All language subtitles for Mo s02e06 Bandido De Tacos.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:13,260 We should call daddy and celebrate. 2 00:00:13,520 --> 00:00:14,880 I already texted him. He's on his way. 3 00:00:15,380 --> 00:00:20,860 Come on, come on. Didn't I tell you? Didn't I tell you? Now we are family. 4 00:00:20,860 --> 00:00:21,860 you are family. 5 00:00:22,640 --> 00:00:23,640 Guys, guys, guys. 6 00:00:24,160 --> 00:00:25,160 Guys! 7 00:00:29,340 --> 00:00:30,340 That's a bit of misunderstanding. 8 00:00:33,820 --> 00:00:35,340 That rings for someone else. 9 00:00:41,580 --> 00:00:46,100 You just walk around carrying an engagement ring for your ex -girlfriend? 10 00:00:46,420 --> 00:00:48,620 I know it looks bad, but it's complicated. 11 00:00:49,120 --> 00:00:53,160 Well, then why were you hanging all over me at the cook -off talking about kids? 12 00:00:53,520 --> 00:00:58,740 Well, to be fair, you brought that up to me, and I was just answering honestly. 13 00:00:59,080 --> 00:01:00,960 I wasn't saying I wanted to have kids tomorrow. 14 00:01:01,540 --> 00:01:04,180 I genuinely thought we had a real connection, too. 15 00:01:04,400 --> 00:01:06,940 No, we do have a connection. I had such a great time at the rodeo. 16 00:01:08,520 --> 00:01:12,920 It's just been one day, and... That's too fast for an engagement. 17 00:01:13,340 --> 00:01:15,280 That's how Barbara said it would happen. 18 00:01:15,600 --> 00:01:16,600 Well, maybe Barbara's wrong. 19 00:01:16,740 --> 00:01:17,740 You ever think about that? 20 00:01:18,320 --> 00:01:21,960 It's kind of weird, psychics. I mean, demonic -looking cards. 21 00:01:22,180 --> 00:01:25,040 You flip them over, there's somebody stabbing themselves, but that's a good 22 00:01:25,040 --> 00:01:28,380 thing. And then you flip it over again, and somebody's smiling, but that's a bad 23 00:01:28,380 --> 00:01:29,380 thing. 24 00:01:29,740 --> 00:01:35,600 Look, regardless of how I feel about psychics, where I'm at right now, I'm 25 00:01:35,600 --> 00:01:38,460 certainly not ready for an engagement -type commitment. 26 00:01:39,400 --> 00:01:44,820 Oh, you are just a small child in the body of a beautiful man. 27 00:01:46,600 --> 00:01:47,600 What? 28 00:01:48,600 --> 00:01:50,080 Take your damn ring back. 29 00:01:52,120 --> 00:01:53,340 That's not my ring. 30 00:01:54,160 --> 00:01:55,220 That's the whole point. 31 00:01:55,660 --> 00:01:57,420 You fucked up everything, bro. 32 00:01:58,900 --> 00:01:59,940 You heard all that? 33 00:02:00,180 --> 00:02:01,980 Of course. I'm sitting here. I can hear. 34 00:02:02,920 --> 00:02:03,920 Bro. 35 00:02:04,380 --> 00:02:05,780 Married. Brothers. 36 00:02:06,180 --> 00:02:07,800 One big happy family. 37 00:02:08,699 --> 00:02:11,140 Everything gone now, bro. I'm so sorry, bro. 38 00:02:12,380 --> 00:02:14,140 Bro, you have to get the fuck out of my house. 39 00:02:14,340 --> 00:02:17,340 It's so late. Can I just sleep on the couch and leave tomorrow? 40 00:02:17,660 --> 00:02:18,459 No, no. 41 00:02:18,460 --> 00:02:22,160 That's the thing. You have to get the fuck out of my house now. I'm very 42 00:02:22,260 --> 00:02:24,500 man. I have to scream at you right now also. 43 00:02:24,820 --> 00:02:29,320 Okay. You betray my family and you disrespect me. 44 00:02:29,940 --> 00:02:31,820 I'm not allowed to leave you, okay? 45 00:02:32,300 --> 00:02:34,260 I never want to see you again. 46 00:02:35,080 --> 00:02:37,420 I'm going to see you tomorrow, inshallah. Inshallah. 47 00:02:38,120 --> 00:02:41,640 Austin is better without you. You're a fucking refugee again. 48 00:03:03,400 --> 00:03:07,920 As -salamu alaykum, Mama. As -salamu alaykum. Moving back in already, Mama? 49 00:03:08,160 --> 00:03:09,160 Just for the night. 50 00:03:10,140 --> 00:03:12,660 Habibi, there is no shame in living with your family. 51 00:03:13,620 --> 00:03:14,960 Who said there's any shame in it? 52 00:03:16,200 --> 00:03:18,000 I just need a little privacy for a little bit. 53 00:03:19,120 --> 00:03:23,520 Look at what the settlers are doing. Our family is there. My sisters, your 54 00:03:23,520 --> 00:03:26,360 aunts, Khalatik, Khalisi. Mama, Madam Khalati, are they okay? 55 00:03:27,000 --> 00:03:30,160 They're okay, Mama, but I'm afraid. I'm worried about them. 56 00:03:31,180 --> 00:03:33,840 Look, the other people, what's happening to them? 57 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 Oh, my, no. 58 00:03:37,080 --> 00:03:39,060 You got to just take a break. 