Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:06,440
I can patch it up,
2
00:00:06,464 --> 00:00:08,651
but it'll take the last of the
boards we got from the camp.
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,028
That's right. I won't be buying
lumber for quite some time.
4
00:00:11,052 --> 00:00:13,280
If the government
wants to lure people west,
5
00:00:13,304 --> 00:00:15,574
what better way than to show
them our new police force?
6
00:00:15,598 --> 00:00:16,826
I'm looking for a site.
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,494
Not you, too.
8
00:00:18,518 --> 00:00:20,538
No, I'm no prospector,
but I am going to feed them.
9
00:00:20,562 --> 00:00:21,872
I'm opening a mess tent.
10
00:00:21,896 --> 00:00:23,541
We make a great team.
11
00:00:23,565 --> 00:00:24,565
I love you.
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,067
I love you, too.
13
00:01:12,447 --> 00:01:13,865
Eureka!
14
00:01:21,956 --> 00:01:23,917
Okay, I'll have some more.
15
00:01:27,295 --> 00:01:30,340
If you haven't sold out again,
I'd like some hash, Mrs. Clarke.
16
00:01:31,883 --> 00:01:33,134
I've got just enough.
17
00:01:35,094 --> 00:01:36,697
- Here.
- No, it's on the house.
18
00:01:36,721 --> 00:01:38,783
Thank you for everything
that you've done to help me
19
00:01:38,807 --> 00:01:39,950
at the boardinghouse.
20
00:01:39,974 --> 00:01:41,368
But you're already paying me for that.
21
00:01:41,392 --> 00:01:42,952
It's not nearly as much as you deserve.
22
00:01:44,395 --> 00:01:46,582
Much obliged. I'll get
that door planed today.
23
00:01:46,606 --> 00:01:47,606
Thank you.
24
00:01:47,941 --> 00:01:49,794
I think we're going to have enough
25
00:01:49,818 --> 00:01:52,004
for me to place a small
order of lumber with Vince
26
00:01:52,028 --> 00:01:53,339
when he comes back through.
27
00:01:53,363 --> 00:01:55,049
At least enough to keep
the boardinghouse going.
28
00:01:55,073 --> 00:01:56,550
I finished cleaning the table.
29
00:01:56,574 --> 00:01:58,302
Can we go to the ranch now, mama?
30
00:01:58,326 --> 00:02:00,387
Yeah. As soon as the men
are finished with their breakfast.
31
00:02:00,411 --> 00:02:02,097
But don't you have Mrs.
McCabe's reading lessons?
32
00:02:02,121 --> 00:02:04,266
Why do I feel like this is more
about you playing with Jenny.
33
00:02:04,290 --> 00:02:05,935
She's going to teach
me how to make a doll
34
00:02:05,959 --> 00:02:07,102
from an old corn stalk.
35
00:02:07,126 --> 00:02:08,771
You're learning so much.
36
00:02:08,795 --> 00:02:10,689
It's better than school.
37
00:02:10,713 --> 00:02:12,215
Well, I don't know about that.
38
00:02:19,180 --> 00:02:20,741
I don't understand
why Tom is determined
39
00:02:20,765 --> 00:02:23,410
to plow this field himself.
He's got ranch hands to do it.
40
00:02:23,434 --> 00:02:25,121
It's like he's got a score to settle.
41
00:02:25,145 --> 00:02:26,705
- With who?
- I don't know.
42
00:02:26,729 --> 00:02:28,791
Himself maybe?
43
00:02:28,815 --> 00:02:31,234
Seems dead set on proving
he can be a successful farmer.
44
00:02:33,820 --> 00:02:35,530
Being a rancher's not enough?
45
00:02:36,531 --> 00:02:38,811
I don't think Tom knows the
meaning of the word "enough".
46
00:02:44,539 --> 00:02:45,748
Snake!
47
00:02:48,459 --> 00:02:50,377
Nash!
48
00:02:52,171 --> 00:02:53,357
Are you alright?
49
00:02:53,381 --> 00:02:54,381
It's my leg!
50
00:03:33,212 --> 00:03:34,189
Whoa!
51
00:03:34,213 --> 00:03:35,232
Good morning, Sarah.
52
00:03:35,256 --> 00:03:36,256
Hi, Mr. Moore.
53
00:03:36,633 --> 00:03:37,633
Rebecca.
54
00:03:40,219 --> 00:03:42,055
Nice to see you both.
55
00:03:43,723 --> 00:03:45,409
Jenny's been waiting for you.
56
00:03:45,433 --> 00:03:46,434
Thanks, Mrs. McCabe.
57
00:03:48,394 --> 00:03:50,247
Now a good time for a reading lesson?
58
00:03:50,271 --> 00:03:52,875
Your time seems a little more
precious than mine, though.
59
00:03:52,899 --> 00:03:54,585
How's the boardinghouse coming along?
60
00:03:54,609 --> 00:03:56,295
You know, the roof no longer leaks.
61
00:03:56,319 --> 00:03:58,321
We've patched that, so it's progress.
62
00:04:00,073 --> 00:04:02,513
You patch it up with the old
wood the prospectors were using?
63
00:04:03,117 --> 00:04:04,494
Hardly call that progress.
64
00:04:07,914 --> 00:04:09,892
Lovely to see you, Mr. Moore.
65
00:04:09,916 --> 00:04:11,668
Always a pleasure, Rebecca.
66
00:04:12,669 --> 00:04:15,064
You know, if you would sell
me lumber instead of burning it,
67
00:04:15,088 --> 00:04:17,399
I wouldn't be patching
my roof with old wood.
68
00:04:17,423 --> 00:04:18,734
Well, this isn't lumber,
69
00:04:18,758 --> 00:04:20,945
it's just offcuts from the fences,
70
00:04:20,969 --> 00:04:22,845
but you're more than welcome to it.
71
00:04:24,555 --> 00:04:25,640
Tom!
72
00:04:28,559 --> 00:04:29,852
Tom! It's Nash.
73
00:04:31,062 --> 00:04:32,355
Whoa, whoa!
74
00:04:32,939 --> 00:04:34,750
His horse reared up at a snake!
75
00:04:34,774 --> 00:04:36,150
- He fell hard.
- I'm fine.
76
00:04:36,943 --> 00:04:38,254
- You don't look fine.
- I'm fine.
77
00:04:38,278 --> 00:04:39,320
It's his leg.
78
00:04:59,465 --> 00:05:01,092
Your shin.
79
00:05:04,262 --> 00:05:05,513
It's definitely broken.
80
00:05:07,890 --> 00:05:09,660
How bad?
81
00:05:09,684 --> 00:05:10,953
Bad.
82
00:05:10,977 --> 00:05:11,912
Where's the nearest doctor?
83
00:05:11,936 --> 00:05:13,372
Too far.
84
00:05:13,396 --> 00:05:15,314
We need this taken care of right now.
85
00:05:18,735 --> 00:05:21,005
Did you learn anything from
the war about setting a leg?
86
00:05:21,029 --> 00:05:23,173
I- I saw my husband do it.
87
00:05:23,197 --> 00:05:25,175
It's not the same as knowing how.
88
00:05:25,199 --> 00:05:26,492
Rebecca, you have to try.
