All language subtitles for Paradise.2x03.Another.Day.In.Paradise.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,795 [Annie] You're 25? 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,006 Well, the beard makes me look like a leader. 3 00:00:06,089 --> 00:00:07,549 The beard makes you look like Charles Manson. 4 00:00:07,633 --> 00:00:10,177 We've gotta get to the bunker, we gotta get inside, 5 00:00:10,260 --> 00:00:11,470 and we've gotta kill Alex. 6 00:00:13,972 --> 00:00:16,183 If I told you to design me an underground city, 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,936 a city for 25,000 people, what would you say? 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,229 [Anders] There's no amount of money that would 9 00:00:20,312 --> 00:00:22,356 allow you to excavate a space so large. 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,733 You violated the privacy of my home? 11 00:00:24,816 --> 00:00:27,110 You are coming undone. Let me help you. 12 00:00:27,194 --> 00:00:29,279 I don't think you should waste any more time on me, Gabriela. 13 00:00:29,363 --> 00:00:30,572 Okay, well, but there's nothing that we can't-- 14 00:00:30,656 --> 00:00:32,866 You're excused, Dr. Torabi. 15 00:00:33,992 --> 00:00:36,286 -[Xavier] What about Jane? -Even on her best day, 16 00:00:36,370 --> 00:00:38,914 she's barely a notch above a fucking intern. 17 00:00:38,997 --> 00:00:40,791 [Billy choking] 18 00:00:40,874 --> 00:00:43,669 [Robinson] She's Holly Hobbie with a gun. 19 00:00:43,752 --> 00:00:45,921 I am wrestling with what to do about the girl. 20 00:00:46,004 --> 00:00:48,215 -She knows too much. -[Jane] [on phone] I'll handle it. 21 00:00:48,298 --> 00:00:50,008 [Sinatra] You might want to check on your daughter. 22 00:00:51,468 --> 00:00:52,844 -[gunshots] -[Sinatra gasps] 23 00:00:54,054 --> 00:00:55,472 What the fuck did you do?! 24 00:00:55,555 --> 00:00:56,640 -[gunshot] -[gasps] 25 00:00:58,392 --> 00:00:59,935 [Jane] Presley's fine. 26 00:01:00,018 --> 00:01:02,020 He was gonna blow your brains out. 27 00:01:02,104 --> 00:01:04,106 But you're no use to me if you're dead. 28 00:01:04,189 --> 00:01:05,774 Sinatra's down. 29 00:01:06,733 --> 00:01:08,068 For now. 30 00:01:08,151 --> 00:01:10,070 But there will be somebody else to take her place. 31 00:01:10,153 --> 00:01:12,072 -[overlapping chatter] -Enough! 32 00:01:12,990 --> 00:01:16,785 You don't like this world I built, fix it. 33 00:01:16,868 --> 00:01:19,871 [♪ tense music playing] 34 00:01:23,250 --> 00:01:26,253 [♪ dramatic music playing] 35 00:01:33,677 --> 00:01:36,013 [Dr. Louge] [voice echoing] Listen, I know this all sounds pretty far-fetched. 36 00:01:38,849 --> 00:01:40,726 -[Sinatra] If that stuff happens-- -[Dr. Louge] It's going to happen. 37 00:01:40,809 --> 00:01:42,603 [Sinatra] So, what do we do? 38 00:01:43,228 --> 00:01:46,315 Dig the biggest hole you can and you get in. 39 00:01:46,398 --> 00:01:48,775 -[Cal] You going to the next talk? -[Sinatra] No, I'm done talking. 40 00:01:50,485 --> 00:01:51,486 Hey. 41 00:01:53,447 --> 00:01:54,448 Hey. 42 00:01:55,782 --> 00:01:57,743 Excuse me. Excuse me. 43 00:01:57,826 --> 00:01:58,827 Hey. 44 00:02:00,787 --> 00:02:02,164 Hi. 45 00:02:02,247 --> 00:02:04,207 I was hoping I could pick your brain a little more. 46 00:02:05,709 --> 00:02:06,918 I need a drink. 47 00:02:08,420 --> 00:02:09,504 I drink. 48 00:02:12,799 --> 00:02:14,926 [Dr. Louge] You're the cloud storage lady, right? 49 00:02:15,010 --> 00:02:17,304 -Mm-hm. -They gave us a list 50 00:02:17,387 --> 00:02:19,222 of all the attendees with photos. 51 00:02:19,306 --> 00:02:22,100 You were on the first page. You're a big deal. 52 00:02:24,478 --> 00:02:27,439 -[waiter] What are we having? -What's the most expensive thing you got? 53 00:02:27,522 --> 00:02:30,776 [waiter] Fifty-year-old single malt. $85 a shot. 54 00:02:31,735 --> 00:02:33,153 How many shots in a bottle? 55 00:02:33,236 --> 00:02:34,780 Around 16, ma'am. 56 00:02:35,614 --> 00:02:37,157 We'll take the bottle. 57 00:02:37,741 --> 00:02:41,161 $1,360, if my math is right. 58 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 My math's right. 59 00:02:49,044 --> 00:02:51,463 That amount means nothing to you, does it? 60 00:02:51,546 --> 00:02:54,800 -Not to save the world. -[chuckles] 61 00:02:54,883 --> 00:02:57,761 You're a few decades too late to do that, lady. 62 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 I wasn't kidding before. 63 00:03:01,682 --> 00:03:04,184 Only thing left to do is dig a hole and get in. 64 00:03:04,267 --> 00:03:06,895 Yes, the hole has been added to my to-do list. 65 00:03:06,978 --> 00:03:09,398 -[cork popping] -But I would far prefer to stop 66 00:03:09,481 --> 00:03:12,025 this catastrophe of yours before it happens. 67 00:03:12,109 --> 00:03:13,443 [liquor pouring] 68 00:03:14,736 --> 00:03:15,987 [sniffs] 69 00:03:18,699 --> 00:03:19,991 [gulping] 70 00:03:22,244 --> 00:03:23,537 Shit, that's good. 71 00:03:25,622 --> 00:03:27,165 -[bottle thuds] -[waiter] Enjoy. 72 00:03:31,962 --> 00:03:34,172 I'm assuming you've never heard of Venus Syndrome. 73 00:03:34,256 --> 00:03:35,590 No, I haven't. 74 00:03:35,674 --> 00:03:37,926 Well, allow me to paint a picture. 75 00:03:39,678 --> 00:03:43,348 At some point in the near future, the caldera erupts. 76 00:03:43,432 --> 00:03:45,809 That's a super volcano. 77 00:03:45,892 --> 00:03:50,480 That causes a global tsunami, ash clouds, apocalypse. 78 00:03:51,773 --> 00:03:54,985 Most people are killed. Not everybody, though. 79 00:03:55,068 --> 00:03:58,572 After a few years, things seem to ease up. 80 00:03:58,655 --> 00:04:00,574 The temperature stabilizes. 81 00:04:00,657 --> 00:04:05,120 The survivors are thinking, "We made it. We're so lucky." 82 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 Not so fast, morons. 83 00:04:09,666 --> 00:04:11,418 That was just the first act. 84 00:04:12,669 --> 00:04:14,546 The cooling stops. 85 00:04:14,629 --> 00:04:17,799 Trapped greenhouse gases seize control. 86 00:04:17,883 --> 00:04:21,094 The heat starts to ratchet up, 87 00:04:21,178 --> 00:04:24,973 slowly at first, and then, all at once. 88 00:04:25,056 --> 00:04:29,186 The air thickens, oceans evaporate, 89 00:04:29,269 --> 00:04:34,316 and soon, the pressure crushes everything still standing. 90 00:04:35,901 --> 00:04:37,569 It's what happened on Venus. 91 00:04:39,404 --> 00:04:43,992 Anybody still around for that will wish they died on the very first day. 92 00:04:45,076 --> 00:04:47,078 ♪♪ 93 00:04:49,206 --> 00:04:50,832 [Dr. Louge exhales] 94 00:04:55,086 --> 00:04:57,547 I come up with solutions to some pretty big problems. 