family.
392
00:21:59,810 --> 00:22:01,450
And you don't want out on your family.
393
00:22:05,830 --> 00:22:07,090
I need to stay.
394
00:22:09,130 --> 00:22:10,430
And make things right again.
395
00:22:15,690 --> 00:22:20,530
If you want to stay, then we'll stay.
396
00:22:49,710 --> 00:22:50,710
I've missed it, Ivan.
397
00:22:52,650 --> 00:22:53,990
And I can't lose you, too.
398
00:22:56,170 --> 00:22:57,570
I won't let that happen again.
399
00:23:03,930 --> 00:23:04,930
But you should go.
400
00:23:06,230 --> 00:23:07,230
No.
401
00:23:08,130 --> 00:23:11,210
Billy's trying to keep us apart, but I
hate him.
402
00:23:16,290 --> 00:23:18,010
Do you remember that teddy bear that you
had?
403
00:23:19,669 --> 00:23:21,390
The one that you wouldn't sleep without.
404
00:23:22,850 --> 00:23:23,850
Baby bear.
405
00:23:25,670 --> 00:23:26,670
Still got him.
406
00:23:26,790 --> 00:23:27,970
Your mum brought him for me.
407
00:23:29,210 --> 00:23:32,670
Well, Billy wanted this Coff City top.
408
00:23:34,250 --> 00:23:37,850
So we told him that if he did chores for
a month, he could get one.
409
00:23:40,110 --> 00:23:43,950
And he did dishes, hoovered, tidied the
flat.
410
00:23:45,050 --> 00:23:46,970
So at the end of the month, we got to
get it.
411
00:23:50,160 --> 00:23:51,640
But guess who was sitting at the
checkout?
412
00:23:54,060 --> 00:23:55,060
Booboo Burr.
413
00:23:56,780 --> 00:23:58,340
You made such a fuss.
414
00:24:00,280 --> 00:24:01,280
Screaming and shouting.
415
00:24:03,720 --> 00:24:07,960
But me and your mum, we... We didn't
have enough money to get both.
416
00:24:12,480 --> 00:24:13,940
Billy didn't have to think twice.
417
00:24:16,240 --> 00:24:17,600
He just put the top back.
418
00:24:19,050 --> 00:24:20,210
He said get the bear instead.
419
00:24:21,710 --> 00:24:24,670
He did that... for me.
420
00:24:26,370 --> 00:24:28,950
There's nothing new for your brother.
He's been looking out for you since the
421
00:24:28,950 --> 00:24:29,950
day you were born.
422
00:24:32,350 --> 00:24:38,250
I don't hate him, but... I've met your
dad and...
423
00:24:38,250 --> 00:24:40,170
I don't want to leave.
424
00:24:40,530 --> 00:24:41,530
I know.
425
00:24:44,130 --> 00:24:47,590
But I came back to make this family
stronger, not to cause drama.
426
00:24:49,220 --> 00:24:50,280
So do me a favor.
427
00:24:51,880 --> 00:24:52,880
Go home.
428
00:24:54,240 --> 00:24:55,320
Be with your brother.
429
00:24:57,420 --> 00:24:59,240
Just... just for now.
430
00:25:00,800 --> 00:25:03,360
Give me time to work on Billy. He'll
come around.
431
00:25:27,500 --> 00:25:29,120
I would die if she wore that.
432
00:25:29,400 --> 00:25:31,420
And come back as a ghost and haunt her.
433
00:25:33,540 --> 00:25:34,740
Come have a word in private.
434
00:25:36,560 --> 00:25:38,580
Darth, you want some Catherby time?
435
00:25:40,260 --> 00:25:41,260
Let's go.
436
00:25:45,080 --> 00:25:46,080
Look, Catherby.
437
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
You're cool.
438
00:25:48,180 --> 00:25:49,220
And really beautiful.
439
00:25:50,620 --> 00:25:51,620
But this.
440
00:25:52,020 --> 00:25:53,020
Us.
441
00:25:54,000 --> 00:25:55,200
Look, it's you, not me.
442
00:25:56,590 --> 00:25:57,690
No, it's me, not you.
443
00:25:59,410 --> 00:26:01,110
What's you, not me?
444
00:26:02,570 --> 00:26:03,570
I'm sorry.
445
00:26:05,550 --> 00:26:06,550
We have to break up.
446
00:26:09,050 --> 00:26:10,210
I kissed someone else.
447
00:26:11,930 --> 00:26:12,990
And I know it was wrong.
448
00:26:14,650 --> 00:26:20,090
But I might... No, I do... have feelings
for this girl.
449
00:26:21,610 --> 00:26:22,610
But I'm sorry.
450
00:26:24,090 --> 00:26:25,090
It's over.
451
00:26:42,380 --> 00:26:43,860
I saw your lock lips with her too.
452
00:26:44,900 --> 00:26:46,440
You knew this whole time?
453
00:26:48,680 --> 00:26:50,940
My sweet little Mr Darcy.
454
00:26:54,420 --> 00:26:56,420
You still don't get it, do you?
455
00:26:56,760 --> 00:26:59,480
I'm always in control of everything.
456
00:27:01,560 --> 00:27:02,880
I've never been dumped before.
457
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Never have.
458
00:27:04,600 --> 00:27:05,840
Never will be.
459
00:27:06,420 --> 00:27:07,720
I will break up.
460
00:27:08,480 --> 00:27:10,580
But on my terms.
461
00:27:11,440 --> 00:27:12,500
And there will be tears.
462
00:27:12,760 --> 00:27:13,800
Not mine.
463
00:27:14,780 --> 00:27:15,780
Yours.
464
00:27:16,780 --> 00:27:21,620
So everyone can see how heartbroken you
truly are.
465
00:27:22,020 --> 00:27:24,000
But I can't do that.
466
00:27:24,200 --> 00:27:25,200
Or Daisy kept the video.
467
00:27:26,340 --> 00:27:28,980
And believe me, that deodorant line?
468
00:27:30,020 --> 00:27:31,420
What a romance killer.
469
00:27:40,330 --> 00:27:43,370
Maxi dress and lip gloss at 5am on a
Sunday morning.
470
00:27:49,750 --> 00:27:50,750
Glamour never sleeps.
471
00:27:54,650 --> 00:28:00,150
I was thinking about having a barbecue.
472
00:28:00,730 --> 00:28:03,910
Should we go back to the party?
473
00:28:06,490 --> 00:28:07,590
It's locked from the outside.
474
00:28:08,960 --> 00:28:12,820
Wake up in the morning, we ride When the
early bird callin', yeah we ride When
475
00:28:12,820 --> 00:28:16,780
we get up in our feelings, do what the
phoenix do So of course we ride, when we
476
00:28:16,780 --> 00:28:20,780
go to get to class We ride, when we fuck
under the ash We ride, all my friends
477
00:28:20,780 --> 00:28:23,900
gonna see this through Cause we just do
what the phoenix do, we ride
478
00:28:23,950 --> 00:28:28,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.