Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,708 --> 00:01:32,375
All systems green.
2
00:01:32,666 --> 00:01:36,083
Collider core stable.
3
00:01:37,541 --> 00:01:40,541
Portal detected.
4
00:01:42,958 --> 00:01:45,000
Portal detected.
5
00:01:48,208 --> 00:01:48,833
Oh!
6
00:01:48,958 --> 00:01:49,791
Pull the plu--
7
00:01:56,083 --> 00:01:57,916
Hey, you rockers and rollers.
8
00:01:58,041 --> 00:02:00,833
You're tuned in to the one and only Midnight Metal Hour on 96X with me,
9
00:02:00,958 --> 00:02:03,333
Midnight Mike Steel. We've got some breaking news
10
00:02:03,458 --> 00:02:06,000
hotter than a pyro malfunction at a KISS concert.
11
00:02:08,000 --> 00:02:09,708
I'm being told there's a significant explosion near the military base.
12
00:02:11,125 --> 00:02:12,541
An 18-wheeler has jackknifed on Cooper Road,
13
00:02:13,958 --> 00:02:14,875
Which is now closed
14
00:02:15,000 --> 00:02:16,250
Going both ways.
15
00:02:16,375 --> 00:02:17,875
So you're going to have to find yourself a detour
16
00:02:18,000 --> 00:02:20,166
on the way home from the wet T-shirt contest at Flamingos.
17
00:02:20,291 --> 00:02:21,750
Sorry, fellas.
18
00:02:21,875 --> 00:02:23,500
If you got the 411, hit me up.
19
00:02:23,625 --> 00:02:25,166
Lines are lighting up already.
20
00:02:25,291 --> 00:02:26,166
Call number one.
21
00:02:26,458 --> 00:02:29,041
You're on with Midnight Mike Steel. Go!
22
00:02:29,166 --> 00:02:31,625
There ain't no jackknifed 18-wheeler.
23
00:02:31,750 --> 00:02:33,583
That whole damn place is on fire.
24
00:02:33,708 --> 00:02:36,250
Maybe a fertilizer explosion or something.
25
00:02:37,208 --> 00:02:40,750
Yes, because nothing says top secret military base like a rogue bag of
26
00:02:40,875 --> 00:02:42,750
manure! Caller number two,
27
00:02:42,875 --> 00:02:44,541
what's your scoop?
28
00:02:44,666 --> 00:02:46,750
Fertilizer explosion, my ass.
29
00:02:46,875 --> 00:02:49,333
I heard they're testing new weapons down at the base.
30
00:02:49,458 --> 00:02:50,541
I don't live too far from there.
31
00:02:50,666 --> 00:02:52,250
And my ground shook like Nagasaki.
32
00:02:52,375 --> 00:02:53,791
Ha!
33
00:02:54,125 --> 00:02:57,041
Okay, so far we have flaming cow poops and nukes as the cause.
34
00:02:57,166 --> 00:02:58,125
Caller number three,
35
00:02:58,250 --> 00:03:00,541
what do you say about all this?
36
00:03:01,666 --> 00:03:02,458
Hello?
37
00:03:02,583 --> 00:03:03,541
You there?
38
00:03:03,666 --> 00:03:05,250
I'm here.
39
00:03:05,375 --> 00:03:06,541
What's your name, man?
40
00:03:06,666 --> 00:03:08,416
Oh, it's it's Clint.
41
00:03:08,541 --> 00:03:10,833
Well, Clint, did a bomb blow up out there or what?
42
00:03:10,958 --> 00:03:14,125
It-it's much worse than that.
43
00:03:14,250 --> 00:03:15,875
I saw it myself, Mike.
44
00:03:16,000 --> 00:03:17,625
Yeah? What did you see, Clint?
45
00:03:17,750 --> 00:03:19,833
Some kind of...
46
00:03:19,958 --> 00:03:21,666
portal...
47
00:03:21,791 --> 00:03:23,208
in the pines.
48
00:03:23,333 --> 00:03:25,333
You mean a portal like Star Trek?
49
00:03:25,458 --> 00:03:28,791
It looked like some kind of doorway to hell.
50
00:03:29,750 --> 00:03:31,958
And how much did you drink before you went out there, Clint?
51
00:03:34,041 --> 00:03:35,791
I saw people covered in blood, burned down to their bones.
52
00:03:35,916 --> 00:03:38,708
They were being sucked up into the sk--
53
00:03:38,833 --> 00:03:40,541
Okay. Thank you, Clint.
54
00:03:40,666 --> 00:03:42,375
Barās must have closed early tonight.
55
00:03:42,500 --> 00:03:45,500
This sounds like a good time to roll out some Sabbath...
56
00:03:56,333 --> 00:03:58,291
Welcome to the fire tower, boys and girls.
57
00:03:58,416 --> 00:04:00,583
Your first stop before the real thing.
58
00:04:00,708 --> 00:04:03,166
Now, a burning building is not a place most sane people want to be.
59
00:04:03,291 --> 00:04:07,125
But you crazy idiots signed up for this, and somebody's got to do the dirty work, right?
60
00:04:07,250 --> 00:04:08,458
Yes sir.
61
00:04:08,583 --> 00:04:11,083
Your back-end man will find the plug.
62
00:04:11,208 --> 00:04:13,166
Your priority is to clear the building.
63
00:04:13,291 --> 00:04:15,916
Now, primary search gets tough in zero visibility.
64
00:04:16,041 --> 00:04:17,708
That's where your training comes in.
65
00:04:17,833 --> 00:04:20,791
And under no circumstances are you to remove your mask.
66
00:04:20,916 --> 00:04:22,625
It is a matter between life and death.
67
00:04:22,750 --> 00:04:23,416
Do you understand?
68
00:04:23,541 --> 00:04:24,666
Yes, sir.
69
00:04:24,791 --> 00:04:27,916
All right, all right, Duke. Light her up.
70
00:04:28,125 --> 00:04:28,958
Lighting her up!
71
00:04:33,083 --> 00:04:35,166
Piece of cake.
72
00:04:40,916 --> 00:04:46,666
All right, you have one minute to get in and get out before this place is hell on earth.
73
00:04:46,791 --> 00:04:47,333
Let's go.
74
00:04:47,458 --> 00:04:50,416
Move move move move!
75
00:04:50,541 --> 00:04:53,166
Time is of the essence.
76
00:04:53,291 --> 00:04:57,083
Let's go! Up the stairs. Move move move!
77
00:04:57,208 --> 00:04:58,333
We are in a burning building.
78
00:04:58,458 --> 00:05:00,333
It is important to remember your training.
79
00:05:00,458 --> 00:05:02,500
You are here to find the bodies.
80
00:05:02,625 --> 00:05:05,500
And remember, do not, under any circumstances
81
00:05:05,625 --> 00:05:07,500
touch your mask!