95 00:05:00,383 --> 00:05:03,178 I don't want my family to live in a hole for generations. 96 00:05:03,261 --> 00:05:06,014 I have the motive and the resources to do whatever it takes. 97 00:05:09,643 --> 00:05:11,478 Billionaires are amazing. 98 00:05:12,646 --> 00:05:15,440 You think your money gives you superpowers. 99 00:05:16,566 --> 00:05:19,110 You don't like traffic, you buy a helicopter. 100 00:05:20,487 --> 00:05:23,073 You don't like strangers, you buy an island. 101 00:05:24,741 --> 00:05:26,785 There's only one thing that can fix this. 102 00:05:27,786 --> 00:05:31,289 And it's the one thing even you can't buy. 103 00:05:33,458 --> 00:05:35,085 And what is that? 104 00:05:37,212 --> 00:05:38,421 Time. 105 00:05:40,799 --> 00:05:43,802 [♪ ominous music playing] 106 00:05:44,845 --> 00:05:46,847 [machine beeping] 107 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 [♪ music fades out] 108 00:05:57,357 --> 00:05:59,359 [machine beeping rapidly] 109 00:06:04,281 --> 00:06:06,032 Mrs. Redmond? 110 00:06:06,116 --> 00:06:08,535 Can you hear me, Mrs. Redmond? 111 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 [Cal] Sam! 112 00:06:12,455 --> 00:06:15,041 What are you doing in here sulking? We won! 113 00:06:15,125 --> 00:06:16,960 I'm gonna be freaking President of the United States. 114 00:06:17,043 --> 00:06:19,129 Do you believe that? "Uptown Funk's" gonna be playing 115 00:06:19,212 --> 00:06:20,589 in the ballroom soon, it's gonna go off. 116 00:06:21,923 --> 00:06:24,467 Colorado Project should be further along by now. 117 00:06:24,551 --> 00:06:27,429 -It worries me. -Dude, bruh. Chill. 118 00:06:28,555 --> 00:06:30,640 I'm a young president. This is how I talk. 119 00:06:30,724 --> 00:06:32,475 Mm. 120 00:06:32,559 --> 00:06:34,436 Sam, I will now have the power 121 00:06:34,519 --> 00:06:37,355 to remove any red tape that you need removed, okay? 122 00:06:37,439 --> 00:06:39,316 The bunker is on schedule. 123 00:06:39,399 --> 00:06:42,819 And even if the worst happens, and personally, I'm not buying it, 124 00:06:42,903 --> 00:06:46,197 your life's work is complete. Take the Mazel Tov. 125 00:06:47,282 --> 00:06:49,117 It was never just about the bunker. 126 00:06:49,200 --> 00:06:51,328 [Kane] Cal, there you are. 127 00:06:51,411 --> 00:06:54,456 Mr. President-elect, we have been looking for you. 128 00:06:54,539 --> 00:06:55,624 You asked me to tell you when-- 129 00:06:55,707 --> 00:06:57,459 -"Uptown Funk"? -Two songs away. 130 00:06:57,542 --> 00:06:59,419 Marsha, what would I do without you? 131 00:06:59,502 --> 00:07:02,505 You'll never find out, sir, because you're never getting rid of me. 132 00:07:02,589 --> 00:07:04,758 [muffled cheering] 133 00:07:04,841 --> 00:07:07,010 [♪ muffled dance music playing] 134 00:07:10,347 --> 00:07:14,851 My son, whom we somehow just got elected President... 135 00:07:16,311 --> 00:07:17,562 is a moron. 136 00:07:23,568 --> 00:07:24,944 He's smarter than you think. 137 00:07:25,028 --> 00:07:27,364 Yeah, I know. Don't tell him that. 138 00:07:30,909 --> 00:07:34,454 I understand you're having some problems with your side project. 139 00:07:35,789 --> 00:07:37,332 He's pulling the plug. 140 00:07:38,500 --> 00:07:40,168 The developer. He won't sell. 141 00:07:42,253 --> 00:07:43,880 Your offer was good? 142 00:07:45,882 --> 00:07:48,885 And you think it's important, this technology. 143 00:07:48,968 --> 00:07:51,596 That the bunker is pointless without it. 144 00:07:52,764 --> 00:07:55,266 It's fair to say the fate of the world depends on it. 145 00:07:56,184 --> 00:07:58,186 Well, I won't even pretend to understand 146 00:07:58,269 --> 00:08:03,108 the science mumbo jumbo of it, but I do trust your instincts. 147 00:08:05,360 --> 00:08:09,030 Now, you need this thing, 148 00:08:09,114 --> 00:08:10,740 and he won't sell it to you. 149 00:08:12,951 --> 00:08:17,205 It's probably time that I introduce you to a different type of person. 150 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 [machine beeping] 151 00:08:25,088 --> 00:08:28,299 [clearing throat] How long was I out? 152 00:08:29,217 --> 00:08:31,219 About a month, Mrs. Redmond. 153 00:08:35,348 --> 00:08:36,975 What's happened? 154 00:08:39,185 --> 00:08:42,188 [♪ dramatic music playing] 155 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 [police officer] Hey! 156 00:09:07,672 --> 00:09:08,673 Hey! 157 00:09:12,677 --> 00:09:14,679 -Wait! -[tires screeching] 158 00:09:20,560 --> 00:09:23,563 [♪ dramatic music continues playing] 159 00:10:04,854 --> 00:10:06,439 [sighs] 160 00:10:11,069 --> 00:10:12,153 [mug thuds] 161 00:10:14,364 --> 00:10:15,573 [glass thuds] 162 00:10:23,164 --> 00:10:25,333 [Robinson] We need to know what's out there. 163 00:10:26,334 --> 00:10:27,961 We need to know who's left. 164 00:10:29,379 --> 00:10:32,882 I would die before I let anything happen to those kids. 165 00:10:32,966 --> 00:10:34,717 -[door opens] -[Jane] Xavier? 166 00:10:34,801 --> 00:10:36,177 -Yeah. -[Jane] Hello? 167 00:10:36,261 --> 00:10:38,096 [Xavier] Hey. You okay? 168 00:10:38,179 --> 00:10:39,264 She's alive. 169 00:10:39,347 --> 00:10:41,141 -[Robinson] Who's alive? -Sinatra. 170 00:10:41,224 --> 00:10:42,725 [sniffling] I just got word. 171 00:10:42,809 --> 00:10:44,644 [sobbing] I shot her. 172 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 Oh, my God, she wasn't armed. 173 00:10:47,730 --> 00:10:50,733 I just-- I rushed in, and I saw you with your gun, and I fired. 174 00:10:50,817 --> 00:10:53,945 -Oh, my God, I could've killed her. -Hey. It's not your fault. 175 00:10:54,028 --> 00:10:55,989 Jane, look at me. You did good. 176 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 I fired on an unarmed civilian. 177 00:10:58,158 --> 00:11:01,369 -I completely ignored my training. -Listen. You got to Presley. 178 00:11:01,452 --> 00:11:03,079 You kept her safe. You got to me. 179 00:11:03,163 --> 00:11:04,581 You did well. 180 00:11:05,957 --> 00:11:07,167 How'd you know to go over there? 181 00:11:08,918 --> 00:11:10,128 I don't know. 182 00:11:10,837 --> 00:11:14,048 I guess I heard chatter on the comms, and I-- I had an instinct 183 00:11:14,132 --> 00:11:17,218 that maybe Xavier needed backup, and I just-- 184 00:11:17,302 --> 00:11:18,845 I don't know, I went there and then I shot her. 185 00:11:18,928 --> 00:11:20,430 -Alright, okay, just... -Oh, God. 186 00:11:20,513 --> 00:11:22,599 -Listen, okay? -[sighs] 187 00:11:24,058 --> 00:11:26,519 All of this is gonna come down on me. 188 00:11:26,603 --> 00:11:29,772 The President, the librarian, Sinatra, all of it. 189 00:11:29,856 --> 00:11:32,066 That's the way this is gonna go down, I guarantee it. 190 00:11:33,359 --> 00:11:34,944 And you're gonna let it. 191 00:11:35,028 --> 00:11:37,447 -You didn't shoot Sinatra. I did. -[Robinson] What? 192 00:11:37,530 --> 00:11:39,490 -No, fuck that! -Listen, you're gonna let me 193 00:11:39,574 --> 00:11:40,950 be the bad guy. 194 00:11:41,034 --> 00:11:42,702 It'll leave everyone else clean. 