All language subtitles for BBC.Madagascar.2011.3.BDRip.by.Rotten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,799 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,479 DAVID ATTENBOROUGH: A monsoon storm 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,599 on the coast of an island in the Indian Ocean. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,519 But this is not a normal tropical island. 5 00:00:23,600 --> 00:00:25,759 This is Madagascar. 6 00:00:30,440 --> 00:00:31,999 Once joined to Africa, 7 00:00:32,080 --> 00:00:35,719 Madagascar has been isolated for millions of years 8 00:00:35,800 --> 00:00:39,519 and it has evolved a set of wildlife all its own. 9 00:00:39,600 --> 00:00:43,359 More than 80% of it is found nowhere else on Earth. 10 00:00:45,720 --> 00:00:47,319 This strange island 11 00:00:47,400 --> 00:00:51,959 is split in two by a line of mountains running its length. 12 00:00:52,040 --> 00:00:55,839 The eastern slopes are drenched with rain and cloaked in jungle. 13 00:00:56,880 --> 00:00:59,679 But cross these mountains into the western side 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,799 and you're in another world. 15 00:01:05,160 --> 00:01:07,599 To live here, you need to cope with a landscape 16 00:01:07,680 --> 00:01:10,439 that is bone-dry for most of the year. 17 00:01:10,880 --> 00:01:15,239 A land where rain is fleeting and quite unpredictable. 18 00:01:18,920 --> 00:01:23,039 And yet, Madagascar's arid lands are full of life. 19 00:01:28,240 --> 00:01:29,719 Everything that lives here 20 00:01:29,800 --> 00:01:32,679 has its own fight for survival and resources, 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,559 as the seasons swing by. 22 00:01:35,560 --> 00:01:37,439 In this eccentric land, 23 00:01:37,520 --> 00:01:39,959 some of the strategies wildlife has developed 24 00:01:40,040 --> 00:01:41,799 are quite extraordinary. 25 00:02:08,720 --> 00:02:11,439 Madagascar is a vast island. 26 00:02:12,360 --> 00:02:14,479 A thousand miles from north to south, 27 00:02:14,560 --> 00:02:18,599 it's so big it has the variations in climate of a continent. 28 00:02:23,160 --> 00:02:27,319 The mountainous spine down its length is a barrier to rain. 29 00:02:28,120 --> 00:02:31,559 The land to the west is in a rain shadow 30 00:02:32,960 --> 00:02:36,639 and the further south you go, the drier it gets. 31 00:02:42,720 --> 00:02:46,679 This is a journey through Madagascar's most challenging season, 32 00:02:46,760 --> 00:02:47,999 the great drought 33 00:02:48,080 --> 00:02:50,479 that grips the south and west of the island 34 00:02:50,560 --> 00:02:53,079 for more than nine months of every year. 35 00:02:57,000 --> 00:03:02,119 To survive these months you need to be tough and ingenious 36 00:03:02,200 --> 00:03:05,519 and Madagascar's wildlife is certainly both. 37 00:03:09,200 --> 00:03:11,359 Rising up from the southern flatlands 38 00:03:11,440 --> 00:03:14,519 is a strange Grand Canyon-like landscape, 39 00:03:14,600 --> 00:03:16,639 a great plateau of sandstone 40 00:03:16,720 --> 00:03:19,599 beaten down by millions of years of erosion. 41 00:03:20,640 --> 00:03:21,999 It's August. 42 00:03:22,080 --> 00:03:26,439 Deep in land, far from the sea, it's searingly hot 43 00:03:26,520 --> 00:03:28,919 and it hasn't rained for months. 44 00:03:30,440 --> 00:03:32,959 But it's not entirely dry here. 45 00:03:33,040 --> 00:03:36,959 In deep, dark canyons there are slashes of green. 46 00:03:40,240 --> 00:03:45,999 These lush forests are leafy all year thanks to a constant source of water. 47 00:03:54,160 --> 00:03:57,599 The very depth of the canyon shades it from the sun 48 00:03:57,680 --> 00:03:59,879 and keeps it permanently moist. 49 00:04:02,400 --> 00:04:06,199 It's a rare oasis in an otherwise parched land 50 00:04:06,280 --> 00:04:09,199 and it's a great attraction for wildlife. 51 00:04:13,360 --> 00:04:16,359 A dragonfly patrols a patch of stream. 52 00:04:16,440 --> 00:04:19,359 He's jealously guarding his precious territory, 53 00:04:19,440 --> 00:04:23,439 pushing out male rivals while he waits for the females to visit. 54 00:04:34,920 --> 00:04:39,639 And in this fortunate place, lives a small family of lemurs, 55 00:04:39,720 --> 00:04:42,279 Verreaux's sifakas. 56 00:04:42,360 --> 00:04:45,159 They spent the chilly night in high, rocky caverns 57 00:04:45,240 --> 00:04:46,599 safe from predators. 58 00:04:47,840 --> 00:04:50,319 At dawn, they move down into the canyon, 59 00:04:50,400 --> 00:04:53,479 stopping to warm up in the first rays of the sun. 60 00:04:55,320 --> 00:04:58,319 And there's another member of the family. 61 00:04:58,400 --> 00:05:01,079 A daughter, just a couple of weeks old. 62 00:05:03,920 --> 00:05:06,999 She has been able to grip her mother's fur unaided 63 00:05:07,080 --> 00:05:09,959 since she was born, and just as well. 64 00:05:12,960 --> 00:05:15,399 Because her mother crosses the canyon with vast leaps 65 00:05:15,480 --> 00:05:18,479 as much as nine metres in a single bound. 66 00:05:29,440 --> 00:05:33,039 There's no shortage of food here for these vegetarian lemurs. 67 00:05:33,120 --> 00:05:36,359 But, for now, the baby is totally reliant on milk. 68 00:05:36,440 --> 00:05:40,279 It will be another six months before she's completely independent. 69 00:05:58,080 --> 00:06:01,239 Like all lemurs, sifakas are primates, 70 00:06:01,320 --> 00:06:03,999 and their social bonds are strong. 