Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:06,020
[Pearl in Red]
2
00:00:08,410 --> 00:00:11,580
[Park Jin Hee]
3
00:00:13,870 --> 00:00:16,890
[Nam Sang Ji]
4
00:00:19,460 --> 00:00:22,750
[Choi Jae Sung, Kim Hee Jung]
5
00:00:27,750 --> 00:00:31,020
[Kim Kyung Bo, Kang Da Bin, Cheon Hee Joo]
6
00:00:33,540 --> 00:00:37,170
[Kim Bo Mi, Lee Myung Ho,
Cha Kwang Soo, Kyoung Suk]
7
00:00:37,860 --> 00:00:40,999
[Jung Ui Kap, Han Jae Suk, Geum Ho Suk]
8
00:00:41,000 --> 00:00:47,389
Timing and subtitles brought to you by
Pearls of Vengeance Team @Viki.com
9
00:00:47,390 --> 00:00:50,819
[Pearl in Red]
10
00:00:50,820 --> 00:00:52,172
What is going on?
11
00:00:52,173 --> 00:00:55,533
Why did Yu Na come here during the day?
[Episode 24]
12
00:00:55,534 --> 00:00:59,487
Oh no, why do you look like that?
13
00:00:59,488 --> 00:01:01,542
- Honey, it's about Yu Na.
- What about her?
14
00:01:01,543 --> 00:01:04,042
I think she might be...
15
00:01:04,043 --> 00:01:06,012
You are working on my nerves.
16
00:01:06,013 --> 00:01:07,812
Just say it!
17
00:01:07,813 --> 00:01:10,082
Out with it.
18
00:01:10,083 --> 00:01:11,911
- The thing is...
- What?
19
00:01:11,912 --> 00:01:14,552
Yu Na took off with my seal!
20
00:01:14,553 --> 00:01:17,292
Your seal?
21
00:01:17,293 --> 00:01:20,133
What would she need that for?
22
00:01:20,134 --> 00:01:24,902
Ever since the engagement fell apart,
she has gone crazy.
23
00:01:24,903 --> 00:01:26,872
I think she is trying
to hand over our shares
24
00:01:26,873 --> 00:01:29,702
so they will approve the marriage.
25
00:01:29,703 --> 00:01:32,742
Excuse me?
26
00:01:32,743 --> 00:01:36,749
That is completely insane!
27
00:01:36,750 --> 00:01:39,512
Those people have some nerve.
28
00:01:39,513 --> 00:01:41,982
- Unbelievable.
- Wait, Honey!
29
00:01:41,983 --> 00:01:46,452
Now what? How do we fix this?
30
00:01:46,453 --> 00:01:49,492
This can't be happening.
31
00:01:49,493 --> 00:01:53,562
Everyone, get out here right now!
32
00:01:53,563 --> 00:01:58,032
Today, I will end this for good.
33
00:01:58,033 --> 00:01:59,230
What are you doing?
34
00:01:59,231 --> 00:02:00,232
Take your hands off me.
35
00:02:00,233 --> 00:02:03,203
What made you come all the way here?
36
00:02:04,027 --> 00:02:07,242
First you treat my
daughter like a criminal,
37
00:02:07,243 --> 00:02:09,382
and now you are making
her into one for real.
38
00:02:09,383 --> 00:02:11,342
What do you mean by that?
39
00:02:11,343 --> 00:02:16,482
No matter how crazy Yu
Na is about this guy,
40
00:02:16,483 --> 00:02:20,923
using her feelings to steal our shares?
41
00:02:22,523 --> 00:02:26,362
Yu Na took my husband's seal and ran off
42
00:02:26,363 --> 00:02:28,492
so she could sign our shares over to you.
43
00:02:28,493 --> 00:02:32,302
You are all conspiring
to destroy our family!
44
00:02:32,303 --> 00:02:35,633
Is she transferring your family's shares?
45
00:02:54,353 --> 00:02:57,422
I need some time to sort it all out.
46
00:02:57,423 --> 00:02:58,962
Sort it all out?
47
00:02:58,963 --> 00:03:02,032
Everything has already been handled.
48
00:03:02,033 --> 00:03:05,302
Those shares are under
your father's name, right?
49
00:03:05,303 --> 00:03:08,372
The power-of-attorney and transfer forms
are all ready.
50
00:03:08,373 --> 00:03:11,902
All you need to bring
is your father's seal.
51
00:03:11,903 --> 00:03:14,242
If you stall or pull any sudden slick move,
52
00:03:14,243 --> 00:03:17,642
I'll tell Chairman everything
as soon as he gets off work.
53
00:03:17,643 --> 00:03:19,615
So stop messing around,
54
00:03:19,616 --> 00:03:22,553
and start acting quickly.
55
00:03:42,343 --> 00:03:46,673
She is signing the stocks over
to the chairman's wife.
56
00:03:47,973 --> 00:03:50,642
Choi Yu Na giving up those stocks
57
00:03:50,643 --> 00:03:53,383
wouldn't be the worst thing for me.
58
00:04:07,463 --> 00:04:08,732
Excuse me.
59
00:04:08,733 --> 00:04:11,132
Chloe is the victim here.
60
00:04:11,133 --> 00:04:13,532
Please refrain from speculative reporting.