195 00:11:43,745 --> 00:11:44,996 Do you hear me? 196 00:11:46,039 --> 00:11:49,459 You do not fight back until I get back here with my wife. 197 00:11:49,542 --> 00:11:50,835 Is that clear? 198 00:11:52,503 --> 00:11:53,713 [sighs] 199 00:11:55,840 --> 00:11:56,841 Yeah. 200 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 [footsteps approaching] 201 00:12:01,638 --> 00:12:04,891 Mm! Okay, hair. I see you. 202 00:12:04,974 --> 00:12:07,602 [chuckles] Thanks. I needed a change. 203 00:12:11,022 --> 00:12:12,774 Since when do you drink coffee? 204 00:12:12,857 --> 00:12:15,109 I don't. This isn't for me. 205 00:12:15,193 --> 00:12:17,278 Ah, getting demoted sucks, huh? 206 00:12:17,362 --> 00:12:19,489 You know, I told myself I'd eat a lot of shit 207 00:12:19,572 --> 00:12:21,074 to keep you kids safe. 208 00:12:21,157 --> 00:12:24,035 Little did I know they'd just keep shoveling it in. 209 00:12:24,118 --> 00:12:26,329 -Nice image. -Sorry. 210 00:12:27,330 --> 00:12:30,500 I can handle it. We appreciate you looking after us. 211 00:12:31,501 --> 00:12:34,128 You know how you two can show your appreciation? 212 00:12:34,212 --> 00:12:36,965 By staying out of trouble. Especially you. 213 00:12:37,048 --> 00:12:39,008 Okay, do we really need to go through this again? 214 00:12:39,092 --> 00:12:43,012 Jeremy with the good hair has gone full Les Miz at a very dangerous time. 215 00:12:43,096 --> 00:12:45,056 Well, at least he's doing something. 216 00:12:45,139 --> 00:12:46,349 I mean, all the adults in this place 217 00:12:46,432 --> 00:12:48,101 act like what's going on out there is normal. 218 00:12:48,184 --> 00:12:50,270 -Presley. -Jeremy's dad is dead. 219 00:12:50,353 --> 00:12:51,729 And our dad is gone. 220 00:12:52,730 --> 00:12:54,065 None of this is normal. 221 00:12:56,025 --> 00:12:57,944 Presley, look. 222 00:13:00,613 --> 00:13:03,324 [clearing throat] Your dad is coming back. 223 00:13:03,408 --> 00:13:06,661 Okay? So, just keep your noses clean. 224 00:13:06,744 --> 00:13:09,706 Make no waves 'til he does. Got it? 225 00:13:11,541 --> 00:13:12,542 Yeah? 226 00:13:13,376 --> 00:13:15,586 -Yeah, 'kay. -[Robinson] Okay. 227 00:13:15,670 --> 00:13:20,174 Get to school so I can focus on this demeaning coffee task. 228 00:13:31,185 --> 00:13:33,187 [computer keys clacking] 229 00:13:49,871 --> 00:13:51,956 -[sighs] -[door closes] 230 00:13:53,332 --> 00:13:54,333 Hey. 231 00:13:58,963 --> 00:14:00,798 Ew. Let's go. 232 00:14:02,175 --> 00:14:03,468 Yes, Miss Daisy. 233 00:14:04,177 --> 00:14:06,387 Look, I know it's no fun they're treating me like a hero 234 00:14:06,471 --> 00:14:07,680 and you like a leper, 235 00:14:07,764 --> 00:14:10,266 but I just wanna remind you that I didn't ask for this. 236 00:14:10,349 --> 00:14:12,894 And if it wasn't for me putting in a good word for you, 237 00:14:12,977 --> 00:14:14,937 you'd be changing the batteries on the ducks. 238 00:14:16,189 --> 00:14:18,357 [sighs] Where to? 239 00:14:18,441 --> 00:14:20,151 Hercules. 240 00:14:20,234 --> 00:14:22,570 -[car door opens] -[whispering] Hercules. 241 00:14:28,659 --> 00:14:30,953 When I took office a few short weeks ago, 242 00:14:31,037 --> 00:14:33,623 it's fair to say this place was in a bit of a tailspin 243 00:14:33,706 --> 00:14:35,958 after the Xavier Collins fiasco. 244 00:14:37,043 --> 00:14:39,504 And yes, there are still some hooligans out there. 245 00:14:39,587 --> 00:14:43,007 Mostly young people trying to stir up trouble. 246 00:14:43,091 --> 00:14:46,636 But the vast majority of our population has been pacified. 247 00:14:46,719 --> 00:14:51,516 I've taken many steps to avoid a repeat of the unfortunate insurrection, 248 00:14:51,599 --> 00:14:54,018 and we are turning a corner. 249 00:14:56,312 --> 00:14:59,190 But now, it's time for the really exciting news. 250 00:14:59,273 --> 00:15:00,566 Are you ready? 251 00:15:00,650 --> 00:15:02,985 Okay. See if you can guess. 252 00:15:03,069 --> 00:15:05,822 What is something people don't have down here 253 00:15:05,905 --> 00:15:08,574 that they used to have up there? 254 00:15:11,119 --> 00:15:12,829 Extended families? 255 00:15:12,912 --> 00:15:14,497 No. What else? 256 00:15:14,580 --> 00:15:16,624 -Pets? -No. 257 00:15:16,707 --> 00:15:19,293 That's not what I'm asking. What don't they have? 258 00:15:21,629 --> 00:15:23,422 Okay, I'm just gonna say it. 259 00:15:24,423 --> 00:15:25,424 Summer. 260 00:15:28,719 --> 00:15:32,348 We don't have seasons down here, and I think people find that upsetting. 261 00:15:32,431 --> 00:15:34,392 It's not natural. 262 00:15:34,475 --> 00:15:35,977 And who's gonna hate a President who gives 'em 263 00:15:36,060 --> 00:15:38,271 a few months of warm summer sun? 264 00:15:41,732 --> 00:15:43,234 This is where you clap. 265 00:15:46,195 --> 00:15:48,531 Look, I know it sounds trivial, 266 00:15:48,614 --> 00:15:51,826 but distraction has been a tool of politics for ages. 267 00:15:53,161 --> 00:15:55,329 Rebuilding public sentiment is crucial 268 00:15:55,413 --> 00:15:58,541 if we're gonna get this community back on track. 269 00:15:58,624 --> 00:15:59,917 [Morton] [clearing throat] Um... 270 00:16:01,294 --> 00:16:02,753 Sir, I-- I just feel compelled to say 271 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 that we-- we don't really have the electrical power 272 00:16:04,797 --> 00:16:06,883 to further heat the bunker for an extended period. 273 00:16:06,966 --> 00:16:08,634 How can we not have power? 274 00:16:08,718 --> 00:16:10,803 The city was designed to have at least 30 years' worth of power. 275 00:16:10,887 --> 00:16:13,848 Yes, and it does, but a-- a large portion 276 00:16:13,931 --> 00:16:17,852 of the power generated by our modular nuclear reactors is, um... 277 00:16:18,603 --> 00:16:20,104 What? 278 00:16:20,188 --> 00:16:23,566 It's siphoned off for Sinatra's project. 279 00:16:24,525 --> 00:16:27,320 -Which is? -Uh... 280 00:16:29,572 --> 00:16:32,200 -Dr. Torabi, you know anything about this? -No, sir, I don't. 281 00:16:32,950 --> 00:16:34,577 Thought you two were close. 282 00:16:35,578 --> 00:16:36,996 We're on a break. 283 00:16:39,665 --> 00:16:41,542 This is happening. 