82
00:05:10,708 --> 00:05:13,666
All right we got 10-seconds to get out of here.
83
00:05:13,791 --> 00:05:15,500
Let's go down the stairs. Move!
84
00:05:15,625 --> 00:05:17,125
Get that body down.
85
00:05:18,208 --> 00:05:18,958
Let's go.
86
00:05:19,083 --> 00:05:20,208
Move!
87
00:05:23,125 --> 00:05:25,416
Emory, whose alarm is that?
88
00:05:25,541 --> 00:05:26,458
It's the Rookie.
89
00:05:26,583 --> 00:05:28,583
Emory, help me move him over.
90
00:05:28,708 --> 00:05:29,583
Pick him up. Here we go.
91
00:05:29,708 --> 00:05:31,291
One. Two.
92
00:05:31,416 --> 00:05:32,750
Three.
93
00:05:33,666 --> 00:05:35,500
Get him out! Let's get him outside. Go!
94
00:05:35,625 --> 00:05:37,583
Come on, let's move, move, move!
95
00:05:53,833 --> 00:05:55,125
Jesse.
96
00:05:55,708 --> 00:05:58,583
Jesse.
97
00:05:58,708 --> 00:05:59,666
Jesse!
98
00:05:59,791 --> 00:06:01,208
Jesse, you got this?
99
00:06:07,708 --> 00:06:10,625
Fire tower to dispatch, we need the damn medic now, please!
100
00:06:10,750 --> 00:06:12,500
Send the medic.
101
00:06:15,500 --> 00:06:17,125
Breathe, damn it!
102
00:06:21,208 --> 00:06:24,208
This is why we don't take our masks off.
103
00:06:32,250 --> 00:06:35,166
Hey! Found the culprit.
104
00:06:35,291 --> 00:06:37,541
Sealās dry-rotted. Smoke just went right on through.
105
00:06:37,666 --> 00:06:40,083
You know, these are supposed to be training exercises, right?
106
00:06:40,208 --> 00:06:42,833
Yeah, it spiced up today, didn't it?
107
00:06:42,958 --> 00:06:45,250
Iām gonna put a spicy incident report on the chief's desk.
108
00:06:45,375 --> 00:06:47,041
I've been telling him for months that this gear is ancient.
109
00:06:47,166 --> 00:06:48,708
And the new stuff keeps coming up missing.
110
00:06:48,833 --> 00:06:50,500
Sure, that's a good idea?
111
00:06:50,625 --> 00:06:52,458
He stuck his neck out for you.
112
00:06:52,583 --> 00:06:55,625
You might not want to be a thorn in his ass right now.
113
00:06:56,208 --> 00:06:58,416
Yeah, alright, I hear you.
114
00:07:01,875 --> 00:07:03,166
Watch this.
115
00:07:03,291 --> 00:07:04,500
Hey, Smokey!
116
00:07:06,958 --> 00:07:08,083
Hey...
117
00:07:08,208 --> 00:07:09,833
Cap, thanks for saving my ass out there.
118
00:07:09,958 --> 00:07:10,875
Yeah.
119
00:07:11,000 --> 00:07:13,125
Piece of cake. Right?
120
00:07:17,791 --> 00:07:19,416
Sweet kid.
121
00:07:22,750 --> 00:07:24,708
It happened again.
122
00:07:25,250 --> 00:07:25,833
What?
123
00:07:25,958 --> 00:07:26,500
Cut the shit, man.
124
00:07:26,625 --> 00:07:28,541
You saw me freeze up back there.
125
00:07:28,666 --> 00:07:30,500
Yeah, but you pulled out of it.
126
00:07:30,750 --> 00:07:32,125
This time.
127
00:07:34,208 --> 00:07:35,291
Shit, Iām late.
128
00:07:35,416 --> 00:07:37,750
Oh, whoa whoa whoa whoa...
129
00:07:37,875 --> 00:07:40,416
don't tell me you finally decided to go out and have fun without me.
130
00:07:40,541 --> 00:07:42,166
No, I got Charlie this weekend.
131
00:07:42,291 --> 00:07:43,416
Oh, shit.
132
00:07:43,541 --> 00:07:45,166
So Ashley finally decided to come through.
133
00:07:45,291 --> 00:07:47,666
Yeah, well, trial run. So we'll see.
134
00:07:47,791 --> 00:07:50,791
Just keep doing what you're doing and everything will work itself out.
135
00:07:52,041 --> 00:07:53,625
Oh, hey...
136
00:07:53,750 --> 00:07:55,958
Bring him by Herby-Kās tomorrow. Crew's going for lunch.
137
00:07:56,083 --> 00:07:57,250
Be great to see him.
138
00:07:57,375 --> 00:07:58,500
Yeah, I could do that.
139
00:07:58,625 --> 00:08:01,208
But only if you wear that red dress I like.
140
00:08:01,333 --> 00:08:03,125
Oh, it's a date.
141
00:08:03,250 --> 00:08:03,916
See you, bud.
142
00:08:04,041 --> 00:08:05,041
See you.
143
00:08:22,916 --> 00:08:24,125
You're an hour late.
144
00:08:24,250 --> 00:08:25,541
Look, there was an accident at the fire hou--
145
00:08:25,833 --> 00:08:29,500
You want unsupervised weekends, but you can't show up on time?
146
00:08:30,458 --> 00:08:32,541
He needs you, Jesse.
147
00:08:33,375 --> 00:08:35,333
I need you
148
00:08:35,458 --> 00:08:37,208
to step up.
149
00:08:37,541 --> 00:08:38,000
All right.
150
00:08:38,125 --> 00:08:38,708
Okay.
151
00:08:38,833 --> 00:08:39,791
It won't happen again.
152
00:08:42,250 --> 00:08:44,166
Hey, buddy.
153
00:08:44,291 --> 00:08:46,125
Bye, mom. Love you.
154
00:08:46,291 --> 00:08:48,166
I love you, honey.
155
00:08:53,833 --> 00:08:55,291
I need him back Sunday morning.
156
00:08:55,416 --> 00:08:57,250
He's got homework to finish.
157
00:09:05,083 --> 00:09:06,541
What are you listening to?
158
00:09:06,666 --> 00:09:08,250
A podcast.
159
00:09:09,250 --> 00:09:11,041
What's it called?
160
00:09:11,166 --> 00:09:13,166
Strange, Dark & Mysterious.
161
00:09:13,291 --> 00:09:16,791
So you're, still into Bigfoot and all that stuff then, eh?
162
00:09:17,958 --> 00:09:20,083
It's cryptids.
163
00:09:23,416 --> 00:09:25,541
Cryptids?
164
00:09:25,708 --> 00:09:28,000
Cryptids.
