All language subtitles for Hope Valley 1874 S01E04 Trading Places 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,440 I can patch it up, 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,651 but it'll take the last of the boards we got from the camp. 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,028 That's right. I won't be buying lumber for quite some time. 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,280 If the government wants to lure people west, 5 00:00:13,304 --> 00:00:15,574 what better way than to show them our new police force? 6 00:00:15,598 --> 00:00:16,826 I'm looking for a site. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,494 Not you, too. 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,538 No, I'm no prospector, but I am going to feed them. 9 00:00:20,562 --> 00:00:21,872 I'm opening a mess tent. 10 00:00:21,896 --> 00:00:23,541 We make a great team. 11 00:00:23,565 --> 00:00:24,565 I love you. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,067 I love you, too. 13 00:01:12,447 --> 00:01:13,865 Eureka! 14 00:01:21,956 --> 00:01:23,917 Okay, I'll have some more. 15 00:01:27,295 --> 00:01:30,340 If you haven't sold out again, I'd like some hash, Mrs. Clarke. 16 00:01:31,883 --> 00:01:33,134 I've got just enough. 17 00:01:35,094 --> 00:01:36,697 - Here. - No, it's on the house. 18 00:01:36,721 --> 00:01:38,783 Thank you for everything that you've done to help me 19 00:01:38,807 --> 00:01:39,950 at the boardinghouse. 20 00:01:39,974 --> 00:01:41,368 But you're already paying me for that. 21 00:01:41,392 --> 00:01:42,952 It's not nearly as much as you deserve. 22 00:01:44,395 --> 00:01:46,582 Much obliged. I'll get that door planed today. 23 00:01:46,606 --> 00:01:47,606 Thank you. 24 00:01:47,941 --> 00:01:49,794 I think we're going to have enough 25 00:01:49,818 --> 00:01:52,004 for me to place a small order of lumber with Vince 26 00:01:52,028 --> 00:01:53,339 when he comes back through. 27 00:01:53,363 --> 00:01:55,049 At least enough to keep the boardinghouse going. 28 00:01:55,073 --> 00:01:56,550 I finished cleaning the table. 29 00:01:56,574 --> 00:01:58,302 Can we go to the ranch now, mama? 30 00:01:58,326 --> 00:02:00,387 Yeah. As soon as the men are finished with their breakfast. 31 00:02:00,411 --> 00:02:02,097 But don't you have Mrs. McCabe's reading lessons? 32 00:02:02,121 --> 00:02:04,266 Why do I feel like this is more about you playing with Jenny. 33 00:02:04,290 --> 00:02:05,935 She's going to teach me how to make a doll 34 00:02:05,959 --> 00:02:07,102 from an old corn stalk. 35 00:02:07,126 --> 00:02:08,771 You're learning so much. 36 00:02:08,795 --> 00:02:10,689 It's better than school. 37 00:02:10,713 --> 00:02:12,215 Well, I don't know about that. 38 00:02:19,180 --> 00:02:20,741 I don't understand why Tom is determined 39 00:02:20,765 --> 00:02:23,410 to plow this field himself. He's got ranch hands to do it. 40 00:02:23,434 --> 00:02:25,121 It's like he's got a score to settle. 41 00:02:25,145 --> 00:02:26,705 - With who? - I don't know. 42 00:02:26,729 --> 00:02:28,791 Himself maybe? 43 00:02:28,815 --> 00:02:31,234 Seems dead set on proving he can be a successful farmer. 44 00:02:33,820 --> 00:02:35,530 Being a rancher's not enough? 45 00:02:36,531 --> 00:02:38,811 I don't think Tom knows the meaning of the word "enough". 46 00:02:44,539 --> 00:02:45,748 Snake! 47 00:02:48,459 --> 00:02:50,377 Nash! 48 00:02:52,171 --> 00:02:53,357 Are you alright? 49 00:02:53,381 --> 00:02:54,381 It's my leg! 50 00:03:33,212 --> 00:03:34,189 Whoa! 51 00:03:34,213 --> 00:03:35,232 Good morning, Sarah. 52 00:03:35,256 --> 00:03:36,256 Hi, Mr. Moore. 53 00:03:36,633 --> 00:03:37,633 Rebecca. 54 00:03:40,219 --> 00:03:42,055 Nice to see you both. 55 00:03:43,723 --> 00:03:45,409 Jenny's been waiting for you. 56 00:03:45,433 --> 00:03:46,434 Thanks, Mrs. McCabe. 57 00:03:48,394 --> 00:03:50,247 Now a good time for a reading lesson? 58 00:03:50,271 --> 00:03:52,875 Your time seems a little more precious than mine, though. 59 00:03:52,899 --> 00:03:54,585 How's the boardinghouse coming along? 60 00:03:54,609 --> 00:03:56,295 You know, the roof no longer leaks. 61 00:03:56,319 --> 00:03:58,321 We've patched that, so it's progress. 62 00:04:00,073 --> 00:04:02,513 You patch it up with the old wood the prospectors were using? 63 00:04:03,117 --> 00:04:04,494 Hardly call that progress. 64 00:04:07,914 --> 00:04:09,892 Lovely to see you, Mr. Moore. 65 00:04:09,916 --> 00:04:11,668 Always a pleasure, Rebecca. 66 00:04:12,669 --> 00:04:15,064 You know, if you would sell me lumber instead of burning it, 67 00:04:15,088 --> 00:04:17,399 I wouldn't be patching my roof with old wood. 68 00:04:17,423 --> 00:04:18,734 Well, this isn't lumber, 69 00:04:18,758 --> 00:04:20,945 it's just offcuts from the fences, 70 00:04:20,969 --> 00:04:22,845 but you're more than welcome to it. 71 00:04:24,555 --> 00:04:25,640 Tom! 72 00:04:28,559 --> 00:04:29,852 Tom! It's Nash. 73 00:04:31,062 --> 00:04:32,355 Whoa, whoa! 74 00:04:32,939 --> 00:04:34,750 His horse reared up at a snake! 75 00:04:34,774 --> 00:04:36,150 - He fell hard. - I'm fine. 76 00:04:36,943 --> 00:04:38,254 - You don't look fine. - I'm fine. 77 00:04:38,278 --> 00:04:39,320 It's his leg. 78 00:04:59,465 --> 00:05:01,092 Your shin. 79 00:05:04,262 --> 00:05:05,513 It's definitely broken. 80 00:05:07,890 --> 00:05:09,660 How bad? 81 00:05:09,684 --> 00:05:10,953 Bad. 82 00:05:10,977 --> 00:05:11,912 Where's the nearest doctor? 