71 00:06:09,440 --> 00:06:12,239 She will stay with her family in this vast canyon 72 00:06:12,320 --> 00:06:13,839 for the rest of her life. 73 00:06:23,480 --> 00:06:27,919 These lush canyons are a rare, leafy oasis. 74 00:06:28,000 --> 00:06:30,999 The further south you go, the drier it gets. 75 00:06:33,000 --> 00:06:37,279 There are rivers here in the deep south but they are highly seasonal. 76 00:06:37,360 --> 00:06:39,199 As the dry season takes hold, 77 00:06:39,280 --> 00:06:45,079 they run flat and broad, ankle-deep streams on a bed of sand. 78 00:06:48,240 --> 00:06:51,159 But the rivers carry just enough water and nutrients 79 00:06:51,240 --> 00:06:53,359 for ribbons of forest to grow. 80 00:07:12,200 --> 00:07:16,239 And the masters of these river forests are these, 81 00:07:16,320 --> 00:07:17,639 ring-tailed lemurs. 82 00:07:18,720 --> 00:07:23,239 In gangs of 15 strong, they have the run of the place. 83 00:07:33,600 --> 00:07:36,799 And it's the females who are in charge. 84 00:07:36,880 --> 00:07:41,759 With the burden of raising young, they must have access to the best food. 85 00:07:46,560 --> 00:07:49,399 These lemurs are protective of their patch. 86 00:07:49,480 --> 00:07:53,599 Scent marking makes it clear to other gangs where the border lies. 87 00:07:55,120 --> 00:07:58,999 As a group, they need to keep hold of their home territory. 88 00:08:00,640 --> 00:08:02,319 (LEMURS SCREECHING) 89 00:08:02,600 --> 00:08:04,839 Intruders are seen off promptly. 90 00:08:04,920 --> 00:08:06,199 (SCREECHING CONTINUES) 91 00:08:10,200 --> 00:08:12,359 Green as this river forest looks, 92 00:08:12,440 --> 00:08:15,719 at this time of year there's only just enough food to go round 93 00:08:15,800 --> 00:08:18,239 and these females all have babies to feed. 94 00:08:21,320 --> 00:08:24,479 They all gave birth at around the same time. 95 00:08:26,000 --> 00:08:28,959 By the time the rains return, the forest will be full of fruit 96 00:08:29,040 --> 00:08:33,479 and that's just when the babies will be old enough to feed for themselves. 97 00:08:34,600 --> 00:08:39,519 It's a crucial adaptation to suit a place so driven by seasonal change. 98 00:08:48,040 --> 00:08:50,639 Motherhood is taking its toll. 99 00:08:50,720 --> 00:08:53,639 They're thin and their fur is less than sleek. 100 00:08:55,200 --> 00:08:58,039 But the dry season will eventually pass 101 00:08:58,120 --> 00:09:01,319 and at least their forest is green all year. 102 00:09:04,960 --> 00:09:09,479 Further to the west is a swathe of forest that is much more demanding. 103 00:09:11,080 --> 00:09:15,959 It swings dramatically between wetness and desiccation. 104 00:09:22,280 --> 00:09:26,439 For most of the year, it's cracklingly dry. 105 00:09:29,840 --> 00:09:35,159 The most distinctive trees of these western dry forests are the baobabs. 106 00:09:35,240 --> 00:09:39,239 Their trunks are huge and bulbous, the better to store water. 107 00:09:40,960 --> 00:09:42,799 They live for hundreds of years. 108 00:09:42,880 --> 00:09:46,639 A tree like this will have seen many dry seasons pass. 109 00:09:52,600 --> 00:09:55,839 It's now October, the height of the dry season, 110 00:09:55,920 --> 00:10:00,199 and it will be months before any significant rain falls. 111 00:10:01,840 --> 00:10:05,639 For everything that lives here it's a test of endurance. 112 00:10:08,080 --> 00:10:09,919 Water is in short supply, 113 00:10:10,000 --> 00:10:14,679 just a few little, temporary pools dotted between the trees. 114 00:10:41,000 --> 00:10:43,719 Everything must come here to drink. 115 00:10:43,800 --> 00:10:45,199 And that's risky. 116 00:10:45,280 --> 00:10:48,079 Their predators will know where they are. 117 00:10:52,120 --> 00:10:56,239 Brown lemurs creep timidly around the waterhole. 118 00:10:56,320 --> 00:11:00,599 With very little fresh greenery to eat, they must drink every day 119 00:11:00,680 --> 00:11:02,799 or risk death from dehydration. 120 00:11:03,640 --> 00:11:06,559 But every step on the carpet of dry leaves 121 00:11:06,640 --> 00:11:08,839 could reveal their presence. 122 00:11:16,640 --> 00:11:19,439 At this time of year they have babies, too. 123 00:11:19,520 --> 00:11:21,479 They're an easy target. 124 00:11:28,240 --> 00:11:29,639 (GRUNTING) 125 00:11:35,400 --> 00:11:36,799 (SQUEALING) 126 00:12:01,840 --> 00:12:02,879 (SQUAWKING) 127 00:12:07,000 --> 00:12:10,359 But this hawk is only after water, 128 00:12:10,440 --> 00:12:12,319 a drink and a bathe. 129 00:12:14,240 --> 00:12:15,559 (TRILLING) 130 00:12:28,040 --> 00:12:29,839 In such tough times, 131 00:12:29,920 --> 00:12:34,079 there are battles for territory in the most unexpected places. 132 00:12:37,840 --> 00:12:40,679 As night falls in the baobab forest, 133 00:12:40,760 --> 00:12:43,159 an extraordinary crowd emerges. 134 00:12:50,880 --> 00:12:53,759 They are baby flatid bugs. 135 00:12:53,840 --> 00:12:55,679 By day, they are barely visible, 136 00:12:55,760 --> 00:12:59,519 but, at night, they swarm over the trees and start to feed. 137 00:13:03,480 --> 00:13:08,399 They drink sap and each settles itself into a spot on the branch. 138 00:13:13,680 --> 00:13:17,999 But even at this miniature level, there's a battle for resources, 139 00:13:18,080 --> 00:13:20,959 and here and there, fistfights breakout. 140 00:13:22,400 --> 00:13:26,079 This curious spat has never been observed before. 