Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,810 --> 00:00:57,810
Four, four, three.
2
00:01:50,690 --> 00:01:53,230
Shannon. He's a real man.
3
00:01:54,950 --> 00:01:55,950
Shannon.
4
00:01:57,350 --> 00:01:58,910
He's a real man.
5
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Thank you.
6
00:03:46,600 --> 00:03:50,700
Oh my God, Mr. Jonathan, it is bigger
and better.
7
00:03:52,720 --> 00:03:54,240
He's a real man.
8
00:04:48,810 --> 00:04:50,630
Thanks, Artie. I'll see you next week.
9
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
That bitch.
10
00:04:55,810 --> 00:04:58,470
She pinched my chin, honey, and she
didn't even tip me.
11
00:04:59,550 --> 00:05:01,230
Well, maybe next time, Artie.
12
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
Sorry, Brenda.
13
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Good morning.
14
00:05:42,900 --> 00:05:44,820
Good morning. You must be Mrs. Simpson.
15
00:05:45,140 --> 00:05:47,260
Yes, my dear. I have an appointment with
Mr. Jonathan.
16
00:05:47,600 --> 00:05:51,320
Yes, of course. Just have a seat. I'll
tell Mr. Jonathan you're here. Thank
17
00:06:59,470 --> 00:07:01,510
I guess she's enjoying her wash and
rinse.
18
00:07:03,890 --> 00:07:05,150
Mrs. Simpson is here.
19
00:07:06,310 --> 00:07:07,670
She has an appointment.
20
00:07:09,310 --> 00:07:10,310
Very well.
21
00:07:11,350 --> 00:07:14,830
Mr. Jonathan will be with you as soon as
he's finished Mrs. Carruthers.
22
00:07:15,430 --> 00:07:16,510
Mrs. Carruthers?
23
00:07:17,470 --> 00:07:18,490
Sally Carruthers?
24
00:07:19,050 --> 00:07:20,070
Yes, do you know her?
25
00:07:21,310 --> 00:07:24,190
Why, dear, she's the one that told me
about Mr. Jonathan.
26
00:07:24,570 --> 00:07:27,130
Well, then you can say hello when she
comes out. No.
27
00:07:27,610 --> 00:07:30,090
I mean, I didn't tell Mrs. Crothers I
was coming here.
28
00:07:30,730 --> 00:07:34,090
I mean, I had an appointment with Mr.
Jonathan for my hair.
29
00:07:35,450 --> 00:07:37,230
I'm sorry, I must really leave.
30
00:07:38,390 --> 00:07:42,870
Oh, and don't mention to Mrs. Crothers
that... Does Mr. Jonathan make house
31
00:07:42,870 --> 00:07:47,930
calls? Well, not that I know of. I've
been here just three days, and I really
32
00:07:47,930 --> 00:07:48,930
don't know for certain.
33
00:07:49,070 --> 00:07:51,310
Could you ask him to stop by my home
this afternoon?
34
00:07:51,950 --> 00:07:55,050
My hair is such a mess, and I need Mr.
Jonathan.
35
00:07:56,040 --> 00:07:57,240
Could you ask him, please?
36
00:07:57,740 --> 00:08:00,400
I haven't had my hair done in months.
37
00:08:01,560 --> 00:08:04,920
Well, I'll ask, but I doubt it. He's
very busy.
38
00:08:10,920 --> 00:08:12,600
Sorry about all the interruptions, babe.
39
00:08:15,620 --> 00:08:16,920
What interruptions?
40
00:08:17,240 --> 00:08:20,800
Yeah. Mrs. Simpson can't wait for her
appointment and would like you to go to
41
00:08:20,800 --> 00:08:21,459
her home.
42
00:08:21,460 --> 00:08:22,680
No, I don't think so.
43
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
I'm sorry.
44
00:08:24,340 --> 00:08:25,340
Oh, please.
45
00:08:27,750 --> 00:08:29,470
Well, you don't name an address.
46
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Is that okay?
47
00:08:32,789 --> 00:08:33,789
Thank you.
48
00:08:35,370 --> 00:08:36,890
You're certain you have my address?
49
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
Yes, I am.
50
00:08:38,370 --> 00:08:39,370
Very well.
51
00:08:58,790 --> 00:08:59,790
Oh,
52
00:09:00,210 --> 00:09:01,550
her hair looks a mess.
53
00:09:01,850 --> 00:09:04,650
Why didn't she come in here first? Look
at this, Richard.
54
00:09:08,670 --> 00:09:10,190
Her hair is a fright.
55
00:09:10,690 --> 00:09:14,010
You're right, Artie, baby. She should
have came in here first.
56
00:09:18,990 --> 00:09:19,990
Mr. Jonathan.
57
00:09:20,290 --> 00:09:21,530
Hello, Mr. Jonathan.
58
00:09:21,730 --> 00:09:22,730
Hello, ladies.
59
00:09:24,290 --> 00:09:27,190
Artie taking good care of all of you?
Not the way you could.
60
00:09:28,080 --> 00:09:31,600
Marty just didn't have the equipment you
have. I wouldn't bet on it, honey.
61
00:09:33,860 --> 00:09:34,880
How's my schedule?
62
00:09:38,520 --> 00:09:39,520
Full.
63
00:09:40,840 --> 00:09:41,940
You like that restaurant?
64
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
Yeah, it's nice.
65
00:09:46,680 --> 00:09:48,100
About how old would you say?
66
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
About that.
67
00:09:51,100 --> 00:09:52,440
The one that just left.
68
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
Mrs. Simpson?
69
00:09:54,460 --> 00:09:55,460
About 30.
70
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
isn't that bad.
71
00:09:58,900 --> 00:10:01,440
I had a little experience with that
myself.
72
00:10:02,160 --> 00:10:04,300
I think I'll go see her.
73
00:10:05,340 --> 00:10:06,340
Is this the address?
74
00:10:06,960 --> 00:10:09,080
Yes, but remember, you have a full
schedule.
75
00:10:09,860 --> 00:10:11,640
Have Richard Artie handle it.
76
00:10:12,360 --> 00:10:15,180
Mr. Jonathan, how good to see you.
77
00:10:15,980 --> 00:10:20,400
Mrs. Phillips, right? Yeah. Hey, I won't
be able to do you today.