284 00:16:41,626 --> 00:16:44,295 We'll simply raise the temperature by at least 10 degrees 285 00:16:44,378 --> 00:16:46,589 -and brighten the sun by-- -You absolute dipshit. 286 00:16:48,507 --> 00:16:51,802 Y-You can't increase the energy load on the bunker. 287 00:16:51,886 --> 00:16:53,304 There's no more. 288 00:16:54,388 --> 00:16:56,307 You've already maxed out what we have here, 289 00:16:56,390 --> 00:16:57,934 and if you simply increase it, 290 00:16:58,017 --> 00:17:00,144 it's going to melt down this whole fucking system. 291 00:17:00,228 --> 00:17:01,729 How fucking stupid are you? 292 00:17:05,650 --> 00:17:07,568 Is this the part where I get arrested? 293 00:17:09,904 --> 00:17:11,697 Yes, good luck, good luck. 294 00:17:14,659 --> 00:17:16,035 [door closes] 295 00:17:16,118 --> 00:17:17,703 I want access to that extra power. 296 00:17:19,914 --> 00:17:22,291 And I'll be alerted the very second Sinatra wakes up. 297 00:17:23,918 --> 00:17:26,254 Sir, she woke up two days ago. 298 00:17:27,672 --> 00:17:29,006 What? 299 00:17:29,090 --> 00:17:32,093 [♪ tense music playing] 300 00:17:49,777 --> 00:17:52,196 [Tim] I'm so glad they're finally letting you come home. 301 00:17:52,280 --> 00:17:53,906 Doc said tomorrow at the latest. 302 00:17:53,990 --> 00:17:56,659 [groaning softly] I can't wait. 303 00:17:56,742 --> 00:17:59,537 Has Carmen been taking good care of you? 304 00:17:59,620 --> 00:18:02,999 She's been amazing. We've never eaten so well. 305 00:18:08,796 --> 00:18:09,880 I'm sorry. 306 00:18:12,633 --> 00:18:15,261 [stifled sobbing] 307 00:18:15,845 --> 00:18:17,471 I'm so sorry. 308 00:18:18,973 --> 00:18:21,017 I'm gonna do better, I promise. 309 00:18:22,143 --> 00:18:24,020 [knocking] 310 00:18:24,103 --> 00:18:27,148 Hi, guys. Sorry to interrupt. 311 00:18:27,231 --> 00:18:29,442 Do you mind if I get a minute with Mrs. Redmond? 312 00:18:29,525 --> 00:18:30,735 [sighs] 313 00:18:30,818 --> 00:18:32,111 [whispering] It's fine. 314 00:18:35,781 --> 00:18:36,991 Come on, sweetie. 315 00:18:50,921 --> 00:18:53,007 It's good to see you awake, boss. 316 00:18:54,383 --> 00:18:55,801 Thanks, Jane. 317 00:18:59,347 --> 00:19:01,349 What do you remember about what happened? 318 00:19:04,393 --> 00:19:05,603 Not much, really. 319 00:19:06,771 --> 00:19:08,230 It's a blur. 320 00:19:10,149 --> 00:19:13,402 You don't remember anything? Really? 321 00:19:15,529 --> 00:19:17,156 I really don't, Jane. 322 00:19:19,200 --> 00:19:21,827 Turns out severe physical trauma really fucks with your brain. 323 00:19:24,497 --> 00:19:26,707 Why don't you tell me what happened? 324 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 Xavier Collins shot you. 325 00:19:33,673 --> 00:19:35,675 I got there in time, and I ran him off. 326 00:19:37,051 --> 00:19:38,678 The whole town knows. 327 00:19:43,391 --> 00:19:45,601 If you do remember anything differently... 328 00:19:47,144 --> 00:19:49,438 please know that I did what I had to do to keep you clean. 329 00:19:51,399 --> 00:19:54,610 There were dead bodies all over the place. I didn't have a lot of good options. 330 00:19:57,697 --> 00:19:59,198 Well, then I thank you. 331 00:20:02,243 --> 00:20:03,911 I have some bad news. 332 00:20:07,331 --> 00:20:10,251 President Baines wants to bring you in for questioning. 333 00:20:12,545 --> 00:20:14,171 [♪ music fades out] 334 00:20:18,008 --> 00:20:19,635 [Sinatra exhales] 335 00:20:19,719 --> 00:20:21,429 [clearing throat] I've got it. 336 00:20:23,764 --> 00:20:26,642 Sam, you're back. I just heard. 337 00:20:27,435 --> 00:20:30,062 Gabby. I'm so happy you're here. 338 00:20:32,022 --> 00:20:34,358 Since I woke up, I've been wanting to see you. 339 00:20:34,442 --> 00:20:36,110 We have a lot to talk about. 340 00:20:37,445 --> 00:20:38,988 Yes, we do. 341 00:20:49,707 --> 00:20:51,417 Let's get it ready. 342 00:20:54,003 --> 00:20:57,006 [♪ dramatic music playing] 343 00:21:17,777 --> 00:21:19,195 Leave my sister alone. 344 00:21:25,409 --> 00:21:26,911 Tell me this isn't happening. 345 00:21:28,078 --> 00:21:30,498 You lied to me, you surveilled me... 346 00:21:31,582 --> 00:21:34,668 and you kept me out of the loop while you did unspeakable things. 347 00:21:35,503 --> 00:21:38,714 So, you go to work for Baines? Let him do this to me? 348 00:21:41,091 --> 00:21:42,927 None of this is necessary, Henry. 349 00:21:44,470 --> 00:21:47,264 We could just have a normal conversation like adults. 350 00:21:48,724 --> 00:21:50,351 I know you're in there. 351 00:21:52,853 --> 00:21:55,231 Will you be answering my questions, Samantha? 352 00:21:57,691 --> 00:21:59,193 She looks pissed. 353 00:21:59,276 --> 00:22:00,694 This should be interesting. 354 00:22:02,780 --> 00:22:03,948 [over speakers] We're ready. 355 00:22:06,659 --> 00:22:07,743 For the record... 356 00:22:09,245 --> 00:22:10,746 your name is Samantha Redmond? 357 00:22:12,456 --> 00:22:13,833 To calibrate the machine. 358 00:22:15,835 --> 00:22:17,419 Yes. 359 00:22:17,503 --> 00:22:18,921 You go by the handle "Sinatra?" 360 00:22:20,422 --> 00:22:21,507 I do. 361 00:22:25,302 --> 00:22:26,637 Your husband's name is Tim? 362 00:22:28,055 --> 00:22:29,056 Yes. 363 00:22:30,349 --> 00:22:31,851 [Gabriela] Do you have children? 364 00:22:33,185 --> 00:22:34,687 Yes, I'm a mother. 365 00:22:36,772 --> 00:22:38,357 How many children do you have? 366 00:22:42,319 --> 00:22:44,405 One living, one deceased. Is that correct? 367 00:22:48,158 --> 00:22:49,493 Yes. 368 00:22:51,161 --> 00:22:53,205 Are you siphoning power away from the bunker? 369 00:22:58,878 --> 00:23:01,881 [children chattering faintly] 370 00:23:05,009 --> 00:23:06,385 [Billy] Nice day out. 371 00:23:08,804 --> 00:23:10,848 Looks like showers are coming our way. 372 00:23:15,227 --> 00:23:17,354 So, I've been told that you have experience 373 00:23:17,438 --> 00:23:20,941 with this type of thing mostly overseas, so I'm not sure how frequently you-- 374 00:23:21,025 --> 00:23:24,028 Lady, you need to calm the fuck down or I'm walking away. 375 00:23:24,695 --> 00:23:25,905 Sorry. 376 00:23:28,574 --> 00:23:30,326 You're not wearing a wire, are you? 377 00:23:30,409 --> 00:23:32,745 No. Why would I be? 378 00:23:32,828 --> 00:23:34,747 Well, I should probably frisk you to be safe. 379 00:23:37,207 --> 00:23:39,460 Relax. I'm fucking with you. 380 00:23:39,543 --> 00:23:41,712 You want me to feel you up, you gotta ask me for it. 381 00:23:50,346 --> 00:23:52,056 [bag unzipping] 382 00:23:56,769 --> 00:23:58,687 I just want you to convince him to sign the papers 383 00:23:58,771 --> 00:24:00,230 and sell me the company. 