89
00:05:29,245 --> 00:05:30,496
Please.
90
00:05:38,004 --> 00:05:40,190
Did you add some hardtack as well?
91
00:05:40,214 --> 00:05:42,151
It's all there. Plus a little pemmican.
92
00:05:42,175 --> 00:05:43,319
I appreciate your help, Olivia.
93
00:05:43,343 --> 00:05:44,695
Of course.
94
00:05:44,719 --> 00:05:46,697
How long will you be gone for this time?
95
00:05:46,721 --> 00:05:47,781
Probably about a week.
96
00:05:47,805 --> 00:05:50,433
Well, you be careful out there.
97
00:05:51,142 --> 00:05:53,037
Don't worry about me.
98
00:05:53,061 --> 00:05:54,538
I'm finding this territory
99
00:05:54,562 --> 00:05:56,832
a lot less hazardous than
I was warned it would be.
100
00:05:56,856 --> 00:06:00,377
Well, I'm sure you get into
some dangerous situations
101
00:06:00,401 --> 00:06:02,755
with outlaws or whiskey traders.
102
00:06:02,779 --> 00:06:03,905
I wish.
103
00:06:05,656 --> 00:06:06,842
That didn't come out right.
104
00:06:06,866 --> 00:06:08,510
I don't wish for people to break the law.
105
00:06:08,534 --> 00:06:09,803
Of course.
106
00:06:09,827 --> 00:06:12,389
I just-I did anticipate a little more action.
107
00:06:12,413 --> 00:06:15,392
You never had to wrestle a bear, or...
108
00:06:15,416 --> 00:06:17,627
- I saw a cougar once...
- Really? What happened?
109
00:06:18,711 --> 00:06:21,130
I made a really loud
noise and it ran away.
110
00:06:24,008 --> 00:06:25,927
Well, you should still
be careful out there.
111
00:06:31,349 --> 00:06:32,642
We'll see you.
112
00:06:46,864 --> 00:06:49,051
You're doing a fine
job with that door, Lars.
113
00:06:49,075 --> 00:06:50,260
Thanks, Hattie.
114
00:06:50,284 --> 00:06:51,845
Mrs. Clarke went up to the Moore ranch
115
00:06:51,869 --> 00:06:53,055
if you're looking for her.
116
00:06:53,079 --> 00:06:54,288
Okay.
117
00:07:10,388 --> 00:07:11,973
Jiminy cricket.
118
00:07:13,099 --> 00:07:15,393
Mrs. Clarke is not going
to be happy about this.
119
00:07:15,893 --> 00:07:17,311
Maybe she won't notice.
120
00:07:20,106 --> 00:07:22,233
Look, we're just lucky no one got hurt.
121
00:07:22,650 --> 00:07:24,128
You know, since I'm the
one who patched this up,
122
00:07:24,152 --> 00:07:25,504
I guess you can take back
123
00:07:25,528 --> 00:07:26,797
what you said about my
fine construction skills.
124
00:07:26,821 --> 00:07:28,632
No, it's not your fault, Lars.
125
00:07:28,656 --> 00:07:30,467
Those boards were rotten to begin with.
126
00:07:30,491 --> 00:07:32,094
And with all the rain we've had lately,
127
00:07:32,118 --> 00:07:33,494
I'm surprised it lasted this long.
128
00:07:34,662 --> 00:07:36,497
She's gonna need to
replace this whole roof.
129
00:07:37,039 --> 00:07:38,332
Yeah.
130
00:07:40,918 --> 00:07:42,003
I'm all right.
131
00:07:42,545 --> 00:07:43,545
Nash.
132
00:07:43,921 --> 00:07:45,941
There comes a time
133
00:07:45,965 --> 00:07:48,634
where it's all right to
admit that you're hurting.
134
00:07:50,928 --> 00:07:52,638
I guess this would be it?
135
00:07:53,931 --> 00:07:55,868
We need to get his leg set,
136
00:07:55,892 --> 00:07:57,703
or he'll be hobbling
around for the rest of his life.
137
00:07:57,727 --> 00:07:58,927
The sooner the better, I know.
138
00:08:07,778 --> 00:08:09,798
Let's get started.
139
00:08:09,822 --> 00:08:12,551
I haven't done something
like this before...
140
00:08:12,575 --> 00:08:14,136
Okay, well, when has
that ever stopped you?
141
00:08:14,160 --> 00:08:16,537
Just think this through,
and... What do you need?
142
00:08:17,955 --> 00:08:18,955
Okay, okay.
143
00:08:22,960 --> 00:08:25,463
Jim used to...
144
00:08:27,298 --> 00:08:29,675
Make a cast out of burlap and...
145
00:08:31,093 --> 00:08:32,178
plaster of Paris.
146
00:08:33,346 --> 00:08:35,657
Where-where would we
find something like that here?
147
00:08:35,681 --> 00:08:37,826
Clay. Go over to the trading post
148
00:08:37,850 --> 00:08:39,661
and see if Hattie has anything like that.
149
00:08:39,685 --> 00:08:40,685
Yes, sir.
150
00:08:42,688 --> 00:08:45,334
We're going to need to immobilize the leg
151
00:08:45,358 --> 00:08:47,652
right after we pull the
bones back into place.
152
00:08:49,570 --> 00:08:51,072
After you what?
153
00:09:00,623 --> 00:09:02,083
Jenny, are you all right?
154
00:09:03,376 --> 00:09:05,086
I got chores to do, is all.
155
00:09:05,711 --> 00:09:07,523
I know how you're feeling.
156
00:09:07,547 --> 00:09:08,965
It was hard when my pa was sick.
157
00:09:09,632 --> 00:09:11,217
What if he never gets better?
158
00:09:14,345 --> 00:09:16,365
Your pa is going to be okay.
159
00:09:16,389 --> 00:09:17,616
You think so?
160
00:09:17,640 --> 00:09:19,725
Yeah. My mom will make sure of it.
161
00:09:23,020 --> 00:09:25,374
Are you sure you've
got the dimensions right?
162
00:09:25,398 --> 00:09:27,251
I measured twice.
163
00:09:27,275 --> 00:09:28,961
Because you're going to
have to drill holes that the strips
164
00:09:28,985 --> 00:09:30,379
can go through in
order to stabilize the leg.
165
00:09:30,403 --> 00:09:31,630
So you can do that?
166
00:09:31,654 --> 00:09:32,965
You know, I'm the
one who taught Clayton
167
00:09:32,989 --> 00:09:34,156
all about woodworking, right?
168
00:09:35,658 --> 00:09:36,784
Sorry.
169
00:09:37,201 --> 00:09:40,538
Look, I get it. This needs to be right.
170
00:09:43,874 --> 00:09:46,168
You and Nash have
been friends for how long?
171
00:09:47,461 --> 00:09:48,939
After I left Ontario,
172
00:09:48,963 --> 00:09:51,608
I started working my
way west as a ranch hand.
173
00:09:51,632 --> 00:09:53,676
I met Nash in Montana. He was...
174
00:09:54,635 --> 00:09:55,862
He was honest.
175
00:09:55,886 --> 00:09:58,073
I'm a hardworking, skilled rider.
176
00:09:58,097 --> 00:10:01,267
I struck out on my own and
persuaded him to be my foreman.
