All language subtitles for Black Shampoo_full xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,810 --> 00:00:57,810 Four, four, three. 2 00:01:50,690 --> 00:01:53,230 Shannon. He's a real man. 3 00:01:54,950 --> 00:01:55,950 Shannon. 4 00:01:57,350 --> 00:01:58,910 He's a real man. 5 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 Thank you. 6 00:03:46,600 --> 00:03:50,700 Oh my God, Mr. Jonathan, it is bigger and better. 7 00:03:52,720 --> 00:03:54,240 He's a real man. 8 00:04:48,810 --> 00:04:50,630 Thanks, Artie. I'll see you next week. 9 00:04:54,670 --> 00:04:55,670 That bitch. 10 00:04:55,810 --> 00:04:58,470 She pinched my chin, honey, and she didn't even tip me. 11 00:04:59,550 --> 00:05:01,230 Well, maybe next time, Artie. 12 00:05:03,470 --> 00:05:04,470 Sorry, Brenda. 13 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 Good morning. 14 00:05:42,900 --> 00:05:44,820 Good morning. You must be Mrs. Simpson. 15 00:05:45,140 --> 00:05:47,260 Yes, my dear. I have an appointment with Mr. Jonathan. 16 00:05:47,600 --> 00:05:51,320 Yes, of course. Just have a seat. I'll tell Mr. Jonathan you're here. Thank 17 00:06:59,470 --> 00:07:01,510 I guess she's enjoying her wash and rinse. 18 00:07:03,890 --> 00:07:05,150 Mrs. Simpson is here. 19 00:07:06,310 --> 00:07:07,670 She has an appointment. 20 00:07:09,310 --> 00:07:10,310 Very well. 21 00:07:11,350 --> 00:07:14,830 Mr. Jonathan will be with you as soon as he's finished Mrs. Carruthers. 22 00:07:15,430 --> 00:07:16,510 Mrs. Carruthers? 23 00:07:17,470 --> 00:07:18,490 Sally Carruthers? 24 00:07:19,050 --> 00:07:20,070 Yes, do you know her? 25 00:07:21,310 --> 00:07:24,190 Why, dear, she's the one that told me about Mr. Jonathan. 26 00:07:24,570 --> 00:07:27,130 Well, then you can say hello when she comes out. No. 27 00:07:27,610 --> 00:07:30,090 I mean, I didn't tell Mrs. Crothers I was coming here. 28 00:07:30,730 --> 00:07:34,090 I mean, I had an appointment with Mr. Jonathan for my hair. 29 00:07:35,450 --> 00:07:37,230 I'm sorry, I must really leave. 30 00:07:38,390 --> 00:07:42,870 Oh, and don't mention to Mrs. Crothers that... Does Mr. Jonathan make house 31 00:07:42,870 --> 00:07:47,930 calls? Well, not that I know of. I've been here just three days, and I really 32 00:07:47,930 --> 00:07:48,930 don't know for certain. 33 00:07:49,070 --> 00:07:51,310 Could you ask him to stop by my home this afternoon? 34 00:07:51,950 --> 00:07:55,050 My hair is such a mess, and I need Mr. Jonathan. 35 00:07:56,040 --> 00:07:57,240 Could you ask him, please? 36 00:07:57,740 --> 00:08:00,400 I haven't had my hair done in months. 37 00:08:01,560 --> 00:08:04,920 Well, I'll ask, but I doubt it. He's very busy. 38 00:08:10,920 --> 00:08:12,600 Sorry about all the interruptions, babe. 39 00:08:15,620 --> 00:08:16,920 What interruptions? 40 00:08:17,240 --> 00:08:20,800 Yeah. Mrs. Simpson can't wait for her appointment and would like you to go to 41 00:08:20,800 --> 00:08:21,459 her home. 42 00:08:21,460 --> 00:08:22,680 No, I don't think so. 43 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 I'm sorry. 44 00:08:24,340 --> 00:08:25,340 Oh, please. 45 00:08:27,750 --> 00:08:29,470 Well, you don't name an address. 46 00:08:30,510 --> 00:08:31,510 Is that okay? 47 00:08:32,789 --> 00:08:33,789 Thank you. 48 00:08:35,370 --> 00:08:36,890 You're certain you have my address? 49 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 Yes, I am. 50 00:08:38,370 --> 00:08:39,370 Very well. 51 00:08:58,790 --> 00:08:59,790 Oh, 52 00:09:00,210 --> 00:09:01,550 her hair looks a mess. 53 00:09:01,850 --> 00:09:04,650 Why didn't she come in here first? Look at this, Richard. 54 00:09:08,670 --> 00:09:10,190 Her hair is a fright. 55 00:09:10,690 --> 00:09:14,010 You're right, Artie, baby. She should have came in here first. 56 00:09:18,990 --> 00:09:19,990 Mr. Jonathan. 57 00:09:20,290 --> 00:09:21,530 Hello, Mr. Jonathan. 58 00:09:21,730 --> 00:09:22,730 Hello, ladies. 59 00:09:24,290 --> 00:09:27,190 Artie taking good care of all of you? Not the way you could. 60 00:09:28,080 --> 00:09:31,600 Marty just didn't have the equipment you have. I wouldn't bet on it, honey. 61 00:09:33,860 --> 00:09:34,880 How's my schedule? 62 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 Full. 63 00:09:40,840 --> 00:09:41,940 You like that restaurant? 64 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 Yeah, it's nice. 65 00:09:46,680 --> 00:09:48,100 About how old would you say? 66 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 About that. 67 00:09:51,100 --> 00:09:52,440 The one that just left. 68 00:09:52,900 --> 00:09:53,900 Mrs. Simpson? 69 00:09:54,460 --> 00:09:55,460 About 30. 70 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 isn't that bad. 71 00:09:58,900 --> 00:10:01,440 I had a little experience with that myself. 72 00:10:02,160 --> 00:10:04,300 I think I'll go see her. 73 00:10:05,340 --> 00:10:06,340 Is this the address? 74 00:10:06,960 --> 00:10:09,080 Yes, but remember, you have a full schedule. 