61
00:04:13,533 --> 00:04:15,250
Let's go.
62
00:04:16,243 --> 00:04:19,642
I have no intention of thanking you.
63
00:04:19,643 --> 00:04:24,043
I will pay you back some other way.
64
00:04:36,993 --> 00:04:40,892
You brat, is your phone
just for decoration?
65
00:04:40,893 --> 00:04:44,627
Why isn't she picking up?
66
00:04:47,603 --> 00:04:50,627
[Chloe]
67
00:04:54,243 --> 00:04:57,082
Now is not a good time to talk.
68
00:04:57,083 --> 00:04:58,382
Why not?
69
00:04:58,383 --> 00:05:02,922
Is it because Manager Choi
is trying to transfer the shares?
70
00:05:02,923 --> 00:05:05,792
Hold on. How do you know that?
71
00:05:05,793 --> 00:05:09,062
She just walked into your house.
72
00:05:09,063 --> 00:05:11,192
Unless you move fast and stop her,
73
00:05:11,193 --> 00:05:16,563
all of her family's shares will end up
with the chairman's wife.
74
00:05:25,443 --> 00:05:29,386
[Stock Transfer and Assignment Agreement]
75
00:05:41,893 --> 00:05:45,762
Are you sure that everything
has been taken care of?
76
00:05:45,763 --> 00:05:49,962
Oh, come on. You saw him confess yourself.
77
00:05:49,963 --> 00:05:53,402
I shut him up and promised
to clean up the rest.
78
00:05:53,403 --> 00:05:57,743
After all that, just stamp the paper.
79
00:06:01,343 --> 00:06:03,021
Here.
80
00:06:12,383 --> 00:06:15,023
[Transferor: Choi Sam Sik]
81
00:06:40,713 --> 00:06:41,912
Hey, you!
82
00:06:41,913 --> 00:06:45,653
What the hell are you doing?
83
00:06:47,293 --> 00:06:49,479
That's exactly what I want to ask you
84
00:06:49,480 --> 00:06:53,880
What are you both plotting right now?
85
00:06:56,103 --> 00:06:58,060
What were you promised to get in return
86
00:06:58,061 --> 00:07:01,099
for transferring the shares?
87
00:07:04,003 --> 00:07:06,612
Or did you already collect?
88
00:07:06,613 --> 00:07:10,682
We didn't do anything wrong.
89
00:07:10,683 --> 00:07:13,041
This was a mutual agreement.
90
00:07:13,042 --> 00:07:15,582
Stay out of it!
91
00:07:15,583 --> 00:07:17,952
A mutual agreement?
92
00:07:17,953 --> 00:07:22,353
The real shareholder didn't
agree to any of this!
93
00:07:23,663 --> 00:07:27,262
- Choi Yu Na, you little punk!
- Mom?
94
00:07:27,263 --> 00:07:30,193
Where is it?
95
00:07:30,194 --> 00:07:32,702
You are... unbelievable.
96
00:07:32,703 --> 00:07:37,572
It makes sense that
this piece of trash planned it.
97
00:07:37,573 --> 00:07:40,512
I should have known when
you pulled my hair!
98
00:07:40,513 --> 00:07:44,867
How dare you try to take
our precious shares?
99
00:07:44,868 --> 00:07:47,312
- Gosh.
- What are you talking about?
100
00:07:47,313 --> 00:07:50,952
Nobody forced her. Your
daughter agreed willingly.
101
00:07:50,953 --> 00:07:52,052
What?
102
00:07:52,053 --> 00:07:54,344
Manger Choi, speak up.
103
00:07:54,345 --> 00:07:56,923
Why are you silent?
104
00:07:59,493 --> 00:08:00,962
- What the...
- Hold on.
105
00:08:00,963 --> 00:08:04,762
Where are you going? Hey!
106
00:08:04,763 --> 00:08:08,172
We are far from done. Do you hear me?
107
00:08:08,173 --> 00:08:09,252
You brat!
108
00:08:09,253 --> 00:08:13,412
Get back here! Unbelievable.
109
00:08:13,413 --> 00:08:15,340
Is this a joke to you?
110
00:08:15,341 --> 00:08:18,682
Since when is it your
place to ruin my deal?
111
00:08:18,683 --> 00:08:23,283
You stabbed me in the back first.
112
00:08:28,620 --> 00:08:31,414
Get inside right now, you brat!
113
00:08:32,223 --> 00:08:34,762
You have completely lost it.
114
00:08:34,763 --> 00:08:38,102
If they dangled shares
to get you to marry Min Jun,
115
00:08:38,103 --> 00:08:40,502
you should have been insulted!
116
00:08:40,503 --> 00:08:42,675
Why give our shares
117
00:08:42,676 --> 00:08:44,927
to that worthless woman?
118
00:08:44,928 --> 00:08:48,327
What did that snake say to trick you?
119
00:08:48,328 --> 00:08:51,409
There was a reason. I had no choice!
120
00:08:51,410 --> 00:08:52,293
What?
121
00:08:52,294 --> 00:08:55,882
Can't you just believe I had a good reason?
122
00:08:55,883 --> 00:08:58,422
Do those shares really matter more to you?
123
00:08:58,423 --> 00:09:02,492
Oh, you have truly lost your mind.
