All language subtitles for No Activity s04e02 Brother Eduardo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,159 --> 00:00:13,159 Reinhardt! 2 00:00:15,420 --> 00:00:16,420 Reinhardt! 3 00:00:23,620 --> 00:00:26,560 I'm gonna take you down, you weirdo cult. 4 00:00:28,580 --> 00:00:29,580 Hello. 5 00:00:30,120 --> 00:00:31,200 Good morning. 6 00:00:31,540 --> 00:00:33,640 Morning. Early bird catching that worm. 7 00:00:33,980 --> 00:00:34,980 How'd it taste? 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,520 It's 10 a .m. 9 00:00:36,880 --> 00:00:39,180 First day of school, huh? You're trying to impress the teacher? 10 00:00:39,780 --> 00:00:44,480 Well, lesson number one, teach isn't easily impressed by early risers. 11 00:00:44,760 --> 00:00:45,760 Teach likes to sleep. 12 00:00:46,060 --> 00:00:48,840 Okay, so maybe you could just debrief me now? 13 00:00:49,240 --> 00:00:55,740 Sure. I'm a Scorpio, first and foremost, and I really lean into my sign. You 14 00:00:55,740 --> 00:01:00,880 know, I am a good time gal, but you don't want to cross me. Sure. Just don't 15 00:01:00,880 --> 00:01:05,360 fucking do it. No, I got it. I got it. I meant more kind of intel on the call. 16 00:01:05,680 --> 00:01:06,568 Whoa, whoa, whoa. 17 00:01:06,570 --> 00:01:07,568 Slow down. 18 00:01:07,570 --> 00:01:10,030 Come on, new kid at school. Get up to the front of the class. 19 00:01:10,230 --> 00:01:11,230 Tell us your story. 20 00:01:11,950 --> 00:01:14,230 Okay. Well, you know my name. 21 00:01:14,550 --> 00:01:15,890 Special Agent Collin. Boring. 22 00:01:16,130 --> 00:01:18,230 I'll start. Yeah, I fucked up. 23 00:01:18,490 --> 00:01:20,730 That's why I'm here. Wouldn't be here if I didn't. 24 00:01:20,990 --> 00:01:24,430 Am I a big fan of Jim Parsons? 25 00:01:24,790 --> 00:01:28,570 Yeah, I'm a big Jim fucking Parsons fan. 26 00:01:28,810 --> 00:01:31,450 I'm not ashamed to admit that. I may have a tattoo. 27 00:01:32,290 --> 00:01:33,590 Okay. I may not. 28 00:01:34,060 --> 00:01:35,080 I don't need to see. 29 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 I'll show you later. 30 00:01:36,440 --> 00:01:37,440 Here's the story. 31 00:01:37,600 --> 00:01:44,260 I was assigned to him at Comic -Con. Did I put myself on that assignment 32 00:01:44,260 --> 00:01:46,080 and ruffle some ATF feathers? 33 00:01:46,420 --> 00:01:47,760 Yeah, maybe I did. 34 00:01:48,300 --> 00:01:51,120 But fun fact, we got along. 35 00:01:51,440 --> 00:01:55,080 I think he appreciated how nonchalant I was towards him and the whole biz. 36 00:01:55,400 --> 00:01:58,440 Right, right, right. I think maybe he was a little attracted to it. At one 37 00:01:58,440 --> 00:02:00,300 point, I was like, is there a crinkle in your khakis? 38 00:02:00,520 --> 00:02:03,600 So I don't think he was super surprised. 39 00:02:04,060 --> 00:02:08,220 When I dropped by his house to check on him a few times in the next week, just 40 00:02:08,220 --> 00:02:09,699 to make sure he was secure. 41 00:02:10,580 --> 00:02:16,000 And look, when I let myself into use the bathroom one time, that wasn't cool. I 42 00:02:16,000 --> 00:02:20,620 mean, I really had to go, but no excuses. What I really need to know is 43 00:02:20,620 --> 00:02:24,900 know about the cult is really what I want to talk about. Okay. So do you have 44 00:02:24,900 --> 00:02:29,380 any schematics of the compound that I can see or any surveillance set up that 45 00:02:29,380 --> 00:02:30,239 could look at? 46 00:02:30,240 --> 00:02:32,540 Right, right. No, I don't. 47 00:02:32,860 --> 00:02:36,340 I don't bother them, they don't bother me. That's my motto. Although there is 48 00:02:36,340 --> 00:02:39,760 one guy that just got out of the cult a few months ago. 49 00:02:40,100 --> 00:02:42,800 Okay. Yeah, he is a gold mine for intel. 50 00:02:43,060 --> 00:02:44,340 I'm going to need to talk to this guy. 51 00:02:44,600 --> 00:02:45,960 Time for someone to eat. Kitty! 52 00:02:46,980 --> 00:02:50,240 Kitty! You have a pet out here with all the wild animals? 53 00:02:50,620 --> 00:02:52,580 Oh, Kitty can fend for herself. 