75 00:10:09,860 --> 00:10:11,640 Have Richard Artie handle it. 76 00:10:12,360 --> 00:10:15,180 Mr. Jonathan, how good to see you. 77 00:10:15,980 --> 00:10:20,400 Mrs. Phillips, right? Yeah. Hey, I won't be able to do you today. 78 00:10:21,420 --> 00:10:23,400 Have Richard Artie take care of her. 79 00:10:23,600 --> 00:10:25,600 Oh, no, I haven't seen you in weeks. 80 00:10:26,200 --> 00:10:29,580 I don't want Richard. I want Mr. Jonathan. Something's come up. 81 00:10:29,800 --> 00:10:31,520 See you later. 82 00:10:31,760 --> 00:10:33,020 Richard, I already handled it okay. 83 00:10:33,260 --> 00:10:34,280 Bye -bye, baby. 84 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Bye -bye. 85 00:11:30,700 --> 00:11:33,400 You tell Mr. Jonathan that I left. 86 00:11:33,740 --> 00:11:37,820 If he won't do me, nobody will. But we... But nothing. 87 00:11:44,620 --> 00:11:51,360 Good morning. May I help? 88 00:11:54,400 --> 00:11:55,900 Boss is back in town. 89 00:11:57,930 --> 00:11:58,990 He wants to talk to you. 90 00:12:00,710 --> 00:12:03,370 You didn't actually think you could hide, did you? 91 00:12:05,190 --> 00:12:06,970 Come on. Stop it. Let go. 92 00:12:08,210 --> 00:12:10,230 Get out of here. I don't have to talk to you. 93 00:12:10,610 --> 00:12:12,330 You'd better come along quietly. 94 00:12:13,570 --> 00:12:17,450 What in the world is going on in here? Come on. Don't you touch her. I'll call 95 00:12:17,450 --> 00:12:18,450 the police. 96 00:12:33,200 --> 00:12:35,100 All we want to do is talk to the young lady. 97 00:12:36,920 --> 00:12:37,920 Easy, 98 00:12:39,080 --> 00:12:40,080 Brenda. 99 00:12:40,200 --> 00:12:42,680 We've got orders not to hurt you, unless we have to. 100 00:12:44,100 --> 00:12:46,880 Kay, just don't hurt anybody. 101 00:12:47,820 --> 00:12:49,260 What do you want? 102 00:12:50,580 --> 00:12:52,980 The boss just wants to talk to you, that's all. 103 00:12:54,120 --> 00:12:56,000 Please, ask him to leave me alone. 104 00:12:56,720 --> 00:12:58,640 God damn you people, shut up! 105 00:13:06,740 --> 00:13:08,000 No, I'm not going. 106 00:13:09,500 --> 00:13:11,960 Tell Mr. Wilson I'll call him tonight, I promise. 107 00:13:12,460 --> 00:13:13,460 Mr. Wilson? 108 00:13:13,800 --> 00:13:15,400 I never heard of anybody by that name. 109 00:13:21,420 --> 00:13:23,600 Okay, Brenda. 110 00:13:23,880 --> 00:13:26,040 You better do it before somebody really gets hurt. 111 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 I'll tell the boss to expect your call. 112 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Tonight. 113 00:13:34,760 --> 00:13:35,820 Nice seeing you again. 114 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 All right, let's go. 115 00:13:47,780 --> 00:13:48,780 You'd better call. 116 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 You looking for Mom? 117 00:14:26,500 --> 00:14:27,820 You must be Mr. Jonathan. 118 00:14:28,260 --> 00:14:30,220 Right on both counts, Mrs. 119 00:14:30,440 --> 00:14:31,440 Simpson is your mother. 120 00:14:32,800 --> 00:14:35,160 Wow. Oh, let me. 121 00:14:36,480 --> 00:14:37,860 Is your name Mr. 122 00:14:38,100 --> 00:14:40,600 Jonathan something or Mr. 123 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 Something Jonathan? 124 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Hey, give me that. 125 00:14:43,420 --> 00:14:44,820 I'll make my living with that. 126 00:14:45,080 --> 00:14:47,160 I just bet you do. 127 00:14:47,600 --> 00:14:48,920 Tools of the trade. 128 00:14:49,360 --> 00:14:50,500 Handle with care. 129 00:14:51,120 --> 00:14:54,040 But this way, sir, after you. 130 00:15:13,260 --> 00:15:15,500 It's a nice place you guys got here. It's okay. 131 00:15:15,700 --> 00:15:18,080 Let's see. Which daddy got this for us? 132 00:15:18,920 --> 00:15:20,520 Well, was it the fourth? 133 00:15:21,360 --> 00:15:23,700 No, I think it was daddy number five. 134 00:15:26,240 --> 00:15:30,300 Well, you're kind of pushy little chicks, you know that? Hey, just cool 135 00:15:30,700 --> 00:15:32,500 Hey, when did you say your mother was coming? 136 00:15:32,920 --> 00:15:36,560 Don't worry about it. She'll be right in. Come on. Yeah, come on. 137 00:15:36,780 --> 00:15:38,880 Yeah. Come on. 138 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 Okay. 139 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 Now what? 140 00:15:42,020 --> 00:15:43,020 So, uh... 141 00:15:43,080 --> 00:15:44,140 Mr. Jonathan. 142 00:15:45,760 --> 00:15:49,340 So is it true that you're the best in the West? 143 00:15:50,700 --> 00:15:52,660 We shared a guy once. 144 00:15:53,080 --> 00:15:56,040 Twice. Why do you guys come up with this kind of stuff, huh? 145 00:15:57,380 --> 00:15:58,500 No, Mr. 146 00:15:58,720 --> 00:16:04,000 Jonathan. The question is, when do you come up? 147 00:16:08,700 --> 00:16:10,700 Oh, come on. 148 00:16:11,070 --> 00:16:12,810 That's right. Come on. 149 00:16:17,350 --> 00:16:18,530 Here we go. 150 00:17:25,640 --> 00:17:26,839 Who do you think you are? 151 00:17:27,040 --> 00:17:28,620 I ought to call the police. 