All language subtitles for High Potential - 02x08 - The One That Got Away_ Part Two.ELiTE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,920 You give Morgan Gillory a puzzle, 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,734 she won't stop thinking about it until it's solved. 3 00:00:06,715 --> 00:00:09,218 - [MORGAN] Hey, any news? - [DAPHNE] We found Roman. 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,261 - [OZ] Sending you a photo now. - [MORGAN] That's not Roman. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,347 I think someone's been on my tail the past few days. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,043 Maybe you should just hide the bag, 7 00:00:15,055 --> 00:00:16,725 because whoever Roman's running from 8 00:00:16,808 --> 00:00:18,310 might not want what's inside getting out. 9 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 [THUDS] 10 00:00:19,478 --> 00:00:21,396 If we could just keep this between us. 11 00:00:21,421 --> 00:00:22,539 We'll keep the circle small. 12 00:00:22,564 --> 00:00:25,234 Let's run this stack of photos through facial recognition. 13 00:00:25,317 --> 00:00:26,902 - Who are you? - [GASPS] 14 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 [PERSON 1] I want that backpack. 15 00:00:29,309 --> 00:00:30,881 [KARADEC] A theft of major artwork… 16 00:00:30,906 --> 00:00:32,950 Painted by Rembrandt in 1645. 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,369 [MORGAN] The thief wanted this painting for a reason. 18 00:00:36,203 --> 00:00:38,523 [NICK] Rhys just flew in to help us find our missing painting. 19 00:00:38,548 --> 00:00:40,062 [RHYS] I'm an art recovery specialist. 20 00:00:40,087 --> 00:00:41,880 If I can recover the Rembrandt safely, 21 00:00:41,905 --> 00:00:44,449 the insurance company can avoid cutting a rather large check. 22 00:00:44,474 --> 00:00:46,021 [NICK] You have any idea who it might be? 23 00:00:46,046 --> 00:00:49,299 Well, the Internet seems to think so. Some call him Jean-Baptiste. 24 00:00:49,383 --> 00:00:50,926 If we find The Young Girl, 25 00:00:51,009 --> 00:00:53,887 we should be returning it to Miriam Weisman, not the Fosters. 26 00:00:53,971 --> 00:00:55,597 [NICK] So you go back to the crime scene 27 00:00:55,681 --> 00:00:57,057 on your own without a police escort? 28 00:00:57,140 --> 00:00:59,059 [MORGAN] But if we didn't, we wouldn't have gotten this. 29 00:00:59,142 --> 00:01:01,311 Detective Karadec and I can handle it from here. 30 00:01:01,395 --> 00:01:03,730 Are you kicking me off the case? 31 00:01:03,814 --> 00:01:06,275 [KARADEC] Don't worry. The ransomer will turn up soon enough. 32 00:01:06,358 --> 00:01:09,319 That's our guy. Let's go! He was getting away. 33 00:01:09,403 --> 00:01:12,030 [RHYS] Jean-Baptiste might not exist. He could be a myth. 34 00:01:12,114 --> 00:01:13,291 [KARADEC] The guard shot him in the 35 00:01:13,303 --> 00:01:14,658 left shoulder, and he fled empty-handed. 36 00:01:14,741 --> 00:01:17,160 I'm down at the museum, and you're gonna wanna see this. 37 00:01:19,288 --> 00:01:20,747 Our case just got blown wide open. 38 00:01:48,233 --> 00:01:49,651 [CAR BEEPS] 39 00:01:55,469 --> 00:01:59,098 [GASPS, GROANING] Oh, my God. [PANTING] 40 00:01:59,123 --> 00:02:00,721 Damn it, Clark. 41 00:02:00,746 --> 00:02:04,791 - [LAUGHING] - Dear God. That's not okay. 42 00:02:04,875 --> 00:02:06,182 No, you're big mad. Yo. What's the 43 00:02:06,194 --> 00:02:07,627 problem? You love this kind of stuff. 44 00:02:07,652 --> 00:02:08,937 You scared me. This is where I work. 45 00:02:08,962 --> 00:02:11,006 Okay. I'm sorry. You love this kind of stuff though. 46 00:02:11,089 --> 00:02:13,091 Not this kind of stuff, okay? 47 00:02:13,175 --> 00:02:15,969 Okay, I'm sorry. I just couldn't wait to see you. 48 00:02:16,053 --> 00:02:17,387 Been thinking about you all day. 49 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 - All day? - Well, most of the day. 50 00:02:20,682 --> 00:02:22,100 - Mmm. - Give me some. 51 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 Mmm. 52 00:02:27,022 --> 00:02:29,524 - Okay, let's go. - Yeah, let's get out of here. [CHUCKLES] 53 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Where are my keys? 54 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 - Whoa. - [GASPS] 55 00:02:37,857 --> 00:02:41,857 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 56 00:02:48,001 --> 00:02:50,212 And you didn't see anyone leaving the area before you found him? 57 00:02:50,237 --> 00:02:51,355 No one. 58 00:02:51,380 --> 00:02:52,631 Yeah, if she hadn't dropped her keys, 59 00:02:52,643 --> 00:02:53,840 we might not have even noticed him. 60 00:02:53,924 --> 00:02:55,880 Well, if you think of anything… 61 00:02:55,905 --> 00:02:59,068 Does this have something to do with the painting that got stolen? 62 00:03:03,058 --> 00:03:05,060 [♪ "SUCH A REMARKABLE DAY" PLAYING] 63 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 Morgan. 64 00:03:09,439 --> 00:03:11,108 - You called her? - I did. 65 00:03:17,572 --> 00:03:21,827 ♪ Such a remarkable day ♪ 66 00:03:21,910 --> 00:03:26,331 ♪ We're friendly thanks to you ♪ 67 00:03:29,334 --> 00:03:31,336 [♪ "SUCH A REMARKABLE DAY" ENDS] 68 00:03:31,951 --> 00:03:35,440 You remember the museum director. Cyrus Carrow, 48. 69 00:03:35,465 --> 00:03:38,126 [KARADEC] CAUSE OF DEATH: Blunt force trauma to the back of the head. 70 00:03:38,151 --> 00:03:41,488 [NICK] Possibly his own tire iron, which is missing from his trunk. 71 00:03:41,513 --> 00:03:43,390 So… [SIGHS] …our friend here 72 00:03:43,473 --> 00:03:45,934 has a $20 million painting stolen from his museum, 73 00:03:46,017 --> 00:03:47,602 and two days later, he winds up dead. 74 00:03:47,686 --> 00:03:50,063 What are the odds those things aren't connected? 75 00:03:50,147 --> 00:03:53,024 Either he knew something about the theft or he knew who did. 76 00:03:53,108 --> 00:03:54,734 Maybe they got to him before he could get to us. 77 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 [NICK] Any chance we're looking at Jean-Baptiste? 78 00:03:56,970 --> 00:03:58,320 [KARADEC] Not likely. Jean-Baptiste 79 00:03:58,345 --> 00:03:59,820 stole paintings from across the world. 80 00:03:59,845 --> 00:04:01,091 Cyrus wasn't a traveler. 81 00:04:01,116 --> 00:04:03,285 Maybe he and Jean-Baptiste were working together. 82 00:04:03,368 --> 00:04:04,642 [KARADEC] Hmm. You think he's the 83 00:04:04,654 --> 00:04:06,204 one who called you to set up the ransom? 84 00:04:06,288 --> 00:04:09,541 I didn't recognize the voice, but he did hand me the Polaroid. 85 00:04:09,624 --> 00:04:11,130 [KARADEC] So we can't be sure if 86 00:04:11,142 --> 00:04:13,086 our vic was a witness or an accomplice. 87 00:04:14,254 --> 00:04:15,630 When was he killed? 88 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 Um, ME established time of death within the last hour. 89 00:04:18,200 --> 00:04:19,583 [SIGHS] Oh, thank God. 90 00:04:20,760 --> 00:04:22,637 It's just good that we got here so quickly. 91 00:04:23,680 --> 00:04:25,390 He was wearing this at the museum. 92 00:04:25,474 --> 00:04:27,237 Yeah, so why would our killer leave a 93 00:04:27,249 --> 00:04:28,977 watch worth 200 grand on the ground? 