78
00:10:21,420 --> 00:10:23,400
Have Richard Artie take care of her.
79
00:10:23,600 --> 00:10:25,600
Oh, no, I haven't seen you in weeks.
80
00:10:26,200 --> 00:10:29,580
I don't want Richard. I want Mr.
Jonathan. Something's come up.
81
00:10:29,800 --> 00:10:31,520
See you later.
82
00:10:31,760 --> 00:10:33,020
Richard, I already handled it okay.
83
00:10:33,260 --> 00:10:34,280
Bye -bye, baby.
84
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Bye -bye.
85
00:11:30,700 --> 00:11:33,400
You tell Mr. Jonathan that I left.
86
00:11:33,740 --> 00:11:37,820
If he won't do me, nobody will. But
we... But nothing.
87
00:11:44,620 --> 00:11:51,360
Good morning. May I help?
88
00:11:54,400 --> 00:11:55,900
Boss is back in town.
89
00:11:57,930 --> 00:11:58,990
He wants to talk to you.
90
00:12:00,710 --> 00:12:03,370
You didn't actually think you could
hide, did you?
91
00:12:05,190 --> 00:12:06,970
Come on. Stop it. Let go.
92
00:12:08,210 --> 00:12:10,230
Get out of here. I don't have to talk to
you.
93
00:12:10,610 --> 00:12:12,330
You'd better come along quietly.
94
00:12:13,570 --> 00:12:17,450
What in the world is going on in here?
Come on. Don't you touch her. I'll call
95
00:12:17,450 --> 00:12:18,450
the police.
96
00:12:33,200 --> 00:12:35,100
All we want to do is talk to the young
lady.
97
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
Easy,
98
00:12:39,080 --> 00:12:40,080
Brenda.
99
00:12:40,200 --> 00:12:42,680
We've got orders not to hurt you, unless
we have to.
100
00:12:44,100 --> 00:12:46,880
Kay, just don't hurt anybody.
101
00:12:47,820 --> 00:12:49,260
What do you want?
102
00:12:50,580 --> 00:12:52,980
The boss just wants to talk to you,
that's all.
103
00:12:54,120 --> 00:12:56,000
Please, ask him to leave me alone.
104
00:12:56,720 --> 00:12:58,640
God damn you people, shut up!
105
00:13:06,740 --> 00:13:08,000
No, I'm not going.
106
00:13:09,500 --> 00:13:11,960
Tell Mr. Wilson I'll call him tonight, I
promise.
107
00:13:12,460 --> 00:13:13,460
Mr. Wilson?
108
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
I never heard of anybody by that name.
109
00:13:21,420 --> 00:13:23,600
Okay, Brenda.
110
00:13:23,880 --> 00:13:26,040
You better do it before somebody really
gets hurt.
111
00:13:27,600 --> 00:13:29,400
I'll tell the boss to expect your call.
112
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Tonight.
113
00:13:34,760 --> 00:13:35,820
Nice seeing you again.
114
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
All right, let's go.
115
00:13:47,780 --> 00:13:48,780
You'd better call.
116
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
You looking for Mom?
117
00:14:26,500 --> 00:14:27,820
You must be Mr. Jonathan.
118
00:14:28,260 --> 00:14:30,220
Right on both counts, Mrs.
119
00:14:30,440 --> 00:14:31,440
Simpson is your mother.
120
00:14:32,800 --> 00:14:35,160
Wow. Oh, let me.
121
00:14:36,480 --> 00:14:37,860
Is your name Mr.
122
00:14:38,100 --> 00:14:40,600
Jonathan something or Mr.
123
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Something Jonathan?
124
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Hey, give me that.
125
00:14:43,420 --> 00:14:44,820
I'll make my living with that.
126
00:14:45,080 --> 00:14:47,160
I just bet you do.
127
00:14:47,600 --> 00:14:48,920
Tools of the trade.
128
00:14:49,360 --> 00:14:50,500
Handle with care.
129
00:14:51,120 --> 00:14:54,040
But this way, sir, after you.
130
00:15:13,260 --> 00:15:15,500
It's a nice place you guys got here.
It's okay.
131
00:15:15,700 --> 00:15:18,080
Let's see. Which daddy got this for us?
132
00:15:18,920 --> 00:15:20,520
Well, was it the fourth?
133
00:15:21,360 --> 00:15:23,700
No, I think it was daddy number five.
134
00:15:26,240 --> 00:15:30,300
Well, you're kind of pushy little
chicks, you know that? Hey, just cool
135
00:15:30,700 --> 00:15:32,500
Hey, when did you say your mother was
coming?
136
00:15:32,920 --> 00:15:36,560
Don't worry about it. She'll be right
in. Come on. Yeah, come on.
137
00:15:36,780 --> 00:15:38,880
Yeah. Come on.
138
00:15:39,480 --> 00:15:40,480
Okay.
139
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Now what?
140
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
So, uh...
141
00:15:43,080 --> 00:15:44,140
Mr. Jonathan.
142
00:15:45,760 --> 00:15:49,340
So is it true that you're the best in
the West?
143
00:15:50,700 --> 00:15:52,660
We shared a guy once.
144
00:15:53,080 --> 00:15:56,040
Twice. Why do you guys come up with this
kind of stuff, huh?
145
00:15:57,380 --> 00:15:58,500
No, Mr.
146
00:15:58,720 --> 00:16:04,000
Jonathan. The question is, when do you
come up?
147
00:16:08,700 --> 00:16:10,700
Oh, come on.
148
00:16:11,070 --> 00:16:12,810
That's right. Come on.
149
00:16:17,350 --> 00:16:18,530
Here we go.
150
00:17:25,640 --> 00:17:26,839
Who do you think you are?
151
00:17:27,040 --> 00:17:28,620
I ought to call the police.
152
00:17:29,100 --> 00:17:31,960
Oh, no, no, no. Lady, you got it all
wrong.
153
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
I know.
154
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Don't say it.
155
00:17:34,540 --> 00:17:38,120
They attacked you, right? Yeah, we... As
a matter of fact, they did.
156
00:17:38,600 --> 00:17:42,320
You know, they came at me like a pair of
sharks and... Like sharks? Somebody
157
00:17:42,320 --> 00:17:44,120
ought to teach those girls some manners,
you know that?