165
00:09:28,791 --> 00:09:30,291
Okay.
166
00:09:34,416 --> 00:09:35,583
All right.
167
00:09:35,708 --> 00:09:37,250
Cool.
168
00:09:37,708 --> 00:09:40,291
I will then, just...
169
00:09:40,416 --> 00:09:44,041
get home, thaw out the steaks...
170
00:09:45,666 --> 00:09:49,375
Just, maybe...
171
00:09:49,500 --> 00:09:52,416
rub them in some dirt first.
172
00:09:52,541 --> 00:09:54,208
What are you saying?
173
00:09:54,333 --> 00:09:55,791
Huh? No-Nothing. Nothing.
174
00:09:55,916 --> 00:09:57,541
I was just...
175
00:09:57,666 --> 00:09:59,458
Seeing if you were listening to me.
176
00:10:17,708 --> 00:10:20,333
Can I borrow your phone charger? I left mine at home.
177
00:10:20,458 --> 00:10:21,208
Yeah, give it to me.
178
00:10:21,333 --> 00:10:23,208
Iāll go plug it in.
179
00:10:28,916 --> 00:10:30,416
Holy shit.
180
00:10:38,250 --> 00:10:40,416
Dad, dad!
181
00:10:40,583 --> 00:10:42,041
What the hell are you going on about?
182
00:10:42,166 --> 00:10:43,541
Look!
183
00:10:44,250 --> 00:10:45,791
What in the--
184
00:10:50,291 --> 00:10:52,333
Itās like those UFOs you're always talking about.
185
00:10:52,458 --> 00:10:54,875
They called UAPās now.
186
00:10:55,041 --> 00:10:56,083
Oh.
187
00:10:57,791 --> 00:11:00,500
Looks like it went over by the old military base.
188
00:11:07,208 --> 00:11:08,500
Look at this!
189
00:11:11,916 --> 00:11:13,916
The heck is it?
190
00:11:27,791 --> 00:11:29,583
Show's over.
191
00:11:29,708 --> 00:11:31,833
Come on. Let's get outta here, it just started raining.
192
00:11:31,958 --> 00:11:33,291
Shit.
193
00:11:33,416 --> 00:11:34,250
What?
194
00:11:34,375 --> 00:11:36,625
I left the steaks on the grill.
195
00:11:37,875 --> 00:11:42,375
We just saw the possible existence of extraterrestrial life,
196
00:11:42,666 --> 00:11:45,250
and you're concerned about some steaks?
197
00:11:46,000 --> 00:11:46,833
Charlie!
198
00:11:47,250 --> 00:11:48,500
You're gonna love this spot.
199
00:11:48,625 --> 00:11:50,916
Slow down, you damn kids!
200
00:11:51,041 --> 00:11:54,125
Hey, you almost hit those guys.
201
00:11:54,666 --> 00:11:55,708
Serves them right.
202
00:11:55,958 --> 00:11:57,500
Shouldnāt standing the damn road like that.
203
00:11:58,541 --> 00:12:02,000
Shit. Get in the truck before we get run over.
204
00:12:06,458 --> 00:12:08,166
Never seen the gate locked up.
205
00:12:08,291 --> 00:12:10,291
Been fishing out here for years.
206
00:12:10,458 --> 00:12:12,333
It's probably closed for a reason.
207
00:12:12,458 --> 00:12:13,958
Let's just go.
208
00:12:14,708 --> 00:12:15,500
No way.
209
00:12:15,625 --> 00:12:17,291
It's my honey hole.
210
00:12:17,500 --> 00:12:19,208
Your what?
211
00:12:19,416 --> 00:12:21,333
This will just take a second.
212
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
Lord.
213
00:12:35,500 --> 00:12:37,458
Oh my gosh!
214
00:12:48,375 --> 00:12:50,250
What do you think?
215
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
It's...
216
00:12:55,291 --> 00:12:56,791
It's really...
217
00:12:56,916 --> 00:12:58,708
It's rustic.
218
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
I love it out here.
219
00:13:12,583 --> 00:13:14,458
Are you trying to kiss me?
220
00:13:14,583 --> 00:13:16,333
What? No, no.
221
00:13:16,458 --> 00:13:20,250
I mean, I thought about it, but that's not why I brought you out here.
222
00:13:20,708 --> 00:13:24,916
Then why did you bring me out here to your āhoney holeā?
223
00:13:25,583 --> 00:13:28,083
Because...
224
00:13:28,208 --> 00:13:29,583
it's rustic.
225
00:13:29,750 --> 00:13:31,208
Oh.
226
00:13:33,583 --> 00:13:34,791
Damn it.
227
00:13:43,625 --> 00:13:45,250
Well?
228
00:13:46,166 --> 00:13:47,375
Oh...
229
00:13:53,958 --> 00:13:55,625
You hear that?
230
00:13:59,083 --> 00:14:01,125
I don't hear anything.
231
00:14:01,916 --> 00:14:04,125
Exactly.
232
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
Maybe a storm's coming.
233
00:14:10,333 --> 00:14:11,833
Look!
234
00:14:11,958 --> 00:14:13,958
What the shit?!
235
00:14:18,916 --> 00:14:20,166
What was that?
236
00:14:20,291 --> 00:14:23,041
Probably a bobcat or owl or something.
237
00:14:23,166 --> 00:14:24,250
Are you kidding me?
238
00:14:24,375 --> 00:14:26,625
Let's leave now.
239
00:14:27,958 --> 00:14:29,500
Get in.
240
00:14:31,250 --> 00:14:32,875
Shit.
241
00:14:54,125 --> 00:14:54,916
Shit.
242
00:14:55,041 --> 00:14:56,458
I left the keys on the tailgate.
243
00:14:56,583 --> 00:14:57,750
Hurry up!
244
00:15:04,708 --> 00:15:05,541
Got āem!
245
00:15:15,666 --> 00:15:16,750
Oh my God!
246
00:15:26,791 --> 00:15:28,083
Bo?
247
00:15:32,375 --> 00:15:34,166
Where are you?
248
00:15:36,666 --> 00:15:39,583
I'm really scared and I want to leave now.
249
00:15:42,208 --> 00:15:43,416
Bo!
250
00:15:48,625 --> 00:15:50,125
Oh, thank God.
251
00:15:53,375 --> 00:15:54,500
Bo?
252
00:15:55,375 --> 00:15:56,958
Get in!
253
00:16:04,916 --> 00:16:06,625
Why are you acting so weird?
254
00:16:29,416 --> 00:16:30,750
That was lit.
255
00:16:31,125 --> 00:16:33,666
Yeah. Lit.
256
00:16:33,791 --> 00:16:35,708
Too bad no one's going to believe us.
257
00:16:35,833 --> 00:16:37,625
Well, we know what happened.