94 00:04:29,060 --> 00:04:30,737 Why go through all that trouble to take 95 00:04:30,749 --> 00:04:32,522 it off his wrist just to what, forget it? 96 00:04:32,606 --> 00:04:33,732 Well, it's fake. 97 00:04:34,649 --> 00:04:36,735 Yeah, if it was real, the second hand would glide 98 00:04:36,818 --> 00:04:38,111 and not jump around when it ticks. 99 00:04:38,136 --> 00:04:39,303 Plus, the engraving's too shallow. 100 00:04:39,328 --> 00:04:40,927 Our techs will take a look. 101 00:04:41,907 --> 00:04:43,867 Sounds good. I'm gonna skip out for a little bit. 102 00:04:44,826 --> 00:04:47,204 - Everything all right? - Yeah, just kids' stuff. 103 00:04:47,704 --> 00:04:48,914 Need a ride? 104 00:04:49,437 --> 00:04:50,872 No, I wanna walk. 105 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 [♪ "MAINS DE L'AMOUR" PLAYING] 106 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 [ADVERTISEMENT] And a bin that needs to be emptied less often… 107 00:05:21,530 --> 00:05:23,615 Oh. Sorry, just grabbing a towel. 108 00:05:23,640 --> 00:05:25,175 - Made a mess. - That's okay. 109 00:05:25,200 --> 00:05:26,755 - I'll get it. - Sure. 110 00:05:32,290 --> 00:05:33,625 Morgan. Morgan. 111 00:05:33,708 --> 00:05:35,752 What… You followed me? 112 00:05:35,777 --> 00:05:37,896 You showed up to a crime scene and left two minutes later. 113 00:05:37,921 --> 00:05:40,090 Yes, I followed you. What the hell's going on? 114 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 [SIGHS] 115 00:05:42,634 --> 00:05:44,219 I think Rhys is Jean-Baptiste. 116 00:05:45,136 --> 00:05:46,513 Rhys, the art consultant? 117 00:05:46,596 --> 00:05:48,385 No, the peanut butter cup. Yes, same 118 00:05:48,397 --> 00:05:50,392 guy. Only I don't think he recovers art. 119 00:05:50,475 --> 00:05:52,519 I think he steals it. Or both. I don't know. 120 00:05:52,602 --> 00:05:54,913 I just know that there is a crate in his room, 121 00:05:54,938 --> 00:05:56,966 and I think our Young Girl is inside. 122 00:05:57,357 --> 00:05:58,984 Settle down. It's a painting. 123 00:05:59,568 --> 00:06:01,319 Um… Okay. That's it? 124 00:06:01,403 --> 00:06:02,836 You heard he's got an art crate, and now 125 00:06:02,848 --> 00:06:04,364 you think he's an international art thief? 126 00:06:04,447 --> 00:06:06,385 No, I saw it, and I also saw a scar 127 00:06:06,397 --> 00:06:08,618 on his left shoulder from a bullet wound 128 00:06:08,702 --> 00:06:10,912 just like Jean-Baptiste in the same spot. 129 00:06:10,996 --> 00:06:13,999 - Okay, well, how did you see his scar? - Huh? 130 00:06:14,082 --> 00:06:15,917 The scar. You said you saw it. 131 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 Um… 132 00:06:20,550 --> 00:06:23,592 I can tell you're making a face. Could you translate that face for me? 133 00:06:23,675 --> 00:06:27,095 [STAMMERS] Yeah. Yeah. You know. 134 00:06:28,221 --> 00:06:29,973 He and I… We… 135 00:06:31,141 --> 00:06:32,726 Oh. Oh. 136 00:06:32,809 --> 00:06:34,259 You know what? It shocked me too. I 137 00:06:34,271 --> 00:06:35,896 don't know. Can we move past that part? 138 00:06:35,921 --> 00:06:37,789 We have to rethink this entire investigation. 139 00:06:37,814 --> 00:06:39,416 Okay, I think you're being a little dramatic. 140 00:06:39,441 --> 00:06:41,693 No, Rhys has been with us every step from the heist to the murder. 141 00:06:41,718 --> 00:06:44,612 I understand that. That's why I need to peek inside that crate. 142 00:06:44,637 --> 00:06:45,940 Morgan, you can't break into someone's 143 00:06:45,965 --> 00:06:47,465 room without a warrant. You know that. 144 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 Obviously, if I find something important, 145 00:06:49,159 --> 00:06:50,744 I'm gonna say that I saw it when he invited me in. 146 00:06:50,769 --> 00:06:52,104 That doesn't make it better, Morgan. 147 00:06:52,129 --> 00:06:54,548 Now you're just adding perjury to an unlawful search. 148 00:06:55,415 --> 00:06:56,833 Good point. I'll jot that down. 149 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 Morgan. Mor… 150 00:06:58,627 --> 00:07:00,253 - [ELEVATOR BELL DINGS] - [SIGHS] 151 00:07:04,299 --> 00:07:05,467 [DOOR BEEPS] 152 00:07:17,145 --> 00:07:20,857 [PHONE BUZZES] 153 00:07:20,940 --> 00:07:21,983 [SIGHS] 154 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 Hey. 155 00:07:31,076 --> 00:07:33,578 Well, hello. Where did you disappear to? 156 00:07:33,662 --> 00:07:38,208 Um, I had to go work on another case. 157 00:07:38,291 --> 00:07:40,168 - Oh. - Yeah, I know. 158 00:07:40,251 --> 00:07:42,179 It's like I wish people would just 159 00:07:42,191 --> 00:07:44,297 stop killing each other all the time. 160 00:07:44,381 --> 00:07:46,591 You know, it's like it's enough already. 161 00:07:47,842 --> 00:07:50,165 Well, I may head back to my hotel room soon. 162 00:07:51,471 --> 00:07:56,351 Why? Um, I just… There was so much work to be done over there, right? 163 00:07:56,376 --> 00:07:59,400 And what's-what's going on with that watch? Remember that watch? 164 00:08:00,063 --> 00:08:02,565 - Are you sure everything's okay? - Yeah, yeah. 165 00:08:04,468 --> 00:08:06,887 Because we kinda got interrupted earlier. 166 00:08:06,912 --> 00:08:08,213 We really did. 167 00:08:08,238 --> 00:08:12,742 Maybe… I don't know. We can pick things up where we left off. 168 00:08:13,576 --> 00:08:15,453 [♪ SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 169 00:08:24,379 --> 00:08:26,005 Did you find the painting? 170 00:08:26,089 --> 00:08:28,383 I found a painting. I did not find the painting. 171 00:08:28,466 --> 00:08:31,344 So we have no idea if Rhys is Jean-Baptiste or our killer. 172 00:08:31,428 --> 00:08:32,887 I'm pretty sure he's Jean-Baptiste, 173 00:08:32,971 --> 00:08:36,224 but we both know he's not our killer because he has an alibi, remember? 174 00:08:36,307 --> 00:08:38,531 Right. Well, a scar's not enough of a 175 00:08:38,543 --> 00:08:40,603 smoking gun, Morgan. We need more. 176 00:08:40,687 --> 00:08:42,272 Well, I'll find more. 177 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 It's how you'll get more that worries me. 178 00:08:44,441 --> 00:08:46,860 You know what? I don't need this from you right now. 179 00:08:46,943 --> 00:08:48,987 And I don't need Wagner going off on you again. 180 00:08:49,070 --> 00:08:50,530 So if you really think Rhys is Jean-Baptiste, 181 00:08:50,613 --> 00:08:52,240 we need to bring the captain up to speed. 182 00:08:52,323 --> 00:08:53,950 Absolutely not. No. 183 00:08:54,034 --> 00:08:55,487 The only thing you need to do is get 184 00:08:55,499 --> 00:08:57,162 the captain to bring me back on the case. 185 00:08:57,245 --> 00:08:59,122 And how should I go about doing that exactly? 186 00:08:59,205 --> 00:09:00,832 Well, you can start by keeping your mouth shut 187 00:09:00,915 --> 00:09:02,375 about everything that happened in the hotel room. 188 00:09:02,459 --> 00:09:04,169 Hmm. Okay. So lie to my captain 189 00:09:04,252 --> 00:09:05,920 about where you were and how we know what we know. 190 00:09:06,004 --> 00:09:07,630 Just come up with something that makes sense 191 00:09:07,714 --> 00:09:09,674 and-and makes the captain trust me again. 