83 00:05:11,936 --> 00:05:13,372 Too far. 84 00:05:13,396 --> 00:05:15,314 We need this taken care of right now. 85 00:05:18,735 --> 00:05:21,005 Did you learn anything from the war about setting a leg? 86 00:05:21,029 --> 00:05:23,173 I- I saw my husband do it. 87 00:05:23,197 --> 00:05:25,175 It's not the same as knowing how. 88 00:05:25,199 --> 00:05:26,492 Rebecca, you have to try. 89 00:05:29,245 --> 00:05:30,496 Please. 90 00:05:38,004 --> 00:05:40,190 Did you add some hardtack as well? 91 00:05:40,214 --> 00:05:42,151 It's all there. Plus a little pemmican. 92 00:05:42,175 --> 00:05:43,319 I appreciate your help, Olivia. 93 00:05:43,343 --> 00:05:44,695 Of course. 94 00:05:44,719 --> 00:05:46,697 How long will you be gone for this time? 95 00:05:46,721 --> 00:05:47,781 Probably about a week. 96 00:05:47,805 --> 00:05:50,433 Well, you be careful out there. 97 00:05:51,142 --> 00:05:53,037 Don't worry about me. 98 00:05:53,061 --> 00:05:54,538 I'm finding this territory 99 00:05:54,562 --> 00:05:56,832 a lot less hazardous than I was warned it would be. 100 00:05:56,856 --> 00:06:00,377 Well, I'm sure you get into some dangerous situations 101 00:06:00,401 --> 00:06:02,755 with outlaws or whiskey traders. 102 00:06:02,779 --> 00:06:03,905 I wish. 103 00:06:05,656 --> 00:06:06,842 That didn't come out right. 104 00:06:06,866 --> 00:06:08,510 I don't wish for people to break the law. 105 00:06:08,534 --> 00:06:09,803 Of course. 106 00:06:09,827 --> 00:06:12,389 I just-I did anticipate a little more action. 107 00:06:12,413 --> 00:06:15,392 You never had to wrestle a bear, or... 108 00:06:15,416 --> 00:06:17,627 - I saw a cougar once... - Really? What happened? 109 00:06:18,711 --> 00:06:21,130 I made a really loud noise and it ran away. 110 00:06:24,008 --> 00:06:25,927 Well, you should still be careful out there. 111 00:06:31,349 --> 00:06:32,642 We'll see you. 112 00:06:46,864 --> 00:06:49,051 You're doing a fine job with that door, Lars. 113 00:06:49,075 --> 00:06:50,260 Thanks, Hattie. 114 00:06:50,284 --> 00:06:51,845 Mrs. Clarke went up to the Moore ranch 115 00:06:51,869 --> 00:06:53,055 if you're looking for her. 116 00:06:53,079 --> 00:06:54,288 Okay. 117 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 Jiminy cricket. 118 00:07:13,099 --> 00:07:15,393 Mrs. Clarke is not going to be happy about this. 119 00:07:15,893 --> 00:07:17,311 Maybe she won't notice. 120 00:07:20,106 --> 00:07:22,233 Look, we're just lucky no one got hurt. 121 00:07:22,650 --> 00:07:24,128 You know, since I'm the one who patched this up, 122 00:07:24,152 --> 00:07:25,504 I guess you can take back 123 00:07:25,528 --> 00:07:26,797 what you said about my fine construction skills. 124 00:07:26,821 --> 00:07:28,632 No, it's not your fault, Lars. 125 00:07:28,656 --> 00:07:30,467 Those boards were rotten to begin with. 126 00:07:30,491 --> 00:07:32,094 And with all the rain we've had lately, 127 00:07:32,118 --> 00:07:33,494 I'm surprised it lasted this long. 128 00:07:34,662 --> 00:07:36,497 She's gonna need to replace this whole roof. 129 00:07:37,039 --> 00:07:38,332 Yeah. 130 00:07:40,918 --> 00:07:42,003 I'm all right. 131 00:07:42,545 --> 00:07:43,545 Nash. 132 00:07:43,921 --> 00:07:45,941 There comes a time 133 00:07:45,965 --> 00:07:48,634 where it's all right to admit that you're hurting. 134 00:07:50,928 --> 00:07:52,638 I guess this would be it? 135 00:07:53,931 --> 00:07:55,868 We need to get his leg set, 136 00:07:55,892 --> 00:07:57,703 or he'll be hobbling around for the rest of his life. 137 00:07:57,727 --> 00:07:58,927 The sooner the better, I know. 138 00:08:07,778 --> 00:08:09,798 Let's get started. 139 00:08:09,822 --> 00:08:12,551 I haven't done something like this before... 140 00:08:12,575 --> 00:08:14,136 Okay, well, when has that ever stopped you? 141 00:08:14,160 --> 00:08:16,537 Just think this through, and... What do you need? 142 00:08:17,955 --> 00:08:18,955 Okay, okay. 143 00:08:22,960 --> 00:08:25,463 Jim used to... 144 00:08:27,298 --> 00:08:29,675 Make a cast out of burlap and... 145 00:08:31,093 --> 00:08:32,178 plaster of Paris. 146 00:08:33,346 --> 00:08:35,657 Where-where would we find something like that here? 147 00:08:35,681 --> 00:08:37,826 Clay. Go over to the trading post 148 00:08:37,850 --> 00:08:39,661 and see if Hattie has anything like that. 149 00:08:39,685 --> 00:08:40,685 Yes, sir. 150 00:08:42,688 --> 00:08:45,334 We're going to need to immobilize the leg 151 00:08:45,358 --> 00:08:47,652 right after we pull the bones back into place. 152 00:08:49,570 --> 00:08:51,072 After you what? 153 00:09:00,623 --> 00:09:02,083 Jenny, are you all right? 154 00:09:03,376 --> 00:09:05,086 I got chores to do, is all. 155 00:09:05,711 --> 00:09:07,523 I know how you're feeling. 156 00:09:07,547 --> 00:09:08,965 It was hard when my pa was sick. 157 00:09:09,632 --> 00:09:11,217 What if he never gets better? 158 00:09:14,345 --> 00:09:16,365 Your pa is going to be okay. 159 00:09:16,389 --> 00:09:17,616 You think so? 160 00:09:17,640 --> 00:09:19,725 Yeah. My mom will make sure of it. 161 00:09:23,020 --> 00:09:25,374 Are you sure you've got the dimensions right? 162 00:09:25,398 --> 00:09:27,251 I measured twice. 163 00:09:27,275 --> 00:09:28,961 Because you're going to have to drill holes that the strips 164 00:09:28,985 --> 00:09:30,379 can go through in order to stabilize the leg. 165 00:09:30,403 --> 00:09:31,630 So you can do that? 166 00:09:31,654 --> 00:09:32,965 You know, I'm the one who taught Clayton 167 00:09:32,989 --> 00:09:34,156 all about woodworking, right? 168 00:09:35,658 --> 00:09:36,784 Sorry. 169 00:09:37,201 --> 00:09:40,538 Look, I get it. This needs to be right. 