152 00:17:29,100 --> 00:17:31,960 Oh, no, no, no. Lady, you got it all wrong. 153 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 I know. 154 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 Don't say it. 155 00:17:34,540 --> 00:17:38,120 They attacked you, right? Yeah, we... As a matter of fact, they did. 156 00:17:38,600 --> 00:17:42,320 You know, they came at me like a pair of sharks and... Like sharks? Somebody 157 00:17:42,320 --> 00:17:44,120 ought to teach those girls some manners, you know that? 158 00:17:45,440 --> 00:17:46,980 I guess it's not your fault. 159 00:17:48,180 --> 00:17:49,700 They've done that sort of thing before. 160 00:17:51,220 --> 00:17:53,020 It's time those two learned a lesson. 161 00:17:53,830 --> 00:17:57,590 Maybe I better go. I think I'll teach him a lesson. 162 00:17:57,810 --> 00:17:58,810 Oh, Mama. 163 00:17:59,670 --> 00:18:01,230 I swear to God. 164 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 Jesus. 165 00:18:03,050 --> 00:18:05,970 Now, isn't that better than those kids? 166 00:18:08,050 --> 00:18:09,750 Mama's still king of the hill. 167 00:18:11,090 --> 00:18:13,750 And this way they can see just who's boss. 168 00:18:13,970 --> 00:18:19,550 Mama, show us. I just came here to do your hair. 169 00:18:38,700 --> 00:18:40,340 What happened here? Where'd everybody go? 170 00:18:40,680 --> 00:18:41,860 There was a little problem. 171 00:18:42,740 --> 00:18:43,760 Where's Artie and Richard? 172 00:18:44,000 --> 00:18:45,320 Artie? He's gone, Jonathan. 173 00:18:45,580 --> 00:18:46,580 They're both gone. 174 00:18:46,680 --> 00:18:50,180 They wanted to wait to talk with you, but I made Artie go home. He was hurt. 175 00:18:50,460 --> 00:18:52,500 Hurt? And I thought Richard should go with him. 176 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 How'd he get hurt? 177 00:18:54,400 --> 00:18:56,000 Couldn't we sit down? 178 00:18:58,980 --> 00:19:00,520 Okay, run it down. What happened? 179 00:19:01,980 --> 00:19:04,700 Two men came in. They worked for a man I knew. 180 00:19:05,240 --> 00:19:06,620 A man I used to work for. 181 00:19:07,470 --> 00:19:09,910 They demanded I leave with them to go back to him. 182 00:19:10,150 --> 00:19:12,830 And when Artie tried to help me, they roughed him up pretty bad. 183 00:19:13,350 --> 00:19:15,030 Thank goodness he's all right now. 184 00:19:16,150 --> 00:19:19,630 I'm sorry about all this. I'm leaving, but I had to tell you personally. 185 00:19:20,070 --> 00:19:21,650 Who is this giant punk anyway? 186 00:19:21,970 --> 00:19:25,070 Jonathan, I know it must sound pretty weird. I'm sorry. 187 00:19:26,090 --> 00:19:27,290 Sorry about everything. 188 00:19:29,130 --> 00:19:30,150 Where are you going? 189 00:19:31,450 --> 00:19:33,830 Look, I balanced the books through today's receipts. 190 00:19:34,610 --> 00:19:35,870 Everything's in the desk there. 191 00:19:37,740 --> 00:19:40,840 I'm just sorry for any trouble I might have caused you. 192 00:19:43,020 --> 00:19:44,020 Relax. 193 00:19:44,960 --> 00:19:46,140 You ain't going anywhere. 194 00:19:46,760 --> 00:19:49,100 At least until I've got the whole story anyway. 195 00:19:49,500 --> 00:19:50,800 It's no good, Jonathan. 196 00:19:52,040 --> 00:19:53,840 Best thing is just for me to leave. 197 00:19:54,240 --> 00:19:57,320 This guy's too powerful to fight. Believe me, I know him. 198 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 Come on inside. 199 00:20:18,990 --> 00:20:20,230 All right, let's have it from the top. 200 00:20:22,090 --> 00:20:23,090 What's going on? 201 00:20:25,710 --> 00:20:26,710 All right. 202 00:20:27,470 --> 00:20:29,850 I worked for this guy before I came here. 203 00:20:30,130 --> 00:20:31,130 What guy? 204 00:20:31,290 --> 00:20:32,430 That doesn't matter. 205 00:20:33,390 --> 00:20:34,730 He wanted to keep me. 206 00:20:35,050 --> 00:20:36,290 I mean, the whole bit. 207 00:20:37,670 --> 00:20:40,350 Mercedes, jewels, stay at his mansion. 208 00:20:41,650 --> 00:20:42,830 Couldn't dig it, and I left. 209 00:20:43,850 --> 00:20:44,850 I don't know. 210 00:20:45,070 --> 00:20:46,750 Maybe I should leave town or something. 211 00:20:47,510 --> 00:20:48,510 That's bullshit. 212 00:20:50,450 --> 00:20:53,670 What I don't understand is what all the strong -arm business is about. 213 00:20:54,010 --> 00:20:56,310 Hey, nobody walks out on him. 214 00:20:58,050 --> 00:20:59,050 Nobody. 215 00:21:00,170 --> 00:21:01,610 That's why I've got to go. 216 00:21:02,490 --> 00:21:03,490 Fuck that. 217 00:21:04,230 --> 00:21:06,610 The only place you're going is to dinner with me. 218 00:21:06,850 --> 00:21:09,310 Jonathan, I don't think you understand. 219 00:21:10,230 --> 00:21:12,210 See, baby, there ain't any slaves anymore. 220 00:21:13,330 --> 00:21:15,590 No strong -arm punk is gonna take you. 221 00:21:16,200 --> 00:21:18,100 And make you stay where you don't want to be. 222 00:21:19,080 --> 00:21:20,400 But go into dinner with me. 223 00:21:21,320 --> 00:21:22,320 Okay? 224 00:21:38,100 --> 00:21:40,420 Can you feel the love? 225 00:21:50,489 --> 00:21:56,930 here we are sitting with one another 226 00:25:23,050 --> 00:25:24,050 What's wrong with your report? 