192 00:09:09,758 --> 00:09:11,676 You're making this harder than it needs to be. 193 00:09:12,177 --> 00:09:13,511 [SCOFFS] 194 00:09:16,097 --> 00:09:17,140 [SIGHS] 195 00:09:20,351 --> 00:09:21,478 I'm sorry. 196 00:09:27,734 --> 00:09:30,695 So now we need to catch a thief and a murderer. 197 00:09:30,898 --> 00:09:33,073 Detective Karadec, glad you could join us. 198 00:09:33,156 --> 00:09:34,365 [KARADEC] Captain. 199 00:09:34,584 --> 00:09:37,292 Gillory. I'm sure you'll find another 200 00:09:37,317 --> 00:09:39,704 case in need of your unique talents. 201 00:09:43,116 --> 00:09:45,827 They're gonna have questions about the victim at the press conference. 202 00:09:45,852 --> 00:09:47,520 What do we know about Cyrus Carrow? 203 00:09:47,545 --> 00:09:50,799 No priors, no kids, unmarried, was born in the Philippines 204 00:09:50,882 --> 00:09:52,550 and got a master's in Sculpture here in LA. 205 00:09:52,634 --> 00:09:55,261 Cyrus was the museum director for five years. 206 00:09:55,345 --> 00:09:57,931 We looked into all the staff after the heist. Nothing flagged. 207 00:09:58,014 --> 00:09:59,224 What about his social media? 208 00:09:59,307 --> 00:10:02,811 This was his last post taken two hours before he was murdered. 209 00:10:03,311 --> 00:10:06,481 Find out where. What about our ransomer with the tinted windows? 210 00:10:06,564 --> 00:10:09,526 We ran the plates. The car is registered to a Lou Fowler. 211 00:10:09,609 --> 00:10:10,902 We put a BOLO out on the car. 212 00:10:10,985 --> 00:10:12,529 Any connections with Jean-Baptiste? 213 00:10:12,554 --> 00:10:15,090 Nothing yet. We still don't know who he is or if he even exists. 214 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 I'm a skeptic, but… [SIGHS] …I'd love to be proven wrong. 215 00:10:17,976 --> 00:10:20,604 And the ransomer hasn't called you again to make any demands? 216 00:10:20,629 --> 00:10:22,852 [RHYS] No, none of my contacts has seen or heard a whisper 217 00:10:22,877 --> 00:10:26,130 about the stolen painting on the dark web or anywhere else. 218 00:10:26,626 --> 00:10:30,130 Maybe it just hasn't surfaced or whoever took it is being real careful. 219 00:10:32,173 --> 00:10:34,259 Great. So we're looking for an art thief 220 00:10:34,342 --> 00:10:36,803 and a car thief who could be the same guy, 221 00:10:36,886 --> 00:10:39,514 but the only suspect we've been able to identify 222 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 is still Miriam Weisman's grandson. 223 00:10:42,684 --> 00:10:45,436 So will someone find out what he was doing while Detective Karadec 224 00:10:45,461 --> 00:10:47,122 and I were running every red in the city? 225 00:10:47,147 --> 00:10:52,026 My father bought that painting in 1932. We lived in Kraków. 226 00:10:52,110 --> 00:10:55,155 I was the only one in our family that survived. 227 00:10:55,238 --> 00:10:58,616 When the Nazis came, they took everything. 228 00:10:59,325 --> 00:11:02,287 Morgan and I could go by Cyrus's place, see if we can find anything. 229 00:11:02,370 --> 00:11:04,956 Just you, Detective. Morgan's benched. 230 00:11:05,039 --> 00:11:07,780 Forrester and Ozdil, if there's a connection 231 00:11:07,805 --> 00:11:09,724 between Cyrus and Jean-Baptiste, I wanna know. 232 00:11:10,253 --> 00:11:11,848 Let's hope we have a hell of a lot more 233 00:11:11,860 --> 00:11:13,548 to say the next time I talk to the press. 234 00:11:13,631 --> 00:11:15,008 [MOUTHING WORDS] Go follow him. 235 00:11:21,094 --> 00:11:22,724 So what's good around here? 236 00:11:22,807 --> 00:11:25,488 Uh, you can have some of my carrots 237 00:11:25,512 --> 00:11:28,188 or somebody else's pretzels. 238 00:11:29,439 --> 00:11:33,318 So this is the consultant's corner, huh? Where we wait to be called on? 239 00:11:34,319 --> 00:11:35,695 You maybe. Not me. I'm out. 240 00:11:38,072 --> 00:11:42,452 Look, about earlier, I truly had no plans. I was… It just… 241 00:11:42,535 --> 00:11:44,454 It's… Honestly… [CHUCKLES] …it's fine. 242 00:11:45,038 --> 00:11:47,999 We got a little carried away. It's… It's all good. 243 00:11:49,167 --> 00:11:52,921 Okay. So, how's that other case coming along? 244 00:11:53,004 --> 00:11:54,756 You know, the one you had to check on? 245 00:11:54,839 --> 00:11:57,008 Yeah, good, really good. Solved it. 246 00:11:57,091 --> 00:11:58,301 - Already? - Yep. 247 00:11:58,384 --> 00:12:01,471 I know. Some of these cases are tough, you know? 248 00:12:01,554 --> 00:12:04,182 And then some are just kinda open-and-shut. 249 00:12:04,265 --> 00:12:06,142 Real grab bag here at Major Crimes. 250 00:12:08,436 --> 00:12:10,980 - Well, congratulations. - Mm-hmm. 251 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 Um… 252 00:12:13,358 --> 00:12:14,609 I've given it some thought. 253 00:12:20,531 --> 00:12:22,450 I'm gonna go with somebody else's pretzels. 254 00:12:22,533 --> 00:12:23,826 [CHUCKLES] 255 00:12:38,007 --> 00:12:40,885 - Captain, you got a second? - Later, Detective. 256 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 You know how the press gets if we keep them waiting. 257 00:12:43,221 --> 00:12:45,848 I'd like Morgan back on the Jean-Baptiste case with me, sir. 258 00:12:45,932 --> 00:12:47,771 - Ah, would you? - You would too 259 00:12:47,796 --> 00:12:49,923 if you'd worked as many cases with her as I have. 260 00:12:53,940 --> 00:12:56,526 - Where'd you go? - I'm not sure I understand. 261 00:12:56,609 --> 00:12:59,904 Back at the crime scene, you took off. Both of you. 262 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 I'm finding it hard to keep track of you two. 263 00:13:03,032 --> 00:13:04,742 So I think you work this one solo. 264 00:13:05,451 --> 00:13:10,443 Captain. I work with Morgan. On every case. 265 00:13:11,207 --> 00:13:15,211 Now I know what I signed up for. If she messes up again, it's on me. 266 00:13:28,808 --> 00:13:30,935 I mean, who carries around a briefcase and never looks inside of it? 267 00:13:30,960 --> 00:13:32,829 Morgan, can we focus, please? 268 00:13:32,854 --> 00:13:35,189 Fine. What'd you say to Wagner to get me back on the case? 269 00:13:35,273 --> 00:13:37,959 I spoke to him cop to cop, and he agreed. Simple as that. 270 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 [MORGAN SCOFFS] 271 00:13:39,902 --> 00:13:41,738 - You're not gonna let this go, are you? - What do you think? 272 00:13:41,763 --> 00:13:44,239 - Look, Wagner knows that you're… - Yeah? 273 00:13:44,264 --> 00:13:45,842 …you're a wild card, okay? 274 00:13:45,867 --> 00:13:47,910 But he wants to know everything that's going on with you. 275 00:13:47,935 --> 00:13:50,513 Same goes for me. If we do that, then we stay on his good side. 276 00:13:50,538 --> 00:13:53,624 But if we keep hiding things from him, it's my ass. 277 00:13:53,708 --> 00:13:56,085 - But we are hiding things from him. - I'm well aware. 278 00:13:56,461 --> 00:13:58,113 Then you need to watch your ass. 279 00:13:58,125 --> 00:14:00,023 [WORKER] Here's, uh, Cyrus's apartment. 280 00:14:03,634 --> 00:14:04,844 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 281 00:14:05,669 --> 00:14:06,670 [CLATTERING IN APARTMENT] 282 00:14:07,680 --> 00:14:10,349 Cyrus lived alone. Someone's in there. 