158
00:17:45,440 --> 00:17:46,980
I guess it's not your fault.
159
00:17:48,180 --> 00:17:49,700
They've done that sort of thing before.
160
00:17:51,220 --> 00:17:53,020
It's time those two learned a lesson.
161
00:17:53,830 --> 00:17:57,590
Maybe I better go. I think I'll teach
him a lesson.
162
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
Oh, Mama.
163
00:17:59,670 --> 00:18:01,230
I swear to God.
164
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
Jesus.
165
00:18:03,050 --> 00:18:05,970
Now, isn't that better than those kids?
166
00:18:08,050 --> 00:18:09,750
Mama's still king of the hill.
167
00:18:11,090 --> 00:18:13,750
And this way they can see just who's
boss.
168
00:18:13,970 --> 00:18:19,550
Mama, show us. I just came here to do
your hair.
169
00:18:38,700 --> 00:18:40,340
What happened here? Where'd everybody
go?
170
00:18:40,680 --> 00:18:41,860
There was a little problem.
171
00:18:42,740 --> 00:18:43,760
Where's Artie and Richard?
172
00:18:44,000 --> 00:18:45,320
Artie? He's gone, Jonathan.
173
00:18:45,580 --> 00:18:46,580
They're both gone.
174
00:18:46,680 --> 00:18:50,180
They wanted to wait to talk with you,
but I made Artie go home. He was hurt.
175
00:18:50,460 --> 00:18:52,500
Hurt? And I thought Richard should go
with him.
176
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
How'd he get hurt?
177
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
Couldn't we sit down?
178
00:18:58,980 --> 00:19:00,520
Okay, run it down. What happened?
179
00:19:01,980 --> 00:19:04,700
Two men came in. They worked for a man I
knew.
180
00:19:05,240 --> 00:19:06,620
A man I used to work for.
181
00:19:07,470 --> 00:19:09,910
They demanded I leave with them to go
back to him.
182
00:19:10,150 --> 00:19:12,830
And when Artie tried to help me, they
roughed him up pretty bad.
183
00:19:13,350 --> 00:19:15,030
Thank goodness he's all right now.
184
00:19:16,150 --> 00:19:19,630
I'm sorry about all this. I'm leaving,
but I had to tell you personally.
185
00:19:20,070 --> 00:19:21,650
Who is this giant punk anyway?
186
00:19:21,970 --> 00:19:25,070
Jonathan, I know it must sound pretty
weird. I'm sorry.
187
00:19:26,090 --> 00:19:27,290
Sorry about everything.
188
00:19:29,130 --> 00:19:30,150
Where are you going?
189
00:19:31,450 --> 00:19:33,830
Look, I balanced the books through
today's receipts.
190
00:19:34,610 --> 00:19:35,870
Everything's in the desk there.
191
00:19:37,740 --> 00:19:40,840
I'm just sorry for any trouble I might
have caused you.
192
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
Relax.
193
00:19:44,960 --> 00:19:46,140
You ain't going anywhere.
194
00:19:46,760 --> 00:19:49,100
At least until I've got the whole story
anyway.
195
00:19:49,500 --> 00:19:50,800
It's no good, Jonathan.
196
00:19:52,040 --> 00:19:53,840
Best thing is just for me to leave.
197
00:19:54,240 --> 00:19:57,320
This guy's too powerful to fight.
Believe me, I know him.
198
00:20:01,720 --> 00:20:02,720
Come on inside.
199
00:20:18,990 --> 00:20:20,230
All right, let's have it from the top.
200
00:20:22,090 --> 00:20:23,090
What's going on?
201
00:20:25,710 --> 00:20:26,710
All right.
202
00:20:27,470 --> 00:20:29,850
I worked for this guy before I came
here.
203
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
What guy?
204
00:20:31,290 --> 00:20:32,430
That doesn't matter.
205
00:20:33,390 --> 00:20:34,730
He wanted to keep me.
206
00:20:35,050 --> 00:20:36,290
I mean, the whole bit.
207
00:20:37,670 --> 00:20:40,350
Mercedes, jewels, stay at his mansion.
208
00:20:41,650 --> 00:20:42,830
Couldn't dig it, and I left.
209
00:20:43,850 --> 00:20:44,850
I don't know.
210
00:20:45,070 --> 00:20:46,750
Maybe I should leave town or something.
211
00:20:47,510 --> 00:20:48,510
That's bullshit.
212
00:20:50,450 --> 00:20:53,670
What I don't understand is what all the
strong -arm business is about.
213
00:20:54,010 --> 00:20:56,310
Hey, nobody walks out on him.
214
00:20:58,050 --> 00:20:59,050
Nobody.
215
00:21:00,170 --> 00:21:01,610
That's why I've got to go.
216
00:21:02,490 --> 00:21:03,490
Fuck that.
217
00:21:04,230 --> 00:21:06,610
The only place you're going is to dinner
with me.
218
00:21:06,850 --> 00:21:09,310
Jonathan, I don't think you understand.
219
00:21:10,230 --> 00:21:12,210
See, baby, there ain't any slaves
anymore.
220
00:21:13,330 --> 00:21:15,590
No strong -arm punk is gonna take you.
221
00:21:16,200 --> 00:21:18,100
And make you stay where you don't want
to be.
222
00:21:19,080 --> 00:21:20,400
But go into dinner with me.
223
00:21:21,320 --> 00:21:22,320
Okay?
224
00:21:38,100 --> 00:21:40,420
Can you feel the love?
225
00:21:50,489 --> 00:21:56,930
here we are sitting with one another
226
00:25:23,050 --> 00:25:24,050
What's wrong with your report?
227
00:25:24,330 --> 00:25:25,650
The shipment hasn't come in yet.
228
00:25:26,310 --> 00:25:29,290
I... I wouldn't... I don't want to hear
that bullshit. You told me you can do
229
00:25:29,290 --> 00:25:31,890
the job when I gave it to you. And I
don't want excuses.
230
00:25:32,530 --> 00:25:33,509
It's the truth.
231
00:25:33,510 --> 00:25:34,570
What do you think, I'm some kind of an
idiot?
232
00:25:35,010 --> 00:25:37,890
No, but if the merchandise... I know
what you're supposed to be bringing in.