54 00:02:52,920 --> 00:02:56,620 Kitty! That reminds me, I was up half the night trying to trap this possum 55 00:02:56,620 --> 00:02:58,620 inside the room. I don't know how you slept through that. 56 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 Kitty? 57 00:03:00,860 --> 00:03:02,140 No, no, it was a possum. 58 00:03:02,540 --> 00:03:04,680 Her name is Kitty. 59 00:03:05,020 --> 00:03:06,100 You trapped her? 60 00:03:06,300 --> 00:03:08,000 No, no. I threw it outside. 61 00:03:08,500 --> 00:03:13,380 You threw her outside? She's an indoor possum. It's vicious. It was hissing at 62 00:03:13,380 --> 00:03:17,280 me. Oh, it was hissing at you? Could you not handle the hissing? Why would you 63 00:03:17,280 --> 00:03:19,980 like it if I came over to your home and I fucking killed your dog? 64 00:03:20,220 --> 00:03:21,138 Okay, listen. 65 00:03:21,140 --> 00:03:22,140 Because it is the same. 66 00:03:22,160 --> 00:03:26,200 I'm sure Kitty's fine, okay? Let's stay on track here, and I need you to take me 67 00:03:26,200 --> 00:03:27,200 to this contact of yours. 68 00:03:27,420 --> 00:03:32,160 No, no, no. We're not doing a damn thing until we find... 69 00:03:32,540 --> 00:03:33,680 My fucking kitty. 70 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 Uh, 71 00:03:41,940 --> 00:03:43,200 are you okay, Peanut? 72 00:03:43,960 --> 00:03:47,020 That's it. It's absolutely cutting my lunch down there. 73 00:03:47,280 --> 00:03:48,940 Oh, I think it looks good. 74 00:03:49,640 --> 00:03:51,380 It's hard to breathe in this thing. 75 00:03:51,600 --> 00:03:54,980 I mean, why do we have to wear these anyway? It's crazy, you know? 76 00:03:55,400 --> 00:03:58,480 I haven't been told anything about when I start my job yet. 77 00:03:58,740 --> 00:04:00,060 Hey, it's okay. It's okay. 78 00:04:00,460 --> 00:04:04,140 I just think maybe we're a little bit nervous about meeting Terry. 79 00:04:04,520 --> 00:04:07,200 Yeah, but, I mean, what if we fail the interview? 80 00:04:07,460 --> 00:04:09,040 What if he doesn't accept us? 81 00:04:09,340 --> 00:04:11,100 Peanut, I don't think it's a test. 82 00:04:11,420 --> 00:04:14,320 Oh, come on. Of course it's a test. He's the head guy. 83 00:04:14,760 --> 00:04:16,880 But of course he'll accept you. You're perfect. 84 00:04:17,540 --> 00:04:20,220 Look, I may be perfect, but what about us? 85 00:04:20,519 --> 00:04:22,200 Our obvious age gap. 86 00:04:22,420 --> 00:04:24,240 I mean, what if he asks how we got together? 87 00:04:24,640 --> 00:04:27,320 But, Peanut, it's like you said. We fell in love. 88 00:04:27,620 --> 00:04:28,880 There's nothing wrong with that. 89 00:04:29,180 --> 00:04:33,760 I know. I know it doesn't matter. I just... What he thinks it does. 90 00:04:33,980 --> 00:04:38,920 Will he kick us out? We don't have anything to go back to. I can't go back 91 00:04:38,920 --> 00:04:41,720 teaching, not with us on my record. 92 00:04:41,940 --> 00:04:43,340 Let's just not mention it, okay? 93 00:04:43,580 --> 00:04:46,840 We fell in love, pure and simple. No more detail than that. 94 00:04:47,840 --> 00:04:48,900 Oh, shit. That's him. 95 00:04:49,100 --> 00:04:51,720 Okay, shit, shit. Don't bring it up. Okay, don't bring it up. 96 00:04:53,320 --> 00:04:55,220 Welcome, Sue and Dirk. 97 00:04:55,560 --> 00:04:57,540 I'm pleased to welcome you here to my home. 98 00:04:58,380 --> 00:05:00,580 Oh, thank you. It's an honor. 99 00:05:01,300 --> 00:05:02,300 Honor, yeah. 100 00:05:02,560 --> 00:05:03,680 Let us begin the tour. 101 00:05:04,200 --> 00:05:08,440 Got everything you need? Yep. Just my wife, who I fell in love with many years 102 00:05:08,440 --> 00:05:12,700 ago, and she entered the relationship willingly and legally, so no controversy 103 00:05:12,700 --> 00:05:13,700 there. 104 00:05:19,060 --> 00:05:20,060 Let's begin. 105 00:05:25,480 --> 00:05:28,640 Could I start, or... Officer Tolbeck! Hi! Hi! 106 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 I'm Erica. 107 00:05:30,300 --> 00:05:32,680 Ah, good. Thank you so much for coming in so early. 