283 00:14:11,976 --> 00:14:13,770 [KARADEC] We didn't expect anyone to be here. 284 00:14:13,853 --> 00:14:17,732 We're very sorry for your loss, Emilio. How long did you know Cyrus? 285 00:14:17,815 --> 00:14:20,430 Cyrus and I started dating a few months ago. 286 00:14:20,985 --> 00:14:23,488 A friend introduced us right when I arrived from Colombia, 287 00:14:23,571 --> 00:14:25,281 and, uh, we just clicked. 288 00:14:25,865 --> 00:14:28,117 He asked me to move in with him almost right away. 289 00:14:29,243 --> 00:14:32,288 When he stopped answering my texts, I started to worry and came home. 290 00:14:33,873 --> 00:14:35,083 That's when I saw the news. 291 00:14:37,251 --> 00:14:41,798 I'm so sorry. You know, my partner and I met Cyrus. 292 00:14:41,881 --> 00:14:43,758 He seemed like a very sweet man. 293 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 I thought we'd be together forever. 294 00:14:47,187 --> 00:14:49,764 [KARADEC] Can you think of anybody who might've wanted to hurt him? 295 00:14:49,847 --> 00:14:51,140 [EMILIO] Cyrus? No. 296 00:14:51,533 --> 00:14:52,993 [KARADEC] And what you do for work? 297 00:14:53,018 --> 00:14:55,828 I'm a language instructor for IFLA. 298 00:14:55,853 --> 00:14:58,606 International Foreign Language Assistance Program. 299 00:14:58,689 --> 00:15:00,817 Well, these sure are beautiful. 300 00:15:01,859 --> 00:15:05,655 Oh, yes, thank you. They're 18th-century Italian Baroque. 301 00:15:05,738 --> 00:15:08,616 - Oh, I know. I love the floral motif. - Yeah. 302 00:15:09,560 --> 00:15:11,427 Was Cyrus the collector or were you? 303 00:15:11,452 --> 00:15:13,788 I started getting Cyrus into antiquing. 304 00:15:13,871 --> 00:15:17,250 Uh, we picked those up last weekend at the Rose Bowl flea market. 305 00:15:17,333 --> 00:15:20,711 What a find. This one is so shiny. 306 00:15:20,795 --> 00:15:23,256 What do you use to polish yours? Ferric oxide? 307 00:15:26,920 --> 00:15:29,867 Uh, I, uh, don't remember what we 308 00:15:29,892 --> 00:15:33,687 used. Some kind of cleaning product. Why? 309 00:15:33,891 --> 00:15:37,645 Oh, you can use ferric oxide to polish metals, 310 00:15:37,728 --> 00:15:40,151 but if you add a little bit of powdered 311 00:15:40,163 --> 00:15:42,233 aluminum to it, you get thermite, 312 00:15:42,316 --> 00:15:44,318 which is a pyrotechnic composition 313 00:15:44,402 --> 00:15:48,656 that can burn up to 4500 degrees Fahrenheit. 314 00:15:48,739 --> 00:15:51,162 So people use it for things like 315 00:15:51,174 --> 00:15:54,370 welding or making fireworks or grenades. 316 00:16:02,104 --> 00:16:04,105 Yeah, it can even melt glass. 317 00:16:04,130 --> 00:16:06,469 Like the skylight at the museum. 318 00:16:07,300 --> 00:16:08,633 Wait, you… You think that I had 319 00:16:08,645 --> 00:16:10,511 something to do with the stolen painting? 320 00:16:10,595 --> 00:16:14,849 You know, a by-product of thermite is, uh, aluminum oxide. 321 00:16:14,932 --> 00:16:17,518 It's this very fine powder. 322 00:16:21,331 --> 00:16:22,582 Yep, that's it. 323 00:16:22,607 --> 00:16:24,226 You know, I think we should take this conversation 324 00:16:24,251 --> 00:16:27,003 down to the precinct, Emilio. Emilio. 325 00:16:27,028 --> 00:16:28,571 Hey. Hey. 326 00:16:28,654 --> 00:16:30,573 [♪ "GONNA GET YOU" PLAYING] 327 00:16:35,912 --> 00:16:37,038 Move. 328 00:16:42,043 --> 00:16:43,794 [♪ "GONNA GET YOU" CONTINUES] 329 00:16:52,845 --> 00:16:55,514 - [STARTER GRINDS] - [♪ "GONNA GET YOU" ENDS] 330 00:16:55,598 --> 00:16:56,868 You know, the thing about stolen 331 00:16:56,880 --> 00:16:58,684 vehicles is they aren't always so reliable. 332 00:16:59,268 --> 00:17:01,062 Out of the car, sir. Nice and slow. 333 00:17:12,490 --> 00:17:14,367 [PHONE BUZZES] 334 00:17:14,450 --> 00:17:16,494 Hey, it's Arthur. I gotta take this. 335 00:17:16,577 --> 00:17:19,372 - Okay. I'll go brief Wagner. - [BUZZING CONTINUES] 336 00:17:24,293 --> 00:17:25,378 Arthur, you okay? 337 00:17:25,920 --> 00:17:27,546 Well, things could be better. 338 00:17:27,630 --> 00:17:30,132 - What are you talking about? - Some guy, he ambushed me. 339 00:17:30,216 --> 00:17:32,051 He was looking for Roman's backpack. 340 00:17:32,134 --> 00:17:33,803 - [GROANS] - [CUT MAN] Hold still. 341 00:17:33,886 --> 00:17:37,223 I got away, but not before he got a few hits in on me, you know? 342 00:17:37,306 --> 00:17:39,267 Oh, my God. How bad is it? 343 00:17:39,350 --> 00:17:42,436 [GRUNTS] I got a hard head. I'll live. 344 00:17:42,520 --> 00:17:43,521 All right. Where are you? 345 00:17:43,604 --> 00:17:45,690 - I'm getting patched up right now. - Which hospital? 346 00:17:45,715 --> 00:17:49,511 Hospitals ask too many questions. I got my own cut man. Hey, hold on. 347 00:17:49,536 --> 00:17:51,504 Hey, Harold. Just give me a second, all right? 348 00:17:51,529 --> 00:17:53,197 Give me one minute. Thank you, brother. 349 00:17:54,407 --> 00:17:57,910 [SIGHS] Morgan, listen to me very carefully, all right? 350 00:17:58,411 --> 00:18:00,288 These people are not playing games. 351 00:18:00,955 --> 00:18:03,457 Whatever's in that backpack that Roman gave me to pick up, 352 00:18:03,541 --> 00:18:05,459 they want it, and they want it real bad. 353 00:18:06,858 --> 00:18:08,212 Do they know I have it? 354 00:18:08,296 --> 00:18:10,965 I don't know. If they do, I damn sure didn't tell 'em about it. 355 00:18:11,924 --> 00:18:15,177 [SIGHS] Okay, this guy. Do you think you could identify him 356 00:18:15,261 --> 00:18:17,805 - and describe him to a sketch artist? - [SCOFFS] 357 00:18:18,639 --> 00:18:21,100 We talked about this before. I am not going to the police. 358 00:18:21,183 --> 00:18:23,269 Arthur, you just got attacked. 359 00:18:23,352 --> 00:18:25,313 Who knows when they'll find out I have Roman's stuff? 360 00:18:25,938 --> 00:18:27,898 Just tell us where you are. We can come to you. 361 00:18:31,068 --> 00:18:32,069 [SIGHS] 362 00:18:33,279 --> 00:18:34,405 Please. 363 00:18:36,991 --> 00:18:38,159 Mr. and Mrs. Foster. 364 00:18:38,184 --> 00:18:39,352 What the hell was that? 365 00:18:39,377 --> 00:18:41,387 Greg and I saw your captain's press conference. 366 00:18:41,412 --> 00:18:42,589 Then you know we're doing everything 367 00:18:42,601 --> 00:18:43,789 we can to find your stolen painting. 368 00:18:43,873 --> 00:18:45,833 Are you? Because we were beginning to wonder 369 00:18:45,916 --> 00:18:47,710 if you were only interested in getting your face on the news. 370 00:18:47,793 --> 00:18:49,403 If me standing in front of a camera 371 00:18:49,415 --> 00:18:51,172 can help catch a murderer and a thief… 372 00:18:51,197 --> 00:18:52,679 And what happened with the ransom note? 373 00:18:52,704 --> 00:18:54,817 We have a suspect in custody, 374 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 and I assure you we are working to answer those questions. 375 00:18:57,244 --> 00:18:59,071 Well, it doesn't seem like you have much to show for it. 376 00:18:59,096 --> 00:19:02,099 Mr. and Mrs. Foster, we know how much The Young Girl means to you. 377 00:19:02,124 --> 00:19:04,226 Now I can assure you that Captain Wagner, 378 00:19:04,310 --> 00:19:06,062 as well as our entire team in Major Crimes, 379 00:19:06,087 --> 00:19:07,622 is doing everything possible to bring her home. 380 00:19:07,647 --> 00:19:08,939 Now please let us do our job. 381 00:19:09,023 --> 00:19:11,442 Don't bother. It's time we hired our own private detective. 