All language subtitles for Bloodhounds.S02E01.NF.WEB-DL.en.dubtitle

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,689 --> 00:01:05,774 ACK 2 00:01:05,857 --> 00:01:07,150 Don't worry. 3 00:01:10,528 --> 00:01:13,448 You can count on me. 4 00:01:16,034 --> 00:01:17,034 Woo-jin. 5 00:01:19,537 --> 00:01:20,705 What? 6 00:01:22,624 --> 00:01:23,792 Your mouth stinks of poo. 7 00:01:23,875 --> 00:01:24,861 Hey, Gun-woo. 8 00:01:24,876 --> 00:01:28,213 That's not something you say in the morning to anyone. 9 00:01:28,296 --> 00:01:29,714 Smell it. It's poo breath. 10 00:01:30,507 --> 00:01:34,177 Are you sick or you caught a cold? We'll go to the hospital after training. 11 00:01:58,493 --> 00:02:00,495 Oh jeez, those boys. 12 00:02:07,127 --> 00:02:08,920 - Ready! Ack! - Ack! 13 00:02:09,003 --> 00:02:10,003 Go! 14 00:02:13,299 --> 00:02:15,343 - Let's eat the competition! - Ack! 15 00:02:41,828 --> 00:02:43,371 Number three! 16 00:02:46,040 --> 00:02:47,041 Ack! 17 00:02:58,386 --> 00:03:00,346 - Please enjoy these. - Yes, ma'am, thanks. 18 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 - Gun-woo. - Hi, Mom. 19 00:03:02,807 --> 00:03:05,268 I've got a delivery! Woo-jin, make me two espressos? 20 00:03:05,351 --> 00:03:06,811 - Drive safely. - I will. 21 00:03:07,312 --> 00:03:08,605 Here, let's do this. 22 00:03:09,189 --> 00:03:10,732 - See you soon. - Okay. 23 00:03:38,259 --> 00:03:40,595 MOVING ON FRIDAY, 2/14 THANK YOU FOR YOUR UNDERSTANDING 24 00:03:42,597 --> 00:03:44,307 BUILDING 104 UNIT 1901 25 00:03:53,566 --> 00:03:56,236 Jeong-gwon, how about putting that over inside there? 26 00:03:57,487 --> 00:03:59,405 - Yes, I ordered those. - Here you are. 27 00:04:00,281 --> 00:04:01,699 Whoa! 28 00:04:02,575 --> 00:04:04,077 You're the boxer, Kim Gun-woo, right? 29 00:04:04,160 --> 00:04:05,620 - Yes, hi. - Could I maybeโ€ฆ 30 00:04:05,703 --> 00:04:06,871 Shake? Sure. 31 00:04:07,789 --> 00:04:09,415 You've got a strong hand. 32 00:04:11,167 --> 00:04:14,921 Ah, sorry about making you use the stairs. There's a lot of them. 33 00:04:15,004 --> 00:04:17,632 No, that's okay. I enjoy taking the stairs. 34 00:04:17,715 --> 00:04:21,302 It's good. I end up working muscles I don't normally use when I'm boxing 35 00:04:21,386 --> 00:04:22,887 so it helps improve my balance. 36 00:04:23,471 --> 00:04:24,472 Oh. 37 00:04:26,182 --> 00:04:27,392 You're really amazing. 38 00:04:28,101 --> 00:04:29,852 I'm an athlete too. In tae kwon do. 39 00:04:30,520 --> 00:04:31,813 Oh, whoa, wow. 40 00:04:39,487 --> 00:04:40,738 You fight too? 41 00:04:42,156 --> 00:04:43,156 Uh, that'sโ€ฆ 42 00:04:47,370 --> 00:04:49,706 I'm not a talker. I'm so sorry for being shy. 43 00:04:50,873 --> 00:04:53,001 I'll root for you in the championship match. Go win! 44 00:04:53,084 --> 00:04:54,460 Yes, win! 45 00:04:54,961 --> 00:04:56,087 Please enjoy! 46 00:04:56,587 --> 00:04:58,047 - I will. - Good. 47 00:05:00,800 --> 00:05:02,427 Wow, this hand touched his. 48 00:05:03,303 --> 00:05:04,470 Jeong-gwon, look! 49 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 Here. 50 00:05:08,141 --> 00:05:09,141 Let's sit. 51 00:05:12,395 --> 00:05:13,479 Thanks for the meal. 52 00:05:13,563 --> 00:05:14,856 - Okay. - Thanks for the meal. 53 00:05:19,402 --> 00:05:21,696 Gun-woo, don't you still have to lose some weight? 54 00:05:26,367 --> 00:05:27,827 You think he's going to be okay? 55 00:05:27,910 --> 00:05:30,580 Don't worry about his weight. It'll quickly fall off him. 56 00:05:31,080 --> 00:05:33,750 - Gun-woo, you'll make the weigh-in? - Mm. 57 00:05:38,963 --> 00:05:40,757 Gun-woo, keep listening to him. 58 00:05:41,382 --> 00:05:42,327 Mm. 59 00:05:42,342 --> 00:05:44,302 And you, look after him, Woo-jin. 60 00:05:44,886 --> 00:05:45,872 Mm. 61 00:05:45,887 --> 00:05:48,139 Mm. 62 00:05:49,182 --> 00:05:51,184 Mm, mm. 63 00:05:51,267 --> 00:05:52,977 Bring the fighters to the scale 64 00:05:53,061 --> 00:05:56,314 for the WBC World Super-Middleweight title match. 65 00:05:56,397 --> 00:05:57,300 Yeah! 66 00:05:57,315 --> 00:06:00,860 First for the weigh-in, we have champion, Adik Belov! 67 00:06:01,444 --> 00:06:03,946 Belov has stepped onto the scale and he's made weight! 68 00:06:04,030 --> 00:06:07,909 Yeah! 69 00:06:07,992 --> 00:06:10,620 Next we have for the weigh-in, his opponent, Kim Gun-woo. 70 00:06:16,918 --> 00:06:18,961 Kim stands on the scale and he's made weight. 71 00:06:23,716 --> 00:06:27,387 In 26 hours, we'll have champion Adik Belov against Kim Gun-woo 72 00:06:27,470 --> 00:06:28,721 in an exciting match. 73 00:06:28,805 --> 00:06:32,141 Fighters, come to the center of the stage to face your opponent. 74 00:06:35,186 --> 00:06:37,980 I'm gonna bust your face open! 75 00:06:38,064 --> 00:06:39,899 I kill you! 76 00:06:40,400 --> 00:06:42,276 You are dead tomorrow. 77 00:06:49,200 --> 00:06:51,411 - Hey, are you crazy?! - Break it up! 78 00:06:51,494 --> 00:06:52,787 They're fighting. 79 00:06:52,870 --> 00:06:55,456 We'd like to remind the staff to calm the fighters down. 80 00:06:55,540 --> 00:06:57,959 There's no need for any of this to start now. 81 00:08:21,125 --> 00:08:23,377 BLOODHOUNDS 2 82 00:08:24,504 --> 00:08:27,089 We're moments away! I'm Hong Seok-hyeon. 83 00:08:27,173 --> 00:08:31,010 And Kim Kwang-sun, the gold medalist of the '88 Olympics, is here with me! 84 00:08:31,093 --> 00:08:32,386 Thank you very much. Hello. 85 00:08:32,470 --> 00:08:36,140 Tonight, we'll be watching the WBC world super middleweight title match 86 00:08:36,224 --> 00:08:37,850 between Adik Belov and Kim Gun-woo. 87 00:08:37,934 --> 00:08:40,311 First, Kim Gun-woo has made a remarkable rise 88 00:08:40,394 --> 00:08:44,232 since he won the KBFC Rookie of the Year Tournament five years ago. 89 00:08:44,315 --> 00:08:47,109 Tonight, he's up for the championship title. Do you think he'll win? 90 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 He's risen quickly in the boxing world. 