177
00:10:02,560 --> 00:10:03,769
Peggy and the kids followed.
178
00:10:05,688 --> 00:10:07,189
They took a big chance on me.
179
00:10:08,399 --> 00:10:09,775
So they're your family?
180
00:10:11,193 --> 00:10:12,194
Yeah.
181
00:10:14,030 --> 00:10:16,466
A lot can go wrong with a break.
182
00:10:16,490 --> 00:10:18,284
Infection, bone deformity.
183
00:10:19,577 --> 00:10:21,454
We're not going to let that happen.
184
00:10:22,204 --> 00:10:23,873
That much we can agree on.
185
00:10:27,084 --> 00:10:28,419
Loosen that side for me?
186
00:10:31,380 --> 00:10:33,317
Pa, are you gonna be okay?
187
00:10:33,341 --> 00:10:35,652
I'll be just fine, son.
188
00:10:35,676 --> 00:10:38,596
How about you go out and help
your mom fetch some water, okay?
189
00:10:45,102 --> 00:10:46,854
Tom and Rebecca
shouldn't be much longer.
190
00:10:47,730 --> 00:10:49,106
What if it don't heal right?
191
00:10:50,733 --> 00:10:52,401
I got to be able to work for my family.
192
00:10:52,735 --> 00:10:54,838
You can't think like that.
193
00:10:54,862 --> 00:10:56,238
It could have been so much worse.
194
00:10:57,281 --> 00:10:58,281
What if...
195
00:11:00,117 --> 00:11:02,328
Let's not worry about the what-ifs.
196
00:11:04,330 --> 00:11:05,849
Hi. Did Clayton make it back yet?
197
00:11:05,873 --> 00:11:06,873
No.
198
00:11:07,458 --> 00:11:08,894
All right. We're almost finished.
199
00:11:08,918 --> 00:11:10,103
I'll be back soon.
200
00:11:10,127 --> 00:11:11,587
Rebecca?
201
00:11:12,129 --> 00:11:13,929
What would we do if
you weren't here to help?
202
00:11:24,809 --> 00:11:26,352
It's not what she asked for.
203
00:11:27,144 --> 00:11:28,497
I went by the house.
204
00:11:28,521 --> 00:11:30,374
Clayton wasn't there.
205
00:11:30,398 --> 00:11:32,709
Hi, Hattie. Is this the plaster of Paris?
206
00:11:32,733 --> 00:11:34,920
No, actually, it's building plaster.
207
00:11:34,944 --> 00:11:36,445
But it's all I had.
208
00:11:38,322 --> 00:11:39,698
It's going to be too thick.
209
00:11:40,700 --> 00:11:42,118
You think you can make it work?
210
00:11:54,171 --> 00:11:56,316
Mama says we have to
bring her at least a dozen.
211
00:11:56,340 --> 00:11:57,340
Okay.
212
00:12:01,929 --> 00:12:04,515
You gotta take charge or
they'll peck at your hands.
213
00:12:05,307 --> 00:12:06,559
Okay.
214
00:12:13,274 --> 00:12:14,918
The bone is set.
215
00:12:14,942 --> 00:12:16,527
I'd better be.
216
00:12:18,279 --> 00:12:19,423
Do I tie these?
217
00:12:19,447 --> 00:12:21,049
- Yes.
- All right.
218
00:12:21,073 --> 00:12:22,426
What's the plan with these egg whites?
219
00:12:22,450 --> 00:12:24,386
I'm hoping that the air in the egg whites
220
00:12:24,410 --> 00:12:26,304
will make the plaster more malleable.
221
00:12:26,328 --> 00:12:28,056
And then what?
222
00:12:28,080 --> 00:12:30,517
And then we dress his leg, and
we put the burlap in the plaster
223
00:12:30,541 --> 00:12:31,834
and the plaster on his leg...
224
00:12:32,376 --> 00:12:33,711
And hope it works.
225
00:12:51,896 --> 00:12:53,814
Hold it right there, lawman.
226
00:12:58,319 --> 00:12:59,838
Nick Douglas.
227
00:12:59,862 --> 00:13:01,631
I had you there, didn't I?
228
00:13:01,655 --> 00:13:03,300
What brings you to my territory?
229
00:13:03,324 --> 00:13:06,052
A stagecoach was robbed just
south of here, near the border.
230
00:13:06,076 --> 00:13:08,054
Captured one outlaw,
but the other got away.
231
00:13:08,078 --> 00:13:09,806
And you've been
tracking him this direction?
232
00:13:09,830 --> 00:13:11,099
Yeah.
233
00:13:11,123 --> 00:13:13,477
Could sure use some
help if you're interested.
234
00:13:13,501 --> 00:13:14,728
Absolutely.
235
00:13:14,752 --> 00:13:16,396
Perfect.
236
00:13:16,420 --> 00:13:18,300
I'll grab my things,
we'll head out at sunrise.
237
00:13:27,723 --> 00:13:29,683
This should begin to harden soon.
238
00:13:34,813 --> 00:13:35,898
We did it.
239
00:13:36,440 --> 00:13:37,918
You did it.
240
00:13:37,942 --> 00:13:39,294
I can't thank you enough.
241
00:13:39,318 --> 00:13:40,629
I'm just glad that it worked,
242
00:13:40,653 --> 00:13:41,838
and now comes the hard part.
243
00:13:41,862 --> 00:13:44,406
You have got to stay still until morning.
244
00:13:45,241 --> 00:13:46,450
I'll make sure of it.
245
00:13:47,660 --> 00:13:48,953
How long will this stay on for?
246
00:13:49,453 --> 00:13:51,306
A while.
247
00:13:51,330 --> 00:13:53,183
And even after you take it
off, it's going to be some time
248
00:13:53,207 --> 00:13:54,935
before you can put your weight on it.
249
00:13:54,959 --> 00:13:56,377
We'll deal with that as it comes.
250
00:13:57,378 --> 00:13:59,815
Don't worry about that. I'll clean it later.
251
00:13:59,839 --> 00:14:01,399
Right now I have to think about supper.
252
00:14:02,299 --> 00:14:03,985
Can Sarah eat with us?
253
00:14:04,009 --> 00:14:05,570
Well, sure she can.
254
00:14:05,594 --> 00:14:07,274
I have a meat pie ready to go in the oven.
255
00:14:08,847 --> 00:14:10,391
- Can I, mama?
- Yeah.
256
00:14:12,601 --> 00:14:13,686
- Nice job.
- Thank you.
257
00:14:16,772 --> 00:14:19,709
All right. Well, I'll fend for myself.
258
00:14:19,733 --> 00:14:21,336
Nonsense. You'll stay.
259
00:14:21,360 --> 00:14:22,837
No, Peggy, he's right.
260
00:14:22,861 --> 00:14:24,901
You really should focus
on your own family tonight.
261
00:14:25,489 --> 00:14:28,677
What about you? Are you
off to feed those prospectors?
262
00:14:28,701 --> 00:14:30,887
It's probably too late for that.
263
00:14:30,911 --> 00:14:33,497
Well, you're more than welcome
to take a chance on my cooking.
264
00:14:34,748 --> 00:14:35,916
Your cooking?
265
00:14:39,086 --> 00:14:41,231
I mean, I have enough for everybody.