108 00:05:32,960 --> 00:05:37,240 Listen, we all just loved Officer Reinhardt. He was a really good guy. 109 00:05:37,520 --> 00:05:43,240 He was, wasn't he? He was just so incredibly appealing to our key 110 00:05:43,240 --> 00:05:45,440 demographic of 16 - to 24 -year -olds. 111 00:05:46,380 --> 00:05:50,940 I'm sorry, but is this a public relations thing, or...? Yes. 112 00:05:51,470 --> 00:05:55,410 Good job, it is. We are your new public relations team. Sorry, was that not 113 00:05:55,410 --> 00:05:57,690 clear? No, it wasn't at all. 114 00:05:57,930 --> 00:05:59,250 I thought I was under investigation. 115 00:05:59,790 --> 00:06:02,830 Well, you know what? Maybe you are. That's not really my department. 116 00:06:03,110 --> 00:06:04,110 Damon, could you check on that? 117 00:06:05,070 --> 00:06:10,250 Yes. Okay, so you are under investigation, but my job today is to 118 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 you are camera ready. 119 00:06:11,810 --> 00:06:12,810 Camera ready? 120 00:06:13,090 --> 00:06:18,050 Why? Because this is a monumental PR disaster for us, and we need to get 121 00:06:18,050 --> 00:06:19,910 of the story. Does that make sense? 122 00:06:20,440 --> 00:06:24,240 So as of now, nobody knows about your or Reinhardt's drug problem. 123 00:06:24,600 --> 00:06:26,780 My drug problem? I'm sorry. 124 00:06:27,080 --> 00:06:31,860 Yes. Your toxicology report found huge quantities of methamphetamine in your 125 00:06:31,860 --> 00:06:32,860 system. 126 00:06:33,000 --> 00:06:36,380 No, that's impossible. That can't be right. Oh, good job. Exactly. 127 00:06:36,620 --> 00:06:41,140 Yes, do that. That's what I want from you. And my job is to ensure that nobody 128 00:06:41,140 --> 00:06:46,720 ever finds out about it so that you get to keep your job. Does that make sense? 129 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 Sound good? 130 00:06:47,840 --> 00:06:53,160 Yeah, it sounds good, but I didn't take... Now, even though you're clearly 131 00:06:53,160 --> 00:06:58,180 Reinhardt, you test extremely well with sad long -term domestic partners, 45 to 132 00:06:58,180 --> 00:06:59,860 65. Who knew? 133 00:07:00,580 --> 00:07:06,360 So, let's talk about your first spot, which everybody is super excited about. 134 00:07:07,460 --> 00:07:09,140 My first spot, wow. 135 00:07:09,600 --> 00:07:14,120 God, America is going to fall in love with you, head over heels, in love with 136 00:07:14,120 --> 00:07:18,990 you. But... Before we get there, we do need a little spit polish on the old 137 00:07:18,990 --> 00:07:21,270 personality. Oh, okay. 138 00:07:21,510 --> 00:07:25,870 You don't have a personality, and you know what? It's okay. It happens. 139 00:07:26,210 --> 00:07:28,310 Totally. I've been saying this for years. 140 00:07:28,750 --> 00:07:31,050 Oh. Okay, so you know this already. 141 00:07:31,290 --> 00:07:34,990 Yeah, I've never been formally diagnosed, but I've done some online 142 00:07:35,470 --> 00:07:36,470 Oh, great. 143 00:07:36,510 --> 00:07:38,470 That makes it so much easier. Okay, so listen. 144 00:07:38,850 --> 00:07:40,210 Here's the good news, sir. 145 00:07:40,800 --> 00:07:46,560 You are a blank canvas, which means that we can make you absolutely anything you 146 00:07:46,560 --> 00:07:47,560 want to be. 147 00:07:47,700 --> 00:07:49,320 I want to be taller. 148 00:07:50,240 --> 00:07:53,840 Okay. So, and that's something we can discuss. But listen, what I'm going to 149 00:07:53,840 --> 00:07:59,380 right now is I'm going to show you a list of eight personality archetypes and 150 00:07:59,380 --> 00:08:00,380 you get to choose one. 151 00:08:05,480 --> 00:08:09,320 Take your time. Can I take this home and do some research? But don't take too 152 00:08:09,320 --> 00:08:13,100 much time because you're due at the studio for your first TV interview in 153 00:08:13,100 --> 00:08:17,860 hour. We are so excited. It's going to be so great. Unless, of course, you 154 00:08:17,860 --> 00:08:21,980 prepare, in which case it will be a full train wreck from which you will never 155 00:08:21,980 --> 00:08:26,780 recover both personally and professionally. It will be very bad. Do 156 00:08:26,780 --> 00:08:27,780 understand? 157 00:08:36,629 --> 00:08:39,370 Well, we are officially out of paper. 158 00:08:39,970 --> 00:08:43,390 FYI, we're down to old takeout chopstick wrappers. 159 00:08:43,630 --> 00:08:47,630 Listen, Rizzoli, I need to make a dossier of everything you know about 160 00:08:47,630 --> 00:08:50,030 cult. Okay? Tell me about your contact. 