91 00:08:48,861 --> 00:08:51,072 I'm proud of him, and I think he can do it. 92 00:08:51,155 --> 00:08:53,533 The fighters have entered. We're about to begin. 93 00:08:53,616 --> 00:08:58,079 Adik Belov has refused to touch gloves. This is a power move on Belov's part. 94 00:08:58,162 --> 00:09:01,707 This shows that Belov is engaging in a psychological war. 95 00:09:01,791 --> 00:09:04,460 Who knows if that'll pay off? Fans seem split. 96 00:09:04,544 --> 00:09:09,006 Round one begins, and Adik Belov again pushes away Kim Gun-woo's glove. 97 00:09:09,090 --> 00:09:11,050 Kim jabs and Belov goes in for the attack. 98 00:09:11,133 --> 00:09:12,802 He's coming on strong. 99 00:09:12,885 --> 00:09:16,597 Kim punches back, but Belov aggressively puts Kim into a corner. 100 00:09:16,681 --> 00:09:20,935 Belov's taking control early, using combinations with speed and power. 101 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 - Kim needs to start fighting. - That's true. 102 00:09:23,729 --> 00:09:27,024 Belov and Kim square off as Kim steps forward and starts punching. 103 00:09:27,108 --> 00:09:28,859 A combination of jabs and a right hook. 104 00:09:28,943 --> 00:09:30,653 - Oh! - Oh! 105 00:09:31,904 --> 00:09:33,072 Two! 106 00:09:34,073 --> 00:09:35,283 Three! 107 00:09:36,534 --> 00:09:37,785 Four! 108 00:09:38,452 --> 00:09:40,997 Belov's counter stunned Kim, knocking him down. 109 00:09:41,080 --> 00:09:44,041 It was as if Kim was walking right into Belov's plan. 110 00:09:45,710 --> 00:09:46,752 Six. 111 00:09:53,009 --> 00:09:54,051 What happens if Adik wins? 112 00:09:54,135 --> 00:09:56,929 He'll pay you. The prize money will be used to pay off his debt. 113 00:09:57,013 --> 00:09:59,890 Then why the fuck did I come if I didn't have to be here? 114 00:09:59,974 --> 00:10:01,392 I'll drag him in no matter what. 115 00:10:02,226 --> 00:10:04,395 Get that bastard in the fucking cage. 116 00:10:05,688 --> 00:10:06,772 Got it. 117 00:10:09,650 --> 00:10:11,861 Win this! You can do it! 118 00:10:14,864 --> 00:10:16,073 It's okay, it's fine. 119 00:10:18,242 --> 00:10:19,910 Box! 120 00:10:19,994 --> 00:10:23,164 Kim Gun-woo's going to be cautious of Adik Belov's left hook now 121 00:10:23,247 --> 00:10:24,874 because he got caught badly by it. 122 00:10:24,957 --> 00:10:27,918 Kim's an all-around fighter and he needs to start stepping it up. 123 00:10:28,002 --> 00:10:30,421 - What a duck! - Belov being aggressive. 124 00:10:30,504 --> 00:10:32,882 Kim backs away. He needs to show some combos. 125 00:10:32,965 --> 00:10:36,177 Can Kim Gun-woo stop Adik Belov's momentum and find his own? 126 00:10:36,260 --> 00:10:38,262 He got hit in the face again as he ducks. 127 00:10:38,346 --> 00:10:40,556 Belov backed Kim Gun-woo into a corner again. 128 00:10:40,640 --> 00:10:43,100 Belov keeps showing his finesse in this first round. 129 00:10:43,184 --> 00:10:46,145 The clinch tactic Kim just did broke it up and was good. 130 00:10:46,228 --> 00:10:48,981 Kim Gun-woo's trying to stop Belov's momentum. 131 00:10:49,482 --> 00:10:51,359 Kim's normally an aggressive fighter, 132 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 but he keeps getting pushed back. 133 00:10:53,110 --> 00:10:55,529 Gun-woo steps back again. This isn't going well. 134 00:10:55,613 --> 00:10:58,407 It's clear Kim's taken some damage already. 135 00:10:58,491 --> 00:11:01,869 Belov hooks left and right, driving Kim into the corner again. 136 00:11:01,952 --> 00:11:04,455 And Kim backs up and babysits the corner. 137 00:11:04,955 --> 00:11:08,167 Right jab, left jab. Adik keeps attacking! 138 00:11:08,668 --> 00:11:10,252 Kim clinches Adik again. 139 00:11:10,336 --> 00:11:13,547 Kim's tactic seems to be to hold off Adik for as long as possible. 140 00:11:13,631 --> 00:11:16,926 First round's over and Adik Belov clearly dominated. 141 00:11:17,009 --> 00:11:19,720 Yes. And that's the end of the first round. 142 00:11:22,515 --> 00:11:24,767 His punches are quick. His infighting's good. 143 00:11:24,850 --> 00:11:26,977 Catch your breath. 144 00:11:27,061 --> 00:11:28,729 Focus. 145 00:11:28,813 --> 00:11:32,358 Don't let him get to you. Be in his face and don't back down. 146 00:11:32,441 --> 00:11:34,360 You know there's no one alive who can beat you. 147 00:11:36,987 --> 00:11:37,987 Look at me, man. 148 00:11:43,327 --> 00:11:44,327 Kim Gun-woo. 149 00:11:47,623 --> 00:11:50,334 Trust your infighting. Trust what we've built. 150 00:11:53,170 --> 00:11:54,630 Eat the competition. 151 00:11:59,635 --> 00:12:02,304 Number three's loading. Calling in the order. 152 00:12:03,055 --> 00:12:04,265 - Ack! - Ack! 153 00:12:04,348 --> 00:12:05,391 Ack! 154 00:12:13,733 --> 00:12:15,317 Round two begins. 155 00:12:15,818 --> 00:12:18,279 Kim looks more determined at the start of this second round. 156 00:12:18,779 --> 00:12:22,116 Kim's being more aggressive. It's good to see him not back away. 157 00:12:22,199 --> 00:12:25,953 It's great. Kim gives well-landed body blows to Belov's side, 158 00:12:26,036 --> 00:12:27,371 followed with quick combos. 159 00:12:27,455 --> 00:12:29,623 It's a great series of uppercuts and a hook. 160 00:12:29,707 --> 00:12:31,417 Now, it's Belov retreating. 161 00:12:31,500 --> 00:12:34,295 Kim's fighting more like his usual style now. 162 00:12:34,879 --> 00:12:37,381 Kim's displaying his infighting technique and combos 163 00:12:37,465 --> 00:12:38,409 in this second round. 164 00:12:38,424 --> 00:12:41,927 His coach must've reminded him who he is and what he's here to do. 165 00:12:42,011 --> 00:12:44,638 He needed to be more aggressive than he was in the first round. 166 00:12:44,722 --> 00:12:47,433 Kim mixes up his striking combos as he closes the distance 167 00:12:47,516 --> 00:12:49,018 with a series to Belov's head and body. 168 00:12:49,101 --> 00:12:51,812 Those punches land quickly with force and precision. 