124
00:09:02,493 --> 00:09:05,092
Maybe a good smack will set you straight!
125
00:09:05,093 --> 00:09:07,432
Stop it, please!
126
00:09:07,433 --> 00:09:08,868
Just take it easy.
127
00:09:08,869 --> 00:09:12,262
Yu Na, start explaining right now
128
00:09:12,263 --> 00:09:14,132
and apologize.
129
00:09:14,133 --> 00:09:16,325
Why should I apologize?
130
00:09:16,326 --> 00:09:17,442
Gosh.
131
00:09:17,443 --> 00:09:20,172
- You...
- I am the victim.
132
00:09:20,173 --> 00:09:23,042
I am the one who got hurt
when Park Min Jun called off the wedding
133
00:09:23,043 --> 00:09:26,082
and the one that coward con artist
tried to blackmail.
134
00:09:26,083 --> 00:09:27,082
Oh my.
135
00:09:27,083 --> 00:09:30,982
What in the world is she talking about?
136
00:09:30,983 --> 00:09:31,964
Hold on.
137
00:09:31,965 --> 00:09:34,292
Was a con artist behind the accusation?
138
00:09:34,293 --> 00:09:38,363
Were you involved in the accusation
that caused all that chaos?
139
00:09:39,133 --> 00:09:42,062
Yes. That's right!
140
00:09:42,063 --> 00:09:45,762
I stole the design book
and told them to lie!
141
00:09:45,763 --> 00:09:48,532
- You did what?
- What?
142
00:09:48,533 --> 00:09:52,643
Had I stayed quiet, everything I did
would have been exposed.
143
00:09:53,371 --> 00:09:57,318
And when that bastard started
blackmailing me, I had no choice.
144
00:09:57,319 --> 00:10:00,312
Giving up the shares was the only way out.
145
00:10:00,313 --> 00:10:03,182
That way I could stay at
Adele and start over!
146
00:10:03,183 --> 00:10:04,452
My gosh.
147
00:10:04,453 --> 00:10:07,152
- My goodness.
- Gosh.
148
00:10:07,153 --> 00:10:08,752
Goodness.
149
00:10:08,753 --> 00:10:11,388
What do we do now?
150
00:10:11,389 --> 00:10:14,230
Just give me the shares.
151
00:10:14,231 --> 00:10:16,032
I mean, the seal.
152
00:10:16,033 --> 00:10:19,002
Our shares have to go
to the chairman's wife!
153
00:10:19,003 --> 00:10:20,702
Come on!
154
00:10:20,703 --> 00:10:22,742
Give it to me!
155
00:10:22,743 --> 00:10:26,912
Are you out of your mind right now?
156
00:10:26,913 --> 00:10:30,742
- Oh no!
- What do we do?
157
00:10:30,743 --> 00:10:33,252
She has absolutely lost her mind.
158
00:10:33,253 --> 00:10:37,253
- My gosh.
- I can't believe this is happening.
159
00:10:51,233 --> 00:10:53,972
It seems like everything worked out.
160
00:10:53,973 --> 00:10:57,372
Yes, we wouldn't have made it
if it hadn't been for you.
161
00:10:57,373 --> 00:10:59,310
I appreciate it.
162
00:11:00,713 --> 00:11:03,473
Thanks for your help.
163
00:11:05,648 --> 00:11:08,612
Seriously, Chloe, you saved us.
164
00:11:08,613 --> 00:11:11,322
Had Ms. Oh actually gotten those shares...
165
00:11:11,323 --> 00:11:14,093
I don't even wanna think about it.
166
00:11:18,363 --> 00:11:22,132
Really, don't mention it.
167
00:11:22,133 --> 00:11:25,002
Something about Yu Na's share transfer
didn't feel right to me
168
00:11:25,003 --> 00:11:29,573
so I stepped in, thinking it might be
connected to what has been going on.
169
00:11:32,443 --> 00:11:35,373
Now, it all makes sense.
170
00:11:35,374 --> 00:11:37,597
Yu Na was the one who stole the design book
171
00:11:37,598 --> 00:11:40,352
and set up the whole fake accusation.
172
00:11:40,353 --> 00:11:42,688
So Ms. Oh is holding that over her head,
173
00:11:42,689 --> 00:11:45,452
which explains why Yu Na
was handing over the shares for nothing.
174
00:11:45,453 --> 00:11:48,222
For nothing?
175
00:11:48,223 --> 00:11:53,262
Just because no money changed hands, doesn't
mean there wasn't something in it for her.
176
00:11:53,263 --> 00:11:59,002
She could have helped the one who made the
false report go into hiding without a trace
177
00:11:59,003 --> 00:12:02,842
or even have forced a false confession.
178
00:12:02,843 --> 00:12:05,872
So basically, she held him captive
179
00:12:05,873 --> 00:12:08,542
and forced a false confession.
180
00:12:08,543 --> 00:12:11,082
There is no way Yu Na
pulled this off by herself,
181
00:12:11,083 --> 00:12:12,454
but the chairman's wife?
182
00:12:12,455 --> 00:12:16,083
She absolutely could.
183
00:12:17,823 --> 00:12:21,992
If you are right and she had him locked up,
184
00:12:21,993 --> 00:12:25,462
isn't the false accuser in danger?