161 00:08:50,510 --> 00:08:52,470 Oh, did you find Kitty? 162 00:08:53,050 --> 00:08:56,610 Because that's a part of the deal. So, no, I am not telling you anything. 163 00:08:56,910 --> 00:08:58,250 Because you're not the boss of me. 164 00:08:58,450 --> 00:09:00,790 All due respect, Rizzoli, I am the boss of you. 165 00:09:01,110 --> 00:09:02,330 Uh, no. No, you're not. 166 00:09:02,570 --> 00:09:05,590 Uh, yes, I am. I'm FBI. Ergo, I'm your CO. 167 00:09:05,980 --> 00:09:07,380 Oh, you're my cock oyster? 168 00:09:08,220 --> 00:09:09,840 No, I'm your commanding officer. 169 00:09:11,020 --> 00:09:12,980 I guess you really think you're better than me, huh? 170 00:09:13,340 --> 00:09:14,340 I didn't say that. 171 00:09:14,440 --> 00:09:15,500 No, but your face did. 172 00:09:15,900 --> 00:09:17,460 It's all over your fucking face. 173 00:09:17,700 --> 00:09:21,340 I don't have time for this. I'm going to go walk the layout of the compound, and 174 00:09:21,340 --> 00:09:25,000 when I get back, we are going to contact your contact. 175 00:09:25,420 --> 00:09:29,980 Hey, you walk out that door, don't you ever come back again. 176 00:09:39,150 --> 00:09:44,610 run away you should feel free to go wherever you want throughout the day 177 00:09:44,610 --> 00:09:48,990 anywhere at all this is your home now just as long as you're back in your 178 00:09:48,990 --> 00:09:53,930 chambers by sundown you mean like a curfew we don't like to think of it as a 179 00:09:53,930 --> 00:09:57,650 curfew we like to think of it as a reverse alarm clock that lets you know 180 00:09:57,650 --> 00:10:02,050 your day is over what happens if we don't get back to our chambers by 181 00:10:02,050 --> 00:10:05,450 that shouldn't be a problem for us nothing is a problem for us really 182 00:10:06,380 --> 00:10:10,320 If you repeatedly flaunt the rules here, there are consequences. 183 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 Cornhole? 184 00:10:17,320 --> 00:10:18,640 Cornhole? Again? 185 00:10:19,840 --> 00:10:21,640 Home ground advantage, I guess. 186 00:10:22,020 --> 00:10:24,460 Just need to push that one in and I'm back. 187 00:10:25,620 --> 00:10:28,740 Prepare your hole for corning. 188 00:10:29,180 --> 00:10:33,220 Peanut, relax. It's just a game. I know this is a test, Strawberry. Don't you 189 00:10:33,220 --> 00:10:34,660 get it? Just give me some space. 190 00:10:36,970 --> 00:10:38,750 Ah, I think there's a weird cross breeze. 191 00:10:40,910 --> 00:10:42,570 Cornhole. Dirk, you've lost. 192 00:10:42,850 --> 00:10:47,250 I think Dirk was just a little off his game because he's worried about how you 193 00:10:47,250 --> 00:10:48,370 might judge our history. 194 00:10:48,650 --> 00:10:49,449 Not really. 195 00:10:49,450 --> 00:10:51,530 It's a classic high school sweetheart story. 196 00:10:52,290 --> 00:10:53,290 Very normal. 197 00:10:54,470 --> 00:10:56,090 Would you like to speak your truth? 198 00:10:56,540 --> 00:10:59,780 Your tone and overall sweatiness makes me think there's more to the story. 199 00:10:59,840 --> 00:11:03,820 sure. We weren't in the same year, that's true. I'm older. 200 00:11:04,480 --> 00:11:05,660 Guess how old I am now. 201 00:11:05,860 --> 00:11:09,240 Go on, have a guess. Go on, have a guess. Please. You won't get it. 202 00:11:10,700 --> 00:11:12,080 Okay, I'm 48. 203 00:11:12,620 --> 00:11:15,960 Can you believe it? Not bad shape for 48, am I? 204 00:11:16,260 --> 00:11:19,580 Just a good laugh every day, that's the secret. Dirk was my high school teacher. 205 00:11:20,000 --> 00:11:24,220 Why did you... Look, that's... I don't think that was the point of his asking. 206 00:11:24,220 --> 00:11:25,460 mean, is that relevant? 207 00:11:26,280 --> 00:11:28,540 I didn't want to get into all the school stuff. 208 00:11:29,440 --> 00:11:34,060 Sorry, are we... Is this... So... So, 209 00:11:35,840 --> 00:11:40,000 all of the great characters can be boiled down to eight different types. 210 00:11:40,200 --> 00:11:45,660 The hero, the lover, the outlaw, the dancer, the young colt, the mountaineer, 211 00:11:45,780 --> 00:11:47,760 the widow, and the nutty professor. 