227 00:25:24,330 --> 00:25:25,650 The shipment hasn't come in yet. 228 00:25:26,310 --> 00:25:29,290 I... I wouldn't... I don't want to hear that bullshit. You told me you can do 229 00:25:29,290 --> 00:25:31,890 the job when I gave it to you. And I don't want excuses. 230 00:25:32,530 --> 00:25:33,509 It's the truth. 231 00:25:33,510 --> 00:25:34,570 What do you think, I'm some kind of an idiot? 232 00:25:35,010 --> 00:25:37,890 No, but if the merchandise... I know what you're supposed to be bringing in. 233 00:25:39,110 --> 00:25:42,170 Now, if your figures don't start getting right, you'll get replaced. 234 00:25:43,370 --> 00:25:46,390 How can I push what I don't have if it hasn't come in yet? I don't want to talk 235 00:25:46,390 --> 00:25:47,590 about this over the telephone. 236 00:25:49,010 --> 00:25:53,310 I'm telling you that I'm aware of what's going on and what the cause of it is. 237 00:25:53,590 --> 00:25:54,590 Do you understand? 238 00:25:56,690 --> 00:25:57,150 Good 239 00:25:57,150 --> 00:26:05,870 news. 240 00:26:06,050 --> 00:26:07,050 We found her. 241 00:26:10,590 --> 00:26:13,430 She's working for some faggot hairdresser on the Sunset Strip. 242 00:26:19,050 --> 00:26:20,650 She promised she'd call tonight. 243 00:26:21,230 --> 00:26:22,230 You believe her? 244 00:26:22,490 --> 00:26:23,490 This is your call. 245 00:26:24,010 --> 00:26:26,450 I can take that as your own personal guarantee. 246 00:26:27,230 --> 00:26:28,270 What else could I do? 247 00:26:28,510 --> 00:26:31,830 There were people there. You said you didn't want to create a scene. 248 00:26:33,410 --> 00:26:36,250 Go back to the place she's working. Make sure she calls. 249 00:26:36,650 --> 00:26:37,650 I don't understand. 250 00:26:37,790 --> 00:26:40,770 First she asked me to... I told you before, schmuck. 251 00:26:41,850 --> 00:26:44,250 You've got to know the people you're dealing with. 252 00:26:44,950 --> 00:26:46,730 I know Miss St. John. 253 00:26:48,330 --> 00:26:50,050 You say she's working for a hairdresser. 254 00:26:51,230 --> 00:26:52,330 Rip the joint apart. 255 00:26:53,450 --> 00:26:54,450 She'll call. 256 00:30:24,360 --> 00:30:25,720 What in the fuck happened here? 257 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 Sorry, Jennifer. 258 00:31:12,340 --> 00:31:14,700 I'm responsible for all this. 259 00:31:17,820 --> 00:31:18,820 Sorry. 260 00:31:31,420 --> 00:31:32,980 Right. Brenda, come on. 261 00:31:34,180 --> 00:31:35,180 Brenda? 262 00:31:45,260 --> 00:31:47,340 Can you feel the love? 263 00:31:50,600 --> 00:31:54,880 Can you feel the love? 264 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 Thank you. 265 00:36:39,180 --> 00:36:40,180 Look at this put... 266 00:37:12,779 --> 00:37:14,600 Jonathan, did you spend the night here? 267 00:37:15,520 --> 00:37:18,920 Jonathan, look at this place. It's such a mess. 268 00:37:19,280 --> 00:37:22,060 Brenda, have you seen Brenda? Look at this place, Jonathan. 269 00:37:22,580 --> 00:37:26,180 You all right, Brenda? Is he all right? What do you mean, is he all right? Look 270 00:37:26,180 --> 00:37:27,620 at this place. Just look at this mess. 271 00:37:27,860 --> 00:37:33,840 This is just... We must notify the police, Jonathan. Please. 272 00:37:35,860 --> 00:37:37,940 Brenda? She hasn't come in yet. 273 00:37:39,640 --> 00:37:41,780 You mean you haven't seen her? No, Jonathan. 274 00:37:42,280 --> 00:37:43,280 How come? What happened? 275 00:37:43,740 --> 00:37:45,660 Don't worry about it, fellas. We'll fix it up, okay? 276 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Take it easy. 277 00:37:51,140 --> 00:37:52,140 Sure, 278 00:37:54,100 --> 00:37:55,160 that poor fella. 279 00:37:56,660 --> 00:37:59,700 Terrible destruction has affected him so deeply. 280 00:38:09,660 --> 00:38:10,900 Hey, have you seen Brenda? 281 00:38:12,220 --> 00:38:13,580 You know, my new receptionist. 282 00:38:13,860 --> 00:38:15,880 No, I'm sorry, Mr. Johnson, I haven't. 283 00:40:27,370 --> 00:40:28,990 What's happening, Mr. Jonathan? Relax. 284 00:40:31,950 --> 00:40:34,430 Hey, it's some mess you've got here. 285 00:40:34,810 --> 00:40:38,250 They're the ones, Jonathan, the brutes. How dare they show their balls around 286 00:40:38,250 --> 00:40:42,230 here again after what they've done to Artie. All right, tone down a little 287 00:40:42,470 --> 00:40:44,270 You're looking for Brenda St. John, right? 288 00:40:44,950 --> 00:40:45,950 That's right. 289 00:40:47,770 --> 00:40:49,090 Well, we're here to take you to her. 290 00:40:49,830 --> 00:40:50,830 Where is she? 291 00:40:51,550 --> 00:40:54,790 Friends. They want to talk to you. 292 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 Don't trust them. 293 00:40:56,510 --> 00:41:02,050 I don't trust them, Artie. But as soon as I find out that Brenda's okay, I want 294 00:41:02,050 --> 00:41:06,790 to have a little talk with them about what they did to this shop and to you. 295 00:41:08,070 --> 00:41:09,070 All right, let's go. 296 00:41:23,310 --> 00:41:25,030 I'll take my own car if you don't mind. 297 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 Boss is at the pool. 298 00:42:46,160 --> 00:42:48,280 Did you send for me, Master Ball, sir? 299 00:42:52,080 --> 00:42:53,080 You're the hairbender. 