185
00:12:25,463 --> 00:12:27,830
Ms. Oh might do something terrible
186
00:12:27,831 --> 00:12:30,732
to silence them.
187
00:12:30,733 --> 00:12:35,502
Ask the police to move quickly and quietly.
188
00:12:35,503 --> 00:12:36,842
Got it.
189
00:12:36,843 --> 00:12:39,942
Also, watch Ms. Choi
and the chairman's wife more carefully.
190
00:12:39,943 --> 00:12:42,713
Understood. I will take care of it.
191
00:12:53,093 --> 00:12:56,853
Has President Kim always been this way?
192
00:12:57,523 --> 00:12:59,892
How so?
193
00:12:59,893 --> 00:13:03,770
It's just that she seems remarkably good
194
00:13:03,771 --> 00:13:06,132
when it comes to dealing with a crisis.
195
00:13:06,133 --> 00:13:09,803
Was she always like this?
196
00:13:14,013 --> 00:13:16,442
Is that how she has always been?
197
00:13:16,443 --> 00:13:19,142
Honestly, I can't tell you for certain.
198
00:13:19,143 --> 00:13:23,913
I don't really know what my mom
was like before I was born.
199
00:13:24,823 --> 00:13:27,522
All I know is, for my entire life,
200
00:13:27,523 --> 00:13:29,992
she has never stopped fighting
201
00:13:29,993 --> 00:13:34,232
against people and the way they judge her,
202
00:13:34,233 --> 00:13:35,676
all this time.
203
00:13:35,677 --> 00:13:37,539
For what?
204
00:13:37,540 --> 00:13:41,133
So she could take control of Adele Group?
205
00:13:43,394 --> 00:13:45,408
Look. I am not judging.
206
00:13:45,409 --> 00:13:49,513
This time, I am asking
because I'm genuinely curious.
207
00:13:50,208 --> 00:13:52,542
All I'm asking is what kind of purpose
208
00:13:52,543 --> 00:13:55,582
would push someone to keep fighting
209
00:13:55,583 --> 00:13:57,883
without ever giving up.
210
00:13:58,806 --> 00:14:03,553
More than anything, it was probably for me.
211
00:14:05,207 --> 00:14:07,119
Or maybe it wasn't.
212
00:14:07,120 --> 00:14:10,544
She might say she is
doing it to protect you,
213
00:14:10,545 --> 00:14:11,702
but maybe her real intention
214
00:14:11,703 --> 00:14:15,433
is to take over Adele.
215
00:14:20,373 --> 00:14:23,642
There was a time I believed that, too.
216
00:14:23,643 --> 00:14:27,312
You need to become the owner of Adele.
217
00:14:27,313 --> 00:14:30,783
I believed you were different.
218
00:14:31,523 --> 00:14:34,922
You are no different either, Mom.
219
00:14:34,923 --> 00:14:38,922
Protecting me was never the point.
All along, you were using me...
220
00:14:38,923 --> 00:14:41,693
to get your hands on the company.
221
00:14:43,133 --> 00:14:45,704
It took me a long time
222
00:14:45,705 --> 00:14:48,532
her words started to hit differently.
223
00:14:48,533 --> 00:14:52,742
What made my mother want
Adele Group that desperately?
224
00:14:52,743 --> 00:14:54,777
Was it because she wanted
to take responsibilty
225
00:14:54,778 --> 00:14:58,082
by giving me, an illegitimate child,
226
00:14:58,083 --> 00:15:01,712
a place of my own.
227
00:15:01,713 --> 00:15:05,853
An illegitimate child?
228
00:15:08,353 --> 00:15:12,562
People quietly look down on me
because of how I was born.
229
00:15:12,563 --> 00:15:14,632
What do you mean, 'illegitimate'?
230
00:15:14,633 --> 00:15:18,132
You shouldn't be thinking like that.
231
00:15:18,133 --> 00:15:22,232
Next time your head goes somewhere dark,
you come find me.
232
00:15:22,233 --> 00:15:25,969
I'll remind you how precious
233
00:15:25,970 --> 00:15:28,017
and perfect you are
234
00:15:32,283 --> 00:15:35,462
Even now...
235
00:15:35,463 --> 00:15:37,352
If...
236
00:15:37,353 --> 00:15:39,517
were Jin Ju,
237
00:15:39,518 --> 00:15:44,918
you would probably nag me
for still thinking this way.
238
00:15:55,067 --> 00:15:57,702
Listen to me. You're a precious
239
00:15:57,703 --> 00:16:00,630
and perfect human being.
240
00:16:03,324 --> 00:16:05,975
If you are the reason
241
00:16:05,976 --> 00:16:08,513
President Kim has fought so hard all along.
242
00:16:09,222 --> 00:16:12,282
It has nothing to do with you
being born out of wedlock.
243
00:16:12,283 --> 00:16:16,123
She did it because
you're her precious, perfect son.
244
00:16:17,023 --> 00:16:20,123
That only made her more determined
to keep you safe.
245
00:16:47,053 --> 00:16:50,722
So my wife and Ms. Choi were
trying to transfer the shares,
246
00:16:50,723 --> 00:16:53,992
and Kim Myung Hui found out and stopped it.