382 00:19:11,525 --> 00:19:13,778 I think you've kept us waiting long enough. 383 00:19:19,533 --> 00:19:22,244 You're not listening to me. You got the wrong guy. 384 00:19:22,328 --> 00:19:23,579 No, we wanna believe you, Emilio, 385 00:19:23,663 --> 00:19:27,083 but you did try to get away from us in a stolen vehicle. Twice. 386 00:19:27,166 --> 00:19:29,752 And then there's what we found in your apartment. 387 00:19:29,835 --> 00:19:31,587 Items consistent with the burglary. 388 00:19:31,671 --> 00:19:34,882 - That's not mine. Never seen these before. - Then why run? 389 00:19:34,965 --> 00:19:39,772 You see, I think you started dating Cyrus to get access to his museum, 390 00:19:40,304 --> 00:19:43,599 and then you did that whole Mission: Impossible act. 391 00:19:43,683 --> 00:19:46,310 A theft, a murder, a ransom. 392 00:19:47,019 --> 00:19:48,354 You had the whole thing planned out. 393 00:19:49,146 --> 00:19:52,942 My relationship with Cyrus wasn't perfect, but I would never hurt him. 394 00:19:53,025 --> 00:19:54,610 Not even for $20 million? 395 00:19:55,152 --> 00:19:56,904 Where did you hide the painting? 396 00:19:56,987 --> 00:19:58,364 [EMILIO] I'm not hiding anything. 397 00:19:58,447 --> 00:20:00,408 [KARADEC] But you showed up to the ransom. What? 398 00:20:00,491 --> 00:20:02,451 Did you get nervous you weren't gonna be able to find a buyer? 399 00:20:02,535 --> 00:20:04,870 Because I think you found out about Rhys through Cyrus, 400 00:20:04,954 --> 00:20:07,873 and Cyrus found out what you were doing, and you couldn't have that. 401 00:20:07,957 --> 00:20:11,779 Or maybe he discovered this wasn't the first painting you stole. 402 00:20:14,088 --> 00:20:15,089 I don't understand. 403 00:20:15,172 --> 00:20:16,716 Oh, I think you do, Emilio. 404 00:20:16,799 --> 00:20:19,760 Or would you prefer the name, Jean-Baptiste? 405 00:20:20,928 --> 00:20:24,598 [EMILIO] I only heard about the stolen painting because Cyrus told me, 406 00:20:24,682 --> 00:20:28,102 like… I'm not answering any more questions. 407 00:20:29,687 --> 00:20:31,480 Fine, don't say another word. 408 00:20:32,565 --> 00:20:35,568 But this court order says that you need to let us check 409 00:20:35,651 --> 00:20:37,653 for any identifying marks on your left shoulder. 410 00:20:38,612 --> 00:20:40,948 Got this one cutting an avocado like a jerk. 411 00:20:41,782 --> 00:20:44,034 - Well, I'm glad you survived. - [CHUCKLES] 412 00:20:47,663 --> 00:20:48,998 What about you? 413 00:20:49,081 --> 00:20:50,583 - Scars? - [MORGAN] Mm-hmm. 414 00:20:50,666 --> 00:20:54,128 I only have the one. I'm pretty sure you've seen it too. 415 00:20:55,171 --> 00:20:57,857 I don't… I don't think I have. 416 00:20:57,882 --> 00:21:01,093 Oh, that's hard to believe, given your powers of observation. 417 00:21:03,296 --> 00:21:05,869 Summer 2010, Florence Art Festival. 418 00:21:05,901 --> 00:21:09,226 Things took a very unpleasant turn. 419 00:21:09,310 --> 00:21:11,854 I mean, I didn't see the gun, but I heard the shot. 420 00:21:11,937 --> 00:21:13,689 Luckily for me, it missed my artery. 421 00:21:22,448 --> 00:21:23,783 Oh. 422 00:21:24,950 --> 00:21:27,536 He's got a whole collection of 'em, doesn't he? 423 00:21:27,561 --> 00:21:28,895 That he does. 424 00:21:32,833 --> 00:21:34,946 I served two years in the Colombian 425 00:21:34,958 --> 00:21:37,379 Army. 27th Jungle Battalion in Putumayo. 426 00:21:37,463 --> 00:21:38,964 Wait, look at the side of his hand. 427 00:21:39,982 --> 00:21:42,468 Yeah, it's all red. Why? You think he banged it up? 428 00:21:42,551 --> 00:21:45,763 No, I think it's ink. Emilio said he was a language instructor. 429 00:21:45,788 --> 00:21:47,707 He probably graded papers with red ink, 430 00:21:47,732 --> 00:21:49,818 but I didn't see any papers in the apartments. 431 00:21:49,843 --> 00:21:53,662 - And what do you do for work? - I'm a language instructor. 432 00:21:54,814 --> 00:21:56,607 Maybe he was doing it in an office, 433 00:21:56,690 --> 00:21:58,651 and maybe that office is used for something 434 00:21:58,734 --> 00:22:00,069 other than just grading papers. 435 00:22:00,152 --> 00:22:02,071 Guys, let's go! 436 00:22:06,700 --> 00:22:07,993 She left. 437 00:22:16,836 --> 00:22:18,684 Okay, so we're thinking Emilio might 438 00:22:18,696 --> 00:22:20,506 have had another reason to be here. 439 00:22:20,589 --> 00:22:22,925 - Like hiding the painting? - Or the murder weapon. 440 00:22:23,008 --> 00:22:25,135 - It's a lot of boxes. - I'll take this room. 441 00:22:25,719 --> 00:22:26,929 All right, let's get started. 442 00:22:32,893 --> 00:22:34,233 Teaching languages could've kept 443 00:22:34,245 --> 00:22:36,146 Emilio hopping from one country to another. 444 00:22:36,230 --> 00:22:38,941 That would be a good cover for an international art thief. 445 00:22:39,024 --> 00:22:41,485 [DAPHNE] Okay, there's nothing in here, except for student paperwork. 446 00:22:41,569 --> 00:22:43,904 - [OZ] Same. - What do we have here? 447 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 - Whoo. - [DAPHNE] Oh, wow. 448 00:22:47,074 --> 00:22:49,037 I'll call a team to crack it open. 449 00:22:55,020 --> 00:22:57,842 - [MORGAN] Uh, guys… - [KARADEC] Yeah. 450 00:23:04,842 --> 00:23:06,677 Looks like we found Jean-Baptiste. 451 00:23:18,939 --> 00:23:21,187 Good afternoon. I'm Captain Nick Wagner 452 00:23:21,199 --> 00:23:23,402 from the LAPD's Major Crimes Division. 453 00:23:24,278 --> 00:23:27,406 Earlier today, our detectives arrested an individual 454 00:23:27,489 --> 00:23:31,911 we believe is responsible for the murder of Cyrus Carrow. 455 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 While our investigation is not complete, 456 00:23:34,830 --> 00:23:38,918 we will soon be returning the stolen Rembrandt to its rightful owners. 457 00:23:39,793 --> 00:23:41,086 Are there any questions? 458 00:23:42,171 --> 00:23:44,673 - Did you inform the Fosters? - Yep, we left word for them. 459 00:23:45,215 --> 00:23:47,885 They'll be glad. There doesn't seem to be any noticeable damage. 460 00:23:47,968 --> 00:23:49,178 Hmm. 461 00:23:49,845 --> 00:23:50,846 [MORGAN] Look who's here. 462 00:23:51,946 --> 00:23:53,364 Detectives. 463 00:23:53,389 --> 00:23:55,826 Ari, Miriam, what are you doing here? 464 00:23:55,851 --> 00:23:59,063 We came to see the painting. Morgan invited us. 465 00:24:03,108 --> 00:24:07,071 [♪ "DRUMMA SOME" PLAYING] 466 00:24:23,087 --> 00:24:24,088 You Arthur? 467 00:24:25,839 --> 00:24:27,591 You a cop trying to blend in? 468 00:24:28,175 --> 00:24:29,635 I'm a friend of Morgan's. 469 00:24:30,678 --> 00:24:33,639 Let me just say what I gotta say so we can get this thing over with. 470 00:24:33,722 --> 00:24:34,765 I'm listening. 471 00:24:36,016 --> 00:24:38,018 There was a dude hiding in the back of my truck. 472 00:24:38,769 --> 00:24:40,312 When I didn't give him what he wanted, 473 00:24:40,396 --> 00:24:42,815 he reached for a blade, then we got into it. 474 00:24:42,898 --> 00:24:44,525 You get a look at the guy? 475 00:24:44,608 --> 00:24:45,693 Just a couple of glimpses. 