141 00:13:30,000 --> 00:13:33,159 For the most part, however, they feed quietly, 142 00:13:33,240 --> 00:13:37,919 and as they feed they excrete unwanted liquid called honeydew. 143 00:13:38,560 --> 00:13:41,279 It coats the branches and remaining leaves. 144 00:13:42,880 --> 00:13:45,359 And this is very attractive to other insects 145 00:13:45,440 --> 00:13:47,079 that are out and about at night. 146 00:13:54,960 --> 00:13:59,279 And that, in turn, provides a feast for mouse lemurs. 147 00:14:01,120 --> 00:14:02,599 At around 60 grams, 148 00:14:02,680 --> 00:14:06,239 mouse lemurs are the world's smallest primates. 149 00:14:18,800 --> 00:14:20,839 These are all males. 150 00:14:20,920 --> 00:14:25,239 The females are fast asleep in tree holes and have been for months. 151 00:14:25,320 --> 00:14:27,999 They can sleep right through the dry season 152 00:14:28,080 --> 00:14:30,719 and they'll only emerge when the rains come. 153 00:14:30,800 --> 00:14:32,479 It's a way of saving energy. 154 00:14:36,520 --> 00:14:39,519 So, for now, the males are on their own, 155 00:14:39,600 --> 00:14:43,559 feeding on anything that will take them through the lean times 156 00:14:43,640 --> 00:14:46,039 and waiting for the day that the females awake. 157 00:14:51,120 --> 00:14:54,199 But of all Madagascar's southern habitats, 158 00:14:54,280 --> 00:14:57,439 none seems more challenging than this. 159 00:14:58,840 --> 00:15:03,599 This is the far south of the island where there's little standing water. 160 00:15:03,680 --> 00:15:07,999 Rain is rare and some years doesn't fall at all. 161 00:15:08,080 --> 00:15:11,239 The sandy, porous rock drains quickly. 162 00:15:12,000 --> 00:15:15,919 The forest that grows here is one of the strangest on Earth. 163 00:15:17,320 --> 00:15:20,759 It's called the spiny forest for good reason. 164 00:15:21,720 --> 00:15:24,439 There's nothing like it anywhere else in the world. 165 00:15:43,840 --> 00:15:46,799 The plants are viciously spiny. 166 00:15:46,880 --> 00:15:49,919 The spines collecting what little water there is in the air 167 00:15:50,000 --> 00:15:52,799 and draining it back to the tree itself. 168 00:16:04,080 --> 00:16:06,879 These plants are seriously odd. 169 00:16:06,960 --> 00:16:11,959 With twisted, sprawling branches, these are octopus trees. 170 00:16:17,120 --> 00:16:21,359 And euphorbias, looking like strings of sausages. 171 00:16:21,440 --> 00:16:23,479 They barely even bother with leaves. 172 00:16:23,560 --> 00:16:27,359 They photosynthesise through the green of their stems. 173 00:16:27,440 --> 00:16:31,119 These are among the world's toughest plants. 174 00:16:32,600 --> 00:16:35,359 It would seem there is nothing edible here. 175 00:16:35,440 --> 00:16:39,279 What leaves there are, are small, the better to avoid water loss, 176 00:16:39,360 --> 00:16:41,959 and tucked down among the spines. 177 00:16:42,040 --> 00:16:45,399 This place looks totally hostile. 178 00:17:00,840 --> 00:17:04,719 But here, too, live ghostly little lemurs. 179 00:17:14,400 --> 00:17:18,559 Verreaux's sifakas are among the hardiest of all the lemurs. 180 00:17:19,200 --> 00:17:22,119 And they are quite at home here, too. 181 00:17:27,080 --> 00:17:30,199 They are perfectly adapted to this desiccated place 182 00:17:30,280 --> 00:17:33,319 because they can go without drinking at all. 183 00:17:33,840 --> 00:17:37,999 They get all the moisture they need from these unappetizing looking leaves 184 00:17:38,080 --> 00:17:40,519 which they pick from between the spines. 185 00:17:47,400 --> 00:17:49,839 They even relish the euphorbia fruit, 186 00:17:49,920 --> 00:17:52,359 apparently not bothered by the fact that these trees 187 00:17:52,440 --> 00:17:56,199 are dripping with chemicals so strong they'd burn your skin. 188 00:18:07,880 --> 00:18:09,839 And they, too, have babies, 189 00:18:09,920 --> 00:18:12,959 born at what looks like the very worst time of the year. 190 00:18:23,560 --> 00:18:26,719 Life here seems generally much more challenging. 191 00:18:26,800 --> 00:18:28,479 Not only is there little to eat, 192 00:18:28,560 --> 00:18:31,799 these sifakas have to cope with jumping between thorns 193 00:18:31,880 --> 00:18:33,679 that would go through your fingers. 194 00:18:44,280 --> 00:18:49,799 It's hardly surprising that only half of sifaka babies make it to adulthood. 195 00:19:13,360 --> 00:19:17,519 Within just a few months, these babies will have to take the plunge 196 00:19:17,600 --> 00:19:20,559 and learn how to jump all by themselves. 197 00:19:20,640 --> 00:19:24,399 For now, they cling to their mother and discover what's edible. 198 00:19:48,680 --> 00:19:52,919 Back in the central canyon lands, the weeks pass. 199 00:19:53,000 --> 00:19:55,919 It's November and there is still no rain. 200 00:19:56,760 --> 00:19:59,319 There hasn't been for eight months. 201 00:20:01,480 --> 00:20:03,279 The grassy plains are dry 202 00:20:03,360 --> 00:20:07,519 but inside the canyon, thanks to the constantly flowing spring, 203 00:20:07,600 --> 00:20:11,879 it's still almost ludicrously luxuriant and full of life. 204 00:20:22,120 --> 00:20:25,279 Ring-tails, the most adaptable of all lemurs, 205 00:20:25,360 --> 00:20:26,919 have found a home here, too. 206 00:20:28,920 --> 00:20:30,679 They are the most widespread of lemurs 207 00:20:30,760 --> 00:20:33,799 and they live all over the south of the island. 