258
00:16:37,750 --> 00:16:38,958
Thatās all that matters.
259
00:16:39,083 --> 00:16:40,208
I mean hell,
260
00:16:40,333 --> 00:16:42,208
we saw a damn you, uh--
261
00:16:44,250 --> 00:16:46,041
Right! UAP.
262
00:16:46,208 --> 00:16:49,166
I mean, what more could you ask for on a Friday night?
263
00:16:49,291 --> 00:16:50,750
Better food?
264
00:16:51,833 --> 00:16:54,875
Lucky for you weāre meeting the boys at Herby-Kās tomorrow for lunch.
265
00:16:55,000 --> 00:16:57,958
Good, because this potato salad...
266
00:16:58,083 --> 00:17:00,125
isn't cutting it.
267
00:17:00,250 --> 00:17:02,166
Hey, Charlie.
268
00:17:02,291 --> 00:17:03,583
Yeah?
269
00:17:04,083 --> 00:17:08,000
Maybe keep the whole UAP thing between the two of us.
270
00:17:08,541 --> 00:17:11,541
We donāt want people thinking we're crazy.
271
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
Like your dad?
272
00:17:13,875 --> 00:17:15,875
How did you know about that?
273
00:17:16,041 --> 00:17:17,666
Everyone knows.
274
00:17:17,791 --> 00:17:18,958
Goodnight, dad.
275
00:17:21,375 --> 00:17:23,083
Night.
276
00:17:48,708 --> 00:17:51,750
Jesse, get in the house now!
277
00:17:51,875 --> 00:17:53,375
Fran!
278
00:17:53,750 --> 00:17:54,666
Fran, we gotta go!
279
00:17:54,791 --> 00:17:56,916
What are you talking about?
280
00:17:57,083 --> 00:17:57,791
Fran we gotta go pack!
281
00:17:57,916 --> 00:17:59,500
We gotta get out of here!
282
00:17:59,625 --> 00:18:01,375
There's something in the woods!
283
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
There's a god damn portal!
284
00:18:02,875 --> 00:18:03,750
What the hell is going on?
285
00:18:03,875 --> 00:18:04,875
In the pines!
286
00:18:05,291 --> 00:18:07,958
It's some kind of some kind of doorway to...
287
00:18:08,083 --> 00:18:09,041
Hell!
288
00:18:09,166 --> 00:18:09,916
Hey, look at me!
289
00:18:10,041 --> 00:18:13,041
No! We gotta get out of here!
290
00:18:14,000 --> 00:18:15,666
No, no, listen to me!
291
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
There were people getting sucked into this fucking hole in the sky!
292
00:18:19,625 --> 00:18:21,291
They didn't have faces, and...
293
00:18:28,583 --> 00:18:29,791
Here you go!
294
00:18:29,916 --> 00:18:31,583
Thanks, Walter.
295
00:18:31,958 --> 00:18:32,791
Damn, boy.
296
00:18:32,916 --> 00:18:34,208
I guess you really were hungry.
297
00:18:34,333 --> 00:18:36,541
Well, I'd be, too, if you were cooking.
298
00:18:37,083 --> 00:18:37,916
Guilty.
299
00:18:38,041 --> 00:18:39,375
I burned the steaks last night.
300
00:18:39,500 --> 00:18:41,750
Yeah, well, what else is new?
301
00:18:42,208 --> 00:18:45,333
This time it wasn't his fault.
302
00:18:45,458 --> 00:18:48,833
Usually the guy flipping the steaks gets blamed for burning them.
303
00:18:49,375 --> 00:18:51,333
We saw something crazy in the sky last night.
304
00:18:51,458 --> 00:18:53,250
The steaks were just collateral damage.
305
00:18:53,458 --> 00:18:55,666
It's, uh...
306
00:18:55,791 --> 00:18:56,875
Settle down, Charlie.
307
00:18:57,083 --> 00:18:58,666
Now just hold up.
308
00:18:58,791 --> 00:18:59,916
What you guys see?
309
00:19:00,041 --> 00:19:01,000
A drone or something.
310
00:19:01,125 --> 00:19:02,416
No big deal.
311
00:19:03,250 --> 00:19:04,541
This was no drone.
312
00:19:04,666 --> 00:19:06,083
It was alive.
313
00:19:08,291 --> 00:19:09,916
What do you mean, alive?
314
00:19:10,041 --> 00:19:11,708
This is different.
315
00:19:11,833 --> 00:19:12,541
My bet,
316
00:19:12,666 --> 00:19:14,125
aliens.
317
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
Aliens? Wow.
318
00:19:19,333 --> 00:19:20,375
Hot damn.
319
00:19:20,500 --> 00:19:23,000
You guys did have fun without me.
320
00:19:23,125 --> 00:19:25,708
It disappeared at the end of Cooper Road.
321
00:19:27,291 --> 00:19:29,250
I knew they was out there messing around with
322
00:19:29,375 --> 00:19:31,375
something again.
323
00:19:31,583 --> 00:19:33,708
āCause it wouldnāt be the first time.
324
00:19:33,833 --> 00:19:35,375
Oh lord.
325
00:19:35,500 --> 00:19:38,666
Blackguard bought that land six months ago.
326
00:19:38,791 --> 00:19:41,708
Why the hell else would they be out there in the middle of nowhere
327
00:19:41,833 --> 00:19:43,791
if they weren't up to no good?
328
00:19:45,500 --> 00:19:47,875
All right, on that note,
329
00:19:48,750 --> 00:19:50,250
I'm out.
330
00:19:51,583 --> 00:19:52,958
I've got a hot date with a nap.
331
00:19:57,458 --> 00:19:59,291
And by ānapā, he means ācasinoā.
332
00:20:01,791 --> 00:20:03,291
Screw you.
333
00:20:03,416 --> 00:20:05,208
Charlie, it was good to see you. Jesse I'll see you later.
334
00:20:05,333 --> 00:20:06,458
Oh, wait, Charlie.
335
00:20:06,791 --> 00:20:09,833
Hey, put in a good word with the aliens for me, okay?
336
00:20:11,625 --> 00:20:14,625
You can't hide from the truth, Duke.
337
00:20:15,250 --> 00:20:18,250
Your government lies to you.
338
00:20:18,416 --> 00:20:20,083
Okay.
339
00:20:21,250 --> 00:20:24,250
What do you think's going on out there, Herby?
340
00:20:24,375 --> 00:20:25,791
I don't know.
341
00:20:27,708 --> 00:20:30,708
One day, a bunch of people just up and died.
342
00:20:32,250 --> 00:20:34,791
They were blown to shit.
343
00:20:34,916 --> 00:20:37,416
Body parts just hanging from trees.
344
00:20:37,541 --> 00:20:40,291
Hell, they found a bloody torso down there by the Johnson farm.