170 00:09:43,874 --> 00:09:46,168 You and Nash have been friends for how long? 171 00:09:47,461 --> 00:09:48,939 After I left Ontario, 172 00:09:48,963 --> 00:09:51,608 I started working my way west as a ranch hand. 173 00:09:51,632 --> 00:09:53,676 I met Nash in Montana. He was... 174 00:09:54,635 --> 00:09:55,862 He was honest. 175 00:09:55,886 --> 00:09:58,073 I'm a hardworking, skilled rider. 176 00:09:58,097 --> 00:10:01,267 I struck out on my own and persuaded him to be my foreman. 177 00:10:02,560 --> 00:10:03,769 Peggy and the kids followed. 178 00:10:05,688 --> 00:10:07,189 They took a big chance on me. 179 00:10:08,399 --> 00:10:09,775 So they're your family? 180 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 Yeah. 181 00:10:14,030 --> 00:10:16,466 A lot can go wrong with a break. 182 00:10:16,490 --> 00:10:18,284 Infection, bone deformity. 183 00:10:19,577 --> 00:10:21,454 We're not going to let that happen. 184 00:10:22,204 --> 00:10:23,873 That much we can agree on. 185 00:10:27,084 --> 00:10:28,419 Loosen that side for me? 186 00:10:31,380 --> 00:10:33,317 Pa, are you gonna be okay? 187 00:10:33,341 --> 00:10:35,652 I'll be just fine, son. 188 00:10:35,676 --> 00:10:38,596 How about you go out and help your mom fetch some water, okay? 189 00:10:45,102 --> 00:10:46,854 Tom and Rebecca shouldn't be much longer. 190 00:10:47,730 --> 00:10:49,106 What if it don't heal right? 191 00:10:50,733 --> 00:10:52,401 I got to be able to work for my family. 192 00:10:52,735 --> 00:10:54,838 You can't think like that. 193 00:10:54,862 --> 00:10:56,238 It could have been so much worse. 194 00:10:57,281 --> 00:10:58,281 What if... 195 00:11:00,117 --> 00:11:02,328 Let's not worry about the what-ifs. 196 00:11:04,330 --> 00:11:05,849 Hi. Did Clayton make it back yet? 197 00:11:05,873 --> 00:11:06,873 No. 198 00:11:07,458 --> 00:11:08,894 All right. We're almost finished. 199 00:11:08,918 --> 00:11:10,103 I'll be back soon. 200 00:11:10,127 --> 00:11:11,587 Rebecca? 201 00:11:12,129 --> 00:11:13,929 What would we do if you weren't here to help? 202 00:11:24,809 --> 00:11:26,352 It's not what she asked for. 203 00:11:27,144 --> 00:11:28,497 I went by the house. 204 00:11:28,521 --> 00:11:30,374 Clayton wasn't there. 205 00:11:30,398 --> 00:11:32,709 Hi, Hattie. Is this the plaster of Paris? 206 00:11:32,733 --> 00:11:34,920 No, actually, it's building plaster. 207 00:11:34,944 --> 00:11:36,445 But it's all I had. 208 00:11:38,322 --> 00:11:39,698 It's going to be too thick. 209 00:11:40,700 --> 00:11:42,118 You think you can make it work? 210 00:11:54,171 --> 00:11:56,316 Mama says we have to bring her at least a dozen. 211 00:11:56,340 --> 00:11:57,340 Okay. 212 00:12:01,929 --> 00:12:04,515 You gotta take charge or they'll peck at your hands. 213 00:12:05,307 --> 00:12:06,559 Okay. 214 00:12:13,274 --> 00:12:14,918 The bone is set. 215 00:12:14,942 --> 00:12:16,527 I'd better be. 216 00:12:18,279 --> 00:12:19,423 Do I tie these? 217 00:12:19,447 --> 00:12:21,049 - Yes. - All right. 218 00:12:21,073 --> 00:12:22,426 What's the plan with these egg whites? 219 00:12:22,450 --> 00:12:24,386 I'm hoping that the air in the egg whites 220 00:12:24,410 --> 00:12:26,304 will make the plaster more malleable. 221 00:12:26,328 --> 00:12:28,056 And then what? 222 00:12:28,080 --> 00:12:30,517 And then we dress his leg, and we put the burlap in the plaster 223 00:12:30,541 --> 00:12:31,834 and the plaster on his leg... 224 00:12:32,376 --> 00:12:33,711 And hope it works. 225 00:12:51,896 --> 00:12:53,814 Hold it right there, lawman. 226 00:12:58,319 --> 00:12:59,838 Nick Douglas. 227 00:12:59,862 --> 00:13:01,631 I had you there, didn't I? 228 00:13:01,655 --> 00:13:03,300 What brings you to my territory? 229 00:13:03,324 --> 00:13:06,052 A stagecoach was robbed just south of here, near the border. 230 00:13:06,076 --> 00:13:08,054 Captured one outlaw, but the other got away. 231 00:13:08,078 --> 00:13:09,806 And you've been tracking him this direction? 232 00:13:09,830 --> 00:13:11,099 Yeah. 233 00:13:11,123 --> 00:13:13,477 Could sure use some help if you're interested. 234 00:13:13,501 --> 00:13:14,728 Absolutely. 235 00:13:14,752 --> 00:13:16,396 Perfect. 236 00:13:16,420 --> 00:13:18,300 I'll grab my things, we'll head out at sunrise. 237 00:13:27,723 --> 00:13:29,683 This should begin to harden soon. 238 00:13:34,813 --> 00:13:35,898 We did it. 239 00:13:36,440 --> 00:13:37,918 You did it. 240 00:13:37,942 --> 00:13:39,294 I can't thank you enough. 241 00:13:39,318 --> 00:13:40,629 I'm just glad that it worked, 242 00:13:40,653 --> 00:13:41,838 and now comes the hard part. 243 00:13:41,862 --> 00:13:44,406 You have got to stay still until morning. 244 00:13:45,241 --> 00:13:46,450 I'll make sure of it. 245 00:13:47,660 --> 00:13:48,953 How long will this stay on for? 246 00:13:49,453 --> 00:13:51,306 A while. 247 00:13:51,330 --> 00:13:53,183 And even after you take it off, it's going to be some time 248 00:13:53,207 --> 00:13:54,935 before you can put your weight on it. 249 00:13:54,959 --> 00:13:56,377 We'll deal with that as it comes. 250 00:13:57,378 --> 00:13:59,815 Don't worry about that. I'll clean it later. 251 00:13:59,839 --> 00:14:01,399 Right now I have to think about supper. 252 00:14:02,299 --> 00:14:03,985 Can Sarah eat with us? 253 00:14:04,009 --> 00:14:05,570 Well, sure she can. 254 00:14:05,594 --> 00:14:07,274 I have a meat pie ready to go in the oven. 255 00:14:08,847 --> 00:14:10,391 - Can I, mama? - Yeah. 256 00:14:12,601 --> 00:14:13,686 - Nice job. - Thank you. 257 00:14:16,772 --> 00:14:19,709 All right. Well, I'll fend for myself. 258 00:14:19,733 --> 00:14:21,336 Nonsense. You'll stay. 259 00:14:21,360 --> 00:14:22,837 No, Peggy, he's right. 260 00:14:22,861 --> 00:14:24,901 You really should focus on your own family tonight. 