59 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Please. 60 00:03:42,000 --> 00:03:46,540 I've seen the videos, Mama, 24 -7. This is not good for the heart. 61 00:03:49,420 --> 00:03:51,060 Tell me. What? 62 00:03:51,500 --> 00:03:53,480 What happened with Hamid while you were back? 63 00:03:53,780 --> 00:03:57,460 Oh, nothing. I accidentally got engaged and divorced on the same day. And he has 64 00:03:57,460 --> 00:03:58,540 an insane amount of guns. 65 00:03:59,020 --> 00:04:00,920 I'm really savvy and creative in how he keeps them. 66 00:04:01,360 --> 00:04:05,020 He's a clock with glocks. That's what happened with Hamid. And I'm pretty sure 67 00:04:05,020 --> 00:04:07,880 grenade. I don't know if it's real or not, but that doesn't matter. 68 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Tell me, tell me. 69 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 How was your day? 70 00:04:10,980 --> 00:04:11,980 Not good. 71 00:04:12,200 --> 00:04:16,100 So I'm... But he's selling the farm. 72 00:04:17,000 --> 00:04:18,399 Look, son, it ain't nothing personal. 73 00:04:18,640 --> 00:04:21,480 It's just time for me to hang up my spurs, that's all. What are you gonna 74 00:04:21,640 --> 00:04:23,720 You just gonna fiddle with your fiddle over there? 75 00:04:24,420 --> 00:04:28,120 Fiddler, buddy? Well, why the hell not? I like fiddling with my fiddle. You got 76 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 dirt in your veins. 77 00:04:29,240 --> 00:04:31,800 All right, you leave this place, you're gonna lose your mind. 78 00:04:32,200 --> 00:04:35,760 They're gonna call you Sleepy Buddy. Oh, horse shit, I'm fit as a fiddle. Yeah, 79 00:04:35,780 --> 00:04:38,200 see? You're already starting to repeat words. You put that word in my head. 80 00:04:38,680 --> 00:04:40,180 How can you sell a farm to strangers? 81 00:04:40,640 --> 00:04:42,100 Buddy, it's been in your family for generations. 82 00:04:42,560 --> 00:04:43,820 No, I don't have any family. 83 00:04:44,280 --> 00:04:47,240 The only family I've got is a nephew in Los Angeles, and I can't leave this 84 00:04:47,240 --> 00:04:50,520 place to that goofy son of a bitch. Why? Last time I seen him, he had four 85 00:04:50,520 --> 00:04:53,020 different colors of hair and was wearing a goddamn leather harness. 86 00:04:53,440 --> 00:04:57,240 He's not a farm guy. Look, son, I like you. I really do. 87 00:04:57,460 --> 00:04:59,280 But I like money more. 88 00:05:00,220 --> 00:05:02,760 I don't got a pension, none of that. And I got to eat. 89 00:05:04,340 --> 00:05:07,720 Expect me to just shovel horse shit out here the rest of my life? No. 90 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 Tell you what. 91 00:05:10,700 --> 00:05:12,740 What if I get you 70 % of the tail price? 92 00:05:13,020 --> 00:05:13,999 Would that do it? 93 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 All right. 94 00:05:15,400 --> 00:05:18,980 I'm twisting my arm, but I could do that, I suppose. 95 00:05:19,380 --> 00:05:20,380 All right. 96 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 What am I looking at? 97 00:05:21,610 --> 00:05:22,670 Just north of $4 million. 98 00:05:24,230 --> 00:05:25,530 Yeah, I can't do that. Yeah. 99 00:05:25,790 --> 00:05:26,629 Look, Mo. 100 00:05:26,630 --> 00:05:28,710 Let me see if I can set a meeting with the new owners. 101 00:05:29,090 --> 00:05:33,250 See if you can make a deal with them. Keep 1947 up and running. Now we're 102 00:05:33,250 --> 00:05:34,950 talking. We're thinking. We're working it out. 103 00:05:35,170 --> 00:05:36,530 I like this. I like this. 104 00:05:37,770 --> 00:05:39,510 What are they like? 105 00:05:40,070 --> 00:05:41,070 What's their deal? 106 00:05:41,110 --> 00:05:42,790 To tell you the truth, I ain't got a fucking clue. 107 00:05:43,070 --> 00:05:43,829 You never met them? 108 00:05:43,830 --> 00:05:44,830 Oh, I've met them. 109 00:05:45,110 --> 00:05:46,370 I just don't understand them. 110 00:05:47,330 --> 00:05:48,330 All right. 111 00:06:03,850 --> 00:06:04,850 Don't wait. Don't come in. 112 00:06:05,410 --> 00:06:10,010 What are you doing back there? I'm doing nothing. 