266
00:14:41,255 --> 00:14:44,925
Hattie, if you want to...
No thanks, Tom. I'm fine.
267
00:14:45,676 --> 00:14:46,844
Okay.
268
00:14:49,889 --> 00:14:50,931
All right.
269
00:14:52,099 --> 00:14:53,225
I'll join you.
270
00:14:55,060 --> 00:14:56,979
Great.
271
00:15:01,483 --> 00:15:03,753
Rebecca, could I have a word?
272
00:15:03,777 --> 00:15:04,903
Sure.
273
00:15:10,117 --> 00:15:12,137
You did a really great job in there.
274
00:15:12,161 --> 00:15:14,264
Thank you. I had no
idea what I was doing.
275
00:15:14,288 --> 00:15:15,849
Well, it certainly looked like you did.
276
00:15:15,873 --> 00:15:17,291
Hey, Rebecca...
277
00:15:18,918 --> 00:15:20,687
I need to tell you something.
278
00:15:20,711 --> 00:15:22,338
Your roof collapsed today.
279
00:15:23,923 --> 00:15:26,735
My roof collapsed... not all of it.
280
00:15:26,759 --> 00:15:28,445
How bad?
281
00:15:28,469 --> 00:15:30,322
Well, it's only a matter of
time before the rest of it goes.
282
00:15:30,346 --> 00:15:32,306
The whole roof needs to be replaced.
283
00:15:33,974 --> 00:15:35,744
So much lumber.
284
00:15:35,768 --> 00:15:36,703
That's a fact.
285
00:15:36,727 --> 00:15:37,978
There's no way around it.
286
00:15:53,035 --> 00:15:54,512
This table is lovely craftsmanship.
287
00:15:54,536 --> 00:15:55,536
Did you make it?
288
00:15:56,830 --> 00:15:58,123
Clayton did it.
289
00:15:59,083 --> 00:16:01,043
I'll admit he's surpassed
what I taught him.
290
00:16:03,087 --> 00:16:04,755
He did all the furniture in here.
291
00:16:08,592 --> 00:16:10,219
He's very talented.
292
00:16:10,678 --> 00:16:12,054
He is, indeed.
293
00:16:13,764 --> 00:16:14,974
Dinner is served.
294
00:16:19,144 --> 00:16:20,437
It looks delightful.
295
00:16:21,855 --> 00:16:22,981
Steak okay?
296
00:16:24,441 --> 00:16:25,441
Wonderful.
297
00:16:27,945 --> 00:16:29,071
Just fine.
298
00:16:51,468 --> 00:16:53,238
That was quite the adventure today.
299
00:16:53,262 --> 00:16:54,262
Good teamwork.
300
00:16:55,597 --> 00:16:57,474
You showed a lot of
courage. I was impressed.
301
00:16:59,643 --> 00:17:02,747
A woman being
courageous surprises you?
302
00:17:02,771 --> 00:17:06,066
It's in my experience, a woman of...
303
00:17:07,776 --> 00:17:09,069
Your ilk.
304
00:17:10,195 --> 00:17:11,363
My ilk?
305
00:17:12,865 --> 00:17:14,199
Yeah. You know.
306
00:17:16,076 --> 00:17:17,077
City girls.
307
00:17:29,173 --> 00:17:31,008
I was once engaged to a city girl.
308
00:17:32,885 --> 00:17:34,219
It didn't end well.
309
00:17:36,472 --> 00:17:37,472
Sorry.
310
00:17:39,057 --> 00:17:40,142
It's okay.
311
00:17:42,227 --> 00:17:43,896
We all got our stories, don't we?
312
00:17:48,817 --> 00:17:50,253
So what did you do?
313
00:17:50,277 --> 00:17:51,629
Only thing I could do.
314
00:17:51,653 --> 00:17:53,533
Rode into the middle
of the fight, broke it up.
315
00:17:55,657 --> 00:17:57,343
My introduction to this territory came
316
00:17:57,367 --> 00:17:59,721
when I saved a family
from a burning cabin.
317
00:17:59,745 --> 00:18:02,891
I ran straight into the
flames again and again.
318
00:18:02,915 --> 00:18:05,101
Three times, to be precise.
319
00:18:05,125 --> 00:18:06,561
I even went back for their dog.
320
00:18:06,585 --> 00:18:07,937
Remarkable.
321
00:18:07,961 --> 00:18:09,564
All in a day's work.
322
00:18:09,588 --> 00:18:12,025
I'm sure you got plenty of
similar tales since graduation.
323
00:18:12,049 --> 00:18:13,735
Well, yes.
324
00:18:13,759 --> 00:18:15,945
Keeping the peace between
the ranchers and the prospectors
325
00:18:15,969 --> 00:18:17,322
can be a full-time job.
326
00:18:17,346 --> 00:18:18,346
Right.
327
00:18:19,139 --> 00:18:20,992
- Any gun play?
- Thankfully, no.
328
00:18:21,016 --> 00:18:22,827
- Thievery?
- Not quite.
329
00:18:22,851 --> 00:18:23,995
What then?
330
00:18:24,019 --> 00:18:26,063
Hot tempers. Hurt feelings.
331
00:18:26,939 --> 00:18:28,357
That sort of thing.
332
00:18:28,774 --> 00:18:29,858
It...
333
00:18:31,568 --> 00:18:32,986
Sounds like important work.
334
00:18:44,581 --> 00:18:49,002
Well, what's your plan now
that Nash is out of commission?
335
00:18:50,963 --> 00:18:54,692
Well, I was planning on
plowing the fields tomorrow,
336
00:18:54,716 --> 00:18:56,194
but that's going to have to wait
337
00:18:56,218 --> 00:18:57,946
'cause I'm going to have
to take care of the hundred
338
00:18:57,970 --> 00:18:59,410
little things that Nash looks after.
339
00:19:03,642 --> 00:19:04,685
What about you?
340
00:19:06,979 --> 00:19:08,459
You still nervous about that mountie?
341
00:19:11,525 --> 00:19:13,193
What makes you think I'm nervous?
342
00:19:13,777 --> 00:19:14,903
Mhm.
343
00:19:16,655 --> 00:19:18,633
You don't have to
answer if you don't want.
344
00:19:18,657 --> 00:19:19,741
I won't press the issue.
345
00:19:23,162 --> 00:19:24,882
Well, there is something I should tell you.
346
00:19:27,124 --> 00:19:28,208
You were right.
347
00:19:29,543 --> 00:19:30,937
Sorry. I couldn't hear you.
348
00:19:30,961 --> 00:19:32,772
You heard me just fine.
349
00:19:32,796 --> 00:19:34,190
I did hear you just fine.
But what was I right about?
350
00:19:34,214 --> 00:19:35,817
Because it could be so many things.
351
00:19:35,841 --> 00:19:37,402
The wood that I used
352
00:19:37,426 --> 00:19:39,106
to patch up the roof
at the boardinghouse.
353
00:19:40,137 --> 00:19:41,948
It wasn't very good,
354
00:19:41,972 --> 00:19:44,808
and I thought it might hold
for a month or so, maybe two.
355
00:19:47,269 --> 00:19:48,854
The roof collapsed today.