247
00:16:53,993 --> 00:16:55,084
Yes.
248
00:16:55,085 --> 00:16:59,602
That's what the people monitoring
Director Kim Myung Hui have reported.
249
00:16:59,603 --> 00:17:03,796
Everyone is going rogue
the moment I turn around.
250
00:17:03,797 --> 00:17:05,600
Because the transaction fell apart,
251
00:17:05,601 --> 00:17:08,373
we held off on doing anything else.
252
00:17:09,413 --> 00:17:12,242
What price did Ms. Choi
put on those shares?
253
00:17:12,243 --> 00:17:14,216
That part we couldn't verify.
254
00:17:14,217 --> 00:17:16,012
But,
255
00:17:16,013 --> 00:17:20,483
all signs point to this going down
without Choi Sam Sik's knowledge.
256
00:17:21,123 --> 00:17:23,086
Has she gotten so desperate for cash
257
00:17:23,087 --> 00:17:27,462
that she sold the shares
behind her father's back?
258
00:17:27,463 --> 00:17:31,262
Unless there's more to this arrangement
than meets the eye.
259
00:17:31,263 --> 00:17:33,833
Want me to bring Ms. Choi in?
260
00:17:34,603 --> 00:17:37,072
Hold off on that.
261
00:17:37,073 --> 00:17:40,243
Let me deal with my own house first.
262
00:17:44,009 --> 00:17:46,309
Kim Myung Hui!
263
00:17:47,428 --> 00:17:49,922
Wretched little snake.
264
00:17:49,923 --> 00:17:53,710
How did she find, follow us all
the way here and ruin everything.
265
00:17:53,711 --> 00:17:55,190
This migraine is unbearable.
266
00:17:55,191 --> 00:17:58,793
Mrs. Ok, bring me something
for this headache!
267
00:18:06,303 --> 00:18:08,573
There you go again.
268
00:18:08,574 --> 00:18:11,502
I told you not to smile.
269
00:18:11,503 --> 00:18:15,012
Here I am about to explode,
and you're grinning?
270
00:18:15,013 --> 00:18:19,342
Doesn't that make you think
I might drop dead?
271
00:18:19,343 --> 00:18:21,044
See, you're misreading me again.
272
00:18:21,045 --> 00:18:23,052
I told you, I've been like
this since I was born.
273
00:18:23,053 --> 00:18:25,352
I can't help it.
274
00:18:25,353 --> 00:18:26,722
The day they put you in the ground,
275
00:18:26,723 --> 00:18:30,222
this face will still be grinning
at your portrait.
276
00:18:30,223 --> 00:18:32,663
Take your pills and stop fussing.
277
00:18:34,693 --> 00:18:37,632
You!
278
00:18:37,633 --> 00:18:39,272
What is it?
279
00:18:39,273 --> 00:18:41,719
Chairman, you're back.
280
00:18:43,103 --> 00:18:45,944
Why you...
281
00:18:45,945 --> 00:18:48,172
Set the table for dinner.
282
00:18:48,173 --> 00:18:50,558
The whole family is
eating together tonight.
283
00:18:50,559 --> 00:18:52,559
Yes, sir.
284
00:19:21,857 --> 00:19:23,340
What is it, Mom?
285
00:19:23,341 --> 00:19:26,142
Stop working yourself up like that again.
286
00:19:26,143 --> 00:19:28,382
It's driving me insane.
287
00:19:28,383 --> 00:19:30,991
Between that snake and that witch,
288
00:19:30,992 --> 00:19:33,444
I don't like neither of them.
289
00:19:35,493 --> 00:19:38,121
Tell me about it.
290
00:19:38,122 --> 00:19:42,325
So what's all this fuss about
291
00:19:42,326 --> 00:19:44,820
Manager Choi's father's shares?
292
00:19:46,090 --> 00:19:48,764
Hold on. Fill me in.
293
00:19:49,873 --> 00:19:52,210
Does everyone know except me?
294
00:19:52,773 --> 00:19:55,056
Regarding Ms. Choi's father's shares,
295
00:19:55,057 --> 00:19:59,082
- after she and Min Jun get married...
- I intend to call off
296
00:19:59,083 --> 00:20:01,983
their wedding.
297
00:20:03,953 --> 00:20:06,399
He doesn't want this marriage,
298
00:20:06,400 --> 00:20:08,684
and Ms. Choi isn't someone
299
00:20:08,685 --> 00:20:11,868
I can accept for him.
300
00:20:12,700 --> 00:20:15,670
My word is the only law in this house!
301
00:20:20,973 --> 00:20:25,145
Playing president without
stocks is foolish.
302
00:20:25,146 --> 00:20:29,672
One command, and you're instantly fired.
303
00:20:29,673 --> 00:20:31,647
Dad.
304
00:20:35,783 --> 00:20:39,022
You guys need to snap out of it.
305
00:20:39,023 --> 00:20:43,436
The final call is mine. End of story.
306
00:20:43,437 --> 00:20:46,102
With my full support behind her,
307
00:20:46,103 --> 00:20:48,358
the wedding's happening.
308
00:20:48,359 --> 00:20:50,732
Then those shares,
309
00:20:50,733 --> 00:20:53,157
they'll all belong to me.