113 00:06:10,810 --> 00:06:13,330 I'm just trying to clean up my room. You want me to help you pick that up? No, I 114 00:06:13,330 --> 00:06:14,390 can clean up my room later. Okay. 115 00:06:16,930 --> 00:06:17,930 What? 116 00:06:18,590 --> 00:06:19,890 Listen, I need to look at your smart plan. 117 00:06:20,370 --> 00:06:23,070 Now you want to see my smart plan. Come on, don't be like that. I have a meeting 118 00:06:23,070 --> 00:06:25,150 with the people who bought the farm. I could save the business. 119 00:06:26,790 --> 00:06:27,790 No, okay. 120 00:06:30,330 --> 00:06:31,730 Never thought you'd ask, Kamuni. 121 00:06:32,410 --> 00:06:33,410 My God. 122 00:06:40,190 --> 00:06:45,750 There's diagrams. Listen, can you just give me the cliff notes or the 123 00:06:45,750 --> 00:06:46,750 highlights? 124 00:06:46,790 --> 00:06:47,790 Broad strokes. 125 00:06:47,970 --> 00:06:51,210 Well, broad strokes. I thought I was, I thought, shouldn't I just do the 126 00:06:51,210 --> 00:06:54,010 presentation? Yes, sure, sure, sure, sure. 127 00:06:54,390 --> 00:06:56,270 Yep, yep. Well, when's the meeting? 128 00:06:56,630 --> 00:06:57,630 It's tomorrow. 129 00:06:58,490 --> 00:07:00,870 Oh, I'm actually supposed to meet. 130 00:07:01,200 --> 00:07:02,360 Nadia's friend tomorrow. 131 00:07:02,720 --> 00:07:04,320 Nadia's taking you to be one of her friends? 132 00:07:04,620 --> 00:07:06,700 Yeah. Oh, my God! That's amazing! 133 00:07:07,340 --> 00:07:08,780 Yeah. You can't miss that? 134 00:07:09,020 --> 00:07:11,380 Yeah. I should have looked at this before. 135 00:07:12,340 --> 00:07:13,660 Thank you, really. 136 00:07:13,940 --> 00:07:15,400 I'm going to make you proud, I promise. 137 00:07:16,140 --> 00:07:17,140 Okay. 138 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 My best friend. 139 00:07:27,600 --> 00:07:29,360 You sure you don't want to give me the cliff notes? 140 00:07:33,550 --> 00:07:34,590 Then I have an elevator here. 141 00:07:36,730 --> 00:07:37,730 Jeez. 142 00:07:42,030 --> 00:07:44,590 How much longer do you have to wear that thing? 143 00:07:45,290 --> 00:07:46,290 I don't know, Mama. 144 00:07:47,530 --> 00:07:48,610 Lizzie's working on it. 145 00:07:50,270 --> 00:07:54,750 I like Lizzie. Even though she says Samir and I shouldn't go to Palestine, I 146 00:07:54,750 --> 00:07:55,750 like her. 147 00:07:56,210 --> 00:07:57,210 I'm worried, too. 148 00:07:57,750 --> 00:07:58,750 Especially without me. 149 00:07:58,970 --> 00:07:59,970 Why? 150 00:08:00,410 --> 00:08:01,510 Why? You know why. 151 00:08:02,400 --> 00:08:05,460 Samir, soldiers, checkpoints. Hi, I'm Monica. 152 00:08:05,820 --> 00:08:07,520 I'm so sorry to keep you waiting. 153 00:08:07,720 --> 00:08:10,220 Can I offer either of you a hemp -infused hydration boost? 154 00:08:11,260 --> 00:08:12,300 Hemp -infused? 155 00:08:13,320 --> 00:08:14,680 Can I have a Dr. Pepper? 156 00:08:15,640 --> 00:08:16,640 You're hilarious. 157 00:08:17,060 --> 00:08:18,060 Right this way, please. 158 00:08:22,180 --> 00:08:23,740 Attica's incredible, trust me. 159 00:08:24,340 --> 00:08:26,620 She's been a friend of mine since my freshman year at Rice. 160 00:08:28,580 --> 00:08:31,140 What am I supposed to talk to her about? 161 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 Anything you want. 162 00:08:33,870 --> 00:08:39,370 Say all the things you feel like you can't say to other people. 163 00:08:40,549 --> 00:08:42,130 Look. Hi, 164 00:08:42,850 --> 00:08:44,590 Samir. Hi. I'm Annika. 165 00:08:44,830 --> 00:08:48,990 Hi. I just finished reviewing your intake forms that you had Nadia fill 166 00:08:49,330 --> 00:08:50,330 No, 167 00:08:51,750 --> 00:08:52,709 what is she? 168 00:08:52,710 --> 00:08:54,590 Just family history. 169 00:08:55,210 --> 00:08:56,290 Right? Mm -hmm. 170 00:08:57,350 --> 00:08:59,790 Samir, would you feel more comfortable if we did this alone? 171 00:09:00,919 --> 00:09:01,919 Without Nadia? 172 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Oh. 173 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Yeah, okay. 174 00:09:07,140 --> 00:09:08,140 Yeah? Yeah. 175 00:09:09,440 --> 00:09:11,160 Okay. Okay. Okay, good. 176 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 I'll be right out there. 177 00:09:18,260 --> 00:09:21,460 So how do you feel, Samir? Do you know what brings you here today? 178 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Nadia drove me here. 179 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Great. 180 00:09:24,360 --> 00:09:27,300 I'm curious to know, have you ever heard of autism? 181 00:09:28,200 --> 00:09:29,200 No. 182 00:09:29,560 --> 00:09:31,280 It's a neurodevelopmental disability. 