169 00:12:51,896 --> 00:12:54,732 - Belov into the corner. - Things have turned! 170 00:12:54,815 --> 00:12:56,942 - Number three! - Kim's got the upper hand. 171 00:12:57,026 --> 00:13:00,905 He delivers a barrage of blows to Belov. Kim keeps pouring on the punches! 172 00:13:00,988 --> 00:13:03,282 Those were fast and tight combos. 173 00:13:04,492 --> 00:13:07,286 Kim lands a perfect straight punch! 174 00:13:07,369 --> 00:13:09,163 It had power, speed and force. 175 00:13:09,246 --> 00:13:10,998 What? 176 00:13:11,081 --> 00:13:15,044 I can't believe this. He stopped. That would've been the finishing blow. 177 00:13:15,127 --> 00:13:16,796 He would've won. But he stopped. 178 00:13:16,879 --> 00:13:20,174 That punch was going straight to the eye and would've landed cleanly. 179 00:13:20,257 --> 00:13:21,550 But Kim stopped. 180 00:13:21,634 --> 00:13:24,011 - He stopped it just as the bell rang. - Yeah. 181 00:13:24,094 --> 00:13:27,348 The sportsmanship tonight. It shows what kind of athlete Kim is. 182 00:13:27,431 --> 00:13:31,727 In the second round, Kim not only showed his commanding skills, 183 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 but also his sportsmanship to his fans. 184 00:13:33,896 --> 00:13:36,232 Kim had a great momentum in the second round. 185 00:13:36,315 --> 00:13:37,900 His fans are on fire. 186 00:13:37,983 --> 00:13:40,903 I'm looking forward to what we'll see from him in the third round. 187 00:13:40,986 --> 00:13:42,988 Kim Gun-woo! Kim Gun-woo! 188 00:13:43,072 --> 00:13:44,240 - This one's yours. - Yeah? 189 00:13:45,199 --> 00:13:46,951 Belov's got a gash on his left eye. 190 00:13:47,034 --> 00:13:49,328 Finish him off with your right jab quickly. 191 00:13:50,913 --> 00:13:52,706 Stop the blood! How's it looking? 192 00:13:52,790 --> 00:13:53,874 - Woo-jin. - Yeah? 193 00:13:54,917 --> 00:13:56,377 Can't we go with number one? 194 00:13:56,460 --> 00:13:58,379 We're almost finished. Why change? 195 00:13:58,462 --> 00:14:00,339 - I gotta fight! - I need you to focus. 196 00:14:00,422 --> 00:14:01,966 - I need to win! - Focus! 197 00:14:02,049 --> 00:14:03,843 He'll need a dozen stitches to his face. 198 00:14:04,343 --> 00:14:06,136 I can still win by using number one instead. 199 00:14:06,220 --> 00:14:07,680 No way. Too risky. 200 00:14:07,763 --> 00:14:08,749 He's the champion. 201 00:14:08,764 --> 00:14:11,600 You've got to stay the course and finish it off when you have the chance. 202 00:14:12,935 --> 00:14:16,981 We should trust the number one. Trust what we've made and who we are. 203 00:14:18,816 --> 00:14:20,067 It's just you and me. 204 00:14:20,150 --> 00:14:23,445 He's gonna attack that left eye with a right hook or a right straight. 205 00:14:23,529 --> 00:14:25,948 Duck it, get in close, and finish this thing. 206 00:14:26,031 --> 00:14:27,408 - Yeah. - Do that for me? 207 00:14:28,492 --> 00:14:29,492 I understand. 208 00:14:31,203 --> 00:14:34,331 So instead, punch him very quickly. 209 00:14:34,415 --> 00:14:36,166 Mm-hmm. Fast. 210 00:14:36,876 --> 00:14:38,460 Like the speed of light! 211 00:14:38,544 --> 00:14:39,837 Lightening! 212 00:14:40,462 --> 00:14:41,839 - Ack! - Ack! 213 00:14:42,756 --> 00:14:44,174 Ack! 214 00:14:44,258 --> 00:14:45,301 Go! 215 00:14:54,727 --> 00:14:56,395 You'll win this for Uzbekistan, Adik! 216 00:15:02,985 --> 00:15:04,904 Round three begins. 217 00:15:05,571 --> 00:15:09,700 Kim raises his guard, and he rushes forward as Adik stays frozen. 218 00:15:11,035 --> 00:15:14,288 Kim lands a left hook onto Adik's side! 219 00:15:14,914 --> 00:15:17,666 It went clean on the right side of Adik's body. 220 00:15:17,750 --> 00:15:21,378 Wow, Belov quickly collapses. Will he be able to get up? 221 00:15:21,462 --> 00:15:24,465 - You can do it! Come on! - Didn't take that punch well. 222 00:15:24,548 --> 00:15:27,134 Belov's still down on the ground, in pain. 223 00:15:27,217 --> 00:15:30,387 Belov took some heavy damage! Is this the end? 224 00:15:30,971 --> 00:15:32,806 - Nine. - We're at the count of nine. 225 00:15:32,890 --> 00:15:35,476 The match has been called! 226 00:15:35,559 --> 00:15:36,727 It's over! 227 00:15:36,810 --> 00:15:38,896 Kim gave a fight-ending KO. 228 00:15:38,979 --> 00:15:42,608 Kim Gun-woo is the new WBC super middleweight champion! 229 00:15:43,192 --> 00:15:49,865 Kim Gun-woo! Kim Gun-woo! Kim Gun-woo! Kim Gun-woo! 230 00:15:50,699 --> 00:15:51,699 Are you okay? 231 00:15:52,159 --> 00:15:57,665 Kim Gun-woo! Kim Gun-woo! Kim Gun-woo! Kim Gun-woo! 232 00:15:57,748 --> 00:16:00,709 You're a good fighter. Forget what I said. 233 00:16:00,793 --> 00:16:02,252 It's just business. 234 00:16:03,879 --> 00:16:04,879 Thank you. 235 00:16:25,776 --> 00:16:28,445 Gun-woo, see what I got. Look. 236 00:16:34,994 --> 00:16:36,912 Gross. Why do people smoke this? 237 00:16:36,996 --> 00:16:37,940 Throw it out. 238 00:16:37,955 --> 00:16:41,208 - No way. Thisโ€ฆโ€ฆcost 100,000 won. - It did? 239 00:16:41,291 --> 00:16:42,277 But I'll throw it. 240 00:16:42,292 --> 00:16:43,711 I'll throw it away. 241 00:16:43,794 --> 00:16:45,546 Done. It was nice. 242 00:16:46,255 --> 00:16:47,255 Having the cigar. 243 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 You just wasted money though. 244 00:16:49,216 --> 00:16:52,511 Hey, we used to be so broke 245 00:16:53,012 --> 00:16:55,556 we could barely afford the buffets. 246 00:16:55,639 --> 00:16:57,599 Now, we throw cigars away. 247 00:16:58,183 --> 00:17:00,728 And now you're the champion. The winner! 248 00:17:01,895 --> 00:17:02,938 For real. 249 00:17:07,818 --> 00:17:09,945 It feels like yesterday we took down Kim Myeong-gil. 250 00:17:10,988 --> 00:17:12,740 It's gone by so quickly. 