300 00:42:54,740 --> 00:42:55,740 Where is she? 301 00:42:57,940 --> 00:42:59,000 Very well, Mr. 302 00:42:59,260 --> 00:43:00,260 Jonathan. 303 00:43:01,020 --> 00:43:02,260 We'll play it your way. 304 00:43:05,600 --> 00:43:08,720 Brenda, darling, would you mind stepping out by the pool for a minute? 305 00:43:08,920 --> 00:43:09,920 Of course. 306 00:43:10,840 --> 00:43:12,260 Would you care for a cup of coffee? 307 00:43:32,710 --> 00:43:33,710 Hello, Jonathan. 308 00:43:33,990 --> 00:43:35,030 Surprised to see you here. 309 00:43:36,370 --> 00:43:37,510 Did you call for me, dear? 310 00:43:38,250 --> 00:43:43,630 This gentleman, the Poma hairdresser, I believe, would like to talk to you about 311 00:43:43,630 --> 00:43:44,630 something. 312 00:43:44,970 --> 00:43:46,810 Come on, Brenda, get your things and let's go. 313 00:43:47,910 --> 00:43:49,290 Aren't you assuming quite a lot? 314 00:43:52,250 --> 00:43:53,670 Stop it, all of you. 315 00:43:55,790 --> 00:44:00,670 I don't know what you're doing here, but why don't you just go away, quietly? 316 00:44:02,160 --> 00:44:05,080 A couple of my boys got out of line at your place yesterday. 317 00:44:05,620 --> 00:44:06,620 I'm sorry. 318 00:44:08,880 --> 00:44:10,680 This ought to more than cover the damages. 319 00:44:12,080 --> 00:44:13,280 Is this shit for real? 320 00:44:13,720 --> 00:44:15,160 I made a mistake, Jonathan. 321 00:44:16,360 --> 00:44:17,760 This is where I want to be. 322 00:44:19,100 --> 00:44:20,180 I belong here. 323 00:44:22,220 --> 00:44:23,220 Okay. 324 00:44:23,800 --> 00:44:24,800 You got it. 325 00:44:25,280 --> 00:44:26,380 Bought and paid for. 326 00:44:28,820 --> 00:44:30,920 But your hair looks like shit that way. 327 00:44:34,540 --> 00:44:36,600 I'm sorry if I've caused a problem for you. 328 00:44:39,640 --> 00:44:41,760 Young men can be so impetuous. 329 00:44:42,200 --> 00:44:45,200 But then maturity has its moments too. 330 00:44:45,560 --> 00:44:46,560 Shall we? 331 00:45:02,920 --> 00:45:03,940 What's the matter, stud? 332 00:45:04,270 --> 00:45:08,250 You losing your touch? I understand them black pussies sucking fucks like wild 333 00:45:08,250 --> 00:45:09,250 animals. 334 00:45:10,890 --> 00:45:11,890 Here, move. 335 00:45:12,030 --> 00:45:15,590 Put it away, I'll shove it up your ass and pull the trigger. Don't be a dead 336 00:45:15,590 --> 00:45:18,390 hero. Like the girl said, nobody needs you around here. 337 00:45:25,370 --> 00:45:28,130 I'll get you for this, you son of a bitch. 338 00:45:29,330 --> 00:45:32,370 Next time you come around my shop, suck up breaking up things. 339 00:45:32,910 --> 00:45:33,910 Pick on me, brother. 340 00:47:46,860 --> 00:47:49,620 Mr. Jonathan, how good did you? 341 00:47:51,260 --> 00:47:54,240 No, I haven't seen you in weeks. I swear to God. 342 00:47:54,480 --> 00:47:55,480 That's right. 343 00:48:46,280 --> 00:48:48,080 It's me. Can I come in for a minute? 344 00:48:48,280 --> 00:48:49,560 Not now, Artie. Later, huh? 345 00:48:58,620 --> 00:49:00,440 We must talk about this, Jonathan. 346 00:49:03,360 --> 00:49:04,360 Okay, Artie. 347 00:49:06,280 --> 00:49:09,400 Look, I know I owe you an explanation. 348 00:49:11,820 --> 00:49:14,340 First of all, forget about the damage to the shop. 349 00:49:15,120 --> 00:49:18,480 It's been bought and paid for with interest. 350 00:49:21,580 --> 00:49:26,100 And secondly, forget about Brenda. 351 00:49:26,720 --> 00:49:29,600 She's gone. She's exactly where she wants to be. 352 00:49:29,820 --> 00:49:35,440 Brenda? Jonathan, you can't be serious. I know Brenda. She wouldn't do such a 353 00:49:35,440 --> 00:49:37,060 thing. She did, Artie. 354 00:49:37,480 --> 00:49:41,420 I know because I just left her. She's happy as hell where she is. 355 00:49:42,360 --> 00:49:44,520 The only thing I'm really concerned about 356 00:49:46,440 --> 00:49:47,600 It's what they did to you. 357 00:49:48,060 --> 00:49:49,038 You okay? 358 00:49:49,040 --> 00:49:52,380 That's all right, Jonathan. You mustn't worry about that. I'll be all right. 359 00:49:54,040 --> 00:49:55,040 Can I come in? 360 00:49:56,300 --> 00:49:57,300 Might as well. 361 00:49:58,000 --> 00:50:02,860 Jonathan, I know you're upset about the condition of the slide, but don't worry 362 00:50:02,860 --> 00:50:04,640 about it. We can fix it up. 363 00:50:04,860 --> 00:50:09,500 I'm sure we can fix it. Of course we can. It'll be nice as ever. Or it'll be 364 00:50:09,500 --> 00:50:10,500 better than ever. 365 00:50:10,560 --> 00:50:11,560 Of course. 366 00:50:11,580 --> 00:50:15,200 Artie, I have a great idea. Why don't we invite Jonathan to the party? 367 00:50:17,080 --> 00:50:19,640 Jonathan. No, thanks. Jonathan, it'll be such fun. 368 00:50:20,360 --> 00:50:23,760 It's gay and straight and really wild. 369 00:50:24,120 --> 00:50:26,600 A western -style barbecue. 