310
00:20:53,839 --> 00:20:54,864
You?
311
00:20:54,865 --> 00:20:56,908
That's right.
312
00:20:56,909 --> 00:21:01,897
Every piece of Adele Group is mine.
313
00:21:04,683 --> 00:21:07,613
Proceed with the wedding,
314
00:21:08,583 --> 00:21:13,115
and keep your hands off her stocks.
315
00:21:39,043 --> 00:21:42,112
Anything else you want to add?
316
00:21:42,113 --> 00:21:45,852
I'm not getting married.
317
00:21:45,853 --> 00:21:47,959
Did my words just go in one
ear and out the other?
318
00:21:47,960 --> 00:21:49,437
This is my marriage.
319
00:21:49,438 --> 00:21:52,622
You don't get to decide who I marry.
320
00:21:52,623 --> 00:21:56,262
Don't use my mother to
321
00:21:56,263 --> 00:21:58,232
pressure me about marriage.
322
00:21:58,233 --> 00:22:01,833
I'm not threatening you.
I'm stating the reality.
323
00:22:02,685 --> 00:22:06,227
Turn your back on this
marriage and cross me,
324
00:22:06,228 --> 00:22:09,389
and she loses everything anyway.
325
00:22:09,390 --> 00:22:13,382
The only reason she held on this time
was that she brought Chloe in,
326
00:22:13,383 --> 00:22:16,682
but the second I pull my support,
327
00:22:16,683 --> 00:22:19,653
she's finished.
328
00:22:23,123 --> 00:22:27,792
Is that all my Mother means to you?
329
00:22:27,793 --> 00:22:30,209
All these years she's been beside you,
330
00:22:30,210 --> 00:22:34,720
giving more than anyone else
for this company.
331
00:22:34,721 --> 00:22:39,546
After everything she's done,
can't you at least have her back?
332
00:22:41,073 --> 00:22:42,913
Above everything else,
333
00:22:43,783 --> 00:22:46,383
this company comes first,
334
00:22:47,253 --> 00:22:49,779
and this family must be kept under control.
335
00:22:49,780 --> 00:22:52,756
Stop hiding behind Adele!
336
00:22:53,393 --> 00:22:55,752
At the end of the day,
337
00:22:55,753 --> 00:22:59,022
it was all for your greed.
338
00:22:59,023 --> 00:23:02,862
Look who's talking.
339
00:23:02,863 --> 00:23:06,132
You refused to get married,
340
00:23:06,133 --> 00:23:07,432
and you have the nerve
to point the finger at me?
341
00:23:07,433 --> 00:23:09,632
Dad!
342
00:23:09,633 --> 00:23:11,943
Min Jun.
343
00:23:22,353 --> 00:23:25,682
Stop causing a scene over this marriage,
344
00:23:25,683 --> 00:23:28,093
and make the right choice.
345
00:23:31,263 --> 00:23:34,330
Do I not get a response?
346
00:23:40,333 --> 00:23:42,223
If you care about Min Jun at all,
347
00:23:42,224 --> 00:23:45,703
think this over.
348
00:23:45,704 --> 00:23:48,804
There's your answer, Chairman.
349
00:24:12,463 --> 00:24:14,533
I dragged you into this mess.
350
00:24:15,473 --> 00:24:17,473
I'm sorry.
351
00:24:21,643 --> 00:24:25,383
Every time, you're the one saying sorry.
352
00:24:26,078 --> 00:24:29,384
When really, that should be me.
353
00:24:30,708 --> 00:24:33,075
The decisions I made
354
00:24:33,076 --> 00:24:37,092
are what pulled you into this family.
355
00:24:37,093 --> 00:24:39,898
Because I didn't have the strength,
356
00:24:40,533 --> 00:24:44,028
you've had to shoulder all of this.
357
00:24:47,333 --> 00:24:51,563
Why him, of all people?
358
00:24:53,003 --> 00:24:55,355
I've wanted to ask you
this for a long time.
359
00:24:55,356 --> 00:24:58,525
Out of everyone, why did you choose
360
00:24:58,526 --> 00:25:01,023
to go down that path?
361
00:25:07,618 --> 00:25:10,556
Because I wanted to protect you.
362
00:25:14,500 --> 00:25:18,422
That's the only reason I needed.
363
00:25:32,683 --> 00:25:36,800
We can work this out.
364
00:25:37,753 --> 00:25:41,493
The false accusation, the marriage,
365
00:25:43,193 --> 00:25:46,081
whatever else this family throws at us.
366
00:25:50,454 --> 00:25:52,901
Thank you, my son.
367
00:26:11,383 --> 00:26:15,585
Wait, so you got caught
trying to transfer Choi Yu Na's shares?
368
00:26:15,586 --> 00:26:19,047
It was a legitimate deal.
369
00:26:19,048 --> 00:26:20,692
How much were you going to pay?
370
00:26:20,693 --> 00:26:22,292
Trust me, you're better off not knowing.
371
00:26:22,293 --> 00:26:24,462
Too much information only puts
a target on your back.
372
00:26:24,463 --> 00:26:27,002
Seriously, Mom.
373
00:26:27,003 --> 00:26:29,373
Come on.
374
00:26:30,043 --> 00:26:32,442
You've seen how scary Dad gets, right?