251 00:17:18,579 --> 00:17:19,579 What now? 252 00:17:20,914 --> 00:17:21,914 Woo-jin, 253 00:17:22,750 --> 00:17:25,711 should we go visit Mr. Choi's grave with the championship belt? 254 00:17:28,338 --> 00:17:30,424 Geez, you've grown up. Not like your coach. 255 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 - I know. - What? 256 00:17:33,594 --> 00:17:34,678 I'm just playing! 257 00:17:35,971 --> 00:17:38,557 You've grown so much now you even know how to joke around. 258 00:17:38,640 --> 00:17:41,518 I learned that from you. 259 00:17:43,479 --> 00:17:45,355 Do you know why I'm grateful to you? 260 00:17:45,856 --> 00:17:48,108 - Huh? - Im, the loan shark. 261 00:17:48,192 --> 00:17:51,820 When we went to borrow money from that guy, he said he'd lend it 262 00:17:52,946 --> 00:17:54,656 if we became bloodhounds. 263 00:17:54,740 --> 00:17:56,116 That was his stipulation. 264 00:17:56,784 --> 00:17:59,036 Here's a first-tier loan of 100 million. 265 00:17:59,536 --> 00:18:01,914 In exchange, you'll do some work for me. 266 00:18:04,625 --> 00:18:07,711 I would probably be beating people up for moneyโ€ฆ 267 00:18:10,422 --> 00:18:13,258 if you hadn't told me to leave when he asked us. 268 00:18:14,635 --> 00:18:15,803 It's thanks to you, Gun-woo, 269 00:18:17,387 --> 00:18:19,181 that this belt's here, with us. 270 00:18:19,932 --> 00:18:20,974 No, not at all. 271 00:18:22,309 --> 00:18:23,644 You're the reason. 272 00:18:24,228 --> 00:18:25,729 You're why we're here now. 273 00:18:27,439 --> 00:18:30,984 Without you, we wouldn't have been able to take down Kim Myeong-gil. 274 00:18:31,819 --> 00:18:32,945 And also, 275 00:18:33,779 --> 00:18:37,199 I wouldn't have been able to make it this far. Not if I stayed with Coach Kim. 276 00:18:39,409 --> 00:18:42,037 It's all because of you that we're here, 277 00:18:42,538 --> 00:18:44,456 and as champions of the world. 278 00:18:45,457 --> 00:18:48,210 Retiring as a boxer and working as your coach 279 00:18:50,129 --> 00:18:51,839 was the only decision 280 00:18:52,339 --> 00:18:54,466 I could have done to change our lives. 281 00:18:55,884 --> 00:18:58,554 But we're not stopping here. We're going onwards. 282 00:18:59,054 --> 00:19:01,306 Let's be the champions of the universe. 283 00:19:03,475 --> 00:19:04,977 Until we die together, 284 00:19:05,853 --> 00:19:07,312 we'll say, "Ack!" together. 285 00:19:10,607 --> 00:19:12,276 - Ack! - Ack! 286 00:19:12,359 --> 00:19:13,485 Ack! 287 00:19:15,320 --> 00:19:16,321 Time to turn them. 288 00:19:16,405 --> 00:19:18,615 No, they got 30 more seconds of cooking left. 289 00:19:18,699 --> 00:19:20,868 - Oh, just do it. - No way. 290 00:19:20,951 --> 00:19:22,411 It's time. Just try. 291 00:19:25,122 --> 00:19:26,122 Huh? 292 00:19:26,832 --> 00:19:27,833 Well, what's this? 293 00:19:27,916 --> 00:19:30,544 I put more charcoal when you weren't looking. 294 00:19:32,629 --> 00:19:35,090 When did you do that? 295 00:19:50,898 --> 00:19:51,982 - Thank you. - Of course. 296 00:19:52,065 --> 00:19:53,065 It's good. 297 00:20:00,365 --> 00:20:01,992 - Grab two blue ones. - Yes. 298 00:20:04,494 --> 00:20:06,330 - Hmm. - Mmm. 299 00:20:06,413 --> 00:20:08,165 - Let's have the neck meat now. - Mm. 300 00:20:11,460 --> 00:20:14,755 - Oh my! Well, hello. Good to see you. - Good evening, Ms. Yoon. Congratulations. 301 00:20:14,838 --> 00:20:15,839 Hello, Ms. Yoon. 302 00:20:15,923 --> 00:20:17,633 I'm sorry to bother you this evening. 303 00:20:17,716 --> 00:20:20,844 Oh, no, no, you're always welcome. Come in! 304 00:20:20,928 --> 00:20:22,262 I was on a business trip. 305 00:20:22,346 --> 00:20:25,766 I went to Taiwan and I thought of you, so I got you a little gift. 306 00:20:25,849 --> 00:20:28,644 - I hope you don't mind. - Really? You shouldn't have. 307 00:20:28,727 --> 00:20:30,020 Oh, it's so generous. 308 00:20:30,103 --> 00:20:31,355 Thank you so much. 309 00:20:31,438 --> 00:20:33,565 It's something small, so accept it without obligation. 310 00:20:33,649 --> 00:20:34,551 Oh, jeez. 311 00:20:34,566 --> 00:20:36,443 You always make delicious food when I come here. 312 00:20:36,526 --> 00:20:40,072 Oh my, you're always welcome here. Don't just stand there. 313 00:20:40,155 --> 00:20:41,406 Thanks. 314 00:20:43,283 --> 00:20:46,370 - Gun-woo, Woo-jin! Min-beom's here. - Oh! Oh. 315 00:20:47,621 --> 00:20:48,622 Congratulations! 316 00:20:49,581 --> 00:20:51,083 Look what I have! 317 00:20:51,166 --> 00:20:53,460 - Oh, the belt! Wow, nice. - It's big. 318 00:20:53,961 --> 00:20:56,296 I wanted to be there, but my trip got extended. 319 00:20:56,380 --> 00:20:57,965 - I'm sorry. - I understand. 320 00:20:58,048 --> 00:21:00,717 He clobbered his opponent in three rounds. It finished quickly. 321 00:21:00,801 --> 00:21:02,219 That fast? 322 00:21:03,220 --> 00:21:04,972 I've got good news myself. 323 00:21:05,055 --> 00:21:06,431 - Let's have a drink? - Sounds good. 324 00:21:06,515 --> 00:21:07,557 Great. 325 00:21:08,767 --> 00:21:10,852 - Well done, you two. - Cheers! 326 00:21:14,231 --> 00:21:16,191 Drink all that at once? 327 00:21:20,279 --> 00:21:21,613 Cheers! 328 00:21:33,834 --> 00:21:35,127 Cheers! 329 00:21:40,132 --> 00:21:41,425 Ha. 330 00:21:41,508 --> 00:21:42,801 Mmm! 331 00:21:47,556 --> 00:21:49,224 IIL SEOUL HOSPITAL AERIAL RENDERING 332 00:21:50,350 --> 00:21:51,350 Whoa. 333 00:21:51,393 --> 00:21:53,312 My new approved project. 334 00:21:53,395 --> 00:21:56,481 It's four floors underground, ten floors above ground. 335 00:21:56,565 --> 00:21:58,400 When our nonprofit grows more, 336 00:21:58,483 --> 00:22:01,403 this is where I'll build the pediatric hospital. 337 00:22:01,486 --> 00:22:02,863 Once we build that, 338 00:22:03,363 --> 00:22:04,990 we'll name the hospital 339 00:22:05,657 --> 00:22:08,368 Tae-ho Pediatric Clinic, after Mr. Choi. 340 00:22:11,455 --> 00:22:13,498 That's so freaking cool. 341 00:22:14,499 --> 00:22:16,209 I know. 342 00:22:21,089 --> 00:22:23,592 Min-beom, Gun-woo, 343 00:22:24,384 --> 00:22:27,846 let's all raise our glasses for those who aren't here. 344 00:22:28,347 --> 00:22:29,514 Friends in heaven? 