Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,090 --> 00:01:29,250
Vote no for child or special agent.
2
00:01:35,910 --> 00:01:37,090
It's on us.
3
00:01:40,330 --> 00:01:41,690
It's our pleasure.
4
00:02:01,380 --> 00:02:03,900
Okay. Okay.
5
00:02:24,470 --> 00:02:25,550
Can't let you through.
6
00:02:32,390 --> 00:02:33,570
Hey, hey, phone.
7
00:02:37,550 --> 00:02:38,710
Why did you call me?
8
00:02:42,050 --> 00:02:43,890
Um, sure, yeah, okay.
9
00:03:18,729 --> 00:03:19,779
I can't let you.
10
00:04:08,520 --> 00:04:10,080
Do you need to fill out the I -9J?
11
00:04:11,280 --> 00:04:12,330
No.
12
00:04:12,360 --> 00:04:14,540
Okay, well, you need to fill out the I
-9J.
13
00:04:15,580 --> 00:04:19,419
Okay, uh, where do I go? You log into
your employee's portal, and I noticed
14
00:04:19,420 --> 00:04:23,339
you have to perform the guidelines to
find the I -9J. I is an irritating, 9 is
15
00:04:23,340 --> 00:04:25,160
an baseball inning, J is a joke.
16
00:04:25,620 --> 00:04:28,020
Print it out, fill it in, and bring it
back to me.
17
00:04:28,320 --> 00:04:30,960
Right, but I can't get to the desk to
use my computer.
18
00:04:31,400 --> 00:04:35,010
Men can just take you to one of the
terminals in the staff lounge on level
19
00:04:35,400 --> 00:04:37,140
Right, but I can't use the elevator.
20
00:04:38,480 --> 00:04:40,920
Right. Right.
21
00:04:43,760 --> 00:04:45,160
Right.
22
00:05:25,320 --> 00:05:26,370
Oh, yes, I hope so.
23
00:05:26,860 --> 00:05:27,910
Yeah. Pass.
24
00:05:28,180 --> 00:05:29,230
Pass.
25
00:05:29,240 --> 00:05:30,320
Pass. Pass. Pass.
26
00:05:30,900 --> 00:05:31,950
Pass.
27
00:05:35,180 --> 00:05:36,230
Pass.
28
00:06:29,320 --> 00:06:30,370
Thank you.
29
00:07:22,481 --> 00:07:26,549
I really, I don't need to see any
evidence.
30
00:07:26,550 --> 00:07:27,289
You're right.
31
00:07:27,290 --> 00:07:30,750
I should get back to my C -9A form
before they figure it out.
32
00:07:31,690 --> 00:07:34,210
Contrary conduct by a subordinate.
33
00:07:34,770 --> 00:07:35,820
That's you.
34
00:07:35,830 --> 00:07:38,870
You're the subordinate, Agent Cullen.
Thanks for this.
35
00:07:39,210 --> 00:07:44,309
Right. I'm sorry. Look, I've seen this
before. New agents thinking the FBI is
36
00:07:44,310 --> 00:07:45,870
going to be just like the movies.
37
00:07:45,990 --> 00:07:50,289
Now, this crazy man -dog stuff you seem
to love, that shit is old. And not cool
38
00:07:50,290 --> 00:07:51,370
if you hadn't noticed.
39
00:07:51,550 --> 00:07:52,600
I'm sorry.
40
00:07:52,601 --> 00:07:56,719
It's my fault. I'm just very frustrated
with the bureaucracy and the paperwork.
41
00:07:56,720 --> 00:08:00,960
You know, I'm an FBI special agent.
There has to be more than this.
42
00:08:01,820 --> 00:08:07,220
Being called a special agent doesn't
make you special. It doesn't mean
43
00:08:07,640 --> 00:08:09,320
You're not actually special.
44
00:08:09,840 --> 00:08:11,700
Come on. Say it for me.
45
00:08:12,400 --> 00:08:13,500
I'm not special.
46
00:08:13,880 --> 00:08:14,930
I take your point.
47
00:08:15,590 --> 00:08:19,849
I do want to hear you say it. Okay, I'll
say the words. If you want me to say
48
00:08:19,850 --> 00:08:23,089
them, I... I've already asked you to say
it, so you know I want you to say them.
49
00:08:23,090 --> 00:08:24,589
I'm certainly able to say the words.
50
00:08:24,590 --> 00:08:28,330
Open your mouth and do it, baby. Okay,
yes, I'm not special.
51
00:08:28,830 --> 00:08:29,950
You are not.
52
00:08:30,410 --> 00:08:31,460
You're just you.
53
00:08:32,270 --> 00:08:33,730
Meaningless, pointless you.
54
00:08:33,731 --> 00:08:37,089
And I'm sorry to say it's kind of harsh,
but I'm going through a divorce. And
55
00:08:37,090 --> 00:08:39,288
the sooner you realize that, the better
you'll be.