212 00:11:48,140 --> 00:11:49,079 Oh, wow. 213 00:11:49,080 --> 00:11:53,120 Audiences consistently relate to and root for one of these types. 214 00:11:53,480 --> 00:12:00,190 So... which one appeals to you i guess the hero oh i know right 215 00:12:00,190 --> 00:12:04,410 wouldn't the hero be so fun but you know let's actually keep that one in the 216 00:12:04,410 --> 00:12:09,210 back pocket for now and explore some of the others just for fun oh okay you know 217 00:12:09,210 --> 00:12:15,650 it would be so perfect for you the widow the widow that sounds kind of sad yeah 218 00:12:15,650 --> 00:12:20,680 that does sound kind of sad okay so which one do you like i like the dancer 219 00:12:20,680 --> 00:12:22,360 love the dancer for you. 220 00:12:22,860 --> 00:12:24,660 Oh, but you know what? What if we get on Ellen? 221 00:12:25,020 --> 00:12:28,720 Or whoever they give Ellen's show to. If we get on Ellen, we gotta save that. So 222 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 let's save that. 223 00:12:30,100 --> 00:12:32,200 I feel like there's one you want me to choose. 224 00:12:32,580 --> 00:12:37,260 No, no, no, no, no, no, no. Not at all. This is totally for you to get excited 225 00:12:37,260 --> 00:12:41,440 about. You know? But I really think that you'd have a lot of fun with the widow. 226 00:12:41,860 --> 00:12:44,060 It's also the only one that will allow you to keep your job. 227 00:12:44,620 --> 00:12:48,800 Okay, I'll take the widow then. Great choice, truly. 228 00:12:49,100 --> 00:12:54,400 So, the widow is great at talking about their grief. In this case, your grief 229 00:12:54,400 --> 00:12:55,980 after losing Brother Eduardo. 230 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 Who's that? 231 00:12:58,320 --> 00:13:03,840 Oh, that's Officer Reinhardt. His first name was Edward, so we tested Eddie Boy, 232 00:13:04,280 --> 00:13:10,800 Mr. Ed, Edamame, Vitamin E, the E -Man, E -Town, E -Major, E -Minor, and 233 00:13:10,800 --> 00:13:12,420 Edbath and beyond, but... 234 00:13:12,940 --> 00:13:14,660 Brother Eduardo was the clear winner. 235 00:13:15,100 --> 00:13:17,040 Oh, that makes sense. Okay. 236 00:13:17,360 --> 00:13:22,600 Great. So the widow has two secret weapons. The first one is what we call 237 00:13:22,600 --> 00:13:27,140 little girl. It's a kind of brave smile you give. It conveys innocence and 238 00:13:27,140 --> 00:13:31,800 frailty, but also courage in the face of overwhelming odds. It's like this. 239 00:13:33,820 --> 00:13:34,820 Brave little girl. 240 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 Let's see yours. 241 00:13:38,800 --> 00:13:41,720 It kind of looks like sad old man. 242 00:13:42,140 --> 00:13:46,000 A little more coy, like, um, I've got a secret, but I'll never tell. 243 00:13:46,360 --> 00:13:51,320 You know what I mean? I'm sorry, but the widow feels kind of emasculating. 244 00:13:51,560 --> 00:13:54,440 Huh. You think Vin Diesel is emasculated? No. 245 00:13:54,820 --> 00:13:57,900 See, I don't either. And he's been playing the widow for seven years. 246 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 Oh, really? 247 00:13:59,840 --> 00:14:02,080 That's the true power of the widow. 248 00:14:02,540 --> 00:14:03,880 It's sexual. 249 00:14:04,280 --> 00:14:08,800 And that actually brings me to the widow's other secret weapon, the 250 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 dam. 251 00:14:10,140 --> 00:14:11,140 Okay, what's that? 252 00:14:11,720 --> 00:14:14,580 The dam could burst at any second, and it goes like this. 253 00:14:14,900 --> 00:14:20,420 Whenever I think about Brother Eduardo, I just... count my blessings. 254 00:14:20,960 --> 00:14:22,200 Okay, now you go. 255 00:14:22,760 --> 00:14:29,680 Whenever I think about Brother Eduardo, I just... I count 256 00:14:29,680 --> 00:14:30,680 my blessings. 257 00:14:31,680 --> 00:14:33,900 Yes, that is so great. 258 00:14:34,160 --> 00:14:37,300 I love it. Damon, can we get some of those smart pills in here, chop chop? 259 00:14:41,410 --> 00:14:42,410 There's the cult. 260 00:14:42,730 --> 00:14:43,910 There's the steeple. 261 00:14:44,150 --> 00:14:46,670 Here comes Cullen to bust you people. 