261 00:14:25,489 --> 00:14:28,677 What about you? Are you off to feed those prospectors? 262 00:14:28,701 --> 00:14:30,887 It's probably too late for that. 263 00:14:30,911 --> 00:14:33,497 Well, you're more than welcome to take a chance on my cooking. 264 00:14:34,748 --> 00:14:35,916 Your cooking? 265 00:14:39,086 --> 00:14:41,231 I mean, I have enough for everybody. 266 00:14:41,255 --> 00:14:44,925 Hattie, if you want to... No thanks, Tom. I'm fine. 267 00:14:45,676 --> 00:14:46,844 Okay. 268 00:14:49,889 --> 00:14:50,931 All right. 269 00:14:52,099 --> 00:14:53,225 I'll join you. 270 00:14:55,060 --> 00:14:56,979 Great. 271 00:15:01,483 --> 00:15:03,753 Rebecca, could I have a word? 272 00:15:03,777 --> 00:15:04,903 Sure. 273 00:15:10,117 --> 00:15:12,137 You did a really great job in there. 274 00:15:12,161 --> 00:15:14,264 Thank you. I had no idea what I was doing. 275 00:15:14,288 --> 00:15:15,849 Well, it certainly looked like you did. 276 00:15:15,873 --> 00:15:17,291 Hey, Rebecca... 277 00:15:18,918 --> 00:15:20,687 I need to tell you something. 278 00:15:20,711 --> 00:15:22,338 Your roof collapsed today. 279 00:15:23,923 --> 00:15:26,735 My roof collapsed... not all of it. 280 00:15:26,759 --> 00:15:28,445 How bad? 281 00:15:28,469 --> 00:15:30,322 Well, it's only a matter of time before the rest of it goes. 282 00:15:30,346 --> 00:15:32,306 The whole roof needs to be replaced. 283 00:15:33,974 --> 00:15:35,744 So much lumber. 284 00:15:35,768 --> 00:15:36,703 That's a fact. 285 00:15:36,727 --> 00:15:37,978 There's no way around it. 286 00:15:53,035 --> 00:15:54,512 This table is lovely craftsmanship. 287 00:15:54,536 --> 00:15:55,536 Did you make it? 288 00:15:56,830 --> 00:15:58,123 Clayton did it. 289 00:15:59,083 --> 00:16:01,043 I'll admit he's surpassed what I taught him. 290 00:16:03,087 --> 00:16:04,755 He did all the furniture in here. 291 00:16:08,592 --> 00:16:10,219 He's very talented. 292 00:16:10,678 --> 00:16:12,054 He is, indeed. 293 00:16:13,764 --> 00:16:14,974 Dinner is served. 294 00:16:19,144 --> 00:16:20,437 It looks delightful. 295 00:16:21,855 --> 00:16:22,981 Steak okay? 296 00:16:24,441 --> 00:16:25,441 Wonderful. 297 00:16:27,945 --> 00:16:29,071 Just fine. 298 00:16:51,468 --> 00:16:53,238 That was quite the adventure today. 299 00:16:53,262 --> 00:16:54,262 Good teamwork. 300 00:16:55,597 --> 00:16:57,474 You showed a lot of courage. I was impressed. 301 00:16:59,643 --> 00:17:02,747 A woman being courageous surprises you? 302 00:17:02,771 --> 00:17:06,066 It's in my experience, a woman of... 303 00:17:07,776 --> 00:17:09,069 Your ilk. 304 00:17:10,195 --> 00:17:11,363 My ilk? 305 00:17:12,865 --> 00:17:14,199 Yeah. You know. 306 00:17:16,076 --> 00:17:17,077 City girls. 307 00:17:29,173 --> 00:17:31,008 I was once engaged to a city girl. 308 00:17:32,885 --> 00:17:34,219 It didn't end well. 309 00:17:36,472 --> 00:17:37,472 Sorry. 310 00:17:39,057 --> 00:17:40,142 It's okay. 311 00:17:42,227 --> 00:17:43,896 We all got our stories, don't we? 312 00:17:48,817 --> 00:17:50,253 So what did you do? 313 00:17:50,277 --> 00:17:51,629 Only thing I could do. 314 00:17:51,653 --> 00:17:53,533 Rode into the middle of the fight, broke it up. 315 00:17:55,657 --> 00:17:57,343 My introduction to this territory came 316 00:17:57,367 --> 00:17:59,721 when I saved a family from a burning cabin. 317 00:17:59,745 --> 00:18:02,891 I ran straight into the flames again and again. 318 00:18:02,915 --> 00:18:05,101 Three times, to be precise. 319 00:18:05,125 --> 00:18:06,561 I even went back for their dog. 320 00:18:06,585 --> 00:18:07,937 Remarkable. 321 00:18:07,961 --> 00:18:09,564 All in a day's work. 322 00:18:09,588 --> 00:18:12,025 I'm sure you got plenty of similar tales since graduation. 323 00:18:12,049 --> 00:18:13,735 Well, yes. 324 00:18:13,759 --> 00:18:15,945 Keeping the peace between the ranchers and the prospectors 325 00:18:15,969 --> 00:18:17,322 can be a full-time job. 326 00:18:17,346 --> 00:18:18,346 Right. 327 00:18:19,139 --> 00:18:20,992 - Any gun play? - Thankfully, no. 328 00:18:21,016 --> 00:18:22,827 - Thievery? - Not quite. 329 00:18:22,851 --> 00:18:23,995 What then? 330 00:18:24,019 --> 00:18:26,063 Hot tempers. Hurt feelings. 331 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 That sort of thing. 332 00:18:28,774 --> 00:18:29,858 It... 333 00:18:31,568 --> 00:18:32,986 Sounds like important work. 334 00:18:44,581 --> 00:18:49,002 Well, what's your plan now that Nash is out of commission? 335 00:18:50,963 --> 00:18:54,692 Well, I was planning on plowing the fields tomorrow, 336 00:18:54,716 --> 00:18:56,194 but that's going to have to wait 337 00:18:56,218 --> 00:18:57,946 'cause I'm going to have to take care of the hundred 338 00:18:57,970 --> 00:18:59,410 little things that Nash looks after. 339 00:19:03,642 --> 00:19:04,685 What about you? 340 00:19:06,979 --> 00:19:08,459 You still nervous about that mountie? 341 00:19:11,525 --> 00:19:13,193 What makes you think I'm nervous? 342 00:19:13,777 --> 00:19:14,903 Mhm. 343 00:19:16,655 --> 00:19:18,633 You don't have to answer if you don't want. 344 00:19:18,657 --> 00:19:19,741 I won't press the issue. 345 00:19:23,162 --> 00:19:24,882 Well, there is something I should tell you. 346 00:19:27,124 --> 00:19:28,208 You were right. 347 00:19:29,543 --> 00:19:30,937 Sorry. I couldn't hear you. 348 00:19:30,961 --> 00:19:32,772 You heard me just fine. 349 00:19:32,796 --> 00:19:34,190 I did hear you just fine. But what was I right about? 350 00:19:34,214 --> 00:19:35,817 Because it could be so many things. 351 00:19:35,841 --> 00:19:37,402 The wood that I used 352 00:19:37,426 --> 00:19:39,106 to patch up the roof at the boardinghouse. 