233
00:25:39,110 --> 00:25:42,170
Now, if your figures don't start getting
right, you'll get replaced.
234
00:25:43,370 --> 00:25:46,390
How can I push what I don't have if it
hasn't come in yet? I don't want to talk
235
00:25:46,390 --> 00:25:47,590
about this over the telephone.
236
00:25:49,010 --> 00:25:53,310
I'm telling you that I'm aware of what's
going on and what the cause of it is.
237
00:25:53,590 --> 00:25:54,590
Do you understand?
238
00:25:56,690 --> 00:25:57,150
Good
239
00:25:57,150 --> 00:26:05,870
news.
240
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
We found her.
241
00:26:10,590 --> 00:26:13,430
She's working for some faggot
hairdresser on the Sunset Strip.
242
00:26:19,050 --> 00:26:20,650
She promised she'd call tonight.
243
00:26:21,230 --> 00:26:22,230
You believe her?
244
00:26:22,490 --> 00:26:23,490
This is your call.
245
00:26:24,010 --> 00:26:26,450
I can take that as your own personal
guarantee.
246
00:26:27,230 --> 00:26:28,270
What else could I do?
247
00:26:28,510 --> 00:26:31,830
There were people there. You said you
didn't want to create a scene.
248
00:26:33,410 --> 00:26:36,250
Go back to the place she's working. Make
sure she calls.
249
00:26:36,650 --> 00:26:37,650
I don't understand.
250
00:26:37,790 --> 00:26:40,770
First she asked me to... I told you
before, schmuck.
251
00:26:41,850 --> 00:26:44,250
You've got to know the people you're
dealing with.
252
00:26:44,950 --> 00:26:46,730
I know Miss St. John.
253
00:26:48,330 --> 00:26:50,050
You say she's working for a hairdresser.
254
00:26:51,230 --> 00:26:52,330
Rip the joint apart.
255
00:26:53,450 --> 00:26:54,450
She'll call.
256
00:30:24,360 --> 00:30:25,720
What in the fuck happened here?
257
00:31:09,640 --> 00:31:10,640
Sorry, Jennifer.
258
00:31:12,340 --> 00:31:14,700
I'm responsible for all this.
259
00:31:17,820 --> 00:31:18,820
Sorry.
260
00:31:31,420 --> 00:31:32,980
Right. Brenda, come on.
261
00:31:34,180 --> 00:31:35,180
Brenda?
262
00:31:45,260 --> 00:31:47,340
Can you feel the love?
263
00:31:50,600 --> 00:31:54,880
Can you feel the love?
264
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
Thank you.
265
00:36:39,180 --> 00:36:40,180
Look at this put...
266
00:37:12,779 --> 00:37:14,600
Jonathan, did you spend the night here?
267
00:37:15,520 --> 00:37:18,920
Jonathan, look at this place. It's such
a mess.
268
00:37:19,280 --> 00:37:22,060
Brenda, have you seen Brenda? Look at
this place, Jonathan.
269
00:37:22,580 --> 00:37:26,180
You all right, Brenda? Is he all right?
What do you mean, is he all right? Look
270
00:37:26,180 --> 00:37:27,620
at this place. Just look at this mess.
271
00:37:27,860 --> 00:37:33,840
This is just... We must notify the
police, Jonathan. Please.
272
00:37:35,860 --> 00:37:37,940
Brenda? She hasn't come in yet.
273
00:37:39,640 --> 00:37:41,780
You mean you haven't seen her? No,
Jonathan.
274
00:37:42,280 --> 00:37:43,280
How come? What happened?
275
00:37:43,740 --> 00:37:45,660
Don't worry about it, fellas. We'll fix
it up, okay?
276
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Take it easy.
277
00:37:51,140 --> 00:37:52,140
Sure,
278
00:37:54,100 --> 00:37:55,160
that poor fella.
279
00:37:56,660 --> 00:37:59,700
Terrible destruction has affected him so
deeply.
280
00:38:09,660 --> 00:38:10,900
Hey, have you seen Brenda?
281
00:38:12,220 --> 00:38:13,580
You know, my new receptionist.
282
00:38:13,860 --> 00:38:15,880
No, I'm sorry, Mr. Johnson, I haven't.
283
00:40:27,370 --> 00:40:28,990
What's happening, Mr. Jonathan? Relax.
284
00:40:31,950 --> 00:40:34,430
Hey, it's some mess you've got here.
285
00:40:34,810 --> 00:40:38,250
They're the ones, Jonathan, the brutes.
How dare they show their balls around
286
00:40:38,250 --> 00:40:42,230
here again after what they've done to
Artie. All right, tone down a little
287
00:40:42,470 --> 00:40:44,270
You're looking for Brenda St. John,
right?
288
00:40:44,950 --> 00:40:45,950
That's right.
289
00:40:47,770 --> 00:40:49,090
Well, we're here to take you to her.
290
00:40:49,830 --> 00:40:50,830
Where is she?
291
00:40:51,550 --> 00:40:54,790
Friends. They want to talk to you.
292
00:40:55,250 --> 00:40:56,250
Don't trust them.
293
00:40:56,510 --> 00:41:02,050
I don't trust them, Artie. But as soon
as I find out that Brenda's okay, I want
294
00:41:02,050 --> 00:41:06,790
to have a little talk with them about
what they did to this shop and to you.
295
00:41:08,070 --> 00:41:09,070
All right, let's go.
296
00:41:23,310 --> 00:41:25,030
I'll take my own car if you don't mind.
297
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
Boss is at the pool.
298
00:42:46,160 --> 00:42:48,280
Did you send for me, Master Ball, sir?
299
00:42:52,080 --> 00:42:53,080
You're the hairbender.
300
00:42:54,740 --> 00:42:55,740
Where is she?
301
00:42:57,940 --> 00:42:59,000
Very well, Mr.
302
00:42:59,260 --> 00:43:00,260
Jonathan.
303
00:43:01,020 --> 00:43:02,260
We'll play it your way.
304
00:43:05,600 --> 00:43:08,720
Brenda, darling, would you mind stepping
out by the pool for a minute?
305
00:43:08,920 --> 00:43:09,920
Of course.