56
00:08:39,289 --> 00:08:41,699
The sooner I realize you're getting
divorced?
57
00:08:41,730 --> 00:08:42,780
My divorce is...
58
00:09:03,870 --> 00:09:08,190
So maybe you're not so fucking smart
after all.
59
00:09:08,990 --> 00:09:10,370
I'm so sorry for everything.
60
00:09:10,450 --> 00:09:13,730
I just want to do some good. You know, I
just want a proper case.
61
00:09:14,750 --> 00:09:15,800
A career case?
62
00:09:15,801 --> 00:09:18,189
You're not going to have something great
for me.
63
00:09:18,190 --> 00:09:19,909
I really shouldn't be doing anything.
64
00:09:19,910 --> 00:09:20,789
Or should I?
65
00:09:20,790 --> 00:09:24,689
Maybe you're about to be the beneficiary
of a soon -to -be -divorced woman's
66
00:09:24,690 --> 00:09:28,789
impulsiveness. Well, that would be
great, and I promise you I will work so
67
00:09:28,790 --> 00:09:30,900
to not regret giving me this
opportunity.
68
00:09:31,370 --> 00:09:33,720
Do you know how Alan found out about
your face?
69
00:09:33,721 --> 00:09:34,749
Do you?
70
00:09:34,750 --> 00:09:35,800
No.
71
00:09:36,050 --> 00:09:37,350
I hope.
72
00:14:06,091 --> 00:14:13,919
There's a force that leader Terry Mann
has been extorting people, taking their
73
00:14:13,920 --> 00:14:14,719
lives, saving.
74
00:14:14,720 --> 00:14:16,380
But also, they're a cult.
75
00:14:17,180 --> 00:14:22,759
This is an opportunity for you to really
make a name for yourself as a special
76
00:14:22,760 --> 00:14:24,200
FBI agent.
77
00:14:24,480 --> 00:14:30,579
Life is hard here. It's starting at the
bottom again. No one likes you. You have
78
00:14:30,580 --> 00:14:35,379
no self -awareness. Well, hold on. I
mean, people like me. No. No, they
79
00:14:35,380 --> 00:14:38,330
don't. See, that's the lack of self
-awareness right there.
80
00:14:38,440 --> 00:14:41,760
Yeah. No, I understand. I'm maybe not
the best agent. Yeah. Right?
81
00:14:42,420 --> 00:14:43,600
I need to get involved.
82
00:14:54,260 --> 00:14:55,310
Hello?
83
00:15:10,760 --> 00:15:14,370
It's Fuller. I wanted to ask you about
the new guy calling. Do you like him?
84
00:15:15,120 --> 00:15:16,860
so he's wearing an FBI windbreaker.
85
00:15:18,080 --> 00:15:22,339
Yeah, not really. Every morning, he does
this passive -aggressive alpha male
86
00:15:22,340 --> 00:15:26,059
thing where he's bullying the barista
and they're giving him free coffee.
87
00:15:26,060 --> 00:15:28,600
Dude, it's just name of the fucking
coffee.
88
00:15:29,580 --> 00:15:30,900
Totally. Thanks.
89
00:15:32,880 --> 00:15:34,160
Turner, what's up?
90
00:15:34,640 --> 00:15:36,140
Hey. Colin, the new guy?
91
00:15:36,540 --> 00:15:37,590
Good guy?
92
00:15:42,540 --> 00:15:44,560
I mean, I guess you're right.
93
00:15:44,840 --> 00:15:48,600
Everybody hates me, I have no self
-awareness, and I'm not special.
94
00:15:49,200 --> 00:15:53,159
Amen. You know, I was already motivated
to do a good job on this case. I don't
95
00:15:53,160 --> 00:15:55,870
think you needed to have me hear all the
mean comments.
96
00:15:56,020 --> 00:15:57,520
Is it really mean if it's true?
97
00:15:57,860 --> 00:15:59,880
No. I'll prove them wrong.
98
00:16:00,260 --> 00:16:02,140
Be a special agent.
99
00:16:03,540 --> 00:16:05,120
That'll use not in me like that.
100
00:16:05,580 --> 00:16:06,900
Do you think I should call?
101
00:16:07,300 --> 00:16:09,000
I don't have an opinion, ma 'am.
102
00:19:09,130 --> 00:19:11,730
Yo, can you take me to the fucking
station now?
103
00:19:25,110 --> 00:19:28,830
Get fucked up
104
00:21:26,410 --> 00:21:33,389
Be at the warm home By now I'm sure you
know That I love you I need you I
105
00:21:33,390 --> 00:21:38,370
want you to have your child Great child
in heaven You know I love
106
00:21:38,420 --> 00:21:42,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
8195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.