183 00:09:31,920 --> 00:09:34,020 I specialize in it. Oh, okay. 184 00:09:34,360 --> 00:09:39,580 I'd like to ask you some questions and try to answer as best you can. Is that 185 00:09:39,580 --> 00:09:40,580 okay? Yeah. 186 00:09:41,240 --> 00:09:46,940 I read in your forms that you got fired from your job at Chicken Cone. 187 00:09:47,580 --> 00:09:49,380 Could you tell me a little bit more about that? 188 00:09:53,800 --> 00:09:56,660 Uh, yeah, it was... 189 00:09:57,840 --> 00:09:59,880 It was just a misunderstanding. 190 00:10:01,420 --> 00:10:03,320 Why did you lock yourself in the bathroom? 191 00:10:03,760 --> 00:10:06,280 I'm guessing something must have made you pretty upset. 192 00:10:06,820 --> 00:10:08,460 Uh, no. 193 00:10:09,680 --> 00:10:14,740 Uh, in the bathroom, uh... It's okay if you don't remember. 194 00:10:16,760 --> 00:10:19,440 What feelings are coming up for you right now? 195 00:10:20,780 --> 00:10:23,000 Currently we're operating at a modest scale. 196 00:10:23,300 --> 00:10:29,080 However, we do intend on scaling up both regionally and nationally over the next 197 00:10:29,080 --> 00:10:34,360 five years. But the oil is about more than money. This oil is our identity. 198 00:10:34,880 --> 00:10:38,640 Our family planted olive trees in Palestine for generations. 199 00:10:39,300 --> 00:10:40,720 It's in our blood. 200 00:10:41,660 --> 00:10:45,560 Houston is home. And Palestine is our homeland. 201 00:10:46,960 --> 00:10:50,400 The oil we make here is what ties them together. 202 00:10:51,220 --> 00:10:54,400 You see, it's beyond them just business. 203 00:10:56,080 --> 00:10:57,760 You are so mother. 204 00:10:58,140 --> 00:10:59,920 I have three children, yes. 205 00:11:00,600 --> 00:11:05,160 You're so adorbs. I can't even take it. Weren't we just talking about this at 206 00:11:05,160 --> 00:11:08,320 lunch the other day? I mean, it's uncanny. I have goosebumps. 207 00:11:08,900 --> 00:11:11,320 Heal my arms. No, that's okay. I don't want to age you off the situation. 208 00:11:11,660 --> 00:11:15,300 Well, hold on. You guys were talking about Palestine during lunch? 209 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 What? No. 210 00:11:16,670 --> 00:11:18,450 We were talking about things people like to post. 211 00:11:19,270 --> 00:11:23,770 Representation, women of color -owned businesses, that kind of thing. It's 212 00:11:23,770 --> 00:11:24,770 important. 213 00:11:25,510 --> 00:11:28,370 You two should meet Jared, our CEO. 214 00:11:28,730 --> 00:11:29,549 Oh, my God, yes. 215 00:11:29,550 --> 00:11:33,430 So why don't we all circle back on Tuesday, grab some face -to -face with 216 00:11:33,530 --> 00:11:34,530 and make it official? 217 00:11:35,250 --> 00:11:39,630 Okay. Well, we have our numbers, Ray. I was coming in here like Shark Tank. Call 218 00:11:39,630 --> 00:11:41,030 me Mr. Wonderful. Mr. Wonderful! 219 00:11:41,230 --> 00:11:43,570 No, I'd be Damon, because I'm black. Oh. 220 00:11:43,810 --> 00:11:47,350 I mean, we're not... So concerned with numbers. 221 00:11:47,870 --> 00:11:51,470 Here, our key drivers are passion and authenticity. 222 00:11:52,130 --> 00:11:54,990 Honestly, your whole vibe is a sleigh. 223 00:11:56,010 --> 00:11:57,230 What is a sleigh? 224 00:11:57,650 --> 00:11:59,010 It means we're cool. 225 00:11:59,410 --> 00:12:00,830 Ah, cool, cool. Tell us. 226 00:12:05,050 --> 00:12:06,930 Sometimes I feel like I don't like myself. 227 00:12:07,370 --> 00:12:08,370 Why not? 228 00:12:09,410 --> 00:12:15,190 Because people, they... 229 00:12:16,210 --> 00:12:22,510 People don't understand me, and I feel like... 230 00:12:22,510 --> 00:12:27,550 Are 231 00:12:27,550 --> 00:12:31,850 you having difficulty describing it? 232 00:12:32,070 --> 00:12:38,570 Yeah. And that is definitely common in people who are autistic. 233 00:12:39,130 --> 00:12:41,030 I don't have that disorder. 234 00:12:41,690 --> 00:12:46,490 In your forms, it says that when you were younger, your parents took you to 235 00:12:46,490 --> 00:12:52,210 doctor. And they did identify several traits that do meet criteria for autism. 236 00:12:53,290 --> 00:12:54,290 No. 237 00:12:59,850 --> 00:13:06,750 Why... Why would they hide from me all those years? 238 00:13:07,850 --> 00:13:09,070 I wouldn't know. 239 00:13:10,030 --> 00:13:12,150 Honestly, my biggest concern is you. 240 00:13:13,030 --> 00:13:17,430 Autism is not a bad thing. And I'd be glad to answer any questions you might 241 00:13:17,430 --> 00:13:18,430 have. 242 00:13:18,490 --> 00:13:23,130 I don't want to be different. 