345 00:22:29,598 --> 00:22:30,766 Let's say, 346 00:22:31,850 --> 00:22:32,893 "Thanks for everything." 347 00:22:34,144 --> 00:22:36,646 Yes. Mm. 348 00:22:37,230 --> 00:22:39,566 Thanks for everything. 349 00:22:45,822 --> 00:22:47,991 Yes, thank you. 350 00:22:59,836 --> 00:23:00,921 Where are we going? 351 00:23:02,422 --> 00:23:03,590 You will fight 352 00:23:03,673 --> 00:23:04,966 to pay your debt. 353 00:23:07,010 --> 00:23:08,010 Look at this. 354 00:23:08,929 --> 00:23:10,430 Let's do it tomorrow. 355 00:23:11,431 --> 00:23:15,685 Tomorrow, there will be a million-dollar interest. 356 00:23:16,186 --> 00:23:17,646 Ah, fuck! 357 00:23:35,914 --> 00:23:36,914 Take Adik. 358 00:23:42,129 --> 00:23:43,588 The fighter's here. 359 00:24:09,698 --> 00:24:10,949 Hey. 360 00:24:14,453 --> 00:24:15,454 Put them in. 361 00:24:16,121 --> 00:24:17,121 For real? 362 00:24:18,123 --> 00:24:19,749 I can kill someone. 363 00:24:19,833 --> 00:24:21,376 It happens. 364 00:24:23,170 --> 00:24:25,172 That's fucked up, man. 365 00:24:30,093 --> 00:24:34,514 You losing over $3 million in two hours in a poker game is fucked up. 366 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 We know where your daughter lives. 367 00:24:38,643 --> 00:24:39,686 That's fucked up. 368 00:24:43,482 --> 00:24:44,482 Pick that up. 369 00:24:52,282 --> 00:24:55,243 Welcome to the Iron Knuckle Fighting Championship. 370 00:25:24,981 --> 00:25:27,692 Go in. You two, wait over there. 371 00:25:30,946 --> 00:25:32,072 Okay, let's go, LOL. 372 00:25:32,572 --> 00:25:36,826 At last, the undisputed WBC super middleweight champion, 373 00:25:36,910 --> 00:25:40,413 Adik Belov, just showed up at IKFC36. 374 00:25:40,497 --> 00:25:43,250 The showdown between the Hunter and Bulldozer's about to begin! 375 00:25:43,333 --> 00:25:47,879 So better get the bets ready 'cause we're about to go down! 376 00:25:53,593 --> 00:25:54,970 We've passed 300 million. 377 00:25:55,053 --> 00:25:58,890 We've now gone past 400 million. Our commission will be 12 million. 378 00:25:59,432 --> 00:26:02,435 - How much is my amount? - Well, more than if you were sleeping. 379 00:26:03,478 --> 00:26:06,189 Say exactly how much, motherfucker. 380 00:26:08,775 --> 00:26:11,069 At least, maybe, three times more than before. 381 00:26:46,229 --> 00:26:47,856 You motherfucker. 382 00:26:48,607 --> 00:26:51,234 I needed to ask for more money. 383 00:26:51,318 --> 00:26:54,362 'Cause you're too fucking easy! 384 00:26:58,575 --> 00:26:59,909 Let's start this. 385 00:27:01,661 --> 00:27:03,079 Let's fight! 386 00:27:59,678 --> 00:28:00,762 Destroying Adik now. 387 00:28:00,845 --> 00:28:04,140 Oh, shit. Look at Adik's face! 388 00:28:04,224 --> 00:28:06,142 He's bitching! 389 00:28:25,578 --> 00:28:26,788 Cameras off. 390 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 Cameras off now. 391 00:29:01,906 --> 00:29:03,074 How much did I make? 392 00:29:03,158 --> 00:29:05,034 Twelve times more than before. 393 00:29:19,299 --> 00:29:20,717 Bring me the one who beat the idiot. 394 00:29:21,342 --> 00:29:22,427 Okay, will do. 395 00:29:28,475 --> 00:29:30,518 Did you find anything useful there? 396 00:29:33,813 --> 00:29:35,482 I'm able to hear a pulse. 397 00:29:35,982 --> 00:29:37,358 I think I can get some things. 398 00:29:37,442 --> 00:29:38,818 What about his heart? 399 00:29:39,319 --> 00:29:42,572 His heartbeat sounds good. It must be because he's a fighter. 400 00:29:42,655 --> 00:29:43,558 How much can I get? 401 00:29:43,573 --> 00:29:47,285 Fifty million won for the heart. Double that for the kidneys. 402 00:29:48,077 --> 00:29:49,022 That sounds very good. 403 00:29:49,037 --> 00:29:51,331 Move over. 404 00:29:57,796 --> 00:30:01,132 Hey. How can I sell him if you kill him? Hey! 405 00:30:06,429 --> 00:30:08,765 We're not gonna sell body parts this way. 406 00:30:09,516 --> 00:30:10,892 It'll leave evidence. 407 00:30:13,436 --> 00:30:16,272 He wants his next fighter. It'll be Kim Gun-woo. 408 00:30:29,369 --> 00:30:30,995 Two, three. 409 00:30:33,164 --> 00:30:35,500 - Have you been exercising? - Yes. 410 00:30:36,000 --> 00:30:37,502 Okay, that's awesome. 411 00:30:38,002 --> 00:30:40,255 Try it on your own without my help. 412 00:30:40,338 --> 00:30:42,465 You're going to straighten your fingers. 413 00:30:42,549 --> 00:30:44,133 A little bit more. Keep trying. 414 00:30:44,217 --> 00:30:46,302 You're doing it. Put more strength into it. 415 00:30:46,386 --> 00:30:48,930 You're doing great. A bit more. 416 00:30:49,013 --> 00:30:52,225 Keep trying. Very good. 417 00:30:52,308 --> 00:30:54,561 - The kimchi's in there? - Yeah. I put it right there. 418 00:30:54,644 --> 00:30:56,020 Good, I see it. Yeah. 419 00:30:56,521 --> 00:30:58,481 Try to straighten your fingers all the way. 420 00:30:58,565 --> 00:31:01,109 Good. A little bit more. You're doing well. 421 00:31:01,985 --> 00:31:03,361 Just a little bit more. 422 00:31:03,862 --> 00:31:06,614 How about a little straighter? 423 00:31:09,117 --> 00:31:12,453 Do it with two fingers at a time, starting with these two. 424 00:31:14,956 --> 00:31:18,334 Straighten them. Let's see if you can do it all the way. 425 00:31:18,418 --> 00:31:19,627 A little bit straighter. 426 00:31:19,711 --> 00:31:21,713 Have a good rest of your day. 427 00:31:21,796 --> 00:31:23,423 - She's coming. - Thank you. 428 00:31:24,299 --> 00:31:27,302 Hey. Congrats on winning the championship. 429 00:31:27,385 --> 00:31:28,595 Thank you. 430 00:31:28,678 --> 00:31:31,014 Today, we brought youโ€ฆ jangjorim. 