306
00:43:10,840 --> 00:43:12,260
Would you care for a cup of coffee?
307
00:43:32,710 --> 00:43:33,710
Hello, Jonathan.
308
00:43:33,990 --> 00:43:35,030
Surprised to see you here.
309
00:43:36,370 --> 00:43:37,510
Did you call for me, dear?
310
00:43:38,250 --> 00:43:43,630
This gentleman, the Poma hairdresser, I
believe, would like to talk to you about
311
00:43:43,630 --> 00:43:44,630
something.
312
00:43:44,970 --> 00:43:46,810
Come on, Brenda, get your things and
let's go.
313
00:43:47,910 --> 00:43:49,290
Aren't you assuming quite a lot?
314
00:43:52,250 --> 00:43:53,670
Stop it, all of you.
315
00:43:55,790 --> 00:44:00,670
I don't know what you're doing here, but
why don't you just go away, quietly?
316
00:44:02,160 --> 00:44:05,080
A couple of my boys got out of line at
your place yesterday.
317
00:44:05,620 --> 00:44:06,620
I'm sorry.
318
00:44:08,880 --> 00:44:10,680
This ought to more than cover the
damages.
319
00:44:12,080 --> 00:44:13,280
Is this shit for real?
320
00:44:13,720 --> 00:44:15,160
I made a mistake, Jonathan.
321
00:44:16,360 --> 00:44:17,760
This is where I want to be.
322
00:44:19,100 --> 00:44:20,180
I belong here.
323
00:44:22,220 --> 00:44:23,220
Okay.
324
00:44:23,800 --> 00:44:24,800
You got it.
325
00:44:25,280 --> 00:44:26,380
Bought and paid for.
326
00:44:28,820 --> 00:44:30,920
But your hair looks like shit that way.
327
00:44:34,540 --> 00:44:36,600
I'm sorry if I've caused a problem for
you.
328
00:44:39,640 --> 00:44:41,760
Young men can be so impetuous.
329
00:44:42,200 --> 00:44:45,200
But then maturity has its moments too.
330
00:44:45,560 --> 00:44:46,560
Shall we?
331
00:45:02,920 --> 00:45:03,940
What's the matter, stud?
332
00:45:04,270 --> 00:45:08,250
You losing your touch? I understand them
black pussies sucking fucks like wild
333
00:45:08,250 --> 00:45:09,250
animals.
334
00:45:10,890 --> 00:45:11,890
Here, move.
335
00:45:12,030 --> 00:45:15,590
Put it away, I'll shove it up your ass
and pull the trigger. Don't be a dead
336
00:45:15,590 --> 00:45:18,390
hero. Like the girl said, nobody needs
you around here.
337
00:45:25,370 --> 00:45:28,130
I'll get you for this, you son of a
bitch.
338
00:45:29,330 --> 00:45:32,370
Next time you come around my shop, suck
up breaking up things.
339
00:45:32,910 --> 00:45:33,910
Pick on me, brother.
340
00:47:46,860 --> 00:47:49,620
Mr. Jonathan, how good did you?
341
00:47:51,260 --> 00:47:54,240
No, I haven't seen you in weeks. I swear
to God.
342
00:47:54,480 --> 00:47:55,480
That's right.
343
00:48:46,280 --> 00:48:48,080
It's me. Can I come in for a minute?
344
00:48:48,280 --> 00:48:49,560
Not now, Artie. Later, huh?
345
00:48:58,620 --> 00:49:00,440
We must talk about this, Jonathan.
346
00:49:03,360 --> 00:49:04,360
Okay, Artie.
347
00:49:06,280 --> 00:49:09,400
Look, I know I owe you an explanation.
348
00:49:11,820 --> 00:49:14,340
First of all, forget about the damage to
the shop.
349
00:49:15,120 --> 00:49:18,480
It's been bought and paid for with
interest.
350
00:49:21,580 --> 00:49:26,100
And secondly, forget about Brenda.
351
00:49:26,720 --> 00:49:29,600
She's gone. She's exactly where she
wants to be.
352
00:49:29,820 --> 00:49:35,440
Brenda? Jonathan, you can't be serious.
I know Brenda. She wouldn't do such a
353
00:49:35,440 --> 00:49:37,060
thing. She did, Artie.
354
00:49:37,480 --> 00:49:41,420
I know because I just left her. She's
happy as hell where she is.
355
00:49:42,360 --> 00:49:44,520
The only thing I'm really concerned
about
356
00:49:46,440 --> 00:49:47,600
It's what they did to you.
357
00:49:48,060 --> 00:49:49,038
You okay?
358
00:49:49,040 --> 00:49:52,380
That's all right, Jonathan. You mustn't
worry about that. I'll be all right.
359
00:49:54,040 --> 00:49:55,040
Can I come in?
360
00:49:56,300 --> 00:49:57,300
Might as well.
361
00:49:58,000 --> 00:50:02,860
Jonathan, I know you're upset about the
condition of the slide, but don't worry
362
00:50:02,860 --> 00:50:04,640
about it. We can fix it up.
363
00:50:04,860 --> 00:50:09,500
I'm sure we can fix it. Of course we
can. It'll be nice as ever. Or it'll be
364
00:50:09,500 --> 00:50:10,500
better than ever.
365
00:50:10,560 --> 00:50:11,560
Of course.
366
00:50:11,580 --> 00:50:15,200
Artie, I have a great idea. Why don't we
invite Jonathan to the party?
367
00:50:17,080 --> 00:50:19,640
Jonathan. No, thanks. Jonathan, it'll be
such fun.
368
00:50:20,360 --> 00:50:23,760
It's gay and straight and really wild.
369
00:50:24,120 --> 00:50:26,600
A western -style barbecue.
370
00:50:27,660 --> 00:50:28,840
Won't you please come?
371
00:50:29,280 --> 00:50:31,380
It's just what you need to pick you up.
372
00:50:33,860 --> 00:50:37,520
A western -style barbecue to pick me up?
373
00:50:39,020 --> 00:50:40,240
Might be a good idea.
374
00:50:40,900 --> 00:50:42,480
Okay. Brenda!
375
00:51:21,740 --> 00:51:24,480
You look wonderful, like a beautiful
black angel. Come over here.
376
00:51:26,780 --> 00:51:27,780
Here, let me do that.