356
00:19:52,983 --> 00:19:54,234
That's a shame.
357
00:19:56,361 --> 00:19:58,047
You don't want to gloat?
358
00:19:58,071 --> 00:19:59,382
No. Why would I gloat?
359
00:19:59,406 --> 00:20:01,176
Why would I be happy
that you and Sarah
360
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
don't have a proper roof over your head?
361
00:20:04,494 --> 00:20:05,996
- Thank you.
- Yeah.
362
00:20:07,998 --> 00:20:09,642
I knew this was going to be hard,
363
00:20:09,666 --> 00:20:12,228
but I don't have time to
wait for the supply wagon.
364
00:20:12,252 --> 00:20:14,572
I have to figure out a way to
open the boardinghouse soon.
365
00:20:15,714 --> 00:20:17,984
I guess we both have our problems.
366
00:20:18,008 --> 00:20:20,802
You got a roof to fix,
and I got a field to plow.
367
00:20:23,889 --> 00:20:25,098
You're not serious?
368
00:20:26,600 --> 00:20:30,187
No offense, but getting a
roof built is much harder.
369
00:20:31,605 --> 00:20:34,399
Well, no offense, but you
couldn't be more wrong.
370
00:20:35,192 --> 00:20:37,212
I would much rather plow a field
371
00:20:37,236 --> 00:20:40,173
than deal with my bigger roof issue.
372
00:20:40,197 --> 00:20:42,008
That's because you've
never done it before.
373
00:20:42,032 --> 00:20:43,450
Doesn't the horse do all the work?
374
00:20:46,203 --> 00:20:47,203
I'll tell you what.
375
00:20:47,913 --> 00:20:48,913
I'll plow your field.
376
00:20:49,915 --> 00:20:51,309
And in exchange,
377
00:20:51,333 --> 00:20:53,413
you give me the lumber I
need for the boardinghouse.
378
00:20:54,878 --> 00:20:56,940
I'll tell you what. You plow my field,
379
00:20:56,964 --> 00:20:59,508
I'll chop down the trees myself
and plane the wood for you.
380
00:21:00,801 --> 00:21:01,801
You got a deal.
381
00:21:02,761 --> 00:21:03,821
You sure?
382
00:21:03,845 --> 00:21:05,430
Yes.
383
00:21:05,931 --> 00:21:08,850
If I don't get lumber soon,
this will all be for nothing.
384
00:21:11,269 --> 00:21:12,269
Deal.
385
00:21:16,066 --> 00:21:17,627
You best finish that steak.
386
00:21:17,651 --> 00:21:18,811
You're gonna need the energy.
387
00:21:19,861 --> 00:21:20,861
Gladly.
388
00:21:43,176 --> 00:21:44,344
At least it isn't raining.
389
00:21:45,512 --> 00:21:46,513
Not now, anyway.
390
00:21:50,934 --> 00:21:52,662
I saw you come back.
391
00:21:54,730 --> 00:21:55,731
No.
392
00:21:59,985 --> 00:22:01,713
What are you going to do?
393
00:22:01,737 --> 00:22:03,589
I'm going to plow
Mr. Moore's alfalfa fields.
394
00:22:03,613 --> 00:22:05,341
- What?
- What?
395
00:22:05,365 --> 00:22:07,343
He's going to give me the
wood that I need to repair the roof
396
00:22:07,367 --> 00:22:08,970
if I plow the field. We made a deal.
397
00:22:08,994 --> 00:22:10,304
Was this his idea?
398
00:22:10,328 --> 00:22:11,931
No, it was mine. The only problem now
399
00:22:11,955 --> 00:22:13,808
is that I'm going to miss
a night at the mess tent.
400
00:22:13,832 --> 00:22:15,643
I can bring the food down to the camp,
401
00:22:15,667 --> 00:22:17,478
but I don't think that's your only problem.
402
00:22:17,502 --> 00:22:18,587
What do you mean?
403
00:22:19,296 --> 00:22:21,757
Have-have you ever
plowed a field before?
404
00:22:23,175 --> 00:22:25,820
No, but I'm sure I'll get the hang of it.
405
00:22:25,844 --> 00:22:27,697
I probably just need some trousers.
406
00:22:27,721 --> 00:22:30,116
We can set you up at the trading post.
407
00:22:30,140 --> 00:22:31,325
Yeah. Still.
408
00:22:31,349 --> 00:22:34,620
It's back-breaking work, Rebecca.
409
00:22:34,644 --> 00:22:35,788
Mama can do anything.
410
00:22:35,812 --> 00:22:37,290
Just like today with Mr. McCabe's leg.
411
00:22:37,314 --> 00:22:38,356
Right, mama?
412
00:22:39,649 --> 00:22:40,649
Absolutely.
413
00:22:53,205 --> 00:22:54,790
A rattlesnake?
414
00:22:55,582 --> 00:22:58,227
Sorry I let you down, Tom,
with all the work we got to do.
415
00:22:58,251 --> 00:23:00,772
I don't ever want to hear
you apologize about this.
416
00:23:00,796 --> 00:23:03,191
I'll be back up and at 'em
again by the end of the week.
417
00:23:03,215 --> 00:23:04,215
No, you won't.
418
00:23:05,842 --> 00:23:07,052
You best listen to your wife.
419
00:23:07,844 --> 00:23:09,864
It takes two of us to run this ranch.
420
00:23:09,888 --> 00:23:11,199
I'll figure it out.
421
00:23:11,223 --> 00:23:12,432
I always do.
422
00:23:14,476 --> 00:23:16,103
I'm just glad you're okay.
423
00:23:16,937 --> 00:23:19,916
'Cause I gotta be honest, when
Clayton came up in that wagon,
424
00:23:19,940 --> 00:23:21,483
that riderless horse...
425
00:23:23,360 --> 00:23:24,569
You had me scared, Nash.
426
00:23:26,113 --> 00:23:27,513
I'm not going to pretend otherwise.
427
00:23:28,907 --> 00:23:30,051
Yeah.
428
00:23:30,075 --> 00:23:31,275
Can't get rid of me that easy.
429
00:23:31,868 --> 00:23:33,596
I can count on a friend.
430
00:23:33,620 --> 00:23:34,620
Yeah.
431
00:23:37,290 --> 00:23:38,375
Thanks, peg.
432
00:23:55,392 --> 00:23:57,018
Good. You're ready.
433
00:23:57,894 --> 00:23:58,894
Look at you.
434
00:24:00,063 --> 00:24:01,314
You're serious?
435
00:24:01,940 --> 00:24:03,251
You want to do this?
436
00:24:03,275 --> 00:24:05,253
Are you trying to back out?
437
00:24:05,277 --> 00:24:07,130
No.
438
00:24:07,154 --> 00:24:10,007
All right, let's get moving.
It's not going to get any drier.
439
00:24:10,031 --> 00:24:12,051
All right, well, let me
show you how to do it.
440
00:24:12,075 --> 00:24:13,803
I'm sure I can get the hang of it.
441
00:24:13,827 --> 00:24:15,596
No, you don't just "get the hang of it".
442
00:24:15,620 --> 00:24:17,807
All right, here you go. Lift this arm.
443
00:24:17,831 --> 00:24:18,831
There you go.
444
00:24:20,083 --> 00:24:21,083
This here.