208 00:20:34,640 --> 00:20:38,319 And here they seem to have found a life of ease. 209 00:20:46,160 --> 00:20:50,599 They are able to take advantage of a range of food as it becomes available. 210 00:20:50,680 --> 00:20:53,639 They'll eat leaves, flowers and even insects. 211 00:20:54,200 --> 00:20:57,039 In an unpredictable place like Madagascar, 212 00:20:57,120 --> 00:20:59,119 that has helped them to thrive. 213 00:21:05,960 --> 00:21:08,239 The babies are growing up. 214 00:21:08,320 --> 00:21:10,239 Born at roughly the same time, 215 00:21:10,320 --> 00:21:14,559 every ring-tailed baby in the south is now about two months old. 216 00:21:14,640 --> 00:21:15,999 And this young male 217 00:21:16,080 --> 00:21:19,599 is starting to find his way around this bountiful place. 218 00:21:40,640 --> 00:21:44,879 But it will be a while before he's totally competent as a climber. 219 00:21:52,960 --> 00:21:53,999 (LEMUR SQUEAKING) 220 00:21:54,080 --> 00:21:58,079 He won't even be fully weaned for another three months. 221 00:21:59,400 --> 00:22:00,599 (CONTINUES SQUEAKING) 222 00:22:05,800 --> 00:22:08,119 Although there's moisture in the leaves they eat, 223 00:22:08,200 --> 00:22:11,799 the ring-tails can't go more than a day without drinking. 224 00:22:11,880 --> 00:22:14,759 But finding water is not difficult here. 225 00:22:15,760 --> 00:22:18,639 The stream never runs dry. 226 00:22:34,240 --> 00:22:38,599 Outside the canyon, however, the grass is tinder dry. 227 00:22:49,360 --> 00:22:52,919 Fire has been a factor here for millions of years. 228 00:23:00,920 --> 00:23:05,359 The grass burns rapidly and the fire spreads quickly. 229 00:23:05,440 --> 00:23:10,599 These spots of flame and smoke flush insects from the grass, 230 00:23:10,680 --> 00:23:15,159 so they are a huge attraction for kites and kestrels. 231 00:23:16,680 --> 00:23:17,879 (INSECTS CHIRPING) 232 00:24:41,480 --> 00:24:44,319 Back in the baobab forest in the far west, 233 00:24:44,400 --> 00:24:46,399 it seems as parched as ever. 234 00:24:46,480 --> 00:24:50,999 But now, in late November, there are signs that things are about to change. 235 00:24:52,840 --> 00:24:54,959 The baobab's scrappy branches 236 00:24:55,040 --> 00:24:58,839 suddenly begin to put out a first flush of green leaves. 237 00:24:58,960 --> 00:25:02,879 They're drawing on the precious water they've stored in their fat trunks. 238 00:25:02,960 --> 00:25:04,799 There will soon be rain here 239 00:25:04,880 --> 00:25:07,799 and the baobabs sense that it's coming. 240 00:25:10,800 --> 00:25:12,799 There's a scent of rain in the air. 241 00:25:14,440 --> 00:25:16,879 Other life is beginning to stir. 242 00:25:20,120 --> 00:25:22,639 This little chameleon has not long hatched 243 00:25:22,720 --> 00:25:24,839 but already it's in a race 244 00:25:24,920 --> 00:25:27,399 and it has one of the strangest strategies of all 245 00:25:27,800 --> 00:25:30,279 for dealing with the extreme dryness. 246 00:25:32,720 --> 00:25:35,039 They are Labord's chameleons 247 00:25:35,120 --> 00:25:37,879 and they only live in this part of the island. 248 00:25:42,280 --> 00:25:46,519 This little male already has a voracious appetite. 249 00:25:47,560 --> 00:25:50,399 Although this spider may be beyond him. 250 00:26:10,200 --> 00:26:12,439 These strange little chameleons 251 00:26:12,520 --> 00:26:16,999 have the shortest lifecycle of any land vertebrate in the world. 252 00:26:17,760 --> 00:26:21,639 They spent the last nine months underground inside an egg 253 00:26:21,720 --> 00:26:25,719 and now they have just eight weeks to grow to adult size. 254 00:26:41,000 --> 00:26:44,559 They will have to grow more than a centimetre a week. 255 00:26:50,080 --> 00:26:51,959 There is no time to waste. 256 00:26:52,040 --> 00:26:57,039 Conditions are so tough that living fast is the best strategy. 257 00:26:57,120 --> 00:27:01,079 By the time the rains begin, his life will be almost over. 258 00:27:12,280 --> 00:27:14,879 In fact, the rains have already started. 259 00:27:14,960 --> 00:27:18,199 Only a splash, but a sign of a deluge to come. 260 00:27:23,880 --> 00:27:26,599 For now, it's barely enough to wet the ground 261 00:27:26,680 --> 00:27:30,799 but it's enough to bring the mouse lemur females out of hibernation. 262 00:27:46,120 --> 00:27:49,639 And the males are getting themselves ready for them. 263 00:28:03,080 --> 00:28:07,319 They only have one chance to mate during the entire year. 264 00:28:07,400 --> 00:28:10,719 Tonight's the night and they can hardly wait. 265 00:28:14,720 --> 00:28:16,159 (BOTH SQUEAKING) 266 00:28:17,800 --> 00:28:20,119 It's understandably competitive. 267 00:28:20,200 --> 00:28:25,319 These two males are fighting outside a female's tree. 268 00:28:38,800 --> 00:28:41,199 One of the males tries his luck with her. 269 00:28:42,760 --> 00:28:43,799 (SQUEAKING RAPIDLY) 270 00:28:43,880 --> 00:28:47,319 A swift left hook seems to make her feelings clear. 271 00:28:56,680 --> 00:28:58,599 But he persists. 272 00:29:01,920 --> 00:29:03,479 (SQUEAKING) 273 00:29:11,880 --> 00:29:14,199 And she finally allows him in. 274 00:29:21,880 --> 00:29:23,439 The first splash of rain 275 00:29:23,520 --> 00:29:27,679 seems to trigger a race for everything in the baobab forest. 276 00:29:27,760 --> 00:29:31,319 In this opportunistic place, you have to move fast. 277 00:29:33,800 --> 00:29:36,079 The rain is a cue for another event 278 00:29:36,160 --> 00:29:38,999 that only happens on one night in the year. 279 00:29:39,080 --> 00:29:40,439 (FROGS CROAKING) 280 00:29:40,520 --> 00:29:44,679 The forest floor is alive with little brown frogs. 