375
00:26:32,443 --> 00:26:34,172
Those shares are marked.
He told you to stay away.
376
00:26:34,173 --> 00:26:39,862
Go near them again, and
things will get ugly for you.
377
00:26:40,515 --> 00:26:43,782
This isn't a joke. I'm worried.
378
00:26:43,783 --> 00:26:46,482
Oh, my sweet boy, looking out for me.
379
00:26:46,483 --> 00:26:48,710
Relax.
380
00:26:49,350 --> 00:26:51,128
After thinking it through,
381
00:26:51,129 --> 00:26:53,718
I've decided to let it go.
382
00:27:05,443 --> 00:27:06,842
Seriously?
383
00:27:06,843 --> 00:27:09,642
Okay, the shares, fine.
But what about the rest of the plan?
384
00:27:09,643 --> 00:27:12,983
You're gonna change the plan
just becuase we didn't get the shares.
385
00:27:16,083 --> 00:27:19,882
The original plan was to keep him locked
away until the shares were secured,
386
00:27:19,883 --> 00:27:24,593
break him down, then buy his silence
and pin the whole thing on him?
387
00:27:25,963 --> 00:27:27,778
Oh gosh, Don't tell me...
388
00:27:31,803 --> 00:27:35,132
you're not thinking about
killing someone again.
389
00:27:35,133 --> 00:27:37,742
Getting rid of him that way is
more trouble than it's worth.
390
00:27:37,743 --> 00:27:40,605
Way simpler to find someone
willing to take him off our hands.
391
00:27:40,606 --> 00:27:42,978
If you hand him over to
those guys who take people to overseas,
392
00:27:42,979 --> 00:27:44,484
We will get paid,
393
00:27:44,485 --> 00:27:47,819
and there's no cleanup to deal with.
394
00:27:47,820 --> 00:27:50,064
Jung Ran!
395
00:27:50,065 --> 00:27:52,992
Why are you shouting?
396
00:27:52,993 --> 00:27:56,911
My whole day is ruined
if these brows aren't right.
397
00:27:56,912 --> 00:27:58,668
Save the lecture.
398
00:27:58,669 --> 00:28:01,023
Keep your eyes on him
and do what I told you.
399
00:28:10,473 --> 00:28:13,816
[Kim Myung Hui, Park Tae Ho,
Oh Jung Ran, Park Min Jun]
400
00:28:16,373 --> 00:28:17,308
[Oh Jung Ran]
401
00:28:17,309 --> 00:28:21,612
Oh Jung Ran, the chairman's wife at Adele.
402
00:28:21,613 --> 00:28:26,109
I thought she just handled
Chairman Park Tae Ho's slush funds.
403
00:28:26,110 --> 00:28:29,652
But turns out,
she's a whole different level of dangerous.
404
00:28:29,653 --> 00:28:32,813
Kidnapping someone over a few shares,
405
00:28:32,814 --> 00:28:34,615
and then keeping them locked up.
406
00:28:34,616 --> 00:28:37,202
Right?
407
00:28:37,203 --> 00:28:38,792
If you think about it, though,
408
00:28:38,793 --> 00:28:41,124
that family is really lucky.
409
00:28:41,125 --> 00:28:43,584
Even with parents like that,
410
00:28:43,585 --> 00:28:46,295
Park Min Jun and park Hyun Jun,
411
00:28:46,296 --> 00:28:48,796
both turned out fine.
412
00:28:49,673 --> 00:28:52,442
On the surface, maybe.
413
00:28:52,443 --> 00:28:53,594
[Park Min Jun, Park Hyun Jun]
414
00:28:53,595 --> 00:28:55,680
They've both been hurt
415
00:28:55,681 --> 00:28:59,411
there's a lot of hurt
neither of them shows.
416
00:29:00,083 --> 00:29:03,938
Since when do you worry them?
417
00:29:03,939 --> 00:29:06,491
Worry? Please.
418
00:29:07,151 --> 00:29:11,051
I have a lot on my plate already.
419
00:29:13,533 --> 00:29:16,993
Any leads on how I can
get near Oh Jung Ran?
420
00:29:16,994 --> 00:29:19,035
Sure.
421
00:29:19,036 --> 00:29:20,842
On Thursdays,
422
00:29:20,843 --> 00:29:24,543
she has a meal with Director Seo.
423
00:29:26,713 --> 00:29:29,478
[Oh Jung Ran]
424
00:29:35,253 --> 00:29:37,820
They share inside information and scheme.
425
00:29:37,821 --> 00:29:39,492
Our allies so far...
426
00:29:39,493 --> 00:29:42,392
If you want to make it look like
a coincidence, that's the time.
427
00:29:42,393 --> 00:29:45,855
- Easier said than done, though.
- You're still going after this?
428
00:29:45,856 --> 00:29:49,609
After all this time,
you still don't have what you need?
429
00:29:49,610 --> 00:29:52,068
Director Baek? How are you sitting there
eating at a time like this,
430
00:29:52,069 --> 00:29:54,153
Set those chopsticks down.
431
00:29:54,154 --> 00:29:56,333
I'm in the middle of a conversation.
432
00:30:03,582 --> 00:30:05,706
Oh, come on.