243 00:13:27,950 --> 00:13:28,430 I 244 00:13:28,430 --> 00:13:35,390 don't want to 245 00:13:35,390 --> 00:13:36,390 be different. 246 00:13:38,890 --> 00:13:40,590 I just want to be like everybody else. 247 00:13:42,010 --> 00:13:47,550 Because it feels like I'm always making people uncomfortable. 248 00:13:48,330 --> 00:13:50,910 Like everything about me makes people uncomfortable. 249 00:13:51,430 --> 00:13:52,510 Like what? 250 00:13:52,710 --> 00:13:54,730 What makes others uncomfortable with you? 251 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 Everything. 252 00:13:57,370 --> 00:13:58,830 Why don't we take a moment? 253 00:13:59,290 --> 00:14:01,790 What sensations are you feeling in your body? 254 00:14:04,890 --> 00:14:06,630 Tension. Tension? 255 00:14:06,930 --> 00:14:08,070 Yeah. Where? 256 00:14:09,960 --> 00:14:11,240 In my throat. 257 00:14:11,700 --> 00:14:12,920 Okay, good. 258 00:14:13,260 --> 00:14:15,480 Is there a place on your body that feels relaxed? 259 00:14:16,940 --> 00:14:18,340 Yeah, my toes. 260 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 Your toes? Yeah. 261 00:14:20,100 --> 00:14:21,100 Wiggle them. 262 00:14:24,160 --> 00:14:25,160 Yes. 263 00:14:25,920 --> 00:14:27,300 Now take that feeling. 264 00:14:27,500 --> 00:14:32,620 Yeah. See if you can make that relaxed feeling go into your throat and in your 265 00:14:32,620 --> 00:14:33,940 arm. Okay. 266 00:14:34,440 --> 00:14:37,820 Try and apply that same feeling to calm your body down. 267 00:14:38,350 --> 00:14:39,350 Take a deep breath. 268 00:14:43,330 --> 00:14:48,990 It just feels like I'm... It feels like I'm not... 269 00:14:48,990 --> 00:14:51,030 Enough. Yeah. 270 00:14:52,030 --> 00:14:53,670 You feel like you're not enough. 271 00:14:53,950 --> 00:14:54,950 Yeah. 272 00:14:59,390 --> 00:15:00,890 Well, I have news, my friend. 273 00:15:01,590 --> 00:15:02,590 I'm different. 274 00:15:03,110 --> 00:15:04,110 You're different. 275 00:15:04,650 --> 00:15:07,390 And there's nothing wrong with either of us. 276 00:15:20,859 --> 00:15:22,560 Guys, thank you so much for the hospitality. 277 00:15:23,400 --> 00:15:26,400 I'm just so excited to be with you guys. Shh, you're going to wake my son. 278 00:15:26,840 --> 00:15:28,860 I'm sorry. I'm sorry. You won't even notice I'm here. 279 00:15:29,260 --> 00:15:31,460 And I got you a gift. A couple of gifts, actually. 280 00:15:31,760 --> 00:15:35,000 I got you an authentic bootleg Gucci scarf. 281 00:15:35,200 --> 00:15:36,880 It's wonderful stitching on it. You know what? 282 00:15:37,120 --> 00:15:39,440 I'm going to throw in this Chanel bootleg, too. It's incredible. 283 00:15:39,780 --> 00:15:40,780 Authentic bootleg. 284 00:15:40,980 --> 00:15:41,980 Just what I wanted. 285 00:15:42,800 --> 00:15:45,480 I'm just going to put this in here, right? Because I want to get these out 286 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 the way. 287 00:15:46,960 --> 00:15:50,040 I'll fold it right in. I'm much neater. I swear to God. You got two bags. 288 00:15:50,700 --> 00:15:52,220 I thought he was staying one night. 289 00:15:52,680 --> 00:15:53,720 That's what he said. 290 00:15:54,100 --> 00:15:56,180 This bag is just merch. All right. 291 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 OK. Yeah. 292 00:15:57,820 --> 00:15:58,820 Is this where I'm sleeping? 293 00:15:59,020 --> 00:16:00,020 Is this my new home now? 294 00:16:00,040 --> 00:16:01,039 Hey, oh. 295 00:16:01,040 --> 00:16:03,820 And you laid out the blankets for me. That's so sweet. 296 00:16:04,120 --> 00:16:05,500 I'm going to try to take it for a little testament. 297 00:16:06,020 --> 00:16:08,900 Oh, my god. This couch is amazing. 298 00:16:10,990 --> 00:16:11,929 Are you serious? 299 00:16:11,930 --> 00:16:13,870 Oh, the baby's up. Let me help out. No, no, no. 300 00:16:14,290 --> 00:16:15,410 He's just playing. 301 00:16:15,610 --> 00:16:17,630 Let me go. I'll take care of the baby. Where are the baby wives? Tell me. 302 00:16:19,250 --> 00:16:20,249 What? 303 00:16:20,250 --> 00:16:22,390 I think if you don't stop, you're going to get us both kicked out. 304 00:16:22,650 --> 00:16:23,650 I'm just trying to be nice. 305 00:16:24,230 --> 00:16:25,230 Don't. 306 00:16:25,310 --> 00:16:26,310 I'm just happy to see you. 307 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 Stop. 308 00:16:38,350 --> 00:16:39,350 Samir, are you okay? 309 00:16:43,200 --> 00:16:45,760 What's wrong? He didn't like it at your friend's house? 