281 00:29:44,760 --> 00:29:48,039 They've been living quietly in the forest all year. 282 00:29:50,400 --> 00:29:54,079 But when dawn breaks at the waterhole after one rainy night, 283 00:29:54,200 --> 00:29:57,039 an astonishing transformation has happened. 284 00:29:57,920 --> 00:30:03,519 While the females have stayed brown, all the males have turned bright yellow. 285 00:30:07,080 --> 00:30:08,719 The reason is not certain, 286 00:30:08,800 --> 00:30:12,199 but it might be so that the males and females can tell each other apart 287 00:30:12,280 --> 00:30:15,079 in the mass mating frenzy that follows. 288 00:30:15,840 --> 00:30:18,079 (FROGS CROAKING) 289 00:30:25,400 --> 00:30:29,399 They are taking advantage of the fact that the waterhole has filled 290 00:30:29,480 --> 00:30:31,679 just enough to lay their eggs. 291 00:30:31,760 --> 00:30:35,319 But the rain is not yet strong enough to wash the eggs away. 292 00:30:35,400 --> 00:30:38,159 It's a very narrow window of opportunity. 293 00:30:44,760 --> 00:30:49,119 And, after just a few hours, the males will all turn brown again 294 00:30:49,200 --> 00:30:51,799 and they'll all return to the forest. 295 00:30:53,400 --> 00:30:55,359 They won't be back to this waterhole again 296 00:30:55,440 --> 00:30:57,519 until this time next year. 297 00:31:01,320 --> 00:31:05,959 Although a drizzle of rain has prompted the baobab forest to start to green, 298 00:31:06,040 --> 00:31:08,119 the lean times are not over. 299 00:31:08,200 --> 00:31:09,719 Everywhere in the forest, 300 00:31:09,800 --> 00:31:13,599 animals are finding their own particular ways to survive. 301 00:31:14,480 --> 00:31:17,959 Life is so challenging here that one bird has resorted 302 00:31:18,040 --> 00:31:21,239 to an extraordinary subterfuge to see her through. 303 00:31:23,280 --> 00:31:27,119 She is a vasa parrot, another Madagascar speciality. 304 00:31:29,800 --> 00:31:32,319 Inside her nest hole, this odd-looking parrot 305 00:31:32,400 --> 00:31:34,919 is raising a clutch of chicks. 306 00:31:35,000 --> 00:31:36,839 But she's highly promiscuous 307 00:31:36,920 --> 00:31:40,359 and the chicks may have a number of different fathers. 308 00:31:42,080 --> 00:31:45,159 And she uses this fact to her advantage. 309 00:31:45,240 --> 00:31:46,919 Choosing a high perch, 310 00:31:47,000 --> 00:31:50,679 she belts out her song across the baobab forest. 311 00:31:58,280 --> 00:32:00,479 (PARROT SCREECHING) 312 00:32:05,600 --> 00:32:07,679 She looks somewhat scruffy. 313 00:32:07,760 --> 00:32:09,399 Being the breeding season, 314 00:32:09,480 --> 00:32:12,399 her normally glossy, black head feathers fall out 315 00:32:12,480 --> 00:32:14,919 and her head turns orange. 316 00:32:15,000 --> 00:32:17,759 But she can certainly draw in the males. 317 00:32:19,000 --> 00:32:22,079 (PARROT SCREECHING) 318 00:32:25,680 --> 00:32:29,199 None of the males know who is the father of her chicks. 319 00:32:29,280 --> 00:32:31,239 But as she's mated with them all, 320 00:32:31,320 --> 00:32:34,519 they all bring her food in answer to her call. 321 00:32:44,000 --> 00:32:48,759 The feeding sessions are interspersed with gentle, little head sways 322 00:32:48,880 --> 00:32:51,679 that seem to confirm their relationship. 323 00:32:51,760 --> 00:32:54,839 Each male feeds her, each perhaps believing 324 00:32:54,920 --> 00:32:57,319 that he's the father of her offspring. 325 00:33:18,600 --> 00:33:21,839 Finally she returns to feed her chicks, 326 00:33:21,920 --> 00:33:25,279 having gathered food with very little effort on her own part, 327 00:33:25,800 --> 00:33:28,559 an elegant solution to difficult times. 328 00:33:52,240 --> 00:33:54,999 By December in the southern river forest, 329 00:33:55,080 --> 00:33:57,519 the river is at its lowest ebb. 330 00:33:59,920 --> 00:34:02,439 Oddly, it appears to be raining here, 331 00:34:03,040 --> 00:34:05,439 but it's not raining at all. 332 00:34:07,600 --> 00:34:09,479 (SQUIRTING) 333 00:34:13,640 --> 00:34:17,359 The trees are full of large insects, cicadas, 334 00:34:17,440 --> 00:34:19,999 recently hatched and feeding on sap. 335 00:34:20,200 --> 00:34:22,879 As they feed, they squirt out honeydew. 336 00:34:33,400 --> 00:34:35,679 And for the river forest ring-tails, 337 00:34:35,760 --> 00:34:38,239 always on the lookout for something new to eat, 338 00:34:38,320 --> 00:34:40,359 there's a feast to be had. 339 00:34:40,440 --> 00:34:41,839 (SQUIRTING) 340 00:34:51,160 --> 00:34:52,759 But there's a problem. 341 00:34:52,840 --> 00:34:55,679 The cicadas are quite hard to catch. 342 00:35:20,760 --> 00:35:23,919 Cicadas are a valuable source of protein. 343 00:35:24,720 --> 00:35:26,719 But it's a lot of effort. 344 00:35:27,440 --> 00:35:29,999 And there's a much easier way to get hold of them. 345 00:35:34,960 --> 00:35:38,559 A giant wasp the size of a small bird. 346 00:35:38,640 --> 00:35:41,919 She is a specialist in catching cicadas. 347 00:35:42,000 --> 00:35:46,999 She stings one to paralyse it and drags it to her underground cache. 348 00:35:59,400 --> 00:36:04,239 So all the ring-tail has to do is to watch where the wasp leaves one. 349 00:36:14,800 --> 00:36:18,599 The river forest ring-tails are nothing if not opportunistic. 