353 00:19:40,137 --> 00:19:41,948 It wasn't very good, 354 00:19:41,972 --> 00:19:44,808 and I thought it might hold for a month or so, maybe two. 355 00:19:47,269 --> 00:19:48,854 The roof collapsed today. 356 00:19:52,983 --> 00:19:54,234 That's a shame. 357 00:19:56,361 --> 00:19:58,047 You don't want to gloat? 358 00:19:58,071 --> 00:19:59,382 No. Why would I gloat? 359 00:19:59,406 --> 00:20:01,176 Why would I be happy that you and Sarah 360 00:20:01,200 --> 00:20:02,800 don't have a proper roof over your head? 361 00:20:04,494 --> 00:20:05,996 - Thank you. - Yeah. 362 00:20:07,998 --> 00:20:09,642 I knew this was going to be hard, 363 00:20:09,666 --> 00:20:12,228 but I don't have time to wait for the supply wagon. 364 00:20:12,252 --> 00:20:14,572 I have to figure out a way to open the boardinghouse soon. 365 00:20:15,714 --> 00:20:17,984 I guess we both have our problems. 366 00:20:18,008 --> 00:20:20,802 You got a roof to fix, and I got a field to plow. 367 00:20:23,889 --> 00:20:25,098 You're not serious? 368 00:20:26,600 --> 00:20:30,187 No offense, but getting a roof built is much harder. 369 00:20:31,605 --> 00:20:34,399 Well, no offense, but you couldn't be more wrong. 370 00:20:35,192 --> 00:20:37,212 I would much rather plow a field 371 00:20:37,236 --> 00:20:40,173 than deal with my bigger roof issue. 372 00:20:40,197 --> 00:20:42,008 That's because you've never done it before. 373 00:20:42,032 --> 00:20:43,450 Doesn't the horse do all the work? 374 00:20:46,203 --> 00:20:47,203 I'll tell you what. 375 00:20:47,913 --> 00:20:48,913 I'll plow your field. 376 00:20:49,915 --> 00:20:51,309 And in exchange, 377 00:20:51,333 --> 00:20:53,413 you give me the lumber I need for the boardinghouse. 378 00:20:54,878 --> 00:20:56,940 I'll tell you what. You plow my field, 379 00:20:56,964 --> 00:20:59,508 I'll chop down the trees myself and plane the wood for you. 380 00:21:00,801 --> 00:21:01,801 You got a deal. 381 00:21:02,761 --> 00:21:03,821 You sure? 382 00:21:03,845 --> 00:21:05,430 Yes. 383 00:21:05,931 --> 00:21:08,850 If I don't get lumber soon, this will all be for nothing. 384 00:21:11,269 --> 00:21:12,269 Deal. 385 00:21:16,066 --> 00:21:17,627 You best finish that steak. 386 00:21:17,651 --> 00:21:18,811 You're gonna need the energy. 387 00:21:19,861 --> 00:21:20,861 Gladly. 388 00:21:43,176 --> 00:21:44,344 At least it isn't raining. 389 00:21:45,512 --> 00:21:46,513 Not now, anyway. 390 00:21:50,934 --> 00:21:52,662 I saw you come back. 391 00:21:54,730 --> 00:21:55,731 No. 392 00:21:59,985 --> 00:22:01,713 What are you going to do? 393 00:22:01,737 --> 00:22:03,589 I'm going to plow Mr. Moore's alfalfa fields. 394 00:22:03,613 --> 00:22:05,341 - What? - What? 395 00:22:05,365 --> 00:22:07,343 He's going to give me the wood that I need to repair the roof 396 00:22:07,367 --> 00:22:08,970 if I plow the field. We made a deal. 397 00:22:08,994 --> 00:22:10,304 Was this his idea? 398 00:22:10,328 --> 00:22:11,931 No, it was mine. The only problem now 399 00:22:11,955 --> 00:22:13,808 is that I'm going to miss a night at the mess tent. 400 00:22:13,832 --> 00:22:15,643 I can bring the food down to the camp, 401 00:22:15,667 --> 00:22:17,478 but I don't think that's your only problem. 402 00:22:17,502 --> 00:22:18,587 What do you mean? 403 00:22:19,296 --> 00:22:21,757 Have-have you ever plowed a field before? 404 00:22:23,175 --> 00:22:25,820 No, but I'm sure I'll get the hang of it. 405 00:22:25,844 --> 00:22:27,697 I probably just need some trousers. 406 00:22:27,721 --> 00:22:30,116 We can set you up at the trading post. 407 00:22:30,140 --> 00:22:31,325 Yeah. Still. 408 00:22:31,349 --> 00:22:34,620 It's back-breaking work, Rebecca. 409 00:22:34,644 --> 00:22:35,788 Mama can do anything. 410 00:22:35,812 --> 00:22:37,290 Just like today with Mr. McCabe's leg. 411 00:22:37,314 --> 00:22:38,356 Right, mama? 412 00:22:39,649 --> 00:22:40,649 Absolutely. 413 00:22:53,205 --> 00:22:54,790 A rattlesnake? 414 00:22:55,582 --> 00:22:58,227 Sorry I let you down, Tom, with all the work we got to do. 415 00:22:58,251 --> 00:23:00,772 I don't ever want to hear you apologize about this. 416 00:23:00,796 --> 00:23:03,191 I'll be back up and at 'em again by the end of the week. 417 00:23:03,215 --> 00:23:04,215 No, you won't. 418 00:23:05,842 --> 00:23:07,052 You best listen to your wife. 419 00:23:07,844 --> 00:23:09,864 It takes two of us to run this ranch. 420 00:23:09,888 --> 00:23:11,199 I'll figure it out. 421 00:23:11,223 --> 00:23:12,432 I always do. 422 00:23:14,476 --> 00:23:16,103 I'm just glad you're okay. 423 00:23:16,937 --> 00:23:19,916 'Cause I gotta be honest, when Clayton came up in that wagon, 424 00:23:19,940 --> 00:23:21,483 that riderless horse... 425 00:23:23,360 --> 00:23:24,569 You had me scared, Nash. 426 00:23:26,113 --> 00:23:27,513 I'm not going to pretend otherwise. 427 00:23:28,907 --> 00:23:30,051 Yeah. 428 00:23:30,075 --> 00:23:31,275 Can't get rid of me that easy. 429 00:23:31,868 --> 00:23:33,596 I can count on a friend. 430 00:23:33,620 --> 00:23:34,620 Yeah. 431 00:23:37,290 --> 00:23:38,375 Thanks, peg. 432 00:23:55,392 --> 00:23:57,018 Good. You're ready. 433 00:23:57,894 --> 00:23:58,894 Look at you. 434 00:24:00,063 --> 00:24:01,314 You're serious? 435 00:24:01,940 --> 00:24:03,251 You want to do this? 436 00:24:03,275 --> 00:24:05,253 Are you trying to back out? 437 00:24:05,277 --> 00:24:07,130 No. 438 00:24:07,154 --> 00:24:10,007 All right, let's get moving. It's not going to get any drier. 439 00:24:10,031 --> 00:24:12,051 All right, well, let me show you how to do it. 440 00:24:12,075 --> 00:24:13,803 I'm sure I can get the hang of it. 441 00:24:13,827 --> 00:24:15,596 No, you don't just "get the hang of it". 