476 00:24:45,776 --> 00:24:49,238 Then we spilled out into the street. It all happened pretty fast. 477 00:24:49,321 --> 00:24:50,572 Any information helps. 478 00:24:52,116 --> 00:24:53,242 All right. 479 00:24:53,826 --> 00:24:57,579 White dude, 50s, lean, salt-and-pepper hair. 480 00:24:57,663 --> 00:25:00,082 He had, uh, this big-ass goatee. 481 00:25:00,165 --> 00:25:03,752 He also had a, uh… a tattoo of some kind of bird 482 00:25:03,836 --> 00:25:05,421 peeking out his shirt right here. 483 00:25:06,422 --> 00:25:07,423 What are you doing? 484 00:25:07,506 --> 00:25:10,009 We found pictures of some people in Roman's backpack. 485 00:25:10,092 --> 00:25:12,428 One of the guys was somebody we couldn't identify. 486 00:25:12,511 --> 00:25:13,846 [SIGHS] 487 00:25:14,763 --> 00:25:16,015 That the guy? 488 00:25:20,811 --> 00:25:21,979 Yeah, that's the guy. 489 00:25:22,072 --> 00:25:24,999 Then I'm gonna need you to come down to the precinct with me, 490 00:25:25,024 --> 00:25:26,707 make an official statement. 491 00:25:26,775 --> 00:25:28,428 I'm afraid my unofficial statement is 492 00:25:28,440 --> 00:25:30,237 just gonna have to stand for now. Sorry. 493 00:25:30,320 --> 00:25:34,033 Your life… Your life could be in danger. 494 00:25:34,116 --> 00:25:35,743 What do you want me to do, huh? 495 00:25:36,243 --> 00:25:38,287 You want me to sit in your lobby till you catch him? 496 00:25:38,370 --> 00:25:40,080 Look, just find the guy, all right? 497 00:25:40,164 --> 00:25:41,932 Put a couple of your people on Morgan 498 00:25:41,944 --> 00:25:43,959 and her family, 'cause trust me, I'm good. 499 00:25:45,377 --> 00:25:47,504 We done here? All right. 500 00:25:47,588 --> 00:25:50,340 I'm giving you my number, and you're gonna hold on to it. 501 00:25:50,424 --> 00:25:52,568 And I hope you never see this guy 502 00:25:52,580 --> 00:25:55,054 again, but the moment you do, call me. 503 00:25:58,724 --> 00:25:59,725 All right. 504 00:26:06,940 --> 00:26:08,692 - You invited her? - Yes, I did. 505 00:26:08,785 --> 00:26:11,862 You think the Fosters are going to loan out that painting anytime soon? 506 00:26:11,945 --> 00:26:14,615 This will be the last time Miriam Weisman will ever be able to see it, 507 00:26:14,698 --> 00:26:16,325 not to mention the fact that, technically, 508 00:26:16,408 --> 00:26:18,494 it belongs to her, so none of this is fair. 509 00:26:18,577 --> 00:26:20,829 Well, it's our job to enforce the law even when it's not. 510 00:26:20,913 --> 00:26:23,248 [GROANS] Oh, yes, thank you for the reminder. 511 00:26:23,332 --> 00:26:26,168 I'm sorry for the quick exit, but I'm due in Palermo tomorrow. 512 00:26:26,251 --> 00:26:29,630 I have another stolen art piece that requires my services. 513 00:26:29,713 --> 00:26:30,756 Oh. 514 00:26:31,381 --> 00:26:33,759 Is she a provocative young girl this time? 515 00:26:34,530 --> 00:26:36,183 She's a landscape. 516 00:26:37,179 --> 00:26:40,307 Well, Rhys, it would seem that your job here is done. Thank you. 517 00:26:40,390 --> 00:26:42,201 - The pleasure's all mine. - Mm-hmm. 518 00:26:42,226 --> 00:26:43,644 And for what it's worth, 519 00:26:44,269 --> 00:26:47,481 I really wish The Young Girl was being returned to Miriam Weisman too. 520 00:26:57,032 --> 00:26:58,325 You all right? 521 00:26:59,743 --> 00:27:00,953 Yeah. 522 00:27:02,246 --> 00:27:03,747 That's not her. 523 00:27:09,586 --> 00:27:10,754 What do you mean? 524 00:27:11,505 --> 00:27:13,006 She doesn't have my eyes. 525 00:27:16,051 --> 00:27:20,597 My father always loved that we had the same eyes. 526 00:27:27,396 --> 00:27:28,438 I think she's right. 527 00:27:28,522 --> 00:27:31,775 Karadec, look at the whites of her eyes. That's too bright. 528 00:27:32,693 --> 00:27:36,196 In 1645, painters used chalk mixes or lead white 529 00:27:36,280 --> 00:27:38,115 that had like a creamy softness to it. 530 00:27:38,198 --> 00:27:41,660 This is brilliant and glaring, more like a modern titanium white, 531 00:27:41,743 --> 00:27:43,829 which didn't exist for another three centuries. 532 00:27:43,912 --> 00:27:47,124 In 1645, no one could've painted with this brightness and clarity. 533 00:27:47,207 --> 00:27:48,542 The materials didn't exist. 534 00:27:52,794 --> 00:27:56,572 I'm sorry for the quick exit, but I'm due in Palermo tomorrow. 535 00:28:01,763 --> 00:28:03,265 What do you mean it's not her? 536 00:28:03,348 --> 00:28:04,808 Morgan says the one we found is a fake. 537 00:28:04,892 --> 00:28:06,768 Wouldn't the museum have authenticated it? 538 00:28:06,852 --> 00:28:08,562 No, not a small museum like the Harbogh 539 00:28:08,645 --> 00:28:10,689 and when it comes from a reputable collector like the Fosters. 540 00:28:10,772 --> 00:28:12,900 So, we're supposed to believe she knows just by looking at it? 541 00:28:12,983 --> 00:28:15,569 Well, there's an authenticator on the way, but I believe Morgan. 542 00:28:16,528 --> 00:28:17,613 Where is she? 543 00:28:20,167 --> 00:28:22,197 You can take the next one, right? 544 00:28:22,367 --> 00:28:23,368 Thanks, Gina. 545 00:28:24,745 --> 00:28:28,624 Well, I'm not normally one for prolonged goodbyes, but in this case... 546 00:28:28,707 --> 00:28:30,292 - Do you have it? - I'm sorry, what? 547 00:28:30,375 --> 00:28:33,253 - Do you have the painting? - Are you serious? 548 00:28:33,337 --> 00:28:35,297 You haven't opened that briefcase once since you've been here. 549 00:28:35,380 --> 00:28:36,590 What's inside of it? 550 00:28:36,673 --> 00:28:38,592 So, that's why you asked me about my scar. 551 00:28:39,301 --> 00:28:42,137 Because you think I'm Jean-Baptiste. And then I did what? 552 00:28:42,220 --> 00:28:44,556 Stole the Rembrandt while no one was looking, 553 00:28:44,640 --> 00:28:47,976 folded it up and hid it in my briefcase? 554 00:28:48,769 --> 00:28:50,520 [ELEVATOR BUZZES] 555 00:28:50,604 --> 00:28:52,564 I can think of one way we can clear it up. 556 00:28:52,648 --> 00:28:54,942 They're just confidential client files in there, Morgan. 557 00:28:54,967 --> 00:28:56,525 Nothing else, I assure you. 558 00:28:56,550 --> 00:28:58,207 All right, there's an unfortunate amount 559 00:28:58,232 --> 00:28:59,941 of paperwork that goes with art recovery. 560 00:28:59,966 --> 00:29:01,900 I bet, yeah. 561 00:29:06,119 --> 00:29:07,454 Okay, as you wish. 562 00:29:08,246 --> 00:29:09,247 [GRUNTS] 563 00:29:20,676 --> 00:29:22,132 [STAMMERS] I'm sorry, I really 564 00:29:22,144 --> 00:29:24,346 thought the one we found in Emilio's office 565 00:29:24,429 --> 00:29:27,474 - was fake and you... - Stole the real one. I picked up on that. 566 00:29:31,895 --> 00:29:33,981 So, you've been playing me this whole time? 567 00:29:37,442 --> 00:29:39,194 Was any of this real? 568 00:29:41,405 --> 00:29:42,406 No. 569 00:29:43,615 --> 00:29:45,158 - [ELEVATOR BELL DINGS] - It's not real. 570 00:29:51,796 --> 00:29:53,291 Morgan, what is this? 571 00:29:53,375 --> 00:29:55,004 We asked Daphne to pull the Fosters' 572 00:29:55,016 --> 00:29:56,878 insurance policy over the last ten years. 573 00:29:56,962 --> 00:29:59,131 Now, take a look at what they were insuring in 2019. 574 00:30:00,340 --> 00:30:01,842 - That's a lot of art. - Mm-hmm. 575 00:30:01,925 --> 00:30:04,288 Now look at what they insured a few years later. 