350 00:36:19,080 --> 00:36:21,639 It's an adaptability that sees them through the worst 351 00:36:21,720 --> 00:36:23,839 of the southern dry season. 352 00:36:32,120 --> 00:36:34,799 Eventually, these rivers will fill. 353 00:36:35,000 --> 00:36:37,599 The brief, wet season is on its way. 354 00:36:39,400 --> 00:36:42,159 It's February, the hottest time of the year, 355 00:36:42,240 --> 00:36:44,399 and there's a change coming. 356 00:36:44,920 --> 00:36:47,919 It's the monsoon season in Madagascar 357 00:36:48,000 --> 00:36:52,079 and heavy rainstorms move down the island from the north. 358 00:36:55,240 --> 00:36:57,799 Thunder clouds begin to bubble up. 359 00:36:57,880 --> 00:37:00,359 At last, after 10 months of dryness, 360 00:37:00,440 --> 00:37:02,959 a deluge hits the baobab forest of the west. 361 00:37:03,040 --> 00:37:04,999 (THUNDERCLOUDS RUMBLING) 362 00:37:39,720 --> 00:37:43,279 Trees that looked lifeless are now revived and green. 363 00:38:14,760 --> 00:38:17,879 And there has been another transformation. 364 00:38:18,040 --> 00:38:21,999 The little Labord's chameleons have grown enormously. 365 00:38:25,640 --> 00:38:30,399 This male is now five times bigger and in full breeding colours. 366 00:38:35,200 --> 00:38:38,719 And this female has become a real beauty. 367 00:38:46,880 --> 00:38:49,879 The male touches the branch with his tongue. 368 00:38:49,960 --> 00:38:52,599 He can taste that she's been that way. 369 00:39:03,520 --> 00:39:07,759 But before he can get to her, he has to fight off a rival male. 370 00:39:09,480 --> 00:39:11,799 They're all racing against time. 371 00:39:15,960 --> 00:39:17,319 (HISSING) 372 00:39:30,000 --> 00:39:34,639 Their lives are so brief that they only have one chance to mate. 373 00:39:49,280 --> 00:39:52,879 He approaches her but she seems less than keen. 374 00:39:52,960 --> 00:39:54,279 (HISSING) 375 00:39:56,800 --> 00:40:00,639 It may be that she's already mated and is already pregnant. 376 00:40:01,320 --> 00:40:03,119 He might be too late. 377 00:40:05,880 --> 00:40:07,999 She couldn't afford to waste time. 378 00:40:08,080 --> 00:40:10,679 As soon as she's laid her eggs, she'll die 379 00:40:10,760 --> 00:40:13,279 and all the males will be dead soon after. 380 00:40:13,760 --> 00:40:17,079 Their lives are only lived in the brief, wet season. 381 00:40:17,560 --> 00:40:21,279 The violence of their short lives hastens their end. 382 00:40:23,440 --> 00:40:25,959 Living fast and dying young, 383 00:40:26,200 --> 00:40:28,359 it's a radical strategy for a place 384 00:40:28,440 --> 00:40:31,439 where resources are low for most of the year. 385 00:40:49,200 --> 00:40:53,279 This is the richest time of year in the baobab forest. 386 00:40:53,360 --> 00:40:57,079 In the trees above as night falls, the baobabs bloom, 387 00:40:57,160 --> 00:41:01,279 peculiar giant, scented flowers that open in minutes. 388 00:41:44,120 --> 00:41:48,519 For the adaptable mouse lemurs, the flowers are irresistible. 389 00:41:58,080 --> 00:41:59,359 (FLUTTERING) 390 00:41:59,440 --> 00:42:01,279 The nectar is a treat. 391 00:42:01,600 --> 00:42:04,599 But it also brings in moths, a double feast. 392 00:42:12,880 --> 00:42:14,839 The good times are back. 393 00:42:43,440 --> 00:42:48,279 This is the most dramatic change in all Madagascar's landscapes. 394 00:42:49,560 --> 00:42:52,919 But the rainy season will last only a few more weeks 395 00:42:53,000 --> 00:42:57,199 and desiccation will soon return to these baobab forests. 396 00:43:08,520 --> 00:43:10,119 But in the far south, 397 00:43:10,200 --> 00:43:13,399 the river forest has stayed green all year. 398 00:43:13,480 --> 00:43:17,919 The river has been its lifeblood in an arid landscape. 399 00:43:18,000 --> 00:43:21,599 Fed by fleeting rainfall, it has briefly filled, 400 00:43:21,680 --> 00:43:24,119 and the forest is at its richest. 401 00:43:26,440 --> 00:43:29,639 The ring-tails are well fed and in peak condition. 402 00:43:35,720 --> 00:43:39,959 It's now April and the babies have become independent. 403 00:43:40,040 --> 00:43:42,199 One or two may still try to hang on 404 00:43:42,280 --> 00:43:44,919 but the breeding season has just started again. 405 00:43:45,000 --> 00:43:47,279 It will only last for just a week or two 406 00:43:47,360 --> 00:43:52,159 and each individual female will be fertile for just a few hours. 407 00:43:54,080 --> 00:43:58,039 That means that things are going to get intense. 408 00:44:07,880 --> 00:44:10,399 Border disputes among groups are common. 409 00:44:10,560 --> 00:44:14,319 They're usually settled by a totally unique way of fighting, 410 00:44:15,680 --> 00:44:16,959 with smell. 411 00:44:19,640 --> 00:44:22,879 The males rub the glands of their wrists on their tails 412 00:44:22,960 --> 00:44:24,599 and waft them at rivals. 413 00:44:24,680 --> 00:44:27,079 And that's usually enough to send them off. 414 00:44:27,240 --> 00:44:31,319 But at this time of the year, things get more competitive. 415 00:44:32,120 --> 00:44:34,759 (LEMURS BARKING) 416 00:45:01,320 --> 00:45:04,399 The males also wave their perfume at females, 417 00:45:04,480 --> 00:45:06,799 hoping to persuade them to mate. 418 00:45:19,200 --> 00:45:23,519 The most powerful males will usually be the ones to mate with the females. 419 00:45:29,680 --> 00:45:32,639 But she is totally in charge 420 00:45:32,720 --> 00:45:36,399 and has no hesitation in seeing him off if she's not ready. 