384 00:24:00,314 --> 00:24:03,525 Nah, I've been told all that. They say that path's a no-go. 385 00:24:08,447 --> 00:24:10,783 Well, if he doesn't leave us any other option, 386 00:24:10,866 --> 00:24:12,326 then I guess you'll just have to proceed-- 387 00:24:12,409 --> 00:24:16,372 If you fucking say it out loud, I'm leaving immediately. 388 00:24:16,455 --> 00:24:19,124 Jesus Christ, lady, you're really shitty at this. 389 00:24:26,507 --> 00:24:28,300 Yeah, he's a cutie. 390 00:24:30,886 --> 00:24:32,304 Really makes you think. 391 00:24:39,937 --> 00:24:41,563 I don't know what you're talking about. 392 00:24:46,276 --> 00:24:47,778 Ask her again. 393 00:24:50,239 --> 00:24:51,991 Are you siphoning a great deal of power 394 00:24:52,074 --> 00:24:54,410 and compromising the safety of this bunker 395 00:24:54,493 --> 00:24:56,578 for your own personal gain? 396 00:24:58,497 --> 00:25:02,084 Dr. Torabi, don't you think if I were to do such a thing, 397 00:25:02,167 --> 00:25:04,169 you of all people would know about it? 398 00:25:04,253 --> 00:25:05,921 I don't know, Samantha. 399 00:25:07,047 --> 00:25:09,925 It seems I've been out of the loop on a great many things. 400 00:25:11,260 --> 00:25:12,302 Fair. 401 00:25:14,513 --> 00:25:15,681 [Baines] Ask her again. 402 00:25:17,307 --> 00:25:19,309 Are you ever gonna forgive me? 403 00:25:21,020 --> 00:25:22,730 Are you siphoning power away from the bunker 404 00:25:22,813 --> 00:25:24,523 for your own personal gain? 405 00:25:28,444 --> 00:25:29,528 No. 406 00:25:34,033 --> 00:25:35,242 She's telling the truth. 407 00:25:35,325 --> 00:25:36,869 -[Baines] This is bullshit! -Sir-- 408 00:25:36,952 --> 00:25:39,455 I am the president now and you will give me the answers I need. 409 00:25:39,538 --> 00:25:41,373 It's not your show anymore, Samantha! 410 00:25:42,458 --> 00:25:45,753 Uh, sorry, sir. I'm just-- I'm exhausted. 411 00:25:45,836 --> 00:25:47,379 My memory is foggy. 412 00:25:47,463 --> 00:25:49,673 You just dragged me out of the hospital for this. 413 00:25:52,593 --> 00:25:55,471 I am aware that you think I'm a small man. 414 00:25:55,554 --> 00:25:59,475 But I will remind you that I am a two-term governor, 415 00:25:59,558 --> 00:26:01,643 then Senator, then Vice President. 416 00:26:02,853 --> 00:26:04,772 You don't get where I got by accident. 417 00:26:06,148 --> 00:26:08,650 Do not underestimate me, Samantha. 418 00:26:09,485 --> 00:26:10,819 I am in charge now. 419 00:26:12,654 --> 00:26:15,449 And if you underestimate me, you do so at your own peril. 420 00:26:17,409 --> 00:26:18,619 Understand? 421 00:26:20,370 --> 00:26:21,872 Yes, Mr. President. 422 00:26:22,831 --> 00:26:23,957 Sir. 423 00:26:26,335 --> 00:26:28,796 I just don't have any good answers for you. 424 00:26:28,879 --> 00:26:31,173 -I really just need time to rest. -Enough! 425 00:26:31,256 --> 00:26:33,592 Just stop with the bullshit! 426 00:26:36,804 --> 00:26:39,223 Get her out of here. Take her home. 427 00:26:39,306 --> 00:26:40,849 Put armed guards at the door. 428 00:26:42,601 --> 00:26:44,019 [door closes] 429 00:26:46,480 --> 00:26:48,315 That man needs a breath mint. 430 00:26:49,983 --> 00:26:52,986 [♪ tense music playing] 431 00:26:55,989 --> 00:26:57,616 [♪ music fades out] 432 00:27:00,536 --> 00:27:04,164 -[patrons chattering] -[announcer on TV] 433 00:27:14,925 --> 00:27:17,136 [Billy sighs] 434 00:27:17,219 --> 00:27:19,221 You're not a Buckeyes fan, are you? 435 00:27:20,389 --> 00:27:23,141 -Sorry? -I just got money on Kentucky. 436 00:27:23,225 --> 00:27:25,352 Oh. Good luck. 437 00:27:25,435 --> 00:27:26,603 Yeah, need it. 438 00:27:27,604 --> 00:27:30,148 Uh, just have whatever he's having. 439 00:27:30,232 --> 00:27:31,608 And another one for him. 440 00:27:32,526 --> 00:27:34,903 -It's on me. -[glass thuds] 441 00:27:34,987 --> 00:27:37,322 -Thanks very much. -Yes, sir. 442 00:27:38,448 --> 00:27:40,409 -Cheers, my man. -[glasses clinking] 443 00:27:40,492 --> 00:27:42,578 -Santé. -[chuckles] 444 00:27:42,661 --> 00:27:44,246 Yeah, whatever you said. 445 00:27:46,290 --> 00:27:50,168 You're shitting me. I-- I didn't get a single word of that. 446 00:27:50,252 --> 00:27:53,088 -Say that again. -It's called "Advanced Wave Functions, 447 00:27:53,171 --> 00:27:55,132 Superposition, and Quantum Entanglement." 448 00:27:55,215 --> 00:27:57,217 And college kids actually sign up for that? 449 00:27:57,301 --> 00:27:59,344 Grad students mostly, but yeah. 450 00:27:59,428 --> 00:28:02,180 That shit is way over my head, bro. 451 00:28:02,264 --> 00:28:04,349 You are not alone. It is over the heads of most. 452 00:28:05,350 --> 00:28:08,562 There-- There's this one kid, though, a brilliant young man, 453 00:28:08,645 --> 00:28:11,773 at least 10 years younger than anybody else in the class, 454 00:28:11,857 --> 00:28:16,528 and he understands it perfectly, like I have never seen before. 455 00:28:16,612 --> 00:28:20,282 I-- Actually, I made him a partner in my business. 456 00:28:20,365 --> 00:28:22,784 We've made some pretty great leaps together. 457 00:28:23,785 --> 00:28:25,954 -Sounds like a pretty impressive kid. -Yep. 458 00:28:26,038 --> 00:28:28,790 Closest thing I've ever had to a son. 459 00:28:28,874 --> 00:28:30,375 Before him, it was just me and my wife, 460 00:28:30,459 --> 00:28:33,211 and we never had kids of our own 'cause... 461 00:28:34,504 --> 00:28:35,505 Uh... 462 00:28:37,007 --> 00:28:39,801 Nah, I better, uh, slow down on the whiskey 463 00:28:39,885 --> 00:28:42,471 before I bore you with my whole life story. 464 00:28:42,554 --> 00:28:43,722 Mm. 465 00:28:45,515 --> 00:28:48,393 This is nice, though, it was-- It's nice meeting you. 466 00:28:48,477 --> 00:28:50,729 Same here, pal. Good times. 467 00:28:50,812 --> 00:28:53,231 I don't get to do this much where I'm from. 468 00:28:53,315 --> 00:28:55,525 Sit at a bar and make a new friend. 469 00:28:55,609 --> 00:28:57,194 No bars in your town? 470 00:28:59,780 --> 00:29:00,989 What'd you say? 471 00:29:02,908 --> 00:29:04,326 That w-- That was only a joke. 472 00:29:06,495 --> 00:29:07,496 Yeah. 473 00:29:10,207 --> 00:29:11,416 [glass thuds] 474 00:29:18,298 --> 00:29:20,300 What's this? 475 00:29:20,384 --> 00:29:22,302 That is the easy way. 476 00:29:23,762 --> 00:29:25,180 Need you to sign that. 477 00:29:29,393 --> 00:29:30,602 There's a harder way. 478 00:29:32,229 --> 00:29:36,650 But either road ends with her owning whatever this little company of yours is. 479 00:29:37,651 --> 00:29:40,862 And from what I understand, this version makes you a very rich man. 480 00:29:43,740 --> 00:29:45,826 There is a lot that you don't know. 481 00:29:45,909 --> 00:29:47,661 Yeah, I'm a pretty simple guy. 482 00:29:49,413 --> 00:29:50,914 You wanna sign that. 483 00:29:50,998 --> 00:29:52,833 I'm not fucking around. 