431 00:31:31,097 --> 00:31:32,640 Gun-woo's mom packed a lot. 432 00:31:32,724 --> 00:31:36,561 Perfect, I finished up all of my other food. I'll enjoy this. 433 00:31:37,061 --> 00:31:38,104 Ready to go? 434 00:31:38,688 --> 00:31:41,399 - Let's go to the supermarket now? - Great. 435 00:31:44,319 --> 00:31:46,905 - The button. For the elevator. - Right, sorry. 436 00:31:46,988 --> 00:31:49,782 President Hong has been asking me to work for him. 437 00:31:49,866 --> 00:31:51,784 He knows my hands aren't as fast as before, 438 00:31:51,868 --> 00:31:53,244 but I can still do the work. 439 00:31:53,328 --> 00:31:54,412 Oh. 440 00:31:54,495 --> 00:31:58,166 He said, next month, I can start on the ninth floor of the Iil Group building. 441 00:31:58,249 --> 00:31:59,417 - Oh. - Oh. 442 00:31:59,918 --> 00:32:02,086 Is the work similar to what you did for the police? 443 00:32:02,170 --> 00:32:05,089 I tracked for the Cyber Investigation Unit. Cyber crimes. 444 00:32:05,173 --> 00:32:09,010 My work at Iil Group is to protect and secure their information network 445 00:32:09,093 --> 00:32:12,096 from viruses and potential computer crackers. 446 00:32:12,180 --> 00:32:14,182 Oh, crackers. 447 00:32:14,891 --> 00:32:16,059 What are crackers? 448 00:32:16,142 --> 00:32:18,353 You get sick from them. It's bad. 449 00:32:18,853 --> 00:32:19,896 Oh. 450 00:32:20,396 --> 00:32:22,357 They're hackers with no good intent. 451 00:32:22,440 --> 00:32:23,608 - Hmm. - So bad hackers. 452 00:32:25,318 --> 00:32:28,404 Oh, did we go by the toilet paper aisle already? 453 00:32:28,488 --> 00:32:30,531 - Looks like we did. I'll get it. - See you soon. 454 00:32:30,615 --> 00:32:31,658 Okay. 455 00:32:33,159 --> 00:32:36,913 Woo-jin, could I talk to you about something for a second? 456 00:32:36,996 --> 00:32:38,164 I'm all ears. 457 00:32:40,291 --> 00:32:41,584 So? 458 00:32:42,168 --> 00:32:46,297 I really appreciate how you guys help me like this every week. 459 00:32:46,798 --> 00:32:48,967 It's just, well, 460 00:32:49,926 --> 00:32:51,469 you really don't have to, 461 00:32:51,552 --> 00:32:54,806 because there's no need for you to feel guilty about me at all. 462 00:32:54,889 --> 00:32:59,560 I was on duty as a police officer. It wasn't anyone's fault I got this hurt. 463 00:33:01,104 --> 00:33:04,524 I'm fine to do things on my own now. 464 00:33:07,151 --> 00:33:08,194 Dear Tae-yeong, 465 00:33:08,820 --> 00:33:10,822 we've never told you this before. 466 00:33:11,531 --> 00:33:14,283 Gun-woo and I have a rule we created together. 467 00:33:15,451 --> 00:33:16,869 And what rule is that? 468 00:33:17,912 --> 00:33:19,330 Once you become family, 469 00:33:19,414 --> 00:33:21,082 you'll always be family. 470 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 We protect our family 471 00:33:24,460 --> 00:33:26,004 with our lives to the end. 472 00:33:26,087 --> 00:33:27,422 Together, for real. 473 00:33:32,135 --> 00:33:33,469 It goes without saying, 474 00:33:33,970 --> 00:33:35,596 Tae-yeong is 475 00:33:36,472 --> 00:33:37,807 with us forever. 476 00:33:49,027 --> 00:33:50,987 Iโ€ฆ I'm sorry. 477 00:33:52,405 --> 00:33:54,115 You can call us. 478 00:33:55,616 --> 00:33:57,452 We're here for you always. 479 00:33:58,619 --> 00:34:00,079 We're the Marine duo. 480 00:34:00,663 --> 00:34:02,206 We're at your service. 481 00:34:03,833 --> 00:34:06,169 - Dear Tae-yeong. - I will. 482 00:34:06,252 --> 00:34:07,754 Ack. 483 00:34:12,592 --> 00:34:14,218 Tae-yeong. 484 00:34:19,891 --> 00:34:21,142 Huggies. 485 00:34:32,653 --> 00:34:33,946 They're dating! 486 00:35:11,526 --> 00:35:12,652 Yes, who is it? 487 00:35:12,735 --> 00:35:14,529 Good evening. We're friends of Gun-woo's. 488 00:35:14,612 --> 00:35:18,616 I see. Well, Gun-woo isn't home and he may return late. 489 00:35:18,699 --> 00:35:22,453 Oh, we're supposed to see each other. I might have come early. 490 00:35:23,037 --> 00:35:25,331 Would it be okay if we waited inside? 491 00:35:26,791 --> 00:35:28,918 We're friends because we go to the same gym. 492 00:35:29,001 --> 00:35:30,001 I see. 493 00:35:30,545 --> 00:35:33,339 We were at the same match where he won the title. 494 00:35:33,840 --> 00:35:35,591 It's too bad we didn't say hi. 495 00:35:36,217 --> 00:35:39,011 Is it okay if we wait inside? Because it's cold? 496 00:35:41,472 --> 00:35:43,975 Oh, well, sure. Hold on while I let you in. 497 00:36:19,594 --> 00:36:20,636 That was fun. 498 00:36:26,142 --> 00:36:27,142 You're home. 499 00:36:29,228 --> 00:36:30,897 - Mom, go upstairs. - Why? 500 00:36:30,980 --> 00:36:32,648 Please wait upstairs. 501 00:36:40,615 --> 00:36:42,950 Don't bother being brave. Take a seat. 502 00:36:45,369 --> 00:36:46,787 I said sit. 503 00:36:48,080 --> 00:36:49,874 Sit down and let's talk. 504 00:36:50,374 --> 00:36:51,584 Who are you? 505 00:36:51,667 --> 00:36:54,629 I'm running a boxing corporation called the IKFC. 506 00:36:55,213 --> 00:36:57,757 I want you. You should join my league. 507 00:37:00,885 --> 00:37:02,345 I know nothing about this league. 508 00:37:02,428 --> 00:37:04,931 You wouldn't know because it's very private. 509 00:37:05,014 --> 00:37:08,142 Private and successful, with a membership of four million worldwide. 510 00:37:09,185 --> 00:37:11,437 You'd be a great addition to my roster. 511 00:37:11,520 --> 00:37:13,564 Sounds like made-up nonsense. 512 00:37:14,232 --> 00:37:15,232 IKFC? 513 00:37:15,775 --> 00:37:19,111 It's a chicken place? We don't do fights with chickens. 514 00:37:25,576 --> 00:37:28,579 What did you make fighting Adik? Hundred million? 515 00:37:28,663 --> 00:37:29,914 Two hundred million won? 516 00:37:32,375 --> 00:37:35,002 In IKFC, one match will pay you ten billion. 517 00:37:35,086 --> 00:37:36,295 Ten billion won. 518 00:37:41,133 --> 00:37:42,510 A billion just to accept. 519 00:37:49,350 --> 00:37:51,352 Gun-woo, 520 00:37:52,061 --> 00:37:54,772 if you get hurt boxing, you'll be a cripple for life. 521 00:37:55,856 --> 00:37:57,733 I know too many guys who got fucked. 