345
00:20:40,416 --> 00:20:41,541
Okay, Herby, that's enough.
346
00:20:41,666 --> 00:20:42,333
Let him finish.
347
00:20:42,458 --> 00:20:44,583
Of course, they denied it.
348
00:20:44,708 --> 00:20:46,416
Covered it up.
349
00:20:46,541 --> 00:20:48,625
Those bastards.
350
00:20:50,208 --> 00:20:52,708
But your daddy knew, Jesse.
351
00:20:53,041 --> 00:20:54,791
He knew damn well.
352
00:20:56,541 --> 00:20:58,291
The amount of stuff he saw that day,
353
00:20:58,416 --> 00:21:00,291
no wonder he lost his goddamn mind.
354
00:21:00,416 --> 00:21:01,791
I said that's enough!
355
00:21:08,166 --> 00:21:09,166
Get your coat.
356
00:21:09,291 --> 00:21:10,291
Let's go.
357
00:21:43,375 --> 00:21:45,458
You've been selected!
358
00:21:45,583 --> 00:21:48,208
The signs of darkness are upon us again!
359
00:21:48,375 --> 00:21:51,750
Glory be to the one who sees.
360
00:21:51,958 --> 00:21:53,000
Uh-huh.
361
00:21:54,041 --> 00:21:54,791
Dad?
362
00:21:54,916 --> 00:21:56,375
You are the chosen one.
363
00:21:56,500 --> 00:21:57,416
Did you hear me?
364
00:21:57,541 --> 00:21:58,541
Get in the truck, Charlie.
365
00:21:58,666 --> 00:21:59,583
It is you!
366
00:21:59,708 --> 00:22:01,666
You are the chosen one!
367
00:22:01,875 --> 00:22:02,833
Right.
368
00:22:04,250 --> 00:22:05,791
Do you hear me?
369
00:22:05,916 --> 00:22:07,208
Oh, I heard you.
370
00:22:07,333 --> 00:22:09,291
It's your destiny!
371
00:22:09,416 --> 00:22:11,500
Yeah. Thanks, pal.
372
00:22:12,125 --> 00:22:12,875
What's that?
373
00:22:13,000 --> 00:22:16,375
Glory be to the one who sees.
374
00:22:16,708 --> 00:22:17,625
I don't know.
375
00:22:17,750 --> 00:22:19,916
Some lady dropped it back there.
376
00:22:20,041 --> 00:22:21,291
What lady?
377
00:22:21,416 --> 00:22:23,625
I donāt know, she was back there.
378
00:22:29,416 --> 00:22:30,333
Why did your dad--
379
00:22:30,583 --> 00:22:32,458
Can we not talk about my dad right now?
380
00:22:35,958 --> 00:22:36,791
Why?
381
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
I just don't want to. All right?
382
00:22:43,666 --> 00:22:45,333
Fine.
383
00:22:51,750 --> 00:22:54,166
You remind me a lot of him, you know.
384
00:22:55,208 --> 00:22:57,083
He was smart.
385
00:22:57,208 --> 00:22:59,666
Too smart for his own good sometimes.
386
00:23:01,625 --> 00:23:04,291
And then one day he just...
387
00:23:04,416 --> 00:23:06,625
changed.
388
00:23:08,166 --> 00:23:12,250
He, like, started obsessing about things I didn't understand.
389
00:23:12,708 --> 00:23:16,750
Iām sorry I told the guys. I was just excited.
390
00:23:16,875 --> 00:23:18,458
No, it's okay.
391
00:23:18,583 --> 00:23:20,333
I get it, man, I understand.
392
00:23:20,458 --> 00:23:21,625
Donāt worry about it.
393
00:23:21,791 --> 00:23:23,750
Sorry I snapped at you.
394
00:23:23,875 --> 00:23:25,666
I mean,...
395
00:23:25,791 --> 00:23:28,791
we know what we saw, right?
396
00:23:31,208 --> 00:23:33,291
Phoneās all charged up.
397
00:23:38,750 --> 00:23:40,166
Oh, what the hell?
398
00:23:43,333 --> 00:23:46,333
Check that place out over there.
399
00:23:56,833 --> 00:23:59,833
It looks like somebody already beat us to it.
400
00:24:02,000 --> 00:24:03,666
What's that, right there?
401
00:24:03,791 --> 00:24:05,000
Huh?
402
00:24:11,041 --> 00:24:12,250
Geeze!
403
00:24:16,125 --> 00:24:18,625
Stay in the truck.
404
00:24:24,041 --> 00:24:25,750
So you didn't know it was Evelyn?
405
00:24:25,875 --> 00:24:26,750
Not at first.
406
00:24:26,875 --> 00:24:28,416
She came out of nowhere.
407
00:24:28,541 --> 00:24:30,666
And Bo? No sign of him?
408
00:24:30,791 --> 00:24:32,500
Just his truck.
409
00:24:32,625 --> 00:24:34,750
And the blood.
410
00:24:35,291 --> 00:24:37,083
You ever see this much blood without a body?
411
00:24:37,208 --> 00:24:38,750
Oh yeah.
412
00:24:39,041 --> 00:24:42,666
I saw a kid ripped apart by a pack of wild hogs one time.
413
00:24:42,791 --> 00:24:44,375
Didn't even leave a morsel.
414
00:24:45,916 --> 00:24:47,416
She say anything?
415
00:24:47,625 --> 00:24:48,625
Not a word.
416
00:24:48,750 --> 00:24:51,083
Something mustāve scared her good.
417
00:24:52,625 --> 00:24:54,875
You think he's alive?
418
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
Not with this much blood.
419
00:24:56,875 --> 00:24:58,583
What the hell happened here?
420
00:24:58,708 --> 00:25:00,500
That's the million dollar question.
421
00:25:01,458 --> 00:25:04,375
The billion dollar question is, where's the body?
422
00:25:15,583 --> 00:25:17,500
Well, I'm gonna let y'all have it.
423
00:25:17,625 --> 00:25:18,708
I'll catch you later.
424
00:25:19,000 --> 00:25:20,458
No, I'll tag along, I wanna say goodbye to Charlie.
425
00:25:24,458 --> 00:25:25,250
You know,
426
00:25:25,375 --> 00:25:27,875
this might not be blood.
427
00:25:46,250 --> 00:25:48,208
Shit, whereād he go?
428
00:25:48,333 --> 00:25:49,541
Probably taking a leak somewhere.
429
00:25:49,666 --> 00:25:52,000
Charlie!
430
00:25:55,541 --> 00:25:57,166
Boy get over here.
431
00:25:57,291 --> 00:25:59,666
Don't disappear on us like that.
432
00:25:59,791 --> 00:26:03,250
You want your mama to have our hides?
433
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
Where'd you go?