484 00:29:59,256 --> 00:30:00,882 Let me ask you something. 485 00:30:02,676 --> 00:30:06,263 Do you think that things happen for a reason, or are they just random? 486 00:30:07,264 --> 00:30:09,057 I don't know. 487 00:30:09,141 --> 00:30:12,144 But I definitely have a gun in my pocket for a reason. 488 00:30:16,106 --> 00:30:17,315 Sign. 489 00:30:17,399 --> 00:30:20,027 [♪ tense music playing] 490 00:30:22,863 --> 00:30:24,865 [paper rustling] 491 00:30:33,457 --> 00:30:35,083 [sniffling, clearing throat] 492 00:30:35,876 --> 00:30:38,795 -[tapping table] -It was nice chatting with you. 493 00:30:38,879 --> 00:30:40,464 It was a pleasure. 494 00:30:43,592 --> 00:30:45,594 [paper rustling] 495 00:30:54,352 --> 00:30:55,979 [Baines] That was a disaster. 496 00:30:56,063 --> 00:30:57,898 Sir, it was just a start. 497 00:30:57,981 --> 00:30:59,566 We will find what she's hiding. 498 00:30:59,649 --> 00:31:01,318 But I thought we agreed, sir, 499 00:31:01,401 --> 00:31:03,904 I was going to keep the pressure on Samantha, 500 00:31:03,987 --> 00:31:06,156 because that's what works with her, it's persistence. 501 00:31:06,239 --> 00:31:08,575 This house arrest is only gonna agitate her further. 502 00:31:08,658 --> 00:31:10,786 I'm the goddamn president and nobody respects me. 503 00:31:10,869 --> 00:31:12,829 Well, you can't let her get under your skin like that, sir. 504 00:31:12,913 --> 00:31:15,165 -You have to stay calm. -Calm? 505 00:31:15,248 --> 00:31:17,793 I am surrounded by these meathead agents. 506 00:31:17,876 --> 00:31:20,712 I can't even go jogging without notifying 17 people. 507 00:31:22,380 --> 00:31:25,801 I thought you were amazing today, sir. 508 00:31:27,385 --> 00:31:29,846 I mean, of course, Sinatra was never gonna talk right away, 509 00:31:29,930 --> 00:31:31,515 but the way you set her up... 510 00:31:32,349 --> 00:31:33,391 Sorry. 511 00:31:34,309 --> 00:31:35,352 Continue. 512 00:31:35,435 --> 00:31:37,020 No, I-- I'm sorry. 513 00:31:38,021 --> 00:31:40,774 It's inappropriate of me to weigh in. Way above my pay grade. 514 00:31:40,857 --> 00:31:43,193 [Baines] Don't be silly. I value your opinion. 515 00:31:44,069 --> 00:31:46,530 Jane, right? The girl who stopped Collins. 516 00:31:46,613 --> 00:31:49,074 -[chuckles softly] -No, listen to me. 517 00:31:49,157 --> 00:31:51,827 You are smart and good at your job. 518 00:31:51,910 --> 00:31:55,080 Believe me, I'm a very good judge of character. 519 00:31:55,831 --> 00:31:57,457 Thank you, Mr. President. 520 00:32:00,127 --> 00:32:03,421 [♪ dramatic music playing] 521 00:32:11,263 --> 00:32:13,473 [crickets chirping] 522 00:32:14,808 --> 00:32:16,434 Oh wow, real thin. 523 00:32:16,518 --> 00:32:18,186 You gotta get it bubbling on the surface... 524 00:32:18,270 --> 00:32:21,606 Mom? Why are those cops even here? 525 00:32:23,066 --> 00:32:24,442 There's nothing to worry about. 526 00:32:25,443 --> 00:32:27,487 Truly, the important thing is we're all together. 527 00:32:29,614 --> 00:32:31,491 Oh, thank you. 528 00:32:31,575 --> 00:32:34,327 It's so nice to have you back, Mrs. Redmond. 529 00:32:34,411 --> 00:32:36,997 Carmen, how can I convince you to call me Samantha? 530 00:32:37,080 --> 00:32:39,916 Never have and never will, Mrs. Redmond. 531 00:32:40,000 --> 00:32:41,918 Can I get you anything? 532 00:32:42,002 --> 00:32:44,379 [Sinatra] How about a pot with that special tea I like? 533 00:32:44,462 --> 00:32:45,714 With pleasure. 534 00:32:47,924 --> 00:32:49,843 What now? 535 00:32:49,926 --> 00:32:53,847 Does that lunatic keep you under house arrest just forever? 536 00:32:53,930 --> 00:32:56,641 I don't know, hon. I'll figure it out. 537 00:32:56,725 --> 00:32:58,560 Hm. You always do. 538 00:33:01,021 --> 00:33:03,190 Honestly, forever house arrest 539 00:33:03,273 --> 00:33:06,401 sounds pretty goddamn good right about now. 540 00:33:06,484 --> 00:33:09,487 [deep breath] 541 00:33:11,781 --> 00:33:14,659 [♪ suspenseful music playing] 542 00:33:42,395 --> 00:33:43,605 [sensor chirping] 543 00:33:45,482 --> 00:33:48,485 -[typing] -[mouse clicking] 544 00:33:48,568 --> 00:33:51,571 [♪ suspenseful music continues playing] 545 00:33:59,496 --> 00:34:00,580 [mouse clicking] 546 00:34:07,420 --> 00:34:10,423 [♪ dramatic music playing] 547 00:34:16,596 --> 00:34:17,597 [mouse clicking] 548 00:34:22,102 --> 00:34:23,103 [mouse clicking] 549 00:34:33,071 --> 00:34:35,073 [♪ music fades out] 550 00:34:37,909 --> 00:34:39,744 I'm going for a jog. 551 00:34:39,828 --> 00:34:42,330 Had a hell of a stressful day, and I need to clear my head. 552 00:34:45,750 --> 00:34:46,918 Is there a problem? 553 00:34:47,002 --> 00:34:49,170 Sir, please give us a few minutes to secure the neighborhood. 554 00:34:49,254 --> 00:34:50,922 -Send an advance team up ahead-- -Oh, would you stop. 555 00:34:51,006 --> 00:34:53,758 I don't need an army to run around the block a few times. 556 00:34:53,842 --> 00:34:56,428 What I do need is some goddamn privacy. 557 00:34:58,013 --> 00:34:59,723 I'll go with you, sir. 558 00:34:59,806 --> 00:35:01,850 I'll stay far behind, you won't even know I'm there. 559 00:35:02,767 --> 00:35:04,561 Fine. And that's it. 560 00:35:05,562 --> 00:35:08,857 Can't exactly clear my head with a herd of brutes blocking my view. 561 00:35:10,609 --> 00:35:12,611 [door opens] 562 00:35:16,531 --> 00:35:19,034 I-- I'm so sorry to wake Mrs. Redmond. 563 00:35:20,035 --> 00:35:21,244 Samantha. 564 00:35:23,204 --> 00:35:25,290 Dr. Torabi is here. 565 00:35:28,918 --> 00:35:30,879 [Gabriela] I'm sorry to come by so late. 566 00:35:31,796 --> 00:35:33,798 I needed to talk to you. 567 00:35:33,882 --> 00:35:36,551 No, of course. I'm surprised you made it 568 00:35:36,635 --> 00:35:38,345 past the militia Baines sent. 569 00:35:38,428 --> 00:35:41,097 [chuckles] Oh. I got clearance. 570 00:35:41,181 --> 00:35:42,599 'Course. 571 00:35:46,686 --> 00:35:48,438 I-- I brought you this. 572 00:35:51,650 --> 00:35:54,653 [gasps] Wow. [chuckles] 573 00:35:54,736 --> 00:35:56,655 Look how young we were. 574 00:35:56,738 --> 00:35:58,114 [Gabriela] Do you remember when that was taken? 575 00:35:58,198 --> 00:36:00,283 Yeah, Necker Island. 576 00:36:00,367 --> 00:36:03,620 It was the first planning retreat we had for this place. 577 00:36:03,703 --> 00:36:05,580 It was just me and a bunch of billionaires. 578 00:36:05,664 --> 00:36:07,207 I stuck out like a sore thumb. 579 00:36:08,625 --> 00:36:10,418 God, that trip was amazing. 