445
00:24:21,877 --> 00:24:22,877
Okay.
446
00:24:25,422 --> 00:24:26,422
You ready?
447
00:24:45,317 --> 00:24:46,484
I will figure it out.
448
00:24:51,198 --> 00:24:54,135
How's pa going to ride his
horse with that thing on his leg?
449
00:24:54,159 --> 00:24:56,721
Mama says it has to
stay on him for a long time.
450
00:24:56,745 --> 00:24:58,431
Then we've got to be extra helpful.
451
00:24:58,455 --> 00:24:59,706
What else can we do?
452
00:25:00,248 --> 00:25:01,809
The goats need feeding.
453
00:25:01,833 --> 00:25:03,519
I've never fed goats before.
454
00:25:03,543 --> 00:25:05,712
I can show you how.
Race you to the goat pen!
455
00:25:06,588 --> 00:25:08,173
Wait for me!
456
00:25:11,968 --> 00:25:13,386
Step up.
457
00:25:25,273 --> 00:25:26,525
Are you enjoying this?
458
00:25:26,900 --> 00:25:28,109
Me? No.
459
00:25:29,778 --> 00:25:31,488
All right. Show me how.
460
00:25:31,988 --> 00:25:33,573
My pleasure.
461
00:25:37,911 --> 00:25:39,722
You gotta maintain a firm hand grip.
462
00:25:39,746 --> 00:25:41,641
Be sure you're the
one steering the horse.
463
00:25:41,665 --> 00:25:43,059
Not the other way around.
464
00:25:43,083 --> 00:25:44,727
Got it.
465
00:25:44,751 --> 00:25:46,312
Now, the first furrow is
the most important one.
466
00:25:46,336 --> 00:25:48,314
It's gotta be a straight line.
467
00:25:48,338 --> 00:25:50,018
It becomes the guide
for every other pass.
468
00:25:50,340 --> 00:25:51,341
Understood.
469
00:25:52,008 --> 00:25:53,927
You got your blade dug in too deep.
470
00:25:57,889 --> 00:26:00,368
The key is to maintain
the same depth in the soil.
471
00:26:00,392 --> 00:26:02,769
But that takes strength,
and takes stamina.
472
00:26:05,063 --> 00:26:07,399
All right. Thank you. I'll-I'll get on with it.
473
00:26:08,567 --> 00:26:09,818
All right.
474
00:26:21,037 --> 00:26:22,038
You ready?
475
00:26:23,832 --> 00:26:24,832
Ready.
476
00:26:25,542 --> 00:26:26,668
Step up.
477
00:26:32,590 --> 00:26:33,758
There you go.
478
00:26:34,843 --> 00:26:35,843
Getting the hang of it.
479
00:26:48,940 --> 00:26:51,836
I'm chasing a 1,200 pound moose
that stole my stack of supplies,
480
00:26:51,860 --> 00:26:53,629
and I realized that I
got to make my move,
481
00:26:53,653 --> 00:26:56,030
or I'm gonna go hungry
that night... whoa.
482
00:26:56,615 --> 00:26:57,782
What was that about?
483
00:26:59,826 --> 00:27:00,827
It's a tripwire.
484
00:27:10,503 --> 00:27:12,172
Trapper must have rigged it.
485
00:27:14,257 --> 00:27:15,300
Thanks, Vaughn.
486
00:27:16,426 --> 00:27:17,826
That would have been the end of me.
487
00:27:24,100 --> 00:27:26,311
- Do you want to try?
- Sure.
488
00:27:29,731 --> 00:27:32,275
Sarah, no! You don't feed 'em inside!
489
00:27:34,903 --> 00:27:36,488
- Goats!
- Come here, goats!
490
00:27:37,322 --> 00:27:38,698
They're tickling me!
491
00:27:44,287 --> 00:27:46,039
Just drop the feed!
492
00:27:49,334 --> 00:27:51,020
Clarence!
493
00:27:51,044 --> 00:27:52,420
No! He's the worst!
494
00:27:53,296 --> 00:27:54,631
Come here, you rascal!
495
00:27:55,715 --> 00:27:56,883
Wait for me!
496
00:28:12,816 --> 00:28:15,235
Whoa, whoa, whoa. Hold on one second.
497
00:28:22,659 --> 00:28:24,077
Someone had a campfire here.
498
00:28:29,749 --> 00:28:30,749
Still warm.
499
00:28:31,668 --> 00:28:32,668
Could be our guy.
500
00:28:37,715 --> 00:28:38,925
Take a look at this.
501
00:28:41,511 --> 00:28:43,179
I recognize that boot print.
502
00:28:44,556 --> 00:28:45,723
It's him, all right.
503
00:29:00,697 --> 00:29:01,865
He's making such a mess.
504
00:29:02,907 --> 00:29:04,135
We should tell mom.
505
00:29:04,159 --> 00:29:05,910
No, she has enough to worry about.
506
00:29:06,870 --> 00:29:08,681
Sam, can you pick up these apples?
507
00:29:08,705 --> 00:29:09,998
- Why me?
- Thanks, Sam!
508
00:29:28,767 --> 00:29:30,167
He thinks he's gotten away with it.
509
00:29:31,102 --> 00:29:33,146
He's about to find out
that crime doesn't pay.
510
00:29:34,272 --> 00:29:35,356
Flank him.
511
00:29:48,077 --> 00:29:49,454
Hold it right there.
512
00:29:51,873 --> 00:29:53,750
It's over. Give yourself up.
513
00:30:02,592 --> 00:30:04,779
In the name of the
north-west mounted police,
514
00:30:04,803 --> 00:30:06,221
you're under arrest.
515
00:30:09,641 --> 00:30:10,641
Nice work, constable.
516
00:30:18,733 --> 00:30:21,253
Rebecca, how are you making out?
517
00:30:21,277 --> 00:30:22,820
Whoa, whoa.
518
00:30:26,449 --> 00:30:27,449
You doing okay?
519
00:30:29,077 --> 00:30:30,679
I brought you some water.
520
00:30:30,703 --> 00:30:32,038
You must be thirsty.
521
00:30:38,920 --> 00:30:40,838
I think you proved your point.
522
00:30:42,340 --> 00:30:43,842
Quitting is not an option.
523
00:31:11,911 --> 00:31:13,097
He was here.
524
00:31:13,121 --> 00:31:14,306
He's a wily one.
525
00:31:14,330 --> 00:31:15,915
Mr. Tom's going to be so mad.
526
00:31:16,833 --> 00:31:18,334
What if he doesn't find out?
527
00:31:19,335 --> 00:31:20,335
Did you catch him?
528
00:31:21,671 --> 00:31:23,357
We've got to find him.
529
00:31:23,381 --> 00:31:25,550
We can't leave Mr. Tom's papers like this.
530
00:31:26,759 --> 00:31:28,320
Sam, can you tidy up?
531
00:31:28,344 --> 00:31:29,863
- But...
- thanks, Sam.
532
00:31:29,887 --> 00:31:31,973
- Hurry, Sarah.
- Right behind you!
533
00:31:41,232 --> 00:31:44,277
Never in my life have I
sat around like this all day.
534
00:31:45,570 --> 00:31:47,655
We'll all pitch in and manage somehow.