442 00:24:15,620 --> 00:24:17,807 All right, here you go. Lift this arm. 443 00:24:17,831 --> 00:24:18,831 There you go. 444 00:24:20,083 --> 00:24:21,083 This here. 445 00:24:21,877 --> 00:24:22,877 Okay. 446 00:24:25,422 --> 00:24:26,422 You ready? 447 00:24:45,317 --> 00:24:46,484 I will figure it out. 448 00:24:51,198 --> 00:24:54,135 How's pa going to ride his horse with that thing on his leg? 449 00:24:54,159 --> 00:24:56,721 Mama says it has to stay on him for a long time. 450 00:24:56,745 --> 00:24:58,431 Then we've got to be extra helpful. 451 00:24:58,455 --> 00:24:59,706 What else can we do? 452 00:25:00,248 --> 00:25:01,809 The goats need feeding. 453 00:25:01,833 --> 00:25:03,519 I've never fed goats before. 454 00:25:03,543 --> 00:25:05,712 I can show you how. Race you to the goat pen! 455 00:25:06,588 --> 00:25:08,173 Wait for me! 456 00:25:11,968 --> 00:25:13,386 Step up. 457 00:25:25,273 --> 00:25:26,525 Are you enjoying this? 458 00:25:26,900 --> 00:25:28,109 Me? No. 459 00:25:29,778 --> 00:25:31,488 All right. Show me how. 460 00:25:31,988 --> 00:25:33,573 My pleasure. 461 00:25:37,911 --> 00:25:39,722 You gotta maintain a firm hand grip. 462 00:25:39,746 --> 00:25:41,641 Be sure you're the one steering the horse. 463 00:25:41,665 --> 00:25:43,059 Not the other way around. 464 00:25:43,083 --> 00:25:44,727 Got it. 465 00:25:44,751 --> 00:25:46,312 Now, the first furrow is the most important one. 466 00:25:46,336 --> 00:25:48,314 It's gotta be a straight line. 467 00:25:48,338 --> 00:25:50,018 It becomes the guide for every other pass. 468 00:25:50,340 --> 00:25:51,341 Understood. 469 00:25:52,008 --> 00:25:53,927 You got your blade dug in too deep. 470 00:25:57,889 --> 00:26:00,368 The key is to maintain the same depth in the soil. 471 00:26:00,392 --> 00:26:02,769 But that takes strength, and takes stamina. 472 00:26:05,063 --> 00:26:07,399 All right. Thank you. I'll-I'll get on with it. 473 00:26:08,567 --> 00:26:09,818 All right. 474 00:26:21,037 --> 00:26:22,038 You ready? 475 00:26:23,832 --> 00:26:24,832 Ready. 476 00:26:25,542 --> 00:26:26,668 Step up. 477 00:26:32,590 --> 00:26:33,758 There you go. 478 00:26:34,843 --> 00:26:35,843 Getting the hang of it. 479 00:26:48,940 --> 00:26:51,836 I'm chasing a 1,200 pound moose that stole my stack of supplies, 480 00:26:51,860 --> 00:26:53,629 and I realized that I got to make my move, 481 00:26:53,653 --> 00:26:56,030 or I'm gonna go hungry that night... whoa. 482 00:26:56,615 --> 00:26:57,782 What was that about? 483 00:26:59,826 --> 00:27:00,827 It's a tripwire. 484 00:27:10,503 --> 00:27:12,172 Trapper must have rigged it. 485 00:27:14,257 --> 00:27:15,300 Thanks, Vaughn. 486 00:27:16,426 --> 00:27:17,826 That would have been the end of me. 487 00:27:24,100 --> 00:27:26,311 - Do you want to try? - Sure. 488 00:27:29,731 --> 00:27:32,275 Sarah, no! You don't feed 'em inside! 489 00:27:34,903 --> 00:27:36,488 - Goats! - Come here, goats! 490 00:27:37,322 --> 00:27:38,698 They're tickling me! 491 00:27:44,287 --> 00:27:46,039 Just drop the feed! 492 00:27:49,334 --> 00:27:51,020 Clarence! 493 00:27:51,044 --> 00:27:52,420 No! He's the worst! 494 00:27:53,296 --> 00:27:54,631 Come here, you rascal! 495 00:27:55,715 --> 00:27:56,883 Wait for me! 496 00:28:12,816 --> 00:28:15,235 Whoa, whoa, whoa. Hold on one second. 497 00:28:22,659 --> 00:28:24,077 Someone had a campfire here. 498 00:28:29,749 --> 00:28:30,749 Still warm. 499 00:28:31,668 --> 00:28:32,668 Could be our guy. 500 00:28:37,715 --> 00:28:38,925 Take a look at this. 501 00:28:41,511 --> 00:28:43,179 I recognize that boot print. 502 00:28:44,556 --> 00:28:45,723 It's him, all right. 503 00:29:00,697 --> 00:29:01,865 He's making such a mess. 504 00:29:02,907 --> 00:29:04,135 We should tell mom. 505 00:29:04,159 --> 00:29:05,910 No, she has enough to worry about. 506 00:29:06,870 --> 00:29:08,681 Sam, can you pick up these apples? 507 00:29:08,705 --> 00:29:09,998 - Why me? - Thanks, Sam! 508 00:29:28,767 --> 00:29:30,167 He thinks he's gotten away with it. 509 00:29:31,102 --> 00:29:33,146 He's about to find out that crime doesn't pay. 510 00:29:34,272 --> 00:29:35,356 Flank him. 511 00:29:48,077 --> 00:29:49,454 Hold it right there. 512 00:29:51,873 --> 00:29:53,750 It's over. Give yourself up. 513 00:30:02,592 --> 00:30:04,779 In the name of the north-west mounted police, 514 00:30:04,803 --> 00:30:06,221 you're under arrest. 515 00:30:09,641 --> 00:30:10,641 Nice work, constable. 516 00:30:18,733 --> 00:30:21,253 Rebecca, how are you making out? 517 00:30:21,277 --> 00:30:22,820 Whoa, whoa. 518 00:30:26,449 --> 00:30:27,449 You doing okay? 519 00:30:29,077 --> 00:30:30,679 I brought you some water. 520 00:30:30,703 --> 00:30:32,038 You must be thirsty. 521 00:30:38,920 --> 00:30:40,838 I think you proved your point. 522 00:30:42,340 --> 00:30:43,842 Quitting is not an option. 523 00:31:11,911 --> 00:31:13,097 He was here. 524 00:31:13,121 --> 00:31:14,306 He's a wily one. 525 00:31:14,330 --> 00:31:15,915 Mr. Tom's going to be so mad. 526 00:31:16,833 --> 00:31:18,334 What if he doesn't find out? 527 00:31:19,335 --> 00:31:20,335 Did you catch him? 528 00:31:21,671 --> 00:31:23,357 We've got to find him. 529 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 We can't leave Mr. Tom's papers like this. 530 00:31:26,759 --> 00:31:28,320 Sam, can you tidy up? 531 00:31:28,344 --> 00:31:29,863 - But... - thanks, Sam. 532 00:31:29,887 --> 00:31:31,973 - Hurry, Sarah. - Right behind you! 533 00:31:41,232 --> 00:31:44,277 Never in my life have I sat around like this all day. 534 00:31:45,570 --> 00:31:47,655 We'll all pitch in and manage somehow. 