580 00:36:10,502 --> 00:36:11,795 -We drank a lot. -Yeah, we did. 581 00:36:11,878 --> 00:36:13,880 -[laughing] A lot. -A lot. 582 00:36:20,595 --> 00:36:23,473 I'm grateful to you for coming by here. 583 00:36:24,933 --> 00:36:26,601 Giving me another chance. 584 00:36:33,066 --> 00:36:35,735 You know, when I was a kid, my dad had this beautiful... 585 00:36:37,028 --> 00:36:38,988 1967 Pontiac Firebird. 586 00:36:40,240 --> 00:36:42,325 That thing was a beast. 587 00:36:42,409 --> 00:36:46,037 Five-speed, 400-cubic-inch engine with dual exhaust and headers. 588 00:36:46,121 --> 00:36:48,331 I only know this because he said it all the damn time. 589 00:36:49,499 --> 00:36:51,668 It was impressive... [chuckles] 590 00:36:51,751 --> 00:36:53,837 when it was working, which was... 591 00:36:55,422 --> 00:36:57,090 almost never. 592 00:36:57,173 --> 00:36:58,675 I swear, for the better part of my childhood, 593 00:36:58,758 --> 00:37:01,845 the view I saw the most of my dad was the bottom of his feet 594 00:37:01,928 --> 00:37:03,930 sticking out from underneath that thing. 595 00:37:07,767 --> 00:37:10,520 Then one day, this kid shows with a handful of cash. 596 00:37:13,189 --> 00:37:15,400 I guess my dad had put an ad in the paper or something. 597 00:37:15,483 --> 00:37:19,279 And I thought he'd be sad... 598 00:37:20,739 --> 00:37:23,241 to let that goddamn car go, but... 599 00:37:25,326 --> 00:37:26,536 he smiled. 600 00:37:28,288 --> 00:37:33,376 He patted the kid on the shoulder, and he said, "Good luck, kiddo." 601 00:37:35,128 --> 00:37:36,755 And he never looked back. 602 00:37:41,384 --> 00:37:43,803 I guess at some point, some things... 603 00:37:46,890 --> 00:37:49,225 just aren't worth fixing anymore. 604 00:37:56,274 --> 00:37:58,026 Anyway. 605 00:37:58,109 --> 00:37:59,277 [clearing throat] 606 00:38:03,656 --> 00:38:05,283 Good luck, kiddo. 607 00:38:15,794 --> 00:38:17,003 [Presley] I just don't get it. 608 00:38:17,086 --> 00:38:19,589 Why didn't Jeremy leave a note today? 609 00:38:19,672 --> 00:38:21,090 It's not like him. 610 00:38:23,009 --> 00:38:24,594 I didn't want you to get in trouble. 611 00:38:25,553 --> 00:38:26,971 What do you mean? 612 00:38:27,055 --> 00:38:29,057 Don't be mad. 613 00:38:29,140 --> 00:38:32,602 Uh, I'm gonna be mad if you don't tell me right now. 614 00:38:32,685 --> 00:38:35,563 There was a note, but I threw it away. 615 00:38:35,647 --> 00:38:37,440 Dude, why would you do that?! 616 00:38:37,524 --> 00:38:40,318 It's just, Mom's gone, and now Dad's gone too, 617 00:38:40,401 --> 00:38:43,238 and it's just... You're all I have left. 618 00:38:44,531 --> 00:38:46,533 [sighs] James. 619 00:38:47,534 --> 00:38:49,786 Look, I'm not going anywhere, okay? 620 00:38:50,787 --> 00:38:52,789 Now, tell me what it said. 621 00:38:54,123 --> 00:38:56,209 It said to meet him at the edge of the world at 6 p.m. 622 00:38:58,294 --> 00:39:00,797 James, that was, like, an hour ago. 623 00:39:00,880 --> 00:39:02,131 [James] I know, I'm sorry! 624 00:39:02,215 --> 00:39:05,093 [♪ tense music playing] 625 00:39:09,472 --> 00:39:10,682 [vehicle approaching] 626 00:39:16,980 --> 00:39:18,606 I'm Jeremy Bradford. 627 00:39:18,690 --> 00:39:20,692 -[car door closes] -I think you've been looking for me. 628 00:39:20,775 --> 00:39:22,151 [police officer] We have. Keep your hands up. 629 00:39:25,071 --> 00:39:26,698 'Kay, let's move. 630 00:39:31,077 --> 00:39:32,704 [radio chatter] 631 00:39:33,705 --> 00:39:35,164 [mouthing] I'm sorry. 632 00:39:35,832 --> 00:39:37,041 Copy. 633 00:39:39,210 --> 00:39:40,420 [car door closes] 634 00:39:53,308 --> 00:39:55,351 [unzipping] 635 00:41:09,884 --> 00:41:13,137 [♪ tense music continues playing] 636 00:41:28,403 --> 00:41:30,113 [phone buzzing] 637 00:41:52,135 --> 00:41:53,594 [sighs] 638 00:41:53,678 --> 00:41:55,304 [♪ music fades out] 639 00:42:10,028 --> 00:42:13,031 [♪ tense music playing] 640 00:42:25,168 --> 00:42:26,794 [door squeaking] 641 00:42:31,340 --> 00:42:34,343 ♪♪ 642 00:42:38,806 --> 00:42:40,224 [door closes loudly] 643 00:43:03,748 --> 00:43:07,585 This is my wife. She's been like this for quite a while. 644 00:43:09,128 --> 00:43:10,588 That's why we never had kids, 645 00:43:10,671 --> 00:43:14,550 why my genius young protégé is the closest thing I've had to one. 646 00:43:15,843 --> 00:43:18,387 Huntington's disease, it is the motherfucker of motherfuckers 647 00:43:18,471 --> 00:43:19,806 when it comes to diseases. 648 00:43:23,976 --> 00:43:26,020 She's been sick for so long... 649 00:43:27,105 --> 00:43:29,607 hardly remember when she wasn't. 650 00:43:32,652 --> 00:43:36,572 We used to travel. We loved to travel. 651 00:43:36,656 --> 00:43:38,658 And in the days leading up to the trip, 652 00:43:38,741 --> 00:43:40,451 I would be obsessed with the weather report. 653 00:43:40,535 --> 00:43:42,829 I would worry that the rain 654 00:43:42,912 --> 00:43:45,456 was gonna spoil all of our plans, you know? 655 00:43:45,540 --> 00:43:48,251 50% chance of rain, I'd find myself getting so upset. 656 00:43:50,128 --> 00:43:53,798 But my lovely, beautiful wife, 657 00:43:53,881 --> 00:43:58,469 well, she would remind me that a 50% chance of rain... 658 00:43:59,679 --> 00:44:03,516 also means a 50% chance of sun. 659 00:44:05,226 --> 00:44:06,978 Two sides of the same coin. 660 00:44:08,896 --> 00:44:11,315 It's really just "glass half full," but... 661 00:44:14,277 --> 00:44:15,486 [whispering] ...it was our version. 662 00:44:18,489 --> 00:44:19,782 It was our version. 663 00:44:23,786 --> 00:44:26,414 [♪ gentle music playing] 664 00:44:26,497 --> 00:44:28,499 [labored breathing] 665 00:44:32,128 --> 00:44:34,130 [exhaling slowly] 666 00:44:35,590 --> 00:44:38,634 [whispering] I'll see ya soon... my love. 667 00:44:44,056 --> 00:44:45,474 Goodbye, Alex. 668 00:45:02,408 --> 00:45:06,787 I asked you before if you think that things happen for a reason. 669 00:45:08,372 --> 00:45:10,875 Do you think that you're here by random happenstance, 670 00:45:10,958 --> 00:45:13,586 or are you here because you are supposed to be here 671 00:45:13,669 --> 00:45:15,004 with Alex and me? 672 00:45:16,756 --> 00:45:18,382 Fuck if I know, bro. 673 00:45:23,137 --> 00:45:27,141 50% chance of rain, 50% chance of sun. 674 00:45:29,602 --> 00:45:32,063 Today, I am choosing to believe in the sun. 675 00:45:33,689 --> 00:45:36,484 Today, I am choosing to believe that it all worked. 676 00:45:36,567 --> 00:45:40,196 That you are supposed to be here. In which case... 677 00:45:43,532 --> 00:45:45,284 you may need this. 678 00:45:56,462 --> 00:46:00,007 I ask only one favor of you, my new friend. 