310 00:16:46,140 --> 00:16:50,400 Um, I took him to see my friend Attica, who's the therapist I told you about. 311 00:16:50,640 --> 00:16:55,260 Yeah, Nadia. I told you not to take him. I know, but he really needs this mom. 312 00:16:55,300 --> 00:16:57,840 No, no, no. He has a family. 313 00:16:58,420 --> 00:16:59,520 Family is therapy. 314 00:16:59,860 --> 00:17:01,480 Mom, a family is why you go to therapy. 315 00:17:01,700 --> 00:17:02,940 You think it's my fault? No. 316 00:17:03,200 --> 00:17:06,560 He needs to go and talk to people because I did something wrong. 317 00:17:06,859 --> 00:17:10,839 Nadia, look at the doctors, what they do. They like to medicate people. They 318 00:17:10,839 --> 00:17:14,680 pump drugs into them. No one is medicating him. I would never take him 319 00:17:14,680 --> 00:17:17,220 kind of doctor. I don't want that for him. They just had a conversation. 320 00:17:17,540 --> 00:17:18,540 What do you have against talking? 321 00:17:18,760 --> 00:17:22,280 You're trying to put ideas in his mind that he's not good enough like the 322 00:17:22,280 --> 00:17:26,000 others. Mama. You're doing what the kids did to him in school when he was young. 323 00:17:26,079 --> 00:17:30,080 No one is doing that. That's not how therapy works. They're trying to help 324 00:17:30,080 --> 00:17:31,660 understand himself better. That's it. 325 00:17:32,490 --> 00:17:33,490 You think I'm blind. 326 00:17:33,750 --> 00:17:35,450 You think I'm stupid. 327 00:17:35,650 --> 00:17:36,910 I know he's different. 328 00:17:37,310 --> 00:17:41,110 He is my son. And I know him better than anybody else. 329 00:17:41,870 --> 00:17:43,730 You know 330 00:17:43,730 --> 00:17:53,410 me 331 00:17:53,410 --> 00:17:54,410 40 years old. 332 00:18:47,660 --> 00:18:49,300 falafel tacos and you're saving those leftovers. 333 00:18:49,880 --> 00:18:51,220 You are a traitor. 334 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 Out. 335 00:18:56,100 --> 00:18:56,980 He stole 336 00:18:56,980 --> 00:19:05,820 my 337 00:19:05,820 --> 00:19:07,180 invention. Oh, God. 338 00:19:07,380 --> 00:19:10,720 No, you gotta talk about it. You can't just walk away. You know he did. You 339 00:19:10,720 --> 00:19:11,860 switched pita with tortilla. 340 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 It's not your invention. 341 00:19:13,630 --> 00:19:16,910 You know, he saw my signature dish here at your house, and he put it on his 342 00:19:16,910 --> 00:19:17,950 menu. You're not a chef. 343 00:19:18,290 --> 00:19:19,430 You don't have to have a degree to be a cook. 344 00:19:19,670 --> 00:19:21,350 Yeah. It's called culinary school. 345 00:19:21,570 --> 00:19:24,810 You go there, get a degree, become a chef, then you get a signature dish. 346 00:19:24,810 --> 00:19:25,549 has true burgers. 347 00:19:25,550 --> 00:19:26,870 Selena Gomez has her own cooking show. 348 00:19:27,290 --> 00:19:29,490 Snoop is cooking with Martha Stewart. Come on, give me a break. Oh, Monica. 349 00:19:29,610 --> 00:19:31,870 What? Did you put my mom's picture down? Yes. 350 00:19:32,090 --> 00:19:34,410 Everywhere I would walk, she's staring at me. It's too much. 351 00:19:34,730 --> 00:19:35,990 And don't try to change the subject. 352 00:19:36,190 --> 00:19:37,190 You betrayed me. 353 00:19:37,530 --> 00:19:38,530 How could you do this to me? 354 00:19:38,670 --> 00:19:41,430 Mo, I'm already under enough heat for you crashing on my couch. Oh, I'm so 355 00:19:41,430 --> 00:19:44,470 sorry. This is inconveniencing to you? That you're your oldest friend in the 356 00:19:44,470 --> 00:19:46,530 world being relaxed at your home? This is what gets you in trouble? 357 00:19:46,770 --> 00:19:47,910 This is the big inconvenience? 358 00:19:48,170 --> 00:19:52,570 Mo, you barge into my room on me and my pregnant girlfriend to talk about your 359 00:19:52,570 --> 00:19:53,570 stupid tacos. 360 00:19:53,810 --> 00:19:54,870 Relax on the tacos. 361 00:19:55,430 --> 00:19:56,430 It's the principle. 362 00:19:57,210 --> 00:20:00,970 Okay? You know, seeing those falafel tacos that are not mine is very 363 00:20:01,150 --> 00:20:02,470 You don't get to piss me off. 364 00:20:02,710 --> 00:20:05,010 Mo, if he did that, it's working. Look at you. 365 00:20:05,750 --> 00:20:06,750 You know what? 366 00:20:07,380 --> 00:20:08,680 I gotta go talk to him. No, no, no. 367 00:20:09,160 --> 00:20:11,300 Please. Why are you putting on your shoes? 