377
00:51:29,940 --> 00:51:32,420
What's the matter, darling? You seem a
million miles away.
378
00:51:33,760 --> 00:51:35,760
No, nothing really. I'm sorry.
379
00:51:59,980 --> 00:52:00,980
Is everything ready?
380
00:52:01,380 --> 00:52:02,380
Yes, sir.
381
00:52:09,260 --> 00:52:12,720
Don't you ever look at any of my papers
ever. Do you understand what I'm saying?
382
00:52:13,040 --> 00:52:14,040
Yes, sir.
383
00:52:33,390 --> 00:52:36,930
but don't you ever look at any of my
papers or books again. Do you hear me?
384
00:52:37,810 --> 00:52:38,910
I won't, I promise.
385
00:52:42,630 --> 00:52:43,910
That's a good little pussycat.
386
00:52:45,310 --> 00:52:46,450
I won't be around tonight.
387
00:52:47,070 --> 00:52:50,170
I've got a fucking speech to make at
some goddamn dinner. Understand?
388
00:52:50,970 --> 00:52:51,970
Of course.
389
00:53:51,210 --> 00:53:53,050
Is your boss, Mr. Jonathan, coming?
390
00:53:53,270 --> 00:53:54,710
We're not certain he might.
391
00:53:54,930 --> 00:53:55,930
I hope so.
392
00:53:56,270 --> 00:53:59,970
I'd love to get my hands on him. Lay
off, sweetie. Mr.
393
00:54:00,190 --> 00:54:04,250
Jonathan is straight as an arrow. Maybe
I can bend him.
394
00:54:04,490 --> 00:54:05,490
Not a chance.
395
00:54:05,690 --> 00:54:06,810
Just leave him alone.
396
00:54:08,810 --> 00:54:11,170
Artie, I heard you were having trouble
at the salon.
397
00:54:11,610 --> 00:54:14,830
And Mr. Jonathan needs a new
receptionist. Can I have the job?
398
00:54:15,170 --> 00:54:17,730
He certainly does need a new
receptionist, darling.
399
00:54:18,510 --> 00:54:20,770
Mr. Jonathan would just love you.
400
00:54:21,020 --> 00:54:22,660
You've got the job going.
401
00:54:22,900 --> 00:54:23,738
Good, good, good.
402
00:54:23,740 --> 00:54:25,800
Oh, God, she'll never drown.
403
00:54:26,020 --> 00:54:27,020
Believe me.
404
00:54:34,400 --> 00:54:37,680
Well, if it ain't Mr. Johnson. Mr.
Johnson himself.
405
00:54:38,280 --> 00:54:39,840
Something to do? All right.
406
00:54:40,680 --> 00:54:44,160
Well, as they say, business is business.
Come on, let me show you.
407
00:54:44,640 --> 00:54:46,820
No, not later, man. I'll check you
later.
408
00:54:53,610 --> 00:54:54,810
How big is he, really?
409
00:54:55,090 --> 00:54:57,730
Who? Your boss, Mr. Jonathan.
410
00:54:58,550 --> 00:54:59,890
Oh, I wouldn't know.
411
00:55:02,030 --> 00:55:03,030
Well,
412
00:55:03,810 --> 00:55:07,330
if they don't know, I'll just find out
and tell them.
413
00:55:11,530 --> 00:55:13,070
Jonathan is so good.
414
00:55:13,440 --> 00:55:15,900
to see you. I'm glad you decided to come
to the barbecue.
415
00:55:16,380 --> 00:55:21,380
Oh, it's just an old -fashioned cookout.
It certainly is. I can see. Just an old
416
00:55:21,380 --> 00:55:22,380
-fashioned cookout.
417
00:55:22,460 --> 00:55:24,720
What's he afraid of? I don't bite.
418
00:55:31,340 --> 00:55:33,240
Well, what do you think, Sean?
419
00:55:34,600 --> 00:55:37,960
I think that you need to have Artie or
Richard take a good look at you
420
00:55:38,060 --> 00:55:38,718
my dear.
421
00:55:38,720 --> 00:55:40,720
Well, why don't you take it into that?
422
00:55:41,120 --> 00:55:45,860
No, no, you take it, you take it.
Jonathan, I'd like you to meet a very,
423
00:55:45,860 --> 00:55:47,440
beautiful girl. Come over here, Jackie.
424
00:55:47,760 --> 00:55:51,520
Jonathan. Hello, Mr. Jonathan. This is
our new receptionist.
425
00:55:51,840 --> 00:55:52,840
Do you like her?
426
00:55:53,220 --> 00:55:54,500
Wonderful, wonderful, wonderful.
427
00:55:54,800 --> 00:55:56,120
Jonathan. Jonathan.
428
00:55:57,360 --> 00:56:02,320
Mr. Jonathan, my name is Ben. Artie
refuses to introduce us. You bet your
429
00:56:02,360 --> 00:56:03,360
honey, so just relax.
430
00:56:04,519 --> 00:56:05,720
Jonathan, don't mind him.
431
00:56:06,900 --> 00:56:07,900
Jonathan?
432
00:56:09,060 --> 00:56:10,060
Get about Brenda.
433
00:56:10,600 --> 00:56:12,000
This is not like you, man.
434
00:56:12,500 --> 00:56:16,080
I don't understand you. Come on, have
some fun. It's not like you, Jonathan.
435
00:56:17,720 --> 00:56:21,440
Yeah, you're right, but... I'll tell you
what.
436
00:56:22,160 --> 00:56:24,660
I'm going up to my cabin and hang out
for a couple of days.
437
00:56:25,080 --> 00:56:26,280
Try to get my hair together.
438
00:56:27,400 --> 00:56:28,840
You take care of the salon, huh?
439
00:56:29,240 --> 00:56:31,840
Jonathan, that salon of mine...
440
00:56:32,060 --> 00:56:33,660
Prettier and better than ever, Jonathan.
441
00:56:33,960 --> 00:56:37,720
I'll fix it right to the details. Every
picture on the wall.
442
00:56:38,280 --> 00:56:39,640
Don't worry about it, Jonathan, okay?
443
00:56:39,860 --> 00:56:43,140
Okay, thanks a lot, Beth. You take care.