262 00:14:47,390 --> 00:14:48,390 It's pretty good. 263 00:14:49,370 --> 00:14:50,370 Oh. 264 00:14:54,050 --> 00:14:58,570 We should be able to be honest about our story, hon. Why aren't you proud of it? 265 00:14:58,710 --> 00:15:02,470 If it wasn't something to be proud of, why was it off the news so much? 266 00:15:02,910 --> 00:15:04,430 Well, of course I am now. 267 00:15:05,260 --> 00:15:08,700 But you weren't the history teacher with the shameful heart on for a child. 268 00:15:08,940 --> 00:15:13,420 You weren't the kiddie fiddler. You were never called Dirk Diddler, Professor 269 00:15:13,420 --> 00:15:15,400 Peto, the hand relief teacher. 270 00:15:15,700 --> 00:15:16,740 You're the victim. 271 00:15:17,080 --> 00:15:18,080 I'm not a victim. 272 00:15:18,120 --> 00:15:22,440 Now, I know that, but did the school or your parents, the journalists? 273 00:15:22,980 --> 00:15:24,420 Now he knows everything. 274 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 We failed. 275 00:15:26,180 --> 00:15:27,660 Do you feel like you failed? 276 00:15:27,900 --> 00:15:28,900 Of course we have. 277 00:15:29,020 --> 00:15:31,680 Every time I've slipped up, you're writing in your fucking book. 278 00:15:32,100 --> 00:15:33,420 That book's my diary. 279 00:15:33,920 --> 00:15:36,360 I like to jot down thoughts and feelings. Would you like to see? 280 00:15:37,100 --> 00:15:40,800 But why the test? The cornhole? 281 00:15:41,220 --> 00:15:42,320 It wasn't a test. 282 00:15:42,680 --> 00:15:46,700 I asked you if you wanted to play cornhole, and you said yes, so we played 283 00:15:46,700 --> 00:15:50,380 cornhole. In our history, that doesn't bother you? 284 00:15:50,740 --> 00:15:51,740 Not in the least. 285 00:15:51,980 --> 00:15:54,160 I think it's a delightful color on you two. 286 00:15:54,740 --> 00:15:56,480 Oh, good. What a relief. 287 00:15:57,260 --> 00:16:00,600 Oh, I was so worried we wouldn't be accepted into this community. 288 00:16:01,460 --> 00:16:03,100 Well, that's for Terry to decide. 289 00:16:03,850 --> 00:16:06,570 Right, but it doesn't bother you. 290 00:16:08,270 --> 00:16:09,990 So Terry has decided. 291 00:16:10,570 --> 00:16:12,810 It's best not to put words in Terry's mouth. 292 00:16:13,590 --> 00:16:18,590 No, of course not. Terry's thought processes are unimpeachable, and Terry's 293 00:16:18,590 --> 00:16:19,590 decision's final. 294 00:16:19,790 --> 00:16:21,830 Of course, we didn't mean any offense, Terry. 295 00:16:22,410 --> 00:16:23,430 Oh, I'm not Terry. 296 00:16:24,110 --> 00:16:25,430 Yes, you are. 297 00:16:25,650 --> 00:16:28,650 No, I'm Micah. I just came here to give you the tour. 298 00:16:28,970 --> 00:16:31,490 Oh, I see what's happened. Am I not wearing my name tag? 299 00:16:32,090 --> 00:16:33,090 Oh, shoot. 300 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 It's on my other shirt. Sorry. 301 00:16:34,820 --> 00:16:36,220 So none of this counts? 302 00:16:36,520 --> 00:16:38,780 This is just like a practice run? 303 00:16:39,080 --> 00:16:41,200 No, your evaluation hasn't even started. 304 00:16:41,480 --> 00:16:43,420 In fact, let's take you to Terry right now. 305 00:16:43,660 --> 00:16:44,660 Oh, fantastic. 306 00:16:45,240 --> 00:16:46,260 No, just Sue. 307 00:16:46,840 --> 00:16:48,480 And why not me? 308 00:16:48,840 --> 00:16:50,460 Terry has requested just Sue. 309 00:16:50,820 --> 00:16:52,540 But should I not be first? 310 00:16:52,840 --> 00:16:54,240 Or... No. 311 00:16:54,780 --> 00:16:56,320 I'm sure it won't be long, Peanut. 312 00:16:56,580 --> 00:16:58,020 Oh, yeah. Okay, yeah. 313 00:16:58,840 --> 00:16:59,840 Bye, Strawberry. 314 00:17:01,940 --> 00:17:05,880 Okie dokie, here you go. Some brain helpers down the old hatch. 315 00:17:06,240 --> 00:17:10,140 Okay, I don't think I should take any more vitamins because they make me feel 316 00:17:10,140 --> 00:17:14,200 good when I take them. But then when I stop taking them, I get really irritable 317 00:17:14,200 --> 00:17:16,460 and everything's harder to do. 318 00:17:16,819 --> 00:17:17,819 These aren't vitamins. 319 00:17:18,119 --> 00:17:19,119 Yes, they are. 320 00:17:19,380 --> 00:17:21,180 Reinhardt and I eat the... Who's Reinhardt? 