433
00:30:05,707 --> 00:30:08,547
Your head should be in the game right now.
434
00:30:16,563 --> 00:30:18,429
One thing, though.
435
00:30:18,430 --> 00:30:22,060
Why go after Oh Jang Ran?
What are you up to?
436
00:30:27,603 --> 00:30:29,243
[Oh Jung Ran]
437
00:30:29,244 --> 00:30:32,442
There's a false charge I need to clear.
438
00:30:32,443 --> 00:30:34,912
Because of Oh Jung Ran's meddling,
439
00:30:34,913 --> 00:30:39,982
it turns out the key witness is
being held against his will.
440
00:30:39,983 --> 00:30:41,876
Once I track him down,
441
00:30:41,877 --> 00:30:45,492
I will make him tell everyone
exactly what Choi Yu Na did.
442
00:30:45,493 --> 00:30:48,592
So what's the plan? Do you have one?
443
00:30:48,593 --> 00:30:50,233
Yeah.
444
00:30:50,933 --> 00:30:53,902
The plan is to turn the exact same strategy
445
00:30:53,903 --> 00:30:56,766
that Choi Yu Na pulled on me.
446
00:30:58,043 --> 00:31:01,021
[Oh Jung Ran]
447
00:31:04,443 --> 00:31:06,142
Didn't I tell you to stop calling?
448
00:31:06,143 --> 00:31:09,582
That deal is off the table,
so forget about any payoff.
449
00:31:09,583 --> 00:31:12,553
That's enough, stop calling me.
450
00:31:14,359 --> 00:31:16,592
- Oh no...
- Oh my gosh.
451
00:31:16,593 --> 00:31:17,722
I'm sorry.
452
00:31:17,723 --> 00:31:19,522
Ugh.
453
00:31:19,523 --> 00:31:21,963
Ms. Oh?
454
00:31:23,293 --> 00:31:27,672
You and I crossed paths
when you visited Ms. Choi.
455
00:31:27,673 --> 00:31:31,292
I'm Chloe, a consultant in the bio divison.
456
00:31:31,293 --> 00:31:34,993
Oh, the one Myung Hui brought on.
457
00:31:34,994 --> 00:31:36,842
That's me.
458
00:31:36,843 --> 00:31:41,012
I think I stained your clothes.
What should I do?
459
00:31:41,013 --> 00:31:42,952
Here, let me help with that.
460
00:31:42,953 --> 00:31:46,548
What are you doing?
461
00:31:48,823 --> 00:31:51,387
It's fine, leave it.
462
00:31:52,163 --> 00:31:54,962
I'm sorry. I messed up again.
463
00:31:54,963 --> 00:31:56,962
Clean your hands first.
464
00:31:56,963 --> 00:31:59,176
Good grief.
465
00:32:02,993 --> 00:32:06,902
Something about being near you
just makes me so nervous.
466
00:32:06,903 --> 00:32:09,791
Even around President Kim,
keep my composure just fine.
467
00:32:09,792 --> 00:32:13,183
There's just this energy about you.
468
00:32:15,047 --> 00:32:18,322
An energy?
469
00:32:18,323 --> 00:32:21,636
Like, some kind of charisma?
470
00:32:21,637 --> 00:32:22,705
That's it exactly.
471
00:32:22,706 --> 00:32:25,747
From the very first time I saw you,
I could tell.
472
00:32:25,748 --> 00:32:27,445
Well, naturally.
473
00:32:27,446 --> 00:32:30,684
I heard you're good at your job.
You've got a good eye.
474
00:32:42,491 --> 00:32:44,441
Wait a second.
475
00:32:55,910 --> 00:33:02,970
Timing and subtitles brought to you by
Pearls of Vengeance Team @Viki.com
476
00:33:04,100 --> 00:33:08,219
♪ Deep in my heart, it spreads crimson ♪
477
00:33:08,220 --> 00:33:12,579
♪ Like my fate that burned away ♪
478
00:33:12,580 --> 00:33:19,939
♪ Where you erased me, I leave only scars ♪
479
00:33:19,940 --> 00:33:20,809
♪ At the end of this cruel road ♪
480
00:33:20,810 --> 00:33:23,469
[Pearl in Red]
481
00:33:23,470 --> 00:33:25,922
If she kidnapped and held them captive,
482
00:33:25,923 --> 00:33:28,192
she definitely didn't do it alone.
483
00:33:28,193 --> 00:33:31,522
Let's monitor her calls
and find out who she's been talking to.
484
00:33:31,523 --> 00:33:33,962
How does Kim Myung Hui have my jacket?
485
00:33:33,963 --> 00:33:36,032
That doesn't make sense. I tossed it.
486
00:33:36,033 --> 00:33:38,032
And what's this talk about an informant?
487
00:33:38,033 --> 00:33:39,862
Once the police get hold of that...
488
00:33:39,863 --> 00:33:40,832
What?
489
00:33:40,833 --> 00:33:42,972
Nobody is going to blame you
if you walk away.
490
00:33:42,973 --> 00:33:45,667
As long as there's something I can do,
I can't just sit here.
491
00:33:45,668 --> 00:33:50,559
I have to stop my mom before it gets worse.
492
00:33:50,560 --> 00:33:53,270
♪ I remember it until the end ♪
35958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.