368 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 Don't do that. Relax. 369 00:20:13,160 --> 00:20:14,160 I am relaxed. 370 00:20:14,360 --> 00:20:15,800 You sound like Macho Man Randy Savage. 371 00:20:16,160 --> 00:20:16,699 It's fine. 372 00:20:16,700 --> 00:20:19,240 I'm just gonna go talk to him, man to man. Man to man never ends well. 373 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Get out of my way. 374 00:20:20,920 --> 00:20:22,220 Get out of my way. All right, all right. 375 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 Thank you, Toya. 376 00:20:24,500 --> 00:20:26,000 I appreciate it. Why? 377 00:20:41,740 --> 00:20:43,360 Thank you for your patience. I appreciate it. 378 00:20:43,800 --> 00:20:44,980 All right, let's see. 379 00:20:46,080 --> 00:20:47,140 Sir, there is a line. 380 00:20:47,360 --> 00:20:48,400 I'm not here for that. I'm here for Guy. 381 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 Are you a friend? 382 00:20:50,480 --> 00:20:51,680 Tell him Mohammed's here. We're cousins. 383 00:20:52,240 --> 00:20:56,080 Cousins? Well, yeah, yeah, yeah. Both of our uncles, Isaac and Ishmael. We go 384 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 way, way back. 385 00:20:57,340 --> 00:21:00,620 Okay, well, I'm sorry. Clearly, I'm incredibly busy right now. You can just 386 00:21:00,620 --> 00:21:01,660 ahead and wait by the oyster bar. 387 00:21:41,710 --> 00:21:43,790 In this corner, the refugee problem. 388 00:21:44,110 --> 00:21:46,270 The mean machine for Palestine. 389 00:21:46,950 --> 00:21:48,190 Say hola, habibi. 390 00:21:48,450 --> 00:21:51,530 You sing very well. El Oso Palestino! 391 00:21:53,310 --> 00:21:59,410 And in this corner, the ocean of life. The real deal from Israel. Shalom, 392 00:21:59,570 --> 00:22:01,950 motherfuckers. It's the Zion Lion! 393 00:22:03,570 --> 00:22:04,950 You looking for me? 394 00:22:05,310 --> 00:22:07,110 Batizak. No, you Batizak. 395 00:22:07,750 --> 00:22:09,290 First I take your land. 396 00:22:09,880 --> 00:22:14,420 Then I take your food, and in the name of Zion, I take your vulgar hand 397 00:22:14,420 --> 00:22:15,420 gestures, too. 398 00:22:44,100 --> 00:22:46,600 Hello. You got something to say to me? 399 00:22:49,320 --> 00:22:50,320 Explain yourself. 400 00:22:50,960 --> 00:22:51,919 Falafel tacos. 401 00:22:51,920 --> 00:22:52,499 So what? 402 00:22:52,500 --> 00:22:53,379 You know. 403 00:22:53,380 --> 00:22:54,380 Know what? 404 00:22:55,400 --> 00:22:57,560 Damn it. You know who you got those from. 405 00:22:57,820 --> 00:22:58,820 Oh. 406 00:22:58,900 --> 00:23:02,520 You think I stole the falafel tacos from you? Are you for real? 407 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 1947? 408 00:23:08,500 --> 00:23:12,200 What? Using my family's olive oil for your shitty food? That's yours? You got 409 00:23:12,200 --> 00:23:13,820 Lebanese, Lebanese, Palestinian? 410 00:23:14,500 --> 00:23:16,860 You got baklava, which is Turkish? 411 00:23:17,460 --> 00:23:21,740 You got quiche? Who are you, guy? Please don't make a scene. Who are you? I know 412 00:23:21,740 --> 00:23:25,140 what you are. You're a damn fraud, aren't you? There's no such thing as 413 00:23:25,140 --> 00:23:26,940 food. That was a Mediterranean restaurant. 414 00:23:27,260 --> 00:23:29,880 It is. It is a Mediterranean restaurant. See? 415 00:23:30,180 --> 00:23:32,500 He's embarrassed to even say it's Israeli. 416 00:23:32,840 --> 00:23:34,320 What are you trying to hide, guy? 417 00:23:34,880 --> 00:23:36,820 Just respecting the food's regional roots. 418 00:23:37,220 --> 00:23:40,820 Roots. Roots. I'll tell you about roots. You know that big -ass wall that they 419 00:23:40,820 --> 00:23:41,759 have in Israel? 420 00:23:41,760 --> 00:23:42,820 You know what's behind the wall? 421 00:23:43,040 --> 00:23:46,340 That's where the recipes come from. Actually, they're my grandma's recipes. 422 00:23:46,640 --> 00:23:47,619 Fuck! What is that? 423 00:23:47,620 --> 00:23:50,960 He's got a bomb. I'm pulling the top. No, everyone calm down. It's not a bomb. 424 00:23:51,100 --> 00:23:52,140 It's an ankle bracelet. 425 00:23:52,440 --> 00:23:55,640 It's not a bomb, folks. Pulling the top. Damn it. Thanks a lot, Karen. You 426 00:23:55,640 --> 00:23:57,980 trying to get me arrested again? Go back to eating your shitty hummus. 