576 00:30:05,512 --> 00:30:07,639 - Only 12 items. - [MORGAN] And this year? 577 00:30:07,664 --> 00:30:09,324 - Just one. - That's right. 578 00:30:09,349 --> 00:30:12,853 Now what are the odds that of all the priceless art that they own, 579 00:30:12,936 --> 00:30:14,953 the one piece that gets stolen is the 580 00:30:14,965 --> 00:30:16,940 only one that happens to be insured? 581 00:30:17,024 --> 00:30:19,609 I think the art that I saw at their house was fake. 582 00:30:19,693 --> 00:30:22,446 [BUZZER SOUNDING] 583 00:30:22,529 --> 00:30:24,156 Just like the painting we found, 584 00:30:24,239 --> 00:30:27,492 I tracked down black market sales for eight of the pieces listed 585 00:30:27,576 --> 00:30:29,870 on the Fosters' 2019 insurance rider. 586 00:30:29,953 --> 00:30:32,622 Then we did some more digging. They're in debt to some bad people. 587 00:30:32,706 --> 00:30:34,833 So, you're saying the Fosters arranged for their own painting 588 00:30:34,916 --> 00:30:36,543 to be stolen for the insurance money? 589 00:30:36,626 --> 00:30:38,378 They love that painting so much, 590 00:30:38,462 --> 00:30:41,173 they weren't willing to give it up even when they went broke. 591 00:30:41,647 --> 00:30:43,942 All right, where is this going? 592 00:30:43,967 --> 00:30:45,758 One of them must have gotten an idea. 593 00:30:45,770 --> 00:30:47,763 Now I don't know if it was Greg or Linda. 594 00:30:47,846 --> 00:30:49,833 Let's arrange to have our painting stolen 595 00:30:49,845 --> 00:30:51,892 and returned to us without anyone knowing. 596 00:30:51,975 --> 00:30:55,270 That way, they could keep both the insurance money and the painting. 597 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 [SQUEALS] 598 00:30:56,975 --> 00:30:59,458 But why give over the real thing if you don't have to? 599 00:30:59,483 --> 00:31:02,861 Maybe they didn't. Maybe the Fosters had a forgery made for the museum. 600 00:31:02,944 --> 00:31:05,155 [MORGAN] Right, probably by the same expert 601 00:31:05,180 --> 00:31:06,923 who forged their other ones on their walls. 602 00:31:06,948 --> 00:31:08,658 I don't think they'd want their beloved painting 603 00:31:08,683 --> 00:31:10,768 getting sliced out of a frame, do you? 604 00:31:10,793 --> 00:31:13,305 So, the museum never had the real painting. It was all a setup? 605 00:31:13,330 --> 00:31:15,290 That's right, but nobody robs a museum for free. 606 00:31:15,373 --> 00:31:16,666 You guys remember the watch? 607 00:31:16,750 --> 00:31:20,879 I think that Greg and Linda gave Cyrus the watch as a down payment. 608 00:31:20,962 --> 00:31:23,173 And by the time Cyrus realized the watch was a fake, 609 00:31:23,256 --> 00:31:26,051 he'd already stolen the painting, making it look like 610 00:31:26,134 --> 00:31:28,095 it was Jean-Baptiste so we wouldn't suspect him. 611 00:31:28,720 --> 00:31:31,056 What he didn't know was the painting was fake too. 612 00:31:31,807 --> 00:31:33,773 He decided he wanted to double-cross 613 00:31:33,785 --> 00:31:35,977 the Fosters by putting it up for ransom. 614 00:31:36,061 --> 00:31:38,355 But when the Fosters found out, they confronted him 615 00:31:38,855 --> 00:31:40,732 before he could find out the painting was fake. 616 00:31:41,525 --> 00:31:44,194 And by that time, he'd already given the painting to Emilio, 617 00:31:44,277 --> 00:31:47,447 who hid it in his office, believing it was real. 618 00:31:47,531 --> 00:31:50,200 The Fosters couldn't risk the truth getting out. 619 00:31:50,283 --> 00:31:52,911 They needed to keep him quiet, so they killed Cyrus. 620 00:31:53,726 --> 00:31:55,330 Again, I'm not sure which one. 621 00:31:56,331 --> 00:31:57,499 Maybe it was both of them. 622 00:31:57,582 --> 00:31:59,751 Fake watch? Are you kidding me? Come on! 623 00:32:00,502 --> 00:32:02,254 Again, not sure which. 624 00:32:02,337 --> 00:32:05,257 All right, we need to bring the Fosters in for questioning. 625 00:32:09,427 --> 00:32:11,132 They have a yacht. 626 00:32:13,038 --> 00:32:15,851 The Fosters have a yacht. I saw a picture of it at their house. 627 00:32:15,934 --> 00:32:17,435 It was called the Easy Monet. 628 00:32:17,940 --> 00:32:19,746 If they go out to ditch the murder weapon, 629 00:32:19,771 --> 00:32:21,445 they could try to get away with murder and the painting. 630 00:32:21,470 --> 00:32:24,292 Forrester, go grab Ozdil. Go to their house. 631 00:32:24,317 --> 00:32:26,778 Karadec, how are your sea legs? 632 00:32:31,032 --> 00:32:32,909 [♪ "DEADLY VALENTINE" PLAYING] 633 00:32:36,413 --> 00:32:37,414 You know this place? 634 00:32:37,497 --> 00:32:39,332 - Yeah, a friend docks his boat here. - [BOAT HORN BLOWS] 635 00:32:39,416 --> 00:32:42,419 - [KARADEC] That's them. - They're casting off. Let's go. 636 00:32:45,589 --> 00:32:50,844 ♪ From this day forward, for better For worse, until death do us part ♪ 637 00:32:53,680 --> 00:32:56,683 - Yep. - Yep, it's real, or, yep, it's... 638 00:32:56,766 --> 00:33:00,729 The underlayers are inconsistent with the pigments available 639 00:33:00,812 --> 00:33:03,315 at the time the real Rembrandt was painted. 640 00:33:03,398 --> 00:33:07,085 ♪ With this ring I thee wed With all my worldly goods I thee endow ♪ 641 00:33:13,617 --> 00:33:16,203 Mr. and Mrs. Foster, LAPD! 642 00:33:16,286 --> 00:33:20,498 ♪ To love and to cherish According to God's holy ordinance ♪ 643 00:33:28,423 --> 00:33:30,425 [♪ "DEADLY VALENTINE" CONTINUES] 644 00:33:31,009 --> 00:33:32,302 This is Lieutenant Soto. 645 00:33:32,385 --> 00:33:34,137 I'm being followed again. 646 00:33:35,639 --> 00:33:38,074 Arthur, where are you? I'll send you a black-and-white. 647 00:33:38,099 --> 00:33:41,937 I'm just passing Temple and Grand. I'm actually on my way to you. 648 00:33:42,020 --> 00:33:44,765 Maybe this guy will follow me all the way to the station. 649 00:33:51,029 --> 00:33:53,198 - [PHONE BUZZES] - Yeah? 650 00:33:53,223 --> 00:33:55,217 Fosters aren't here. Looks like they left in a hurry. 651 00:33:55,242 --> 00:33:57,411 - They took everything of value with them. - [OZ] Mm-hmm. 652 00:33:57,436 --> 00:34:00,147 So, they're making a run for it. All right, thanks. 653 00:34:05,794 --> 00:34:07,003 So, you're sure it's fake? 654 00:34:07,087 --> 00:34:10,173 It's the best I've ever seen. How did the lady know? 655 00:34:11,758 --> 00:34:13,468 She didn't have her eyes. 656 00:34:14,719 --> 00:34:16,343 Can you see his license plate? 657 00:34:16,805 --> 00:34:19,182 No, he keeps weaving in between the cars. 658 00:34:19,266 --> 00:34:21,184 It's a sedan of some kind, 659 00:34:21,268 --> 00:34:23,103 but this guy really knows what he's doing. 660 00:34:23,186 --> 00:34:26,314 Listen, I'll be at you in about 15, 20 minutes, tops. 661 00:34:26,398 --> 00:34:28,441 All right, well, then just stay on the line with me 662 00:34:28,525 --> 00:34:29,818 until you get to the precinct. 