321 00:17:21,420 --> 00:17:26,619 Sorry. Brother Eduardo used to give these to me when we were on our shift to 322 00:17:26,619 --> 00:17:29,000 keep us focused and healthy and feeling invincible. 323 00:17:29,320 --> 00:17:32,140 Like we could do anything, but never in a cocky, dangerous way. 324 00:17:32,360 --> 00:17:34,920 Yeah, and that's what methamphetamine does. 325 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Oh. 326 00:17:37,160 --> 00:17:39,200 But I would never do... No, you did, though. 327 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 But it's impossible. 328 00:17:41,100 --> 00:17:42,820 I didn't... You did a lot. You actually did a lot. 329 00:17:43,040 --> 00:17:47,000 But he could not have tricked me like... He did, though. I guess every day. 330 00:17:48,820 --> 00:17:52,860 Honestly, listen, they are just to help you focus and be your best self. 331 00:17:53,120 --> 00:17:54,920 In Germany, they put it in the water. 332 00:17:55,240 --> 00:17:57,840 And we know Germans always make the right decision, right? 333 00:17:58,200 --> 00:18:01,500 Look, it's not that I don't want them, because I really do. 334 00:18:01,700 --> 00:18:03,680 But I don't think this is a good thing. 335 00:18:03,980 --> 00:18:08,380 Okay, well, listen, if you don't feel comfortable... I don't feel comfortable. 336 00:18:08,680 --> 00:18:09,359 No problem. 337 00:18:09,360 --> 00:18:12,680 No problem. No problem, no problem. And honestly, you know what? This is good. 338 00:18:12,720 --> 00:18:15,420 I'm glad to hear that you're 100 % confident about the interview. 339 00:18:16,020 --> 00:18:17,980 But I didn't say I'm 100 % confident. 340 00:18:18,490 --> 00:18:19,630 You're not 100 % confident? 341 00:18:19,990 --> 00:18:22,130 No, 100 is pretty high. 342 00:18:22,370 --> 00:18:26,910 Here's the thing about not being 100 % confident, and honestly, I do not say 343 00:18:26,910 --> 00:18:30,930 this to scare you because I'm on your side, but the interview will probably 344 00:18:30,930 --> 00:18:35,690 trick you into admitting to your drug use, and you will definitely lose your 345 00:18:35,690 --> 00:18:39,690 and your pension, and I wouldn't rule out jail time, and there will be a 346 00:18:39,690 --> 00:18:44,610 lifetime movie about you, and their casting choice will make you feel bad 347 00:18:44,610 --> 00:18:45,670 yourself. Shoot. 348 00:18:47,080 --> 00:18:51,640 That does scare me. Yeah, of course it does. Oh, I've got an idea. Tolbeck, how 349 00:18:51,640 --> 00:18:52,640 about we do this together? 350 00:18:53,060 --> 00:18:55,720 The two of us. Let's ride the wave together. 351 00:18:56,780 --> 00:18:57,780 Me and you? 352 00:18:57,880 --> 00:19:02,460 Yeah. You'll do it with me? Every step of the way. I am here to support you. 353 00:19:03,260 --> 00:19:06,940 Okay. Wow, it's almost like I have a partner again. 354 00:19:07,260 --> 00:19:10,160 Almost like you have a partner? Brother, you do have a partner. 355 00:19:10,800 --> 00:19:12,760 I'm your partner. Here you go. 356 00:19:13,540 --> 00:19:14,780 Down the old hatch. 357 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 Okay. 358 00:19:16,830 --> 00:19:18,530 Brother Eduardo used to say that, too. 359 00:19:19,650 --> 00:19:22,410 All right, your turn. Okay, here we go. 360 00:19:22,950 --> 00:19:23,950 Gulp. 361 00:19:24,390 --> 00:19:27,510 Well, you just pretended to... You're not going to take it? 362 00:19:27,770 --> 00:19:32,070 I did... I don't know what the heck I thought I put in my mouth, but... Shoot, 363 00:19:32,070 --> 00:19:35,050 guess I missed it, and we don't have any more. So it's okay. And besides, I have 364 00:19:35,050 --> 00:19:36,710 been sober for three years. 365 00:19:37,070 --> 00:19:39,010 But you said we'd ride this way together. 366 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 I can ride it sober. 367 00:19:40,920 --> 00:19:44,140 But you are going to be great. Just don't ever mention the drugs at all, 368 00:19:44,200 --> 00:19:45,280 And it will go great, okay? 369 00:19:45,700 --> 00:19:46,700 Damon, can you get the car? 370 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 Here's your puss. 371 00:19:54,500 --> 00:19:56,720 Kitty! Oh, Kitty, is she okay? 372 00:19:57,420 --> 00:19:58,420 She's fine. 373 00:19:58,540 --> 00:20:01,880 After she tore my arms to ribbons, she hid in this log and hissed in my ears 374 00:20:01,880 --> 00:20:02,880 entire walk back. 375 00:20:02,960 --> 00:20:04,060 Oh, that's my girl. 376 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 Oh, Kitty. 