421 00:45:53,680 --> 00:45:55,279 If she approves of him, 422 00:45:55,360 --> 00:45:58,399 she retreats little by little into the bushes, 423 00:45:58,520 --> 00:46:01,439 out of the way of other male attention. 424 00:46:01,520 --> 00:46:03,439 By the shifty look of these two, 425 00:46:03,520 --> 00:46:06,719 this female is mating with a male of lesser rank. 426 00:46:07,240 --> 00:46:11,239 The mating season is so short it becomes a bit of a free-for-all. 427 00:46:23,080 --> 00:46:25,199 The cycle is complete. 428 00:46:34,320 --> 00:46:36,239 Further south, by April, 429 00:46:37,240 --> 00:46:41,239 the fleeting rain has finally come to the spiny forest. 430 00:46:49,120 --> 00:46:50,919 The difference is striking. 431 00:46:51,000 --> 00:46:55,159 This strange, tangled forest has turned green. 432 00:46:57,600 --> 00:46:59,639 But it's still as spiny. 433 00:47:03,480 --> 00:47:07,439 The sifaka infants have survived their first dry season. 434 00:47:07,520 --> 00:47:11,039 The little scraps of white fur are seven months old. 435 00:47:11,120 --> 00:47:13,399 And now there is plenty to eat. 436 00:47:22,720 --> 00:47:25,919 But even now the season is turning. 437 00:47:26,000 --> 00:47:28,279 The greenery won't last long, 438 00:47:28,360 --> 00:47:31,199 and the females are already pregnant again. 439 00:47:31,760 --> 00:47:34,919 In four months, new babies will be born. 440 00:47:38,960 --> 00:47:41,239 The youngsters are now independent 441 00:47:41,320 --> 00:47:44,199 and must move around the forest by themselves, 442 00:47:44,280 --> 00:47:48,359 which they do among the vicious spines with wild abandon 443 00:47:48,440 --> 00:47:51,079 and without any apparent difficulties at all. 444 00:47:52,080 --> 00:47:56,199 How they can do this without injuring themselves remains a mystery. 445 00:47:58,120 --> 00:48:03,159 But then, much of Madagascar's wildlife is still not fully understood. 446 00:48:58,360 --> 00:49:01,439 Lemurs leaping through a forest of spines. 447 00:49:02,120 --> 00:49:05,719 Nowhere else outside this one patch in the south of the island 448 00:49:05,800 --> 00:49:07,839 can such a thing be seen. 449 00:49:07,920 --> 00:49:13,399 But then most of Madagascar's wildlife exists nowhere else in the world. 450 00:49:15,240 --> 00:49:19,159 The entire island is a hotspot of biological diversity. 451 00:49:19,240 --> 00:49:21,479 A treasure house of natural riches 452 00:49:21,560 --> 00:49:24,159 that is one of the most significant on Earth. 453 00:49:24,360 --> 00:49:27,359 Each species has adapted in its own way 454 00:49:27,440 --> 00:49:30,199 to the extremes of climate and landscape. 455 00:49:33,680 --> 00:49:35,839 But many of them are under threat 456 00:49:35,920 --> 00:49:39,759 from loss of habitat, from climate change, from hunting. 457 00:49:40,120 --> 00:49:44,239 They are the same perils that face so much of the world's wildlife. 458 00:49:44,880 --> 00:49:47,959 But here, they are especially poignant. 459 00:49:53,000 --> 00:49:55,839 Madagascar is an unrepeatable experiment. 460 00:49:56,640 --> 00:50:00,719 A set of unique animals and plants evolving in isolation 461 00:50:00,800 --> 00:50:03,119 for over 60 million years. 462 00:50:04,000 --> 00:50:06,439 We're still trying to unravel its mysteries. 463 00:50:06,520 --> 00:50:08,759 How tragic it would be 464 00:50:08,840 --> 00:50:12,159 if we lost it before we even understood it. 465 00:50:34,200 --> 00:50:35,439 Of all the strange 466 00:50:35,520 --> 00:50:38,239 and secretive creatures there are in Madagascar, 467 00:50:38,320 --> 00:50:41,999 there is one that was the biggest challenge of all to film. 468 00:50:43,920 --> 00:50:46,599 It lives in the most remote forests. 469 00:50:46,680 --> 00:50:49,479 It's nocturnal and it's very rare. 470 00:50:50,880 --> 00:50:52,599 KEVIN FLAY: There's something there. 471 00:50:53,200 --> 00:50:55,519 ATTENBOROUGH: It's also dangerous. 472 00:50:55,600 --> 00:50:57,199 (CACKLING) 473 00:50:58,280 --> 00:51:00,119 (WAILING) 474 00:51:00,640 --> 00:51:02,159 It's the fossa. 475 00:51:05,760 --> 00:51:09,359 The team travelled to the dry western forest 476 00:51:09,440 --> 00:51:11,199 which is the fossa's stronghold. 477 00:51:16,840 --> 00:51:19,519 Even the people living right at the edge of the forest 478 00:51:19,600 --> 00:51:21,639 won't venture in at night. 479 00:51:22,880 --> 00:51:26,199 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 480 00:51:39,000 --> 00:51:42,639 The fossa is Madagascar's most fearsome predator. 481 00:51:42,720 --> 00:51:46,159 Even the team's guide Jean isn't too keen. 482 00:51:46,400 --> 00:51:49,319 I'm scared of fossa even though I'm guide here, 483 00:51:49,400 --> 00:51:54,359 since the fossa is very strong and it may attack people. 484 00:51:56,600 --> 00:51:59,039 ATTENBOROUGH: But the team were not to be put off. 485 00:51:59,120 --> 00:52:02,599 They were joined by scientist, Mia-Lana Luehrs. 486 00:52:02,680 --> 00:52:05,279 She has been studying the fossa for three years, 487 00:52:05,360 --> 00:52:08,279 but even she doesn't know a great deal. 488 00:52:08,360 --> 00:52:11,839 They usually have a secretive life and it's difficult to observe them, 489 00:52:11,920 --> 00:52:13,959 especially because they are mostly solitary. 490 00:52:14,040 --> 00:52:16,279 They are always very often together... 