522 00:37:58,734 --> 00:38:01,028 Make the dough while you can. Hmm? 523 00:38:03,114 --> 00:38:07,493 Just fight one match. The upcoming event. Your money worries will disappear. 524 00:38:12,081 --> 00:38:14,125 With that much fucking money, 525 00:38:14,917 --> 00:38:16,794 who in your family would even have to work? 526 00:38:17,295 --> 00:38:18,587 You would take care of everybody. 527 00:38:24,135 --> 00:38:25,261 It's just one match. 528 00:38:29,181 --> 00:38:31,934 For fuck's sake. 529 00:38:34,020 --> 00:38:35,062 Hey, 530 00:38:36,063 --> 00:38:38,649 an extra five billion if you win? Hmm? 531 00:38:42,903 --> 00:38:44,488 Fifteen billion won? 532 00:38:47,366 --> 00:38:48,366 Mom. 533 00:38:51,370 --> 00:38:53,039 Who wants that much money? 534 00:38:54,540 --> 00:38:57,626 They said they were your friends from the gym. That's why I let them in. 535 00:38:58,127 --> 00:39:01,339 What kind of people who lie so easily have money that's clean? 536 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 Dirty money always comes with a price, Gun-woo. 537 00:39:13,476 --> 00:39:15,144 You have to go now and leave our house. 538 00:39:15,227 --> 00:39:16,604 Hey, ma'am, 539 00:39:17,605 --> 00:39:18,647 shut your fucking mouth. 540 00:39:18,731 --> 00:39:21,359 You need to take your money and fuck off! 541 00:39:21,442 --> 00:39:22,526 Sir. 542 00:39:24,362 --> 00:39:26,405 Remember, we came here for a reason. 543 00:39:30,868 --> 00:39:31,911 Let's go now. 544 00:39:31,994 --> 00:39:32,994 Go fuck yourself. 545 00:39:33,829 --> 00:39:34,829 Shut up. 546 00:39:37,124 --> 00:39:39,668 Shut up and fucking stay still. Got it? 547 00:39:56,936 --> 00:39:59,313 Everyone always gives me what I want. 548 00:40:02,775 --> 00:40:04,819 You and I are gonna fight together. 549 00:40:08,280 --> 00:40:09,280 See you around. 550 00:40:20,167 --> 00:40:21,794 We're fine. It's okay. 551 00:40:33,722 --> 00:40:35,474 You'll bring me his fucking mom. 552 00:40:41,188 --> 00:40:42,773 If the payment's upfront. 553 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 They'll come back here for sure. We'll be ready for them. 554 00:40:49,447 --> 00:40:51,907 We'll be ready so we can destroy them when they return. 555 00:40:55,703 --> 00:40:59,081 Woo-jinโ€ฆ are you still in touch with Yang Jae-myeong? 556 00:41:01,041 --> 00:41:04,253 That asshole knew the world of boxing. Let's ask Yang Jae-myeong. 557 00:41:04,336 --> 00:41:05,421 Mm. 558 00:41:09,800 --> 00:41:11,343 DIRT-DIGGER YANG 559 00:41:18,142 --> 00:41:21,604 Well, well, well, it's been too long, hasn't it? 560 00:41:22,104 --> 00:41:23,272 Long time no see. 561 00:41:23,898 --> 00:41:28,944 You ask and I give, again. I got you all, all, all the information. 562 00:41:44,001 --> 00:41:45,669 What? It's not there? Really? 563 00:41:45,753 --> 00:41:46,837 No, it's not. 564 00:41:47,338 --> 00:41:50,382 These come directly from the Korean Boxing Association. 565 00:41:50,466 --> 00:41:53,469 They fit the weight class and description you gave, so that's that. 566 00:41:53,552 --> 00:41:57,014 Could you check one weight class below? Maybe his weight has changed. 567 00:41:57,097 --> 00:41:59,683 Oh, you're right. That's the answer. 568 00:42:00,184 --> 00:42:02,228 Give me a little longer and that info's all yours. 569 00:42:02,311 --> 00:42:06,190 Oh, and also, do you have information on this group, IKFC? 570 00:42:06,273 --> 00:42:10,152 I called the illegal fight clubs and no one has heard anything about IKFC. 571 00:42:10,236 --> 00:42:13,614 It might not be in Korea. Maybe they're located abroad? 572 00:42:14,114 --> 00:42:16,492 If you consider the name, it sounds international. 573 00:42:16,575 --> 00:42:19,495 Worldwide. They did say they have four million members. 574 00:42:19,578 --> 00:42:21,872 That many? Whoa, four million? 575 00:42:22,873 --> 00:42:25,543 The stakes must be so big with that many millions in the group. 576 00:42:25,626 --> 00:42:27,920 Please explain what exactly that means. 577 00:42:28,003 --> 00:42:29,880 Well, think about it. That's four million people. 578 00:42:29,964 --> 00:42:32,258 If they each put ten thousand won in, how much will that be? 579 00:42:32,341 --> 00:42:36,845 Forty billion won, that's how much. Right? The fees must be outrageous too. 580 00:42:38,847 --> 00:42:39,848 Thanks very much. 581 00:42:45,187 --> 00:42:46,564 - Gun-woo. - Yes? 582 00:42:47,064 --> 00:42:50,734 We might need help. We should ask the guys for it. 583 00:42:51,527 --> 00:42:52,527 Like who? 584 00:42:53,153 --> 00:42:56,782 Min-beom. Gang-yong. Moon Gwang-mu. Everyone. 585 00:43:00,286 --> 00:43:03,038 I don't want any of them to get hurt because of me, Woo-jin. 586 00:43:05,583 --> 00:43:09,211 Yeah, it hurts me, too, and I feel guilty. Especially about Tae-yeong. 587 00:43:09,295 --> 00:43:11,714 Then we'll do it together, just the two of us. 588 00:43:12,339 --> 00:43:14,008 We took Kim Myeong-gil down on our own. 589 00:43:14,091 --> 00:43:17,970 We got him because we had help. The other guys were there with us. 590 00:43:19,096 --> 00:43:21,432 Mm. Yes, we had help then. 591 00:43:22,516 --> 00:43:23,516 But 592 00:43:24,768 --> 00:43:27,187 can't we just try to do it on our own this time? 593 00:43:41,785 --> 00:43:44,997 I've been thinking about how we can kidnap Gun-woo's mother. 594 00:43:49,043 --> 00:43:52,171 The four of them are serving life sentences in prison. 595 00:43:52,254 --> 00:43:53,380 They all would be good. 596 00:43:53,464 --> 00:43:56,300 They've got a grudge against Kim Gun-woo and his friend, Hong Woo-jin. 597 00:43:56,800 --> 00:43:58,594 If we can get them out of prison, 598 00:43:59,261 --> 00:44:02,014 we'll get relentless bloodhounds that will never give up. 599 00:44:02,097 --> 00:44:03,474 Can we control them? 600 00:44:05,267 --> 00:44:06,518 I see why you're concerned. 