377 00:20:05,760 --> 00:20:07,220 My baby, I missed you. 378 00:20:07,560 --> 00:20:08,720 Come over here to my house. 379 00:20:10,179 --> 00:20:11,179 That's not her. 380 00:20:12,100 --> 00:20:13,100 What the fuck? 381 00:20:13,580 --> 00:20:14,580 That wasn't Kitty. 382 00:20:14,620 --> 00:20:16,460 No, that was a wild possum. 383 00:20:17,240 --> 00:20:18,660 Oh, wait, is that? 384 00:20:19,460 --> 00:20:20,600 No, I don't think that's her. 385 00:20:20,840 --> 00:20:23,440 It's hard to tell. I've only been feeding her for the past few days. 386 00:20:24,200 --> 00:20:25,179 You know what? 387 00:20:25,180 --> 00:20:26,600 We'll just say it wasn't her. 388 00:20:26,880 --> 00:20:28,280 But what you did today? 389 00:20:29,420 --> 00:20:31,000 Dude, all is forgiven. 390 00:20:31,660 --> 00:20:34,100 You can be my cock oyster any day. 391 00:20:34,900 --> 00:20:37,140 I'm going to take you to see my contact. 392 00:20:37,520 --> 00:20:39,260 Okay. I'm calling off the revenge. 393 00:20:40,060 --> 00:20:41,360 Revenge? What? 394 00:20:42,080 --> 00:20:43,400 You said you're calling off the revenge. 395 00:20:43,720 --> 00:20:46,320 No, I didn't say that. I said, come on, let's go. Let's get a steak. 396 00:20:46,740 --> 00:20:47,800 Thought you were cooking some stew. 397 00:20:48,320 --> 00:20:49,760 No, you don't want that. That's the revenge. 398 00:20:53,980 --> 00:20:55,080 Do you miss him? 399 00:20:56,100 --> 00:21:03,000 Well, to be honest, Carol, no, I don't. Because I see him every day in the faces 400 00:21:03,000 --> 00:21:04,020 of kids. 401 00:21:07,200 --> 00:21:08,540 While they play in the park. 402 00:21:09,870 --> 00:21:15,610 And what do you say to the rumors that you and he were under the influence of 403 00:21:15,610 --> 00:21:17,870 drugs on that terrible night? 404 00:21:18,390 --> 00:21:22,110 You know, Carol, it's hurtful. It's what it is. Look, you can say whatever you 405 00:21:22,110 --> 00:21:23,110 want to say about me. 406 00:21:23,450 --> 00:21:29,590 I'm alive and I can defend myself, but don't you say a word about Mr. S. 407 00:21:30,250 --> 00:21:32,090 Who? I'm sorry. 408 00:21:32,910 --> 00:21:33,910 Brother Eduardo. 409 00:21:34,450 --> 00:21:38,610 I always called him that. I'm sorry. Look, these drugs are not helping. 410 00:21:39,180 --> 00:21:40,180 I'm sorry. 411 00:21:40,260 --> 00:21:43,300 Did you just admit to being on drugs right now? 412 00:21:43,580 --> 00:21:45,820 Could you just cut this out of the show? 413 00:21:46,180 --> 00:21:48,980 Oh, this is bad. This is so bad. This is live to air. 414 00:21:49,400 --> 00:21:51,960 Oh. Can I get some water or something? 415 00:21:52,300 --> 00:21:53,780 We'll go to commercial break. 416 00:21:54,020 --> 00:21:58,900 Please stay with us as we follow this developing story of police scandal and 417 00:21:58,900 --> 00:22:01,540 corruption. Wait, are you talking about me? 418 00:22:04,940 --> 00:22:05,940 There he is. 419 00:22:06,500 --> 00:22:08,730 Wait. No, that's not him. 420 00:22:10,430 --> 00:22:11,430 There he is. 421 00:22:12,510 --> 00:22:14,270 Goes by the name Magnolia. 422 00:22:14,690 --> 00:22:17,490 Was in the cold for over a year, only been out a little while. 423 00:22:18,050 --> 00:22:19,390 Used to do security. 424 00:22:20,050 --> 00:22:22,210 Knows their operation inside and out. 425 00:22:22,830 --> 00:22:25,530 Let's just say this guy's seen some mud. 426 00:22:27,250 --> 00:22:29,450 Mud, by the way, is... I know what mud means, yeah. 427 00:22:38,380 --> 00:22:44,780 I hear a sound, it going through my brain. 428 00:22:48,180 --> 00:22:55,020 I hear talk of people, I feel the falling rain. 429 00:22:57,800 --> 00:23:04,620 I feel men crying, cause the whole world has let him 430 00:23:04,620 --> 00:23:05,620 down. 431 00:23:09,130 --> 00:23:14,830 She is a lady and funny face of the clan. 432 00:23:18,130 --> 00:23:19,130 Mama. 433 00:23:19,180 --> 00:23:23,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.