535
00:31:49,616 --> 00:31:51,927
Is Rebecca still out
there plowing the field?
536
00:31:51,951 --> 00:31:53,202
She must be.
537
00:31:53,995 --> 00:31:55,913
I don't know how Tom let her do that.
538
00:31:56,289 --> 00:31:59,393
From what I understand,
it was Rebecca's idea.
539
00:31:59,417 --> 00:32:01,294
She's not one to give in easily.
540
00:32:01,878 --> 00:32:03,689
What are those kids up to?
541
00:32:03,713 --> 00:32:05,006
Supper's almost ready.
542
00:32:06,716 --> 00:32:08,343
At least one good thing came of this.
543
00:32:09,385 --> 00:32:11,262
I get to spend more time with you.
544
00:32:12,555 --> 00:32:15,868
Well, from what I recall, Nash McCabe,
545
00:32:15,892 --> 00:32:18,686
you made a promise to
spend your whole life with me.
546
00:32:19,854 --> 00:32:23,983
That's a promise I intend
to keep for a long, long time.
547
00:32:24,901 --> 00:32:26,110
You better.
548
00:33:18,788 --> 00:33:20,164
No. The milk.
549
00:33:22,959 --> 00:33:24,585
What's that around his neck?
550
00:33:25,044 --> 00:33:27,005
Looks like a hankie.
551
00:33:30,174 --> 00:33:31,342
Come here, Clarence.
552
00:33:34,345 --> 00:33:35,345
Got him!
553
00:33:35,805 --> 00:33:37,825
You're such a troublemaker.
554
00:33:37,849 --> 00:33:39,660
We're gonna have to
get you back in your pen
555
00:33:39,684 --> 00:33:42,770
and clean this milk up before
mom notices anything happened.
556
00:33:44,021 --> 00:33:45,708
Sorry, Jenny. This is all my fault.
557
00:33:45,732 --> 00:33:47,732
If I hadn't let Clarence
out in the first place...
558
00:33:48,818 --> 00:33:50,653
But it was fun.
559
00:33:52,321 --> 00:33:54,717
You should have seen
your face when he got out.
560
00:33:54,741 --> 00:33:56,981
And yours when you saw what
he did to Mr. Moore's house!
561
00:34:06,919 --> 00:34:08,897
Okay, everyone? Everyone.
562
00:34:08,921 --> 00:34:12,425
Rebecca's not here, so
there won't be a hot meal.
563
00:34:14,969 --> 00:34:17,409
What are you complaining
about? I brought you food, didn't I?
564
00:34:19,932 --> 00:34:21,142
Here you go, sir.
565
00:34:23,227 --> 00:34:24,413
Thank you.
566
00:34:24,437 --> 00:34:26,165
When's she coming back?
567
00:34:26,189 --> 00:34:28,417
You know, you're making me
feel downright unappreciated.
568
00:34:28,441 --> 00:34:30,318
Come on, Mrs. Quinn, I appreciate you.
569
00:34:32,695 --> 00:34:33,863
But not your sardines.
570
00:34:36,491 --> 00:34:38,761
Did Mrs. Clarke figure out
what to do about the roof?
571
00:34:38,785 --> 00:34:41,430
She's working on a solution
right now, as a matter of fact.
572
00:34:41,454 --> 00:34:43,307
As soon as she opens
the boardinghouse,
573
00:34:43,331 --> 00:34:44,892
we'll be the first to rent a room.
574
00:34:44,916 --> 00:34:46,310
Won't we, ned?
575
00:34:46,334 --> 00:34:47,561
Yeah. We'll get you into a proper home.
576
00:34:47,585 --> 00:34:49,646
- Okay, sweetie. Let's go.
- Thank you.
577
00:34:49,670 --> 00:34:50,670
You're welcome.
578
00:34:56,761 --> 00:34:57,761
Here you go.
579
00:34:58,262 --> 00:34:59,430
Thank you.
580
00:35:02,016 --> 00:35:04,787
Alex, I appreciate all your
help bringing this guy in.
581
00:35:04,811 --> 00:35:07,814
Well, thank you for giving
me one heck of a story to tell.
582
00:35:08,231 --> 00:35:12,693
And... I'm grateful you
saved my bacon from that trap.
583
00:35:14,403 --> 00:35:16,443
Don't worry. I'll leave
that part out of the story.
584
00:35:17,532 --> 00:35:18,967
Well, safe travels, Nick.
585
00:35:18,991 --> 00:35:21,744
And, watch out for those
1,200 pound moose, yeah?
586
00:35:22,370 --> 00:35:24,455
Maybe it was 1,100 pounds.
587
00:35:51,065 --> 00:35:52,334
It's okay, it's okay.
588
00:35:52,358 --> 00:35:53,358
Good evening.
589
00:35:59,323 --> 00:36:00,323
How is it?
590
00:36:01,200 --> 00:36:03,244
- It's delicious.
- Good answer.
591
00:36:04,704 --> 00:36:07,391
Little ned.
592
00:36:07,415 --> 00:36:09,393
Say "hello, Hattie".
593
00:36:09,417 --> 00:36:10,835
He's got your smile.
594
00:36:12,628 --> 00:36:14,356
It's hard to believe
he's gonna be crawling
595
00:36:14,380 --> 00:36:15,380
in a matter of months.
596
00:36:16,924 --> 00:36:18,724
Thankfully, we'll be
out of the tent by then.
597
00:36:20,970 --> 00:36:22,114
Thank you for the meal.
598
00:36:22,138 --> 00:36:23,138
You're welcome.
599
00:36:23,806 --> 00:36:24,992
Lars, you coming?
600
00:36:25,016 --> 00:36:26,225
Go ahead. Be right out.
601
00:36:30,396 --> 00:36:31,396
Everything okay?
602
00:36:32,607 --> 00:36:33,959
Sure.
603
00:36:33,983 --> 00:36:35,067
Why wouldn't it be?
604
00:36:35,484 --> 00:36:39,238
I have a beautiful wife,
brand new baby boy.
605
00:36:41,407 --> 00:36:43,177
It's funny how some fellas get all the luck
606
00:36:43,201 --> 00:36:44,827
and others get none.
607
00:36:47,872 --> 00:36:50,601
Rachel sure seems excited to
move into that boardinghouse.
608
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
The problem is...
609
00:36:53,961 --> 00:36:55,641
I'm not sure we could
afford a room there.
610
00:36:56,380 --> 00:36:57,983
It won't be completed for weeks.
611
00:36:58,007 --> 00:36:59,318
It may be even longer,
612
00:36:59,342 --> 00:37:00,861
depending on when
Rebecca can get that lumber.
613
00:37:00,885 --> 00:37:01,886
Can't you save up?
614
00:37:08,267 --> 00:37:09,644
We're barely scraping by.
615
00:37:11,145 --> 00:37:13,231
Everyone seems to be
finding gold except me.
616
00:37:14,065 --> 00:37:15,983
I mean, I find some flakes
617
00:37:17,276 --> 00:37:19,987
every now and then, but that's it.
618
00:37:21,030 --> 00:37:22,490
And the-the work.
619
00:37:23,199 --> 00:37:26,118
Mrs. Clarke gave me,
it's helping us get by.