370 00:50:27,660 --> 00:50:28,840 Won't you please come? 371 00:50:29,280 --> 00:50:31,380 It's just what you need to pick you up. 372 00:50:33,860 --> 00:50:37,520 A western -style barbecue to pick me up? 373 00:50:39,020 --> 00:50:40,240 Might be a good idea. 374 00:50:40,900 --> 00:50:42,480 Okay. Brenda! 375 00:51:21,740 --> 00:51:24,480 You look wonderful, like a beautiful black angel. Come over here. 376 00:51:26,780 --> 00:51:27,780 Here, let me do that. 377 00:51:29,940 --> 00:51:32,420 What's the matter, darling? You seem a million miles away. 378 00:51:33,760 --> 00:51:35,760 No, nothing really. I'm sorry. 379 00:51:59,980 --> 00:52:00,980 Is everything ready? 380 00:52:01,380 --> 00:52:02,380 Yes, sir. 381 00:52:09,260 --> 00:52:12,720 Don't you ever look at any of my papers ever. Do you understand what I'm saying? 382 00:52:13,040 --> 00:52:14,040 Yes, sir. 383 00:52:33,390 --> 00:52:36,930 but don't you ever look at any of my papers or books again. Do you hear me? 384 00:52:37,810 --> 00:52:38,910 I won't, I promise. 385 00:52:42,630 --> 00:52:43,910 That's a good little pussycat. 386 00:52:45,310 --> 00:52:46,450 I won't be around tonight. 387 00:52:47,070 --> 00:52:50,170 I've got a fucking speech to make at some goddamn dinner. Understand? 388 00:52:50,970 --> 00:52:51,970 Of course. 389 00:53:51,210 --> 00:53:53,050 Is your boss, Mr. Jonathan, coming? 390 00:53:53,270 --> 00:53:54,710 We're not certain he might. 391 00:53:54,930 --> 00:53:55,930 I hope so. 392 00:53:56,270 --> 00:53:59,970 I'd love to get my hands on him. Lay off, sweetie. Mr. 393 00:54:00,190 --> 00:54:04,250 Jonathan is straight as an arrow. Maybe I can bend him. 394 00:54:04,490 --> 00:54:05,490 Not a chance. 395 00:54:05,690 --> 00:54:06,810 Just leave him alone. 396 00:54:08,810 --> 00:54:11,170 Artie, I heard you were having trouble at the salon. 397 00:54:11,610 --> 00:54:14,830 And Mr. Jonathan needs a new receptionist. Can I have the job? 398 00:54:15,170 --> 00:54:17,730 He certainly does need a new receptionist, darling. 399 00:54:18,510 --> 00:54:20,770 Mr. Jonathan would just love you. 400 00:54:21,020 --> 00:54:22,660 You've got the job going. 401 00:54:22,900 --> 00:54:23,738 Good, good, good. 402 00:54:23,740 --> 00:54:25,800 Oh, God, she'll never drown. 403 00:54:26,020 --> 00:54:27,020 Believe me. 404 00:54:34,400 --> 00:54:37,680 Well, if it ain't Mr. Johnson. Mr. Johnson himself. 405 00:54:38,280 --> 00:54:39,840 Something to do? All right. 406 00:54:40,680 --> 00:54:44,160 Well, as they say, business is business. Come on, let me show you. 407 00:54:44,640 --> 00:54:46,820 No, not later, man. I'll check you later. 408 00:54:53,610 --> 00:54:54,810 How big is he, really? 409 00:54:55,090 --> 00:54:57,730 Who? Your boss, Mr. Jonathan. 410 00:54:58,550 --> 00:54:59,890 Oh, I wouldn't know. 411 00:55:02,030 --> 00:55:03,030 Well, 412 00:55:03,810 --> 00:55:07,330 if they don't know, I'll just find out and tell them. 413 00:55:11,530 --> 00:55:13,070 Jonathan is so good. 414 00:55:13,440 --> 00:55:15,900 to see you. I'm glad you decided to come to the barbecue. 415 00:55:16,380 --> 00:55:21,380 Oh, it's just an old -fashioned cookout. It certainly is. I can see. Just an old 416 00:55:21,380 --> 00:55:22,380 -fashioned cookout. 417 00:55:22,460 --> 00:55:24,720 What's he afraid of? I don't bite. 418 00:55:31,340 --> 00:55:33,240 Well, what do you think, Sean? 419 00:55:34,600 --> 00:55:37,960 I think that you need to have Artie or Richard take a good look at you 420 00:55:38,060 --> 00:55:38,718 my dear. 421 00:55:38,720 --> 00:55:40,720 Well, why don't you take it into that? 422 00:55:41,120 --> 00:55:45,860 No, no, you take it, you take it. Jonathan, I'd like you to meet a very, 423 00:55:45,860 --> 00:55:47,440 beautiful girl. Come over here, Jackie. 424 00:55:47,760 --> 00:55:51,520 Jonathan. Hello, Mr. Jonathan. This is our new receptionist. 425 00:55:51,840 --> 00:55:52,840 Do you like her? 426 00:55:53,220 --> 00:55:54,500 Wonderful, wonderful, wonderful. 427 00:55:54,800 --> 00:55:56,120 Jonathan. Jonathan. 428 00:55:57,360 --> 00:56:02,320 Mr. Jonathan, my name is Ben. Artie refuses to introduce us. You bet your 429 00:56:02,360 --> 00:56:03,360 honey, so just relax. 430 00:56:04,519 --> 00:56:05,720 Jonathan, don't mind him. 431 00:56:06,900 --> 00:56:07,900 Jonathan? 432 00:56:09,060 --> 00:56:10,060 Get about Brenda. 433 00:56:10,600 --> 00:56:12,000 This is not like you, man. 434 00:56:12,500 --> 00:56:16,080 I don't understand you. Come on, have some fun. It's not like you, Jonathan. 435 00:56:17,720 --> 00:56:21,440 Yeah, you're right, but... I'll tell you what. 436 00:56:22,160 --> 00:56:24,660 I'm going up to my cabin and hang out for a couple of days. 437 00:56:25,080 --> 00:56:26,280 Try to get my hair together. 438 00:56:27,400 --> 00:56:28,840 You take care of the salon, huh? 439 00:56:29,240 --> 00:56:31,840 Jonathan, that salon of mine... 440 00:56:32,060 --> 00:56:33,660 Prettier and better than ever, Jonathan. 