535 00:31:49,616 --> 00:31:51,927 Is Rebecca still out there plowing the field? 536 00:31:51,951 --> 00:31:53,202 She must be. 537 00:31:53,995 --> 00:31:55,913 I don't know how Tom let her do that. 538 00:31:56,289 --> 00:31:59,393 From what I understand, it was Rebecca's idea. 539 00:31:59,417 --> 00:32:01,294 She's not one to give in easily. 540 00:32:01,878 --> 00:32:03,689 What are those kids up to? 541 00:32:03,713 --> 00:32:05,006 Supper's almost ready. 542 00:32:06,716 --> 00:32:08,343 At least one good thing came of this. 543 00:32:09,385 --> 00:32:11,262 I get to spend more time with you. 544 00:32:12,555 --> 00:32:15,868 Well, from what I recall, Nash McCabe, 545 00:32:15,892 --> 00:32:18,686 you made a promise to spend your whole life with me. 546 00:32:19,854 --> 00:32:23,983 That's a promise I intend to keep for a long, long time. 547 00:32:24,901 --> 00:32:26,110 You better. 548 00:33:18,788 --> 00:33:20,164 No. The milk. 549 00:33:22,959 --> 00:33:24,585 What's that around his neck? 550 00:33:25,044 --> 00:33:27,005 Looks like a hankie. 551 00:33:30,174 --> 00:33:31,342 Come here, Clarence. 552 00:33:34,345 --> 00:33:35,345 Got him! 553 00:33:35,805 --> 00:33:37,825 You're such a troublemaker. 554 00:33:37,849 --> 00:33:39,660 We're gonna have to get you back in your pen 555 00:33:39,684 --> 00:33:42,770 and clean this milk up before mom notices anything happened. 556 00:33:44,021 --> 00:33:45,708 Sorry, Jenny. This is all my fault. 557 00:33:45,732 --> 00:33:47,732 If I hadn't let Clarence out in the first place... 558 00:33:48,818 --> 00:33:50,653 But it was fun. 559 00:33:52,321 --> 00:33:54,717 You should have seen your face when he got out. 560 00:33:54,741 --> 00:33:56,981 And yours when you saw what he did to Mr. Moore's house! 561 00:34:06,919 --> 00:34:08,897 Okay, everyone? Everyone. 562 00:34:08,921 --> 00:34:12,425 Rebecca's not here, so there won't be a hot meal. 563 00:34:14,969 --> 00:34:17,409 What are you complaining about? I brought you food, didn't I? 564 00:34:19,932 --> 00:34:21,142 Here you go, sir. 565 00:34:23,227 --> 00:34:24,413 Thank you. 566 00:34:24,437 --> 00:34:26,165 When's she coming back? 567 00:34:26,189 --> 00:34:28,417 You know, you're making me feel downright unappreciated. 568 00:34:28,441 --> 00:34:30,318 Come on, Mrs. Quinn, I appreciate you. 569 00:34:32,695 --> 00:34:33,863 But not your sardines. 570 00:34:36,491 --> 00:34:38,761 Did Mrs. Clarke figure out what to do about the roof? 571 00:34:38,785 --> 00:34:41,430 She's working on a solution right now, as a matter of fact. 572 00:34:41,454 --> 00:34:43,307 As soon as she opens the boardinghouse, 573 00:34:43,331 --> 00:34:44,892 we'll be the first to rent a room. 574 00:34:44,916 --> 00:34:46,310 Won't we, ned? 575 00:34:46,334 --> 00:34:47,561 Yeah. We'll get you into a proper home. 576 00:34:47,585 --> 00:34:49,646 - Okay, sweetie. Let's go. - Thank you. 577 00:34:49,670 --> 00:34:50,670 You're welcome. 578 00:34:56,761 --> 00:34:57,761 Here you go. 579 00:34:58,262 --> 00:34:59,430 Thank you. 580 00:35:02,016 --> 00:35:04,787 Alex, I appreciate all your help bringing this guy in. 581 00:35:04,811 --> 00:35:07,814 Well, thank you for giving me one heck of a story to tell. 582 00:35:08,231 --> 00:35:12,693 And... I'm grateful you saved my bacon from that trap. 583 00:35:14,403 --> 00:35:16,443 Don't worry. I'll leave that part out of the story. 584 00:35:17,532 --> 00:35:18,967 Well, safe travels, Nick. 585 00:35:18,991 --> 00:35:21,744 And, watch out for those 1,200 pound moose, yeah? 586 00:35:22,370 --> 00:35:24,455 Maybe it was 1,100 pounds. 587 00:35:51,065 --> 00:35:52,334 It's okay, it's okay. 588 00:35:52,358 --> 00:35:53,358 Good evening. 589 00:35:59,323 --> 00:36:00,323 How is it? 590 00:36:01,200 --> 00:36:03,244 - It's delicious. - Good answer. 591 00:36:04,704 --> 00:36:07,391 Little ned. 592 00:36:07,415 --> 00:36:09,393 Say "hello, Hattie". 593 00:36:09,417 --> 00:36:10,835 He's got your smile. 594 00:36:12,628 --> 00:36:14,356 It's hard to believe he's gonna be crawling 595 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 in a matter of months. 596 00:36:16,924 --> 00:36:18,724 Thankfully, we'll be out of the tent by then. 597 00:36:20,970 --> 00:36:22,114 Thank you for the meal. 598 00:36:22,138 --> 00:36:23,138 You're welcome. 599 00:36:23,806 --> 00:36:24,992 Lars, you coming? 600 00:36:25,016 --> 00:36:26,225 Go ahead. Be right out. 601 00:36:30,396 --> 00:36:31,396 Everything okay? 602 00:36:32,607 --> 00:36:33,959 Sure. 603 00:36:33,983 --> 00:36:35,067 Why wouldn't it be? 604 00:36:35,484 --> 00:36:39,238 I have a beautiful wife, brand new baby boy. 605 00:36:41,407 --> 00:36:43,177 It's funny how some fellas get all the luck 606 00:36:43,201 --> 00:36:44,827 and others get none. 607 00:36:47,872 --> 00:36:50,601 Rachel sure seems excited to move into that boardinghouse. 608 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 The problem is... 609 00:36:53,961 --> 00:36:55,641 I'm not sure we could afford a room there. 610 00:36:56,380 --> 00:36:57,983 It won't be completed for weeks. 611 00:36:58,007 --> 00:36:59,318 It may be even longer, 612 00:36:59,342 --> 00:37:00,861 depending on when Rebecca can get that lumber. 613 00:37:00,885 --> 00:37:01,886 Can't you save up? 614 00:37:08,267 --> 00:37:09,644 We're barely scraping by. 615 00:37:11,145 --> 00:37:13,231 Everyone seems to be finding gold except me. 616 00:37:14,065 --> 00:37:15,983 I mean, I find some flakes 617 00:37:17,276 --> 00:37:19,987 every now and then, but that's it. 618 00:37:21,030 --> 00:37:22,490 And the-the work. 619 00:37:23,199 --> 00:37:26,118 Mrs. Clarke gave me, it's helping us get by. 620 00:37:27,244 --> 00:37:29,080 But what happens when the work's done? 621 00:37:30,206 --> 00:37:31,415 Does Rachel know? 622 00:37:32,208 --> 00:37:34,085 She keeps believing things will get better. 