Right, Jonathan. See you in a few days.
444
00:56:43,200 --> 00:56:44,200
Bye -bye.
445
00:57:15,900 --> 00:57:16,900
Freddy! Jonathan!
446
00:57:17,640 --> 00:57:18,660
How you doing?
447
00:57:19,800 --> 00:57:21,440
How you doing, buddy?
448
00:57:21,940 --> 00:57:22,940
Good, good.
449
00:57:23,140 --> 00:57:25,340
Good to see you. Good to see you.
Thanks, yeah.
450
00:57:25,660 --> 00:57:29,380
How you been doing? How you feeling? Oh,
fine, fine, fine, fine.
451
00:57:29,660 --> 00:57:33,040
How's everything around the place? Well,
everything is going on pretty good.
452
00:57:33,140 --> 00:57:34,118
Pretty good.
453
00:57:34,120 --> 00:57:35,120
That's just great.
454
00:57:35,440 --> 00:57:36,840
Say, how long you want to be here now?
455
00:57:38,160 --> 00:57:39,160
Oh, a few days.
456
00:57:41,100 --> 00:57:42,100
Yeah.
457
00:57:45,479 --> 00:57:46,900
Hey, here for a drink of water?
458
00:57:50,500 --> 00:57:52,780
Very good, very good.
459
00:57:53,360 --> 00:57:54,360
Uh -huh.
460
00:57:56,880 --> 00:58:00,600
I think I'll go down to the cottage for
a few hours, and I'll be back with you
461
00:58:00,600 --> 00:58:01,720
later, huh? All right.
462
00:58:02,580 --> 00:58:04,920
Good to see you. Hey, I'll put your car
away for you, huh?
463
00:58:05,260 --> 00:58:06,260
Thanks a lot.
464
00:58:07,520 --> 00:58:08,520
See you in a few hours.
465
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
Okay, now.
466
00:58:30,160 --> 00:58:31,740
deposit key I'll be right back
467
00:59:12,300 --> 00:59:13,300
Hurry up, I'm late.
468
00:59:36,680 --> 00:59:37,680
Have a nice time, darling.
469
01:00:02,030 --> 01:00:03,030
What are you doing here?
470
01:00:03,650 --> 01:00:05,490
I decided I wanted to go for a ride.
471
01:00:05,770 --> 01:00:08,310
Yeah, well, I thought you were supposed
to be in town shopping.
472
01:00:08,570 --> 01:00:10,030
I changed my mind.
473
01:00:10,710 --> 01:00:13,490
And I don't have to report to you on my
actions.
474
01:00:13,870 --> 01:00:16,070
Yeah, well, Mr. Wilson don't like
surprises.
475
01:00:16,290 --> 01:00:18,590
You're supposed to be in town. You'd
better be there.
476
01:00:18,930 --> 01:00:20,090
Then you tell Mr.
477
01:00:20,350 --> 01:00:23,390
Wilson I decided to go for a ride,
messenger boy.
478
01:00:24,350 --> 01:00:25,410
I'll do just that.
479
01:01:23,560 --> 01:01:25,760
Can you feel the love?
480
01:01:30,300 --> 01:01:33,020
Can you feel the love?
481
01:01:35,120 --> 01:01:38,700
Good morning. May I help you? Hi, I'm
Brenda. I've got to see Jonathan.
482
01:01:39,300 --> 01:01:41,000
I'm afraid Mr. Jonathan's not here.
483
01:01:45,220 --> 01:01:48,460
Brenda! Artie, have you finished? No,
just sit down, please.
484
01:01:50,200 --> 01:01:51,620
Hi, Artie. Good to see you.
485
01:01:52,080 --> 01:01:53,080
Where's Jonathan?
486
01:01:53,450 --> 01:01:56,810
Brenda, where in the world have you
been? It's a long story and it's not
487
01:01:56,810 --> 01:01:58,810
yet. Now, please, it's important.
Where's Jonathan?
488
01:01:59,990 --> 01:02:00,990
He's gone, Brenda.
489
01:02:01,710 --> 01:02:03,250
He hasn't been here since that day.
490
01:02:04,290 --> 01:02:05,290
Gone? Gone where?
491
01:02:06,350 --> 01:02:10,450
Look, I've got to see him. It's
important. Please, where is he? Take it
492
01:02:10,570 --> 01:02:13,230
doll. Here, come in here. We'll talk in
Jonathan's room.
493
01:02:20,130 --> 01:02:21,130
Relax, doll.
494
01:02:27,080 --> 01:02:28,080
He went away, Brenda.
495
01:02:29,040 --> 01:02:30,440
You hit him pretty hard.
496
01:02:30,680 --> 01:02:34,560
I had no choice. I had to do it the way
I did to protect him.
497
01:02:35,220 --> 01:02:38,640
To protect all of you. Jonathan can take
care of himself.
498
01:02:39,060 --> 01:02:40,060
I know that.
499
01:02:41,540 --> 01:02:44,060
This is heavy now. Where is he?
500
01:02:45,560 --> 01:02:50,660
Do you really love him? I mean, really
love him? Cry it out loud, Artie.
501
01:02:52,140 --> 01:02:54,040
Yes, I love him.
502
01:02:55,690 --> 01:02:59,870
I love him so goddamn much, I'm risking
my life to be with him now. Where did he
503
01:02:59,870 --> 01:03:03,450
go? You know, Del, I believe you.
504
01:03:06,890 --> 01:03:07,890
There.
505
01:03:31,530 --> 01:03:32,530
Are you Miss Brenda?
506
01:03:32,590 --> 01:03:33,590
Yes, please.
507
01:03:33,650 --> 01:03:34,348
Where's John?
508
01:03:34,350 --> 01:03:35,350
He's out shooting pool.
509
01:03:35,650 --> 01:03:37,670
Wait a minute, I don't understand. What
are you talking about? Well, he's at
510
01:03:37,670 --> 01:03:38,930
that cabin.
511
01:03:39,550 --> 01:03:42,630
Right over the hill there. You take that
path right on up over the hill and I'll
512
01:03:42,630 --> 01:03:44,130
take you right to it. Okay, thank you.
513
01:04:53,480 --> 01:04:54,479
This is ridiculous.