441 00:56:33,960 --> 00:56:37,720 I'll fix it right to the details. Every picture on the wall. 442 00:56:38,280 --> 00:56:39,640 Don't worry about it, Jonathan, okay? 443 00:56:39,860 --> 00:56:43,140 Okay, thanks a lot, Beth. You take care. Right, Jonathan. See you in a few days. 444 00:56:43,200 --> 00:56:44,200 Bye -bye. 445 00:57:15,900 --> 00:57:16,900 Freddy! Jonathan! 446 00:57:17,640 --> 00:57:18,660 How you doing? 447 00:57:19,800 --> 00:57:21,440 How you doing, buddy? 448 00:57:21,940 --> 00:57:22,940 Good, good. 449 00:57:23,140 --> 00:57:25,340 Good to see you. Good to see you. Thanks, yeah. 450 00:57:25,660 --> 00:57:29,380 How you been doing? How you feeling? Oh, fine, fine, fine, fine. 451 00:57:29,660 --> 00:57:33,040 How's everything around the place? Well, everything is going on pretty good. 452 00:57:33,140 --> 00:57:34,118 Pretty good. 453 00:57:34,120 --> 00:57:35,120 That's just great. 454 00:57:35,440 --> 00:57:36,840 Say, how long you want to be here now? 455 00:57:38,160 --> 00:57:39,160 Oh, a few days. 456 00:57:41,100 --> 00:57:42,100 Yeah. 457 00:57:45,479 --> 00:57:46,900 Hey, here for a drink of water? 458 00:57:50,500 --> 00:57:52,780 Very good, very good. 459 00:57:53,360 --> 00:57:54,360 Uh -huh. 460 00:57:56,880 --> 00:58:00,600 I think I'll go down to the cottage for a few hours, and I'll be back with you 461 00:58:00,600 --> 00:58:01,720 later, huh? All right. 462 00:58:02,580 --> 00:58:04,920 Good to see you. Hey, I'll put your car away for you, huh? 463 00:58:05,260 --> 00:58:06,260 Thanks a lot. 464 00:58:07,520 --> 00:58:08,520 See you in a few hours. 465 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 Okay, now. 466 00:58:30,160 --> 00:58:31,740 deposit key I'll be right back 467 00:59:12,300 --> 00:59:13,300 Hurry up, I'm late. 468 00:59:36,680 --> 00:59:37,680 Have a nice time, darling. 469 01:00:02,030 --> 01:00:03,030 What are you doing here? 470 01:00:03,650 --> 01:00:05,490 I decided I wanted to go for a ride. 471 01:00:05,770 --> 01:00:08,310 Yeah, well, I thought you were supposed to be in town shopping. 472 01:00:08,570 --> 01:00:10,030 I changed my mind. 473 01:00:10,710 --> 01:00:13,490 And I don't have to report to you on my actions. 474 01:00:13,870 --> 01:00:16,070 Yeah, well, Mr. Wilson don't like surprises. 475 01:00:16,290 --> 01:00:18,590 You're supposed to be in town. You'd better be there. 476 01:00:18,930 --> 01:00:20,090 Then you tell Mr. 477 01:00:20,350 --> 01:00:23,390 Wilson I decided to go for a ride, messenger boy. 478 01:00:24,350 --> 01:00:25,410 I'll do just that. 479 01:01:23,560 --> 01:01:25,760 Can you feel the love? 480 01:01:30,300 --> 01:01:33,020 Can you feel the love? 481 01:01:35,120 --> 01:01:38,700 Good morning. May I help you? Hi, I'm Brenda. I've got to see Jonathan. 482 01:01:39,300 --> 01:01:41,000 I'm afraid Mr. Jonathan's not here. 483 01:01:45,220 --> 01:01:48,460 Brenda! Artie, have you finished? No, just sit down, please. 484 01:01:50,200 --> 01:01:51,620 Hi, Artie. Good to see you. 485 01:01:52,080 --> 01:01:53,080 Where's Jonathan? 486 01:01:53,450 --> 01:01:56,810 Brenda, where in the world have you been? It's a long story and it's not 487 01:01:56,810 --> 01:01:58,810 yet. Now, please, it's important. Where's Jonathan? 488 01:01:59,990 --> 01:02:00,990 He's gone, Brenda. 489 01:02:01,710 --> 01:02:03,250 He hasn't been here since that day. 490 01:02:04,290 --> 01:02:05,290 Gone? Gone where? 491 01:02:06,350 --> 01:02:10,450 Look, I've got to see him. It's important. Please, where is he? Take it 492 01:02:10,570 --> 01:02:13,230 doll. Here, come in here. We'll talk in Jonathan's room. 493 01:02:20,130 --> 01:02:21,130 Relax, doll. 494 01:02:27,080 --> 01:02:28,080 He went away, Brenda. 495 01:02:29,040 --> 01:02:30,440 You hit him pretty hard. 496 01:02:30,680 --> 01:02:34,560 I had no choice. I had to do it the way I did to protect him. 497 01:02:35,220 --> 01:02:38,640 To protect all of you. Jonathan can take care of himself. 498 01:02:39,060 --> 01:02:40,060 I know that. 499 01:02:41,540 --> 01:02:44,060 This is heavy now. Where is he? 500 01:02:45,560 --> 01:02:50,660 Do you really love him? I mean, really love him? Cry it out loud, Artie. 501 01:02:52,140 --> 01:02:54,040 Yes, I love him. 502 01:02:55,690 --> 01:02:59,870 I love him so goddamn much, I'm risking my life to be with him now. Where did he 503 01:02:59,870 --> 01:03:03,450 go? You know, Del, I believe you. 504 01:03:06,890 --> 01:03:07,890 There. 505 01:03:31,530 --> 01:03:32,530 Are you Miss Brenda? 506 01:03:32,590 --> 01:03:33,590 Yes, please. 507 01:03:33,650 --> 01:03:34,348 Where's John? 508 01:03:34,350 --> 01:03:35,350 He's out shooting pool. 509 01:03:35,650 --> 01:03:37,670 Wait a minute, I don't understand. What are you talking about? Well, he's at 510 01:03:37,670 --> 01:03:38,930 that cabin. 511 01:03:39,550 --> 01:03:42,630 Right over the hill there. You take that path right on up over the hill and I'll 512 01:03:42,630 --> 01:03:44,130 take you right to it. Okay, thank you. 513 01:04:53,480 --> 01:04:54,479 This is ridiculous. 