623 00:37:34,752 --> 00:37:36,939 I'm sure Rebecca's going to give you a reasonable rate. 624 00:37:36,963 --> 00:37:39,691 No, no, I... I won't have that. 625 00:37:39,715 --> 00:37:41,109 She's in no better position than us. 626 00:37:41,133 --> 00:37:42,677 She-she needs full rent. 627 00:37:44,220 --> 00:37:45,739 Lars, I know what it's like 628 00:37:45,763 --> 00:37:47,932 to be a young family taking a big risk. 629 00:37:49,308 --> 00:37:50,309 All I can say is 630 00:37:51,769 --> 00:37:53,609 things have a way of working out for the best. 631 00:37:55,731 --> 00:37:56,731 What if they don't? 632 00:38:04,907 --> 00:38:05,950 Whoa! 633 00:38:30,766 --> 00:38:31,766 You win. 634 00:38:34,270 --> 00:38:35,479 I'm not done. 635 00:38:36,063 --> 00:38:37,063 Rebecca. 636 00:38:38,149 --> 00:38:39,775 I'm giving you the lumber. 637 00:38:42,570 --> 00:38:43,570 Come. 638 00:38:48,075 --> 00:38:49,511 I haven't finished yet. 639 00:38:49,535 --> 00:38:50,535 You will. 640 00:38:52,621 --> 00:38:53,621 With my help. 641 00:38:57,335 --> 00:38:58,377 You take this 642 00:38:59,420 --> 00:39:00,755 and go take the lead. 643 00:39:04,800 --> 00:39:05,800 Thank you. 644 00:39:08,220 --> 00:39:09,513 You earned it. 645 00:39:22,401 --> 00:39:24,403 Hey, boy. Hey... 646 00:39:25,404 --> 00:39:26,739 Hey. Let's go. 647 00:39:33,746 --> 00:39:35,331 Step up. Hi-yah. 648 00:39:38,209 --> 00:39:39,209 Yah. 649 00:39:56,227 --> 00:39:57,812 Easy. Whoa. 650 00:39:58,813 --> 00:39:59,813 Whoa. 651 00:40:01,774 --> 00:40:02,774 Nice. 652 00:40:03,109 --> 00:40:04,193 You're a man of your word. 653 00:40:05,069 --> 00:40:06,862 Well, not entirely. 654 00:40:07,655 --> 00:40:10,092 I didn't chop down the tree and plane the wood myself 655 00:40:10,116 --> 00:40:11,116 like I said I would. 656 00:40:11,492 --> 00:40:12,719 No. 657 00:40:12,743 --> 00:40:14,012 He had me do that. 658 00:40:14,036 --> 00:40:15,764 Well, thank you. 659 00:40:15,788 --> 00:40:17,974 There's a bunch more to come. 660 00:40:17,998 --> 00:40:21,061 Clayton, also, I noticed your craftsmanship 661 00:40:21,085 --> 00:40:22,729 on the dining table at the ranch. 662 00:40:22,753 --> 00:40:23,980 It's quite lovely. 663 00:40:24,004 --> 00:40:25,607 Thank you very much. 664 00:40:25,631 --> 00:40:27,911 It's going to take a lot of furniture to fill this place. 665 00:40:28,342 --> 00:40:29,635 I've been thinking about that. 666 00:40:31,804 --> 00:40:33,848 I see where this is going. 667 00:40:37,268 --> 00:40:39,621 So the outlaw, he reaches for his pistol. 668 00:40:39,645 --> 00:40:41,623 And I know I've only got one chance to take him down, 669 00:40:41,647 --> 00:40:43,375 otherwise, Nick's in trouble. 670 00:40:43,399 --> 00:40:45,460 So I have to leap at him. 671 00:40:45,484 --> 00:40:47,087 A leap of faith, if you will. 672 00:40:47,111 --> 00:40:48,713 Okay. And then what happens? 673 00:40:48,737 --> 00:40:51,007 I tackle him to the ground and we recover the stolen loot. 674 00:40:51,031 --> 00:40:52,324 That's amazing. 675 00:40:54,076 --> 00:40:55,076 Clayton. 676 00:40:59,415 --> 00:41:00,624 Sorry to interrupt. 677 00:41:01,125 --> 00:41:02,251 No problem. 678 00:41:02,710 --> 00:41:04,271 Rebecca sent me over to talk to you. 679 00:41:04,295 --> 00:41:05,730 - Really? - Yeah. 680 00:41:05,754 --> 00:41:08,108 She hired me to build a dining room table for twelve. 681 00:41:08,132 --> 00:41:09,484 Good for you. 682 00:41:09,508 --> 00:41:11,319 She wants us to work on it together, you and me. 683 00:41:11,343 --> 00:41:12,946 That's wonderful. 684 00:41:12,970 --> 00:41:14,614 I'll come up with some ideas and we can run them by her. 685 00:41:14,638 --> 00:41:16,098 - Sounds great. - I have to... 686 00:41:16,682 --> 00:41:17,725 Bye! 687 00:41:20,603 --> 00:41:23,874 Maybe we can do some, like, some 688 00:41:23,898 --> 00:41:26,835 detailing on the corners here? 689 00:41:26,859 --> 00:41:28,545 That's quite a bit of detail. 690 00:41:28,569 --> 00:41:30,380 I figure you're up for the challenge. 691 00:41:30,404 --> 00:41:31,489 I guess. 692 00:41:47,505 --> 00:41:48,756 Mrs. Clarke. 693 00:41:49,340 --> 00:41:50,341 A word? 694 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 I'll get that. 695 00:41:54,136 --> 00:41:56,198 I see you finally got your lumber. 696 00:41:56,222 --> 00:41:57,157 Congratulations. 697 00:41:57,181 --> 00:41:58,575 Thank you. 698 00:41:58,599 --> 00:42:00,239 Yes. We're moving in the right direction. 699 00:42:00,434 --> 00:42:01,727 I've got a question for you. 700 00:42:03,395 --> 00:42:05,373 Would it be all right with you 701 00:42:05,397 --> 00:42:06,958 if I was one of your first boarders? 702 00:42:06,982 --> 00:42:09,711 When you're ready to open, of course. 703 00:42:09,735 --> 00:42:12,780 Well, it's going to be a month at least. 704 00:42:13,239 --> 00:42:14,323 I'm in no rush. 705 00:42:16,492 --> 00:42:17,510 Of course. 706 00:42:17,534 --> 00:42:18,678 Wonderful. 707 00:42:18,702 --> 00:42:19,702 Thank you. 708 00:42:20,371 --> 00:42:21,539 Mr. Moore. 709 00:42:21,956 --> 00:42:22,956 Constable. 710 00:42:28,212 --> 00:42:29,421 What was that about? 711 00:42:30,631 --> 00:42:32,591 Seems I have my first room reserved. 712 00:42:33,342 --> 00:42:34,718 Are you all right with that? 713 00:42:35,261 --> 00:42:36,595 I'll have to be. 48893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.