434
00:26:04,791 --> 00:26:06,541
I don't feel so good.
435
00:26:06,666 --> 00:26:08,500
You donāt look so good.
436
00:26:08,625 --> 00:26:11,333
Let's get you to the house.
437
00:26:11,500 --> 00:26:13,041
Yeah, let me know if you hear anything, would you?
438
00:26:13,166 --> 00:26:14,500
Yeah, will do.
439
00:26:54,125 --> 00:26:55,500
I brought this for you.
440
00:26:55,625 --> 00:26:57,708
Thought you might want it.
441
00:27:01,000 --> 00:27:03,125
How you feel?
442
00:27:05,083 --> 00:27:06,791
Donāt feel like you have fever.
443
00:27:08,958 --> 00:27:10,708
I'm fine.
444
00:27:10,833 --> 00:27:12,625
Just tired.
445
00:27:23,791 --> 00:27:25,666
Holler at me if you need anything, all right?
446
00:27:44,875 --> 00:27:47,333
Hello, Evelyn.
447
00:28:23,416 --> 00:28:25,500
Evelyn...
448
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Can you hear me?
449
00:28:27,625 --> 00:28:30,625
It's Doctor Clemens.
450
00:28:32,541 --> 00:28:34,083
Do you know where you are?
451
00:29:22,958 --> 00:29:23,875
H-hey, dad.
452
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
I got to get to practice.
453
00:29:30,500 --> 00:29:33,666
Quantum entanglement!
454
00:29:33,791 --> 00:29:35,000
I get it now.
455
00:29:37,000 --> 00:29:40,958
When quantum particles get entangled with each other, the universe
456
00:29:41,083 --> 00:29:45,500
creates, like, multiple copies of itself over and over and over again.
457
00:29:46,083 --> 00:29:48,250
It's not a universe, son.
458
00:29:48,375 --> 00:29:50,583
It's a multiverse.
459
00:29:50,708 --> 00:29:52,875
I don't understand.
460
00:29:56,500 --> 00:29:59,041
Time is parallel. It's...
461
00:29:59,166 --> 00:30:00,666
It's not linear.
462
00:30:00,791 --> 00:30:02,083
It exists...
463
00:30:02,208 --> 00:30:04,750
exists side by side. Look!
464
00:30:04,958 --> 00:30:09,875
Each each timeline is identical except for a tiny difference in some random...
465
00:30:10,208 --> 00:30:12,000
quantum process.
466
00:30:12,125 --> 00:30:15,458
Everything in the past and in the future is all existing right now.
467
00:30:15,666 --> 00:30:17,500
In this moment.
468
00:30:17,625 --> 00:30:20,666
But when a doorway gets opened,
469
00:30:21,916 --> 00:30:24,916
the timeline gets disrupted.
470
00:30:25,541 --> 00:30:28,541
The timeline gets disrupted.
471
00:30:31,750 --> 00:30:33,208
As a three dimensional being,
472
00:30:33,333 --> 00:30:35,083
we can move in this space.
473
00:30:35,208 --> 00:30:36,375
Right? Right.
474
00:30:36,500 --> 00:30:39,333
Touching things and feeling things, right?
475
00:30:39,708 --> 00:30:40,791
You feel my face, right?
476
00:30:40,916 --> 00:30:42,041
Yeah.
477
00:30:42,708 --> 00:30:45,916
Yeah, but we can only experience one moment at one time.
478
00:30:46,041 --> 00:30:49,125
A four-dimensional being is unaffected by time.
479
00:30:49,458 --> 00:30:53,791
It would see everything that we do all at once.
480
00:30:54,166 --> 00:30:56,541
It would see the start of our lives and the end of our lives
481
00:30:56,666 --> 00:30:58,750
all in the same moment.
482
00:30:58,875 --> 00:31:00,458
It would know everything about us.
483
00:31:00,583 --> 00:31:02,791
Right down to our--
484
00:31:04,083 --> 00:31:07,083
Right down to our very souls.
485
00:31:09,041 --> 00:31:12,083
That's what they were trying to bring in.
486
00:31:12,208 --> 00:31:14,250
You're scaring me, dad.
487
00:31:14,958 --> 00:31:17,375
You should be scared, son.
488
00:31:19,541 --> 00:31:21,750
Thereās no football today, eh.
489
00:31:22,291 --> 00:31:23,750
We're going hunting.
490
00:31:23,958 --> 00:31:26,000
For what?
491
00:31:26,708 --> 00:31:28,958
You'll know āem when you see āem.
492
00:32:37,333 --> 00:32:39,083
Charlie?
493
00:32:44,375 --> 00:32:46,125
Oh my God, Charlie!
494
00:33:30,583 --> 00:33:32,125
Charlie!
495
00:33:34,125 --> 00:33:35,791
Charlie?
496
00:33:35,916 --> 00:33:37,000
Charlie...
497
00:33:37,125 --> 00:33:39,625
Charlie!
498
00:34:05,208 --> 00:34:06,666
Call Ashley.
499
00:34:08,208 --> 00:34:08,833
Hello?
500
00:34:08,958 --> 00:34:10,083
Ashley, it's Jesse.
501
00:34:10,208 --> 00:34:12,083
Listen, don't freak out, all right?
502
00:34:12,208 --> 00:34:13,541
We're on the way to the hospital.
503
00:34:13,666 --> 00:34:14,791
I've already called and told them we're coming in.
504
00:34:14,916 --> 00:34:15,875
Hospital?
505
00:34:16,000 --> 00:34:17,041
It's Charlie.
506
00:34:17,166 --> 00:34:17,916
What's wrong with him?
507
00:34:18,041 --> 00:34:18,875
I don't know.
508
00:34:19,000 --> 00:34:20,250
God damn you, Jesse.
509
00:34:20,375 --> 00:34:21,750
Just meet us there.
510
00:34:22,166 --> 00:34:24,208
Hang in there, buddy.
511
00:34:25,958 --> 00:34:27,541
Please help me!
512
00:34:27,666 --> 00:34:29,166
Hurry!
513
00:34:30,125 --> 00:34:32,291
Any recent illnesses or new medication?
514
00:34:32,416 --> 00:34:34,416
No. No medications. He wasn't feeling well last night.
515
00:34:34,541 --> 00:34:36,666
And then I woke up this morning and found him like this. Okay.
516
00:34:36,791 --> 00:34:38,916
Any chronic conditions we need to know about?
517
00:34:39,041 --> 00:34:40,833
No. No conditions. He's healthy.
518
00:34:40,958 --> 00:34:42,208
What about exposure?
519
00:34:42,333 --> 00:34:44,333
Did he come in contact with anything unusual.
520
00:34:44,458 --> 00:34:46,083
I don't--
521
00:34:47,083 --> 00:34:49,416
Letās get some labs and imaging going.