620
00:37:27,244 --> 00:37:29,080
But what happens
when the work's done?
621
00:37:30,206 --> 00:37:31,415
Does Rachel know?
622
00:37:32,208 --> 00:37:34,085
She keeps believing things will get better.
623
00:37:34,752 --> 00:37:36,939
I'm sure Rebecca's going
to give you a reasonable rate.
624
00:37:36,963 --> 00:37:39,691
No, no, I... I won't have that.
625
00:37:39,715 --> 00:37:41,109
She's in no better position than us.
626
00:37:41,133 --> 00:37:42,677
She-she needs full rent.
627
00:37:44,220 --> 00:37:45,739
Lars, I know what it's like
628
00:37:45,763 --> 00:37:47,932
to be a young family taking a big risk.
629
00:37:49,308 --> 00:37:50,309
All I can say is
630
00:37:51,769 --> 00:37:53,609
things have a way of
working out for the best.
631
00:37:55,731 --> 00:37:56,731
What if they don't?
632
00:38:04,907 --> 00:38:05,950
Whoa!
633
00:38:30,766 --> 00:38:31,766
You win.
634
00:38:34,270 --> 00:38:35,479
I'm not done.
635
00:38:36,063 --> 00:38:37,063
Rebecca.
636
00:38:38,149 --> 00:38:39,775
I'm giving you the lumber.
637
00:38:42,570 --> 00:38:43,570
Come.
638
00:38:48,075 --> 00:38:49,511
I haven't finished yet.
639
00:38:49,535 --> 00:38:50,535
You will.
640
00:38:52,621 --> 00:38:53,621
With my help.
641
00:38:57,335 --> 00:38:58,377
You take this
642
00:38:59,420 --> 00:39:00,755
and go take the lead.
643
00:39:04,800 --> 00:39:05,800
Thank you.
644
00:39:08,220 --> 00:39:09,513
You earned it.
645
00:39:22,401 --> 00:39:24,403
Hey, boy. Hey...
646
00:39:25,404 --> 00:39:26,739
Hey. Let's go.
647
00:39:33,746 --> 00:39:35,331
Step up. Hi-yah.
648
00:39:38,209 --> 00:39:39,209
Yah.
649
00:39:56,227 --> 00:39:57,812
Easy. Whoa.
650
00:39:58,813 --> 00:39:59,813
Whoa.
651
00:40:01,774 --> 00:40:02,774
Nice.
652
00:40:03,109 --> 00:40:04,193
You're a man of your word.
653
00:40:05,069 --> 00:40:06,862
Well, not entirely.
654
00:40:07,655 --> 00:40:10,092
I didn't chop down the tree
and plane the wood myself
655
00:40:10,116 --> 00:40:11,116
like I said I would.
656
00:40:11,492 --> 00:40:12,719
No.
657
00:40:12,743 --> 00:40:14,012
He had me do that.
658
00:40:14,036 --> 00:40:15,764
Well, thank you.
659
00:40:15,788 --> 00:40:17,974
There's a bunch more to come.
660
00:40:17,998 --> 00:40:21,061
Clayton, also, I noticed
your craftsmanship
661
00:40:21,085 --> 00:40:22,729
on the dining table at the ranch.
662
00:40:22,753 --> 00:40:23,980
It's quite lovely.
663
00:40:24,004 --> 00:40:25,607
Thank you very much.
664
00:40:25,631 --> 00:40:27,911
It's going to take a lot of
furniture to fill this place.
665
00:40:28,342 --> 00:40:29,635
I've been thinking about that.
666
00:40:31,804 --> 00:40:33,848
I see where this is going.
667
00:40:37,268 --> 00:40:39,621
So the outlaw, he reaches for his pistol.
668
00:40:39,645 --> 00:40:41,623
And I know I've only got
one chance to take him down,
669
00:40:41,647 --> 00:40:43,375
otherwise, Nick's in trouble.
670
00:40:43,399 --> 00:40:45,460
So I have to leap at him.
671
00:40:45,484 --> 00:40:47,087
A leap of faith, if you will.
672
00:40:47,111 --> 00:40:48,713
Okay. And then what happens?
673
00:40:48,737 --> 00:40:51,007
I tackle him to the ground
and we recover the stolen loot.
674
00:40:51,031 --> 00:40:52,324
That's amazing.
675
00:40:54,076 --> 00:40:55,076
Clayton.
676
00:40:59,415 --> 00:41:00,624
Sorry to interrupt.
677
00:41:01,125 --> 00:41:02,251
No problem.
678
00:41:02,710 --> 00:41:04,271
Rebecca sent me over to talk to you.
679
00:41:04,295 --> 00:41:05,730
- Really?
- Yeah.
680
00:41:05,754 --> 00:41:08,108
She hired me to build a
dining room table for twelve.
681
00:41:08,132 --> 00:41:09,484
Good for you.
682
00:41:09,508 --> 00:41:11,319
She wants us to work
on it together, you and me.
683
00:41:11,343 --> 00:41:12,946
That's wonderful.
684
00:41:12,970 --> 00:41:14,614
I'll come up with some ideas
and we can run them by her.
685
00:41:14,638 --> 00:41:16,098
- Sounds great.
- I have to...
686
00:41:16,682 --> 00:41:17,725
Bye!
687
00:41:20,603 --> 00:41:23,874
Maybe we can do some, like, some
688
00:41:23,898 --> 00:41:26,835
detailing on the corners here?
689
00:41:26,859 --> 00:41:28,545
That's quite a bit of detail.
690
00:41:28,569 --> 00:41:30,380
I figure you're up for the challenge.
691
00:41:30,404 --> 00:41:31,489
I guess.
692
00:41:47,505 --> 00:41:48,756
Mrs. Clarke.
693
00:41:49,340 --> 00:41:50,341
A word?
694
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
I'll get that.
695
00:41:54,136 --> 00:41:56,198
I see you finally got your lumber.
696
00:41:56,222 --> 00:41:57,157
Congratulations.
697
00:41:57,181 --> 00:41:58,575
Thank you.
698
00:41:58,599 --> 00:42:00,239
Yes. We're moving in the right direction.
699
00:42:00,434 --> 00:42:01,727
I've got a question for you.
700
00:42:03,395 --> 00:42:05,373
Would it be all right with you
701
00:42:05,397 --> 00:42:06,958
if I was one of your first boarders?
702
00:42:06,982 --> 00:42:09,711
When you're ready to open, of course.
703
00:42:09,735 --> 00:42:12,780
Well, it's going to be a month at least.
704
00:42:13,239 --> 00:42:14,323
I'm in no rush.
705
00:42:16,492 --> 00:42:17,510
Of course.
706
00:42:17,534 --> 00:42:18,678
Wonderful.
707
00:42:18,702 --> 00:42:19,702
Thank you.
708
00:42:20,371 --> 00:42:21,539
Mr. Moore.
709
00:42:21,956 --> 00:42:22,956
Constable.
710
00:42:28,212 --> 00:42:29,421
What was that about?
711
00:42:30,631 --> 00:42:32,591
Seems I have my first room reserved.
712
00:42:33,342 --> 00:42:34,718
Are you all right with that?
713
00:42:35,261 --> 00:42:36,595
I'll have to be.
48893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.