601 00:44:06,602 --> 00:44:09,104 They won't have any choice but to rely on us 602 00:44:09,188 --> 00:44:11,273 since they'll be wanted criminals. 603 00:44:11,357 --> 00:44:13,108 And if they help us get the job done, 604 00:44:14,109 --> 00:44:17,446 I'll throw a carrot and offer to help them to escape to somewhere abroad. 605 00:44:17,529 --> 00:44:18,906 How much does that cost? 606 00:44:19,823 --> 00:44:22,284 100 million won. For each person. 607 00:44:25,829 --> 00:44:28,707 Shitface. That's fucking expensive. 608 00:44:28,791 --> 00:44:31,710 The profit's going to be more than ten times the cost. 609 00:44:31,794 --> 00:44:33,629 You're full of shit. 610 00:44:52,314 --> 00:44:53,314 This one. 611 00:44:54,733 --> 00:44:56,318 The one I would've picked. 612 00:44:56,819 --> 00:45:01,532 There's a security company I always use whenever I have VIPs visiting from abroad. 613 00:45:01,615 --> 00:45:03,784 The founders are former presidential security agents, 614 00:45:03,867 --> 00:45:05,411 which means they're thorough. 615 00:45:05,494 --> 00:45:08,455 But recently, their sales director and their CEO had a falling out. 616 00:45:08,539 --> 00:45:12,751 By default, their hired hands haven't been paid for a very long time. 617 00:45:14,002 --> 00:45:14,947 So what? 618 00:45:14,962 --> 00:45:17,881 There's a small risk of things not going our way. 619 00:45:17,965 --> 00:45:21,093 Well, especially because gangsters and ex-cons are rough. 620 00:45:21,593 --> 00:45:24,513 So in case Ms. Yoon gets hurt, things could get really messy, 621 00:45:24,596 --> 00:45:26,348 which isn't what we want. 622 00:45:26,849 --> 00:45:29,476 So I recommend we use them, 623 00:45:29,560 --> 00:45:31,520 even if it costs a little more extra. 624 00:45:33,063 --> 00:45:37,693 Shit, another way to get extra funds? Just handle it. 625 00:45:40,279 --> 00:45:43,782 During jobs like these there are all sorts of variables that might happen. 626 00:45:44,366 --> 00:45:48,912 That's whyโ€ฆ you should go with a bloodhound who has our back. 627 00:45:49,413 --> 00:45:51,874 That's a golden rule when I'm working. 628 00:46:01,842 --> 00:46:02,843 No mistakes. 629 00:46:04,845 --> 00:46:06,388 Thanks for the payment. 630 00:46:14,396 --> 00:46:15,856 Will you get these for me? 631 00:46:17,608 --> 00:46:20,444 GASOLINE, DDNP, SALTPETER NICHROME, DETONATOR, CELL PHONE 632 00:46:23,697 --> 00:46:26,325 There's no reason to go this far, Sergeant Yun. 633 00:46:26,408 --> 00:46:28,869 I need to be ready, Mr. Lee. 634 00:46:31,121 --> 00:46:32,121 Well, 635 00:46:33,165 --> 00:46:34,249 trust what I do. 636 00:46:34,333 --> 00:46:36,084 I still need to be ready and prepared. 637 00:46:56,605 --> 00:46:57,605 TAO TE CHING 638 00:47:00,859 --> 00:47:03,695 SWALLOW THIS AT 1 P.M. TWO DAYS FROM NOW I'LL GET YOU OUT 639 00:47:52,286 --> 00:47:54,746 With this last one, you have eight in total. 640 00:47:54,830 --> 00:47:55,816 It should be good. 641 00:47:55,831 --> 00:47:57,499 - Thank you. - Gun-woo! 642 00:47:57,583 --> 00:47:59,209 - You outside? - Yeah. 643 00:48:01,295 --> 00:48:03,213 Adik's team is leaving today. 644 00:48:03,714 --> 00:48:06,425 Yet, Adik has disappeared. He's gone missing. 645 00:48:08,135 --> 00:48:10,554 UZBEK BOXER MISSING AFTER TITLE FIGHT. POLICE INVESTIGATING. 646 00:48:13,056 --> 00:48:14,224 I have a bad feeling, Woo-jin. 647 00:48:14,808 --> 00:48:17,728 I think those assholes are behind this. 648 00:49:04,441 --> 00:49:05,943 Sir, this is the job? 649 00:49:08,153 --> 00:49:09,154 It's just, 650 00:49:09,655 --> 00:49:11,490 why do we have to stoop so low? 651 00:49:12,783 --> 00:49:14,242 We're trained to protect. 652 00:49:14,326 --> 00:49:16,411 How does it help to say this now? 653 00:49:17,537 --> 00:49:18,538 We agreed to do it. 654 00:49:20,540 --> 00:49:23,168 Don't you understand we're about to go under? 655 00:49:23,669 --> 00:49:25,837 We need to pay the other guys too. 656 00:49:26,421 --> 00:49:28,465 Hey. They trusted us. 657 00:49:29,049 --> 00:49:31,385 They worked hard and what did they get? Broken bodies. 658 00:49:31,468 --> 00:49:33,887 - Yes, I know that, of course, butโ€ฆ - Jin-nam. 659 00:49:34,972 --> 00:49:37,849 Stay in the car. We'll handle it. 660 00:49:38,558 --> 00:49:42,145 Mr. Jang, we can't finish the job with two. 661 00:49:43,438 --> 00:49:44,731 Let's give it a go. 662 00:49:58,412 --> 00:49:59,413 Bingo. 663 00:49:59,496 --> 00:50:00,496 FRONT DOOR 664 00:50:10,924 --> 00:50:11,967 Yes? 665 00:50:12,551 --> 00:50:13,635 You can go in. 666 00:50:26,273 --> 00:50:27,274 Let's do it. 667 00:52:01,243 --> 00:52:02,536 Oh, Mom! 668 00:52:08,500 --> 00:52:10,460 - Gun-woo! - They're taking her. 669 00:52:12,045 --> 00:52:12,948 - My mom! - Mom! 670 00:52:12,963 --> 00:52:14,965 - Don't fight. I will. - It's my job. 671 00:52:18,802 --> 00:52:21,680 Shit! You fucker! 672 00:52:48,081 --> 00:52:49,958 - Woo-jin. - What is it? 673 00:52:50,041 --> 00:52:51,835 - I've gotta go. - What? 674 00:52:54,963 --> 00:52:56,089 Gun-woo, are you okay? 675 00:54:10,080 --> 00:54:11,998 Ugh! 676 00:54:14,417 --> 00:54:15,418 We've gotta go. 677 00:54:17,629 --> 00:54:18,713 Agh! 678 00:55:11,016 --> 00:55:14,894 Shit! 679 00:55:54,893 --> 00:55:56,561 Oh, oh, oh! 680 00:55:59,856 --> 00:56:01,483 You okay? 681 00:56:01,566 --> 00:56:03,026 - It hurts a lot! - Gun-woo! 682 00:56:15,163 --> 00:56:17,248 Come on, let's go. Let's leave now. 683 00:56:20,627 --> 00:56:23,505 You okay? 684 00:56:23,588 --> 00:56:26,591 - Here. Can you get up? - No, myโ€ฆ My mom's there! 685 00:56:31,888 --> 00:56:33,598 Hold on, I've got you. 686 00:56:39,896 --> 00:56:40,939 Come on, let's go! 687 00:56:44,567 --> 00:56:45,567 Hey, stop! 688 00:56:46,236 --> 00:56:49,364 Get up! Let's go! Come on! 689 00:56:53,910 --> 00:56:56,496 Drive faster! Floor it! 50610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.