514 01:04:54,480 --> 01:04:56,280 You just can't walk in here in the middle of the night. 515 01:04:56,500 --> 01:04:57,500 Easy, sweetie. 516 01:04:57,800 --> 01:05:01,400 Unless you want your face messed up for good this time. Don't you touch him. All 517 01:05:01,400 --> 01:05:05,160 right, cool it. This place is closed indefinitely by order of the health 518 01:05:05,160 --> 01:05:08,440 department. Now, everybody, get the hell out of here. You don't look like any 519 01:05:08,440 --> 01:05:10,400 goddamn health department to me. 520 01:05:10,620 --> 01:05:11,620 This is outrageous. 521 01:05:12,040 --> 01:05:15,020 What do you people want in here? I'm going to call the police. Hold it. What 522 01:05:15,020 --> 01:05:16,140 you going to do with that guy? 523 01:05:16,480 --> 01:05:19,080 Don't worry about it, Goofy baby. They ain't going to do nothing. 524 01:05:19,780 --> 01:05:22,140 Oh, no. Put everybody in the bag. Him first. 525 01:05:22,990 --> 01:05:24,430 Just let me go. 526 01:05:25,130 --> 01:05:28,610 Black baboon, black baboon. Uh, kiss this, sweetie. 527 01:05:32,610 --> 01:05:34,630 Okay, let's put everybody in the back room. 528 01:05:36,830 --> 01:05:37,830 Kissy -goosey. 529 01:05:38,970 --> 01:05:40,110 Kissy -goosey. 530 01:05:41,950 --> 01:05:44,530 Knock that shit off. 531 01:05:44,750 --> 01:05:47,010 All right, so I was grabbing a little ass, so what? 532 01:05:47,390 --> 01:05:49,510 Well, tell the boss we got everything under control. 533 01:05:56,200 --> 01:05:58,640 Hey, sweetheart, now you're going to tell us where Superfag went. 534 01:06:00,100 --> 01:06:02,280 I'm not going to tell you pricks anything. 535 01:06:03,660 --> 01:06:05,840 Now you just get right out of here right now. 536 01:06:06,940 --> 01:06:11,940 And if you hurt Richard, you're going to be sorry. 537 01:06:13,620 --> 01:06:15,140 You're a tough little faggot. 538 01:10:27,530 --> 01:10:29,390 Not really, but I know it's important. 539 01:10:30,430 --> 01:10:31,870 Important ain't the word for it. 540 01:10:32,610 --> 01:10:35,210 This is a rundown on everything he's into. 541 01:10:36,270 --> 01:10:40,070 You know, the Internal Revenue Service would give a year's refund to get a hold 542 01:10:40,070 --> 01:10:41,070 of this thing. 543 01:10:41,150 --> 01:10:42,950 Jonathan, you don't know him like I do. 544 01:10:43,370 --> 01:10:47,170 Why don't we just hide the book and use it for our own protection? Make him 545 01:10:47,170 --> 01:10:48,170 leave us alone. 546 01:10:48,210 --> 01:10:50,530 Oh, no, that's too good for him. 547 01:10:51,810 --> 01:10:55,830 I think it's about time somebody lowered the boom on Mr. Big. 548 01:10:58,800 --> 01:11:00,480 I want to put his ass away for good. 549 01:11:29,480 --> 01:11:30,239 Hello there. 550 01:11:30,240 --> 01:11:31,240 Come over here a minute. 551 01:11:37,000 --> 01:11:37,938 You there. 552 01:11:37,940 --> 01:11:38,940 I'm talking to you. 553 01:11:39,700 --> 01:11:40,720 What do you want here? 554 01:11:41,500 --> 01:11:42,860 I'm looking for Miss St. John. 555 01:11:43,060 --> 01:11:44,320 Ain't nobody here by that name. 556 01:11:45,420 --> 01:11:47,700 Don't give me that shit. That's her car right there. 557 01:11:49,480 --> 01:11:51,740 Now, you just get out of here, because this is private property. 558 01:11:58,620 --> 01:11:59,620 Benny, I... 559 01:12:09,900 --> 01:12:10,900 Son of a bitch. 560 01:13:30,860 --> 01:13:31,860 Watch yourself. 561 01:13:33,880 --> 01:13:34,880 Okay, 562 01:13:35,660 --> 01:13:41,600 get out of here. 563 01:13:42,460 --> 01:13:43,358 Lay low. 564 01:13:43,360 --> 01:13:44,440 Jonathan, what are you going to do? 565 01:13:44,720 --> 01:13:46,460 That's all right. Just be quiet. Don't make a sound. 566 01:13:46,840 --> 01:13:47,840 No. 567 01:13:49,340 --> 01:13:55,960 Where'd they go? 568 01:13:56,580 --> 01:13:58,340 Shit. Where did they go? 569 01:13:58,780 --> 01:13:59,780 You guys were down there? 570 01:14:00,270 --> 01:14:01,270 Come on, Patty. 571 01:15:24,760 --> 01:15:25,980 All right, we gotta get the hell out of here. 572 01:17:09,580 --> 01:17:10,580 get that back. 573 01:17:44,620 --> 01:17:45,620 I'm not going in. 574 01:19:51,430 --> 01:19:53,970 What are you talking about? There's no... Don't hit him! 575 01:19:58,910 --> 01:20:00,350 Hit it back at the cabin. 576 01:20:38,060 --> 01:20:39,060 have it here. 577 01:20:39,300 --> 01:20:40,300 It's back at the saloon. 578 01:21:15,020 --> 01:21:16,460 You've got to know your enemies. 579 01:21:16,860 --> 01:21:19,180 You can beat him to death and he'd never talk. 580 01:21:20,140 --> 01:21:22,060 Get to him through her. 581 01:21:26,240 --> 01:21:27,280 Think, schmuck. 582 01:21:28,160 --> 01:21:29,320 Use your brains. 583 01:21:34,720 --> 01:21:36,400 Muscle is not the answer. 584 01:21:37,920 --> 01:21:40,160 It doesn't work as well as brains. 585 01:21:48,910 --> 01:21:49,910 Where's the book? 586 01:21:57,010 --> 01:22:03,590 This hurts me, Brenda, baby. This really hurts. 40594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.