663 00:34:29,901 --> 00:34:32,112 Look, I'll be fine, all right? I'll see you soon. 664 00:34:32,195 --> 00:34:34,155 - Arthur. - [LINE DISCONNECTS] 665 00:34:35,282 --> 00:34:38,910 ♪ Forever let him hold his peace ♪ 666 00:34:40,662 --> 00:34:43,331 LAPD, stop this boat right now. Right now! 667 00:34:43,415 --> 00:34:45,208 - Put the gun down. - [♪ "DEADLY VALENTINE" FADES OUT] 668 00:34:45,515 --> 00:34:48,086 Is that a flare gun, Greg? You could really hurt someone with that. 669 00:34:48,111 --> 00:34:49,729 Put it down! 670 00:34:49,754 --> 00:34:52,299 I wish that I could, but the LAPD has a few rules, 671 00:34:52,382 --> 00:34:55,218 and not dropping my gun in a situation like this is one of them. 672 00:34:55,302 --> 00:34:57,804 Greg, what are you doing? Please stop, okay? This has gone too far. 673 00:34:57,829 --> 00:34:59,573 - I'm handling it, honey. - You're not handling it. 674 00:34:59,598 --> 00:35:01,141 I don't think anyone else needs to die today, Greg. 675 00:35:01,166 --> 00:35:02,834 I don't know what you're talking about! 676 00:35:03,810 --> 00:35:06,271 Maybe we got it wrong, but I'm sure we can work something out. 677 00:35:06,354 --> 00:35:07,564 Just put the flare gun down. 678 00:35:07,647 --> 00:35:11,067 Honey, please. It is over, okay? Where are we gonna go? 679 00:35:11,151 --> 00:35:12,694 How are we gonna live, okay? [SCREAMS] 680 00:35:12,777 --> 00:35:15,572 - [FLARE GUN FIRES] - [GRUNTING] 681 00:35:19,159 --> 00:35:20,702 - Where? - It's back here. 682 00:35:28,918 --> 00:35:30,395 [LINDA] What? 683 00:35:30,420 --> 00:35:35,133 Wait, where did it go? It was right there. I swear to God. 684 00:35:35,216 --> 00:35:36,217 Where did it go? 685 00:35:44,267 --> 00:35:47,312 [♪ "COUNT YOUR BLESSINGS" PLAYING] 686 00:36:05,372 --> 00:36:06,968 What you got in there? 687 00:36:07,484 --> 00:36:10,293 Would you believe me if I said it's schoolboy's trainers? 688 00:36:12,170 --> 00:36:13,421 How'd you know? 689 00:36:16,800 --> 00:36:18,468 [MIRIAM] She doesn't have my eyes. 690 00:36:20,387 --> 00:36:21,596 Does it matter? 691 00:36:22,222 --> 00:36:23,473 I'm not a murderer, Morgan. 692 00:36:23,556 --> 00:36:26,559 - Just a thief. - I do recover art for insurance companies. 693 00:36:27,310 --> 00:36:30,230 Hmm. And every once in a while, you just decide to hang on to one? 694 00:36:31,510 --> 00:36:33,136 So, you are Jean-Baptiste? 695 00:36:33,161 --> 00:36:35,043 You know, I don't even know who picked that name. 696 00:36:35,068 --> 00:36:37,070 It wasn't even the first piece of art that I stole. 697 00:36:37,153 --> 00:36:39,823 You can complain to my partner after he arrests you. 698 00:36:46,329 --> 00:36:47,872 I don't think you called him yet. 699 00:36:48,560 --> 00:36:51,209 And I'm wondering if that's because you don't want The Young Girl 700 00:36:51,292 --> 00:36:53,576 going back to Greg and Linda any more than I do. 701 00:36:53,795 --> 00:36:56,673 And you know that I can get her back where she really belongs. 702 00:36:58,508 --> 00:37:00,552 You stole the painting just to give it away? 703 00:37:00,635 --> 00:37:01,845 You expect me to believe that? 704 00:37:03,555 --> 00:37:04,556 I do. 705 00:37:05,890 --> 00:37:08,685 - You're lying. - I'm trying to do the right thing, Morgan. 706 00:37:08,768 --> 00:37:09,811 [SCOFFS] 707 00:37:09,894 --> 00:37:12,605 I have no way of knowing if you're just gonna keep it for yourself. 708 00:37:12,689 --> 00:37:15,734 That's true. I guess you're just gonna have to trust me. 709 00:37:16,735 --> 00:37:19,070 [♪ "BURNING" PLAYING] 710 00:37:20,196 --> 00:37:21,823 ♪ Believer ♪ 711 00:37:22,907 --> 00:37:25,493 ♪ Took me over like a fever ♪ 712 00:37:26,951 --> 00:37:29,748 Wait, do you guys think the Fosters are gonna get off easy? 713 00:37:29,831 --> 00:37:32,417 The Fosters would have to have a great lawyer for that. 714 00:37:32,476 --> 00:37:33,657 I don't think they can afford it. 715 00:37:33,682 --> 00:37:34,908 But what a waste though, you know? 716 00:37:35,003 --> 00:37:38,506 If I had that kind of money, I'd buy a Malibu mansion or a WNBA team. 717 00:37:38,590 --> 00:37:41,217 Oh, no. I'd start my own animal rescue. 718 00:37:41,301 --> 00:37:43,511 - Okay, now I feel bad. - He did that on purpose. 719 00:37:43,595 --> 00:37:46,014 - Yeah! - He definitely did. I'll get more drinks. 720 00:37:46,097 --> 00:37:47,766 He could live at my animal shelter! 721 00:37:49,934 --> 00:37:52,604 ♪ As I go ♪ 722 00:37:53,813 --> 00:37:56,191 - Still no sign of Arthur? - Not yet, Lieutenant. 723 00:37:57,025 --> 00:37:59,319 I'll call again, but if he doesn't answer this time, 724 00:37:59,402 --> 00:38:01,571 - put a BOLO out on his truck. - You got it. 725 00:38:04,027 --> 00:38:07,405 Hey. Heard you guys do an end-of-the-day thing here. 726 00:38:07,786 --> 00:38:08,787 Thought I'd find you. 727 00:38:08,870 --> 00:38:10,443 If you're gonna fire me, can I throw 728 00:38:10,455 --> 00:38:12,040 a few more drinks on this tab first? 729 00:38:12,123 --> 00:38:17,002 Oh, you're not fired, Morgan. Too valuable for your team and to me. 730 00:38:18,588 --> 00:38:19,589 I'm not letting you go. 731 00:38:21,174 --> 00:38:23,259 - This how you apologize? - No. 732 00:38:24,093 --> 00:38:25,094 [CHUCKLES] 733 00:38:25,887 --> 00:38:28,598 So, what's it like sitting out on this arrest? It's not like you. 734 00:38:28,681 --> 00:38:29,682 Oh, no, I didn't sit out. 735 00:38:29,766 --> 00:38:33,019 I was kicked out, but, uh, thanks for asking. It sucked. 736 00:38:33,102 --> 00:38:35,563 Well, don't worry. You'll be there on the next one. 737 00:38:38,630 --> 00:38:40,418 Did you hear about the painting? 738 00:38:40,443 --> 00:38:43,321 I did. Oz thinks the Fosters tossed it in the ocean. 739 00:38:44,079 --> 00:38:46,132 That tracks. They seem like the kind of people 740 00:38:46,157 --> 00:38:48,451 who are like, "If I can't have her, nobody can." 741 00:38:48,535 --> 00:38:50,408 Is that really what you think happened? 742 00:38:51,371 --> 00:38:52,997 I don't know. I'm just a consultant. 743 00:38:57,585 --> 00:38:59,295 We questioned the yacht's crew. 744 00:38:59,379 --> 00:39:01,548 One of them said that they saw a man in a wet suit 745 00:39:01,631 --> 00:39:04,133 slip over the side of the boat holding something. 746 00:39:04,217 --> 00:39:07,804 So, I was thinking maybe it was Jean-Baptiste. 747 00:39:09,222 --> 00:39:11,558 Come on. I don't think that guy exists. 748 00:39:12,267 --> 00:39:13,685 No? 749 00:39:13,768 --> 00:39:15,645 [KNOCKING ON DOOR] 750 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 ♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 751 00:39:27,615 --> 00:39:28,741 [ARI] Grandma. 752 00:39:28,825 --> 00:39:30,827 ♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 753 00:39:30,910 --> 00:39:31,911 [GASPS] 754 00:39:40,900 --> 00:39:42,881 [GASPING] It's my girl. 755 00:39:47,135 --> 00:39:49,137 My Madeline. 756 00:39:53,141 --> 00:39:54,601 [LINE RINGING] 757 00:39:54,684 --> 00:39:57,103 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 758 00:39:57,186 --> 00:39:58,605 [PHONE BUZZING] 759 00:39:58,688 --> 00:40:01,357 ♪ All that burning ♪ 760 00:40:02,150 --> 00:40:05,403 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 761 00:40:06,321 --> 00:40:08,656 ♪ All that burning ♪ 762 00:40:10,450 --> 00:40:13,286 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 763 00:40:14,787 --> 00:40:17,707 ♪ All that burning ♪ 764 00:40:24,088 --> 00:40:28,088 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 61630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.