514
01:04:54,480 --> 01:04:56,280
You just can't walk in here in the
middle of the night.
515
01:04:56,500 --> 01:04:57,500
Easy, sweetie.
516
01:04:57,800 --> 01:05:01,400
Unless you want your face messed up for
good this time. Don't you touch him. All
517
01:05:01,400 --> 01:05:05,160
right, cool it. This place is closed
indefinitely by order of the health
518
01:05:05,160 --> 01:05:08,440
department. Now, everybody, get the hell
out of here. You don't look like any
519
01:05:08,440 --> 01:05:10,400
goddamn health department to me.
520
01:05:10,620 --> 01:05:11,620
This is outrageous.
521
01:05:12,040 --> 01:05:15,020
What do you people want in here? I'm
going to call the police. Hold it. What
522
01:05:15,020 --> 01:05:16,140
you going to do with that guy?
523
01:05:16,480 --> 01:05:19,080
Don't worry about it, Goofy baby. They
ain't going to do nothing.
524
01:05:19,780 --> 01:05:22,140
Oh, no. Put everybody in the bag. Him
first.
525
01:05:22,990 --> 01:05:24,430
Just let me go.
526
01:05:25,130 --> 01:05:28,610
Black baboon, black baboon. Uh, kiss
this, sweetie.
527
01:05:32,610 --> 01:05:34,630
Okay, let's put everybody in the back
room.
528
01:05:36,830 --> 01:05:37,830
Kissy -goosey.
529
01:05:38,970 --> 01:05:40,110
Kissy -goosey.
530
01:05:41,950 --> 01:05:44,530
Knock that shit off.
531
01:05:44,750 --> 01:05:47,010
All right, so I was grabbing a little
ass, so what?
532
01:05:47,390 --> 01:05:49,510
Well, tell the boss we got everything
under control.
533
01:05:56,200 --> 01:05:58,640
Hey, sweetheart, now you're going to
tell us where Superfag went.
534
01:06:00,100 --> 01:06:02,280
I'm not going to tell you pricks
anything.
535
01:06:03,660 --> 01:06:05,840
Now you just get right out of here right
now.
536
01:06:06,940 --> 01:06:11,940
And if you hurt Richard, you're going to
be sorry.
537
01:06:13,620 --> 01:06:15,140
You're a tough little faggot.
538
01:10:27,530 --> 01:10:29,390
Not really, but I know it's important.
539
01:10:30,430 --> 01:10:31,870
Important ain't the word for it.
540
01:10:32,610 --> 01:10:35,210
This is a rundown on everything he's
into.
541
01:10:36,270 --> 01:10:40,070
You know, the Internal Revenue Service
would give a year's refund to get a hold
542
01:10:40,070 --> 01:10:41,070
of this thing.
543
01:10:41,150 --> 01:10:42,950
Jonathan, you don't know him like I do.
544
01:10:43,370 --> 01:10:47,170
Why don't we just hide the book and use
it for our own protection? Make him
545
01:10:47,170 --> 01:10:48,170
leave us alone.
546
01:10:48,210 --> 01:10:50,530
Oh, no, that's too good for him.
547
01:10:51,810 --> 01:10:55,830
I think it's about time somebody lowered
the boom on Mr. Big.
548
01:10:58,800 --> 01:11:00,480
I want to put his ass away for good.
549
01:11:29,480 --> 01:11:30,239
Hello there.
550
01:11:30,240 --> 01:11:31,240
Come over here a minute.
551
01:11:37,000 --> 01:11:37,938
You there.
552
01:11:37,940 --> 01:11:38,940
I'm talking to you.
553
01:11:39,700 --> 01:11:40,720
What do you want here?
554
01:11:41,500 --> 01:11:42,860
I'm looking for Miss St. John.
555
01:11:43,060 --> 01:11:44,320
Ain't nobody here by that name.
556
01:11:45,420 --> 01:11:47,700
Don't give me that shit. That's her car
right there.
557
01:11:49,480 --> 01:11:51,740
Now, you just get out of here, because
this is private property.
558
01:11:58,620 --> 01:11:59,620
Benny, I...
559
01:12:09,900 --> 01:12:10,900
Son of a bitch.
560
01:13:30,860 --> 01:13:31,860
Watch yourself.
561
01:13:33,880 --> 01:13:34,880
Okay,
562
01:13:35,660 --> 01:13:41,600
get out of here.
563
01:13:42,460 --> 01:13:43,358
Lay low.
564
01:13:43,360 --> 01:13:44,440
Jonathan, what are you going to do?
565
01:13:44,720 --> 01:13:46,460
That's all right. Just be quiet. Don't
make a sound.
566
01:13:46,840 --> 01:13:47,840
No.
567
01:13:49,340 --> 01:13:55,960
Where'd they go?
568
01:13:56,580 --> 01:13:58,340
Shit. Where did they go?
569
01:13:58,780 --> 01:13:59,780
You guys were down there?
570
01:14:00,270 --> 01:14:01,270
Come on, Patty.
571
01:15:24,760 --> 01:15:25,980
All right, we gotta get the hell out of
here.
572
01:17:09,580 --> 01:17:10,580
get that back.
573
01:17:44,620 --> 01:17:45,620
I'm not going in.
574
01:19:51,430 --> 01:19:53,970
What are you talking about? There's
no... Don't hit him!
575
01:19:58,910 --> 01:20:00,350
Hit it back at the cabin.
576
01:20:38,060 --> 01:20:39,060
have it here.
577
01:20:39,300 --> 01:20:40,300
It's back at the saloon.
578
01:21:15,020 --> 01:21:16,460
You've got to know your enemies.
579
01:21:16,860 --> 01:21:19,180
You can beat him to death and he'd never
talk.
580
01:21:20,140 --> 01:21:22,060
Get to him through her.
581
01:21:26,240 --> 01:21:27,280
Think, schmuck.
582
01:21:28,160 --> 01:21:29,320
Use your brains.
583
01:21:34,720 --> 01:21:36,400
Muscle is not the answer.
584
01:21:37,920 --> 01:21:40,160
It doesn't work as well as brains.
585
01:21:48,910 --> 01:21:49,910
Where's the book?
586
01:21:57,010 --> 01:22:03,590
This hurts me, Brenda, baby. This really
hurts.
40594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.