491 00:52:16,360 --> 00:52:18,159 ATTENBOROUGH: But Mia has a plan. 492 00:52:18,240 --> 00:52:20,799 She explains to director Emma Napper 493 00:52:20,880 --> 00:52:24,959 that she's already fitted some of the fossa with radio collars. 494 00:52:25,040 --> 00:52:27,879 Although they can't pinpoint an individual fossa, 495 00:52:27,960 --> 00:52:31,279 in the mating season, the collars can reveal where they're gathering, 496 00:52:31,360 --> 00:52:34,759 around big trees where males court females. 497 00:52:34,840 --> 00:52:37,839 Jean goes in search of a likely courtship tree. 498 00:52:39,280 --> 00:52:42,559 To look for the tree where the fossa mate 499 00:52:42,640 --> 00:52:44,679 in this place it's... 500 00:52:45,440 --> 00:52:50,079 It's hard but we work together. 501 00:52:53,720 --> 00:52:57,359 Using Mia's data, the team head for a likely spot. 502 00:52:57,440 --> 00:53:01,519 Jean finds signs that fossa may have been using this tree for courting. 503 00:53:01,600 --> 00:53:04,879 So now the team must go into the forest at night. 504 00:53:18,640 --> 00:53:22,439 They carefully light the courting tree with infrared lights, 505 00:53:22,520 --> 00:53:26,319 visible to a camera but invisible to the naked eye. 506 00:53:26,400 --> 00:53:29,519 It means the team are working in the pitch dark. 507 00:53:35,120 --> 00:53:37,959 At night, the forest comes alive. 508 00:53:38,040 --> 00:53:40,959 For hours, the team listen and wait. 509 00:53:44,920 --> 00:53:48,799 Cameraman Kevin Flay heads deeper into the forest. 510 00:53:54,960 --> 00:53:57,479 FLAY: The thing is it's really, really black. 511 00:53:57,960 --> 00:54:00,719 So you're just relying on your hearing all the time. 512 00:54:04,440 --> 00:54:07,599 It's pretty unnerving 'cause you just don't know where they are. 513 00:54:07,680 --> 00:54:11,679 Just occasionally you might hear a twig break or some rustling leaves. 514 00:54:13,760 --> 00:54:14,879 NAPPER: These people who live in villages, 515 00:54:14,960 --> 00:54:16,679 they don't have torchlight and they... 516 00:54:17,120 --> 00:54:20,279 They just hear this thing coming into their village, it must be... 517 00:54:20,600 --> 00:54:22,119 You know, it must be pretty frightening. 518 00:54:23,720 --> 00:54:26,399 FLAY: I can definitely hear something moving out there. 519 00:54:26,880 --> 00:54:30,079 ATTENBOROUGH: Then Mia hears a distant call. 520 00:54:30,440 --> 00:54:33,199 (FOSSA WAILING) 521 00:54:40,920 --> 00:54:43,399 And then suddenly the lights go out. 522 00:54:47,080 --> 00:54:49,559 Next morning, the team find the cause. 523 00:54:49,680 --> 00:54:52,719 The lighting cable has big teeth marks in it. 524 00:54:53,080 --> 00:54:55,959 We found that the wire was broken, 525 00:54:56,040 --> 00:54:58,879 that was eaten by the fossa, it was amazing. 526 00:54:59,000 --> 00:55:00,519 ATTENBOROUGH: And that's not all. 527 00:55:01,080 --> 00:55:04,519 The fossa tried to steal something from this bag. 528 00:55:04,600 --> 00:55:07,599 See, the fossa, you know. The fossa is really clever. 529 00:55:07,680 --> 00:55:12,639 And see, it eat anything. Even... Even your shoes. 530 00:55:15,200 --> 00:55:17,319 In the dry season with little to eat, 531 00:55:17,400 --> 00:55:20,479 it seems that fossa will have a go at anything. 532 00:55:27,840 --> 00:55:30,879 The following night, it's back into the forest. 533 00:55:31,840 --> 00:55:34,399 For several hours, there's nothing. 534 00:55:34,480 --> 00:55:37,679 But then, those eerie sounds begin again. 535 00:55:40,560 --> 00:55:42,799 And, suddenly, out of the darkness... 536 00:55:44,000 --> 00:55:45,679 (FOSSA CHATTERING) 537 00:55:51,640 --> 00:55:53,119 (FOSSA WAILING) 538 00:55:53,200 --> 00:55:55,759 At last, the team get their first good look 539 00:55:55,840 --> 00:55:58,039 at these extraordinary animals. 540 00:56:03,440 --> 00:56:06,039 Through the camera, they're transformed. 541 00:56:06,120 --> 00:56:10,599 Elegant, relaxed, and totally at home in the pitch black forest. 542 00:56:20,840 --> 00:56:25,119 These are two males, and they seem in no hurry to leave. 543 00:56:30,360 --> 00:56:32,999 And then Jean finds the reason why. 544 00:56:33,080 --> 00:56:35,479 Up in the tree, there's a female. 545 00:56:39,240 --> 00:56:42,879 One of the males climbs the tree to try his luck with her. 546 00:56:48,600 --> 00:56:50,839 Eventually, they start to mate. 547 00:56:51,360 --> 00:56:54,799 And they continue their liaison until dawn. 548 00:56:56,360 --> 00:57:00,439 It's a rare chance for Kevin to capture shots of the fossa by day. 549 00:57:00,760 --> 00:57:03,479 Other males start to gather around the mating tree. 550 00:57:03,560 --> 00:57:05,599 It's an astonishing sight. 551 00:57:18,840 --> 00:57:20,559 Thanks to the night filming, 552 00:57:20,640 --> 00:57:24,039 Mia has learnt a little more about their behaviour. 553 00:57:24,120 --> 00:57:25,919 But she's concerned. 554 00:57:29,240 --> 00:57:34,879 Her data shows that this huge forest may only have 10 females left in it 555 00:57:34,960 --> 00:57:37,159 and that's not nearly enough. 556 00:57:37,880 --> 00:57:41,799 This beautiful and enigmatic creature may be critically endangered 557 00:57:41,880 --> 00:57:44,319 and yet we still know so little about it. 558 00:57:44,400 --> 00:57:46,999 As with so much of Madagascar's wildlife, 559 00:57:47,080 --> 00:57:50,999 the challenge will be to discover more before it's too late. 46542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.