679 00:46:00,091 --> 00:46:02,677 When the boy comes, let him go. 680 00:46:03,511 --> 00:46:04,720 Do not harm him. 681 00:46:05,721 --> 00:46:07,640 It is not hyperbole to say that the fate of the world 682 00:46:07,723 --> 00:46:09,350 may depend on it. 683 00:46:13,604 --> 00:46:16,607 [breathing deeply] 684 00:46:21,070 --> 00:46:22,530 You have kind eyes. 685 00:46:24,115 --> 00:46:25,908 I see the sun in them. 686 00:46:26,909 --> 00:46:27,994 Please just make it-- 687 00:46:28,077 --> 00:46:29,161 [silenced gunshot] 688 00:46:30,246 --> 00:46:31,747 [body thuds] 689 00:46:43,092 --> 00:46:45,511 -[high-pitched ringing] -[sighs] 690 00:46:49,932 --> 00:46:51,934 [high-pitch ringing fades] 691 00:47:00,276 --> 00:47:02,028 Do not go in there. 692 00:47:03,988 --> 00:47:05,990 You were never here. 693 00:47:06,073 --> 00:47:08,034 I was never here. 694 00:47:09,785 --> 00:47:11,287 Nod if you understand me. 695 00:47:19,879 --> 00:47:23,466 This project is over, and those people in there are gone. 696 00:47:25,259 --> 00:47:26,469 So, you need to run. 697 00:47:27,595 --> 00:47:28,929 Far away as you can. 698 00:47:34,435 --> 00:47:35,853 And remember... 699 00:47:37,438 --> 00:47:39,648 I know it might not seem like it right now... 700 00:47:41,359 --> 00:47:43,944 but this was the luckiest day of your fucking life. 701 00:47:56,874 --> 00:47:58,876 [♪ music fades out] 702 00:48:04,590 --> 00:48:06,592 [Billy sighs] 703 00:48:08,427 --> 00:48:09,637 [Billy] It's done. 704 00:48:10,679 --> 00:48:12,515 -[Sinatra] So, he's-- -It's done. 705 00:48:17,603 --> 00:48:19,021 [Billy sighs] 706 00:48:26,695 --> 00:48:29,532 If it helps you sleep any better, what you did will save people. 707 00:48:29,615 --> 00:48:31,033 [Billy scoffs] 708 00:48:31,117 --> 00:48:32,952 Billions of people. 709 00:48:34,703 --> 00:48:36,914 Lady, I sleep like shit no matter what. 710 00:48:43,629 --> 00:48:46,257 And so, in the future, if I should... 711 00:48:48,008 --> 00:48:49,635 need additional services? 712 00:48:50,845 --> 00:48:52,805 Christ, woman, one minute you're shaking like a leaf, 713 00:48:52,888 --> 00:48:55,015 then you wanna talk about the frequent customer program? 714 00:48:55,975 --> 00:48:57,685 -It's not like that. -Tenth job's free, by the way. 715 00:48:57,768 --> 00:48:58,769 I can get you a punch card. 716 00:49:03,357 --> 00:49:05,025 [sighs] If you need me again, 717 00:49:05,109 --> 00:49:06,986 all I need's a name and a photograph. 718 00:49:08,112 --> 00:49:09,738 -That's it? -Yep. 719 00:49:12,700 --> 00:49:14,452 You just say they need a breath mint. 720 00:49:15,703 --> 00:49:17,288 I'll take care of the rest. 721 00:49:25,087 --> 00:49:27,798 [panting] This is the stuff, Jane. 722 00:49:28,841 --> 00:49:31,218 I already feel my stress melting away. 723 00:49:31,302 --> 00:49:32,845 -Glad to hear it, sir. -Yeah. 724 00:49:37,266 --> 00:49:39,101 Are you sure we shouldn't walk a little, Mr. President? 725 00:49:39,185 --> 00:49:42,021 Sure. If you need a break. 726 00:49:43,564 --> 00:49:46,609 [sighs] God, it feels good to burn off steam. 727 00:49:47,651 --> 00:49:51,697 Honestly, Jane, you can't begin to imagine 728 00:49:51,780 --> 00:49:55,576 problems and pressures of being the most important man in the world. 729 00:49:55,659 --> 00:49:57,661 [gurgling] 730 00:49:57,745 --> 00:50:01,707 [♪ eerie song playing] 731 00:50:01,790 --> 00:50:05,961 ♪ It's cold and I've nowhere to sleep ♪ 732 00:50:06,962 --> 00:50:11,550 ♪ Is there somewhere you can tell me? ♪ 733 00:50:12,927 --> 00:50:17,056 ♪ He walks on, doesn't look back ♪ 734 00:50:18,682 --> 00:50:22,353 ♪ He pretends he can't hear her ♪ 735 00:50:24,438 --> 00:50:28,609 ♪ Starts to whistle as he crosses the street ♪ 736 00:50:29,860 --> 00:50:33,739 ♪ Seems embarrassed to be there ♪ 737 00:50:35,115 --> 00:50:39,078 ♪ Oh, think twice ♪ 738 00:50:40,079 --> 00:50:46,293 ♪ It's another day for you and me in paradise ♪ 739 00:50:46,377 --> 00:50:50,631 ♪ Oh, think twice ♪ 740 00:50:50,714 --> 00:50:54,677 ♪ 'Cause it's another day for you ♪ 741 00:50:54,760 --> 00:50:58,097 -♪ You and me in paradise ♪ -[whispering] Fuck. 742 00:51:00,307 --> 00:51:02,309 [grunting] 743 00:51:02,393 --> 00:51:05,020 ♪♪ 744 00:51:17,408 --> 00:51:21,078 ♪ Oh, think twice ♪ 745 00:51:21,161 --> 00:51:23,539 [breathing heavily] 746 00:51:23,622 --> 00:51:25,040 This is Agent Driscoll. 747 00:51:26,250 --> 00:51:28,127 The president, he's gone. 748 00:51:29,128 --> 00:51:31,922 No, uh, uh, code red. Hercules is down. 749 00:51:33,424 --> 00:51:35,009 It was Agent Robinson. 750 00:51:36,093 --> 00:51:39,013 I saw her, I-- I knocked her out, but she... 751 00:51:40,097 --> 00:51:42,182 [sobbing] Oh, my God, there's so much blood. 752 00:51:43,309 --> 00:51:46,312 ♪♪ 753 00:52:02,620 --> 00:52:05,623 ♪ You and me in paradise ♪ 754 00:52:07,958 --> 00:52:12,046 ♪ You and me in paradise ♪ 755 00:52:13,881 --> 00:52:17,718 ♪ Oh, think twice ♪ 756 00:52:30,272 --> 00:52:33,150 Ah. You're Cal Bradford's son. 757 00:52:33,233 --> 00:52:34,568 [laughing] 758 00:52:34,652 --> 00:52:36,362 And you're the guy who helped my dad build all this. 759 00:52:36,445 --> 00:52:40,532 I did not help anyone build anything. This is my creation. 760 00:52:40,616 --> 00:52:44,328 See, I designed it all. God forgive me. 761 00:52:45,120 --> 00:52:46,121 Good. 762 00:52:47,331 --> 00:52:50,042 'Cause you're gonna help me blow the fucking doors open. 763 00:52:54,838 --> 00:52:56,757 How have you been, Carmen? 764 00:52:56,840 --> 00:52:58,092 [Carmen] I've been fine. 765 00:52:58,175 --> 00:53:02,429 It, uh, it was a very scary time with you in the hospital. 766 00:53:04,473 --> 00:53:05,849 And how is Alex? 767 00:53:08,060 --> 00:53:10,145 Alex is well. 768 00:53:10,229 --> 00:53:12,564 The power problem has been resolved? 769 00:53:12,648 --> 00:53:15,442 Oh, yes, I made sure of that. 770 00:53:15,526 --> 00:53:17,361 [Carmen] Good. 771 00:53:17,444 --> 00:53:19,446 [Sinatra] Any other messages? 772 00:53:19,530 --> 00:53:21,115 Do they have an estimate? 773 00:53:21,198 --> 00:53:22,825 [Carmen] No messages. 774 00:53:24,201 --> 00:53:25,703 [Sinatra] [over computer] And the estimate? 775 00:53:25,786 --> 00:53:27,788 [Carmen] [over computer] It's too unpredictable. 776 00:53:28,205 --> 00:53:29,748 But she is getting closer. 777 00:53:32,376 --> 00:53:34,002 [Sinatra] I'll have to live with "closer." 778 00:53:42,344 --> 00:53:45,347 [♪ dramatic music playing] 779 00:55:00,088 --> 00:55:03,008 [♪ music fades out] 780 00:55:03,091 --> 00:55:06,011 [♪ fanfare] 57695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.