522
00:34:49,958 --> 00:34:52,250
We got this, Jesse.
523
00:34:53,125 --> 00:34:54,000
What happened?
524
00:34:54,125 --> 00:34:55,041
What's wrong with him?
525
00:34:55,166 --> 00:34:56,250
We don't know anything yet.
526
00:34:56,375 --> 00:34:58,333
I trusted you to take care of him.
527
00:34:58,458 --> 00:35:00,833
Look, we just-- we don't know anything.
528
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
We just need to remain cool here, all right?
529
00:35:02,625 --> 00:35:03,750
For Charlie.
530
00:35:03,875 --> 00:35:05,625
You--
531
00:35:05,833 --> 00:35:07,750
I got your call.
532
00:35:07,875 --> 00:35:10,083
If anything happens to him,
533
00:35:10,208 --> 00:35:12,416
I will never forgive you.
534
00:35:13,166 --> 00:35:15,083
Let's go.
535
00:35:27,458 --> 00:35:28,916
Hey.
536
00:35:29,958 --> 00:35:31,416
I just talked to Ashley.
537
00:35:31,541 --> 00:35:33,166
What the hell happened?
538
00:35:33,291 --> 00:35:35,458
I found Charlie this morning.
539
00:35:35,958 --> 00:35:37,333
He was like Evelyn,
540
00:35:37,458 --> 00:35:40,250
all spaced out.
541
00:35:41,083 --> 00:35:42,791
Probably...
542
00:35:42,916 --> 00:35:45,083
shellshocked from the scene.
543
00:35:46,166 --> 00:35:49,500
I saw you talking to that guy in the SUV like you knew him.
544
00:35:49,791 --> 00:35:51,333
Is he with Blackguard?
545
00:35:51,458 --> 00:35:53,583
It's private property, Jesse.
546
00:35:53,708 --> 00:35:55,125
They don't like civilians messing around.
547
00:35:55,250 --> 00:35:56,750
Somebody could get hurt.
548
00:35:56,875 --> 00:35:59,333
Is it like that stuff my dad used to talk about in the 80s?
549
00:35:59,458 --> 00:36:02,625
He saw a lot of things that weren't really there.
550
00:36:02,791 --> 00:36:04,000
Oh.
551
00:36:04,125 --> 00:36:06,000
I saw something...
552
00:36:06,125 --> 00:36:08,958
the night Charlie went catatonic.
553
00:36:09,083 --> 00:36:11,250
What did you see?
554
00:36:11,875 --> 00:36:13,083
I don't know.
555
00:36:13,208 --> 00:36:16,250
It's like a creature or shadow.
556
00:36:16,666 --> 00:36:19,666
I got knocked out right after I saw it.
557
00:36:20,916 --> 00:36:22,333
Creature?
558
00:36:22,583 --> 00:36:27,041
Are we talking from a black lagoon here or the Wolf Man?
559
00:36:27,166 --> 00:36:29,625
Look, I know I sound crazy, okay?
560
00:36:29,791 --> 00:36:31,583
Jesse...
561
00:36:31,708 --> 00:36:33,541
you've been hitting the sauce again?
562
00:36:33,666 --> 00:36:35,583
I havenāt had a drink in 13 months.
563
00:36:35,708 --> 00:36:37,333
Nobody would blame me if you had.
564
00:36:37,458 --> 00:36:39,250
Especially not me.
565
00:36:39,666 --> 00:36:43,083
I know what it's like to watch a man die.
566
00:36:43,208 --> 00:36:45,250
It haunts you.
567
00:36:45,791 --> 00:36:47,708
Burnoutās a real thing in my line of work.
568
00:36:47,833 --> 00:36:50,833
I'm not burnt out.
569
00:36:57,750 --> 00:37:00,791
I'm really getting worried about you, son.
570
00:37:01,000 --> 00:37:05,375
They aināt kidding around when they say mental illness is a family disease.
571
00:37:05,708 --> 00:37:08,083
You need to go home, get some rest.
572
00:37:08,208 --> 00:37:11,208
I'd hate to see you end up like your daddy.
573
00:37:18,333 --> 00:37:21,916
Yeah, well, I'd hate to end up like Bo Sepulvado.
574
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Be the supportive father that Charlie needs right now
575
00:37:24,458 --> 00:37:28,208
And stop worrying about things you can't control.
576
00:37:28,416 --> 00:37:31,875
Yeah, I'm going to be the dad he needs, all right.
577
00:37:32,125 --> 00:37:34,500
Thanks for nothing.
578
00:37:54,916 --> 00:37:56,625
Well, what is it?
579
00:37:56,791 --> 00:37:58,083
I donāt know.
580
00:37:58,375 --> 00:38:01,333
Just add it to the list of weird shit going on around here.
581
00:38:01,458 --> 00:38:03,375
I heard.
582
00:38:03,708 --> 00:38:06,916
You know, he got sick after I took him out there to that site.
583
00:38:07,875 --> 00:38:10,125
I gotta get out there and find out what the hell's going on.
584
00:38:10,291 --> 00:38:12,458
Fucking-A, I've been saying that for years.
585
00:38:12,583 --> 00:38:15,125
We got to do that.
586
00:38:15,250 --> 00:38:17,291
I'm going to go.
587
00:38:17,416 --> 00:38:18,208
Tonight.
588
00:38:18,333 --> 00:38:19,916
Just listen. You be careful.
589
00:38:20,041 --> 00:38:22,583
Somebody up the chain wants to keep this quiet.
590
00:38:22,708 --> 00:38:24,666
It can go sideways real quick.
591
00:38:24,791 --> 00:38:26,375
They'll do whatever they need to do.
592
00:38:26,500 --> 00:38:29,500
Your daddy figured that out the hard way.
593
00:38:30,041 --> 00:38:32,666
You know, I always thought his suicide seemed...
594
00:38:32,791 --> 00:38:34,875
I donāt know... Off.
595
00:38:35,000 --> 00:38:37,166
For good reason.
596
00:38:39,000 --> 00:38:40,625
Do you think he was crazy?
597
00:38:41,125 --> 00:38:45,541
He's about as crazy as a cold glass of sweet tea on a hot summer's day.
598
00:38:45,666 --> 00:38:47,625
He saw what he saw.
599
00:38:48,041 --> 00:38:50,541
The strongest man couldn't handle that.
600
00:38:50,666 --> 00:38:52,541
I saw something...
601
00:38:52,666 --> 00:38:54,375
last night.
602
00:38:55,125 --> 00:38:59,250
Just like that stuff my dad used to talk about. A shadow creature.
603
00:38:59,458 --> 00:39:01,916
Iād have nightmares about it for years.
604
00:39:02,208 --> 00:39:04,000
Last night...
605
00:39:04,125 --> 00:39:06,750
wasn't a nightmare.