427 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 What did he say about Hamas? 428 00:23:59,440 --> 00:24:02,580 No, you didn't say... Guys, you know what? Just because an Arab guy comes in 429 00:24:02,580 --> 00:24:05,680 here with a beard and his ankle starts going off doesn't mean he's gonna blow 430 00:24:05,680 --> 00:24:06,679 the fucking place! 431 00:24:06,680 --> 00:24:09,100 Oh, my God. And I sure as hell wouldn't waste it on this guy! 432 00:24:09,920 --> 00:24:10,920 Sorry. 433 00:24:11,900 --> 00:24:17,260 Or any guy. Very, very important to note that I would never, ever do that. 434 00:24:19,400 --> 00:24:20,720 I was just deported. 435 00:24:22,580 --> 00:24:25,500 Um... I gotta go charge my ankle brace. 436 00:24:27,840 --> 00:24:29,460 If he deported, why the hell he here? 437 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 Sorry, folks. 438 00:24:30,820 --> 00:24:31,820 Mimosas on the house. 439 00:24:32,400 --> 00:24:34,880 Mimosas? Man, this whole meal gonna be cum. 440 00:24:37,500 --> 00:24:39,360 Is there a plug outside? 441 00:24:40,480 --> 00:24:41,480 There might be. 442 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 What? 443 00:24:44,160 --> 00:24:45,160 I'm so sorry. 444 00:25:00,140 --> 00:25:00,999 Hamoudi, Mama. 445 00:25:01,000 --> 00:25:02,480 Mama, are you good? Yeah, yeah. 446 00:25:03,460 --> 00:25:04,460 I'm good. 447 00:25:04,840 --> 00:25:07,600 I just can't believe we're going to be doing business with these people. 448 00:25:07,820 --> 00:25:11,040 As long as we keep pressing our oil, I'm happy. 449 00:25:11,420 --> 00:25:12,299 Hi, folks. 450 00:25:12,300 --> 00:25:13,279 Hi. 451 00:25:13,280 --> 00:25:14,280 Right this way. 452 00:25:15,560 --> 00:25:16,880 Damon John, my man. 453 00:25:17,180 --> 00:25:18,180 Felix. 454 00:25:19,260 --> 00:25:20,640 Felix. Yeah, of course. 455 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 Felix. 456 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 Monica. 457 00:25:24,620 --> 00:25:25,620 So where's Jared? 458 00:25:27,280 --> 00:25:30,770 We... We've run into a bit of a hiccup since our last conversation. 459 00:25:31,690 --> 00:25:32,690 How so? 460 00:25:33,070 --> 00:25:38,710 Our investors get a little squeamish wading through certain controversies. 461 00:25:38,710 --> 00:25:39,710 a PR nightmare. 462 00:25:39,830 --> 00:25:40,830 I'm not following. 463 00:25:40,930 --> 00:25:43,030 Oh, y 'all haven't seen it? Seen what? 464 00:25:54,710 --> 00:25:55,870 It's trending on TikTok. 465 00:25:56,460 --> 00:25:58,280 There's literally an angry mode challenge. 466 00:26:00,160 --> 00:26:01,160 What does it mean? 467 00:26:01,260 --> 00:26:03,500 There's three more videos with different angles. 468 00:26:03,760 --> 00:26:04,659 What does it mean? 469 00:26:04,660 --> 00:26:09,280 Okay, Shaggy, I need you and your mother respectfully to make your way to the 470 00:26:09,280 --> 00:26:10,259 elevator. 471 00:26:10,260 --> 00:26:11,380 Of course there's an elevator. 472 00:26:13,000 --> 00:26:16,300 Lord, forgive me. Lord, forgive me. Lord, forgive me. Lord, forgive me. 473 00:26:16,920 --> 00:26:20,800 Lord, forgive me. Lord, forgive me. Lord, forgive me. Lord, forgive me. 474 00:26:20,940 --> 00:26:24,200 forgive me. I'll be putting in work. Lord, forgive me. I was doing that. 475 00:26:24,400 --> 00:26:25,460 Lord, forgive me. 476 00:26:32,239 --> 00:26:35,040 Thank you. 477 00:26:40,720 --> 00:26:45,180 Thank you. 478 00:26:52,750 --> 00:26:55,210 Before I spit a hallelujah, I'm going to need a hearse, because I ain't finna 479 00:26:55,210 --> 00:26:57,330 let nobody hold me out here. My pockets on Buddha. 480 00:26:57,630 --> 00:27:00,170 Fat. Church. But even still, I got to pay the toll around. 481 00:27:00,610 --> 00:27:04,030 Big, like, heavy metal, like a kid. Like, I'm going to let a dick hide you 482 00:27:04,030 --> 00:27:07,370 my rich life. If the opposition make a kid stop by the church, I'll get popped 483 00:27:07,370 --> 00:27:08,490 by some kid about to plan. 484 00:27:09,130 --> 00:27:12,590 Yeah. All my daughters know that this ain't the only talk. My only thought is 485 00:27:12,590 --> 00:27:15,770 how to make a top of me. I'll escape from running. I'll, like, do my heart. 486 00:27:16,170 --> 00:27:17,170 Yeah. 487 00:27:17,220 --> 00:27:21,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.