606
00:39:08,000 --> 00:39:12,166
Looks like you inherited more than just your daddy's good looks.
607
00:39:17,208 --> 00:39:20,125
I see them dancing about in the sky.
608
00:39:20,250 --> 00:39:22,500
Dancing about in the sky!
609
00:39:22,625 --> 00:39:25,083
The veil is open!
610
00:39:25,208 --> 00:39:27,291
The nightmare realm has arrived.
611
00:39:27,416 --> 00:39:29,750
Armageddon is here.
612
00:39:30,333 --> 00:39:33,041
They've come to take your son.
613
00:39:34,666 --> 00:39:36,958
They want his soul.
614
00:39:38,125 --> 00:39:40,208
What do you know about Charlie?
615
00:40:31,291 --> 00:40:33,083
Any changes?
616
00:40:33,625 --> 00:40:34,541
Not yet.
617
00:40:34,666 --> 00:40:37,166
But we will keep trying.
618
00:40:45,375 --> 00:40:47,000
Hey, bud.
619
00:40:47,541 --> 00:40:49,708
He won't even open his eyes.
620
00:40:49,833 --> 00:40:52,708
He's strong, heās gonna get through this.
621
00:40:53,083 --> 00:40:55,125
He's not strong.
622
00:40:55,583 --> 00:40:58,083
He's just a little boy.
623
00:41:00,250 --> 00:41:02,000
Dad told me you took him to a crime scene.
624
00:41:02,125 --> 00:41:03,250
What the hell were you thinking?
625
00:41:03,375 --> 00:41:05,833
Jesus Christ, it's not like we knew. Okay?
626
00:41:05,958 --> 00:41:07,416
Charlie wanted to see something,
627
00:41:07,541 --> 00:41:09,000
so I took him out there, and that's when we found Evelyn.
628
00:41:09,125 --> 00:41:11,000
And you think that was safe?
629
00:41:11,125 --> 00:41:13,583
To take him out in the middle of some swamp?
630
00:41:13,916 --> 00:41:16,083
Do you think that's what a good father does?
631
00:41:16,208 --> 00:41:18,750
It's better than letting him sit around looking at a screen all day.
632
00:41:18,875 --> 00:41:20,166
Oh, yeah.
633
00:41:20,583 --> 00:41:23,083
This is much better.
634
00:41:23,583 --> 00:41:26,583
I should have never let you take him for the weekend.
635
00:41:27,791 --> 00:41:29,625
Dad was right.
636
00:41:30,458 --> 00:41:32,375
You're delusional.
637
00:41:33,875 --> 00:41:34,875
Please, just--
638
00:41:35,000 --> 00:41:37,708
Just leave. You've done enough.
639
00:41:37,833 --> 00:41:40,833
I will find out why he's like this.
640
00:41:50,916 --> 00:41:52,083
Dr. Clemens!
641
00:41:52,375 --> 00:41:52,958
Omario.
642
00:41:53,083 --> 00:41:54,333
Hey, Jesse.
643
00:41:54,500 --> 00:41:56,166
Have you ever seen anything like this before?
644
00:41:56,375 --> 00:41:59,416
Two people showing up at the same time with symptoms like these.
645
00:41:59,833 --> 00:42:00,958
Not personally.
646
00:42:01,083 --> 00:42:02,291
Could they've been exposed to something?
647
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
Chemicals, maybe.
648
00:42:04,041 --> 00:42:05,791
Yeah itās highly possible.
649
00:42:05,916 --> 00:42:08,333
I just need some damn answers.
650
00:42:08,458 --> 00:42:10,291
Answers take time, Jesse.
651
00:42:10,416 --> 00:42:12,791
I know, I'm sorry. Okay.
652
00:42:12,916 --> 00:42:15,916
I know that you're working hard.
653
00:42:16,083 --> 00:42:16,500
Hey!
654
00:42:16,625 --> 00:42:17,583
Listen.
655
00:42:18,541 --> 00:42:21,583
Promise me if something happens to me, that you'll look after my family.
656
00:42:21,708 --> 00:42:22,833
What? What are you talking--
657
00:42:22,958 --> 00:42:24,041
Promise me!
658
00:42:30,250 --> 00:42:30,875
Yeah.
659
00:42:31,000 --> 00:42:32,333
Yeah, I got you.
660
00:42:34,416 --> 00:42:35,458
Excuse me, Doctor?
661
00:42:35,583 --> 00:42:36,166
Yeah?
662
00:42:36,291 --> 00:42:38,333
Have you seen this man?
663
00:42:38,458 --> 00:42:39,583
Why? What's going on?
664
00:42:39,708 --> 00:42:42,291
We just need to ask him some questions.
665
00:42:43,500 --> 00:42:44,708
Uh, yeah, I...
666
00:42:44,833 --> 00:42:46,583
saw him going up the stairs.
667
00:42:46,708 --> 00:42:48,791
Is there roof access from there?
668
00:42:49,708 --> 00:42:50,541
Yeah.
669
00:42:50,666 --> 00:42:51,958
Thank you.
670
00:43:48,083 --> 00:43:51,083
Glory be to the one who sees.
671
00:43:51,958 --> 00:43:55,000
Glory to the one who sees.
672
00:43:55,666 --> 00:43:58,708
Glory be to the one who sees.
673
00:43:59,416 --> 00:44:02,416
Glory be to the one who sees.
674
00:44:03,625 --> 00:44:06,625
Glory be to the one who sees.
675
00:44:10,083 --> 00:44:11,250
You?
676
00:44:11,375 --> 00:44:13,416
The cube will offer protection for Charlie.
677
00:44:13,541 --> 00:44:15,250
You need to get it to him immediately.
678
00:44:15,375 --> 00:44:18,000
It's the only thing that can keep him safe until we can shut it down.
679
00:44:18,125 --> 00:44:19,458
Shut what down?
680
00:44:19,583 --> 00:44:21,125
The particle collider.
681
00:44:21,333 --> 00:44:24,375
It's almost fully operational.
682
00:44:35,958 --> 00:44:37,125
Who are these people?
683
00:44:37,250 --> 00:44:39,041
What the hell are they doing down here?
684
00:44:39,166 --> 00:44:42,875
We just wanted to advance our understanding of the universe.
685
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
But we had no idea what they were doing behind the scenes.
686
00:44:49,125 --> 00:44:51,833
What are they doing?
687
00:44:52,125 --> 00:44:53,875
Calling to the dark forces.
688
00:44:55,291 --> 00:44:57,041
Portal detected.
689
00:44:57,166 --> 00:44:58,291
We did it.
690
00:44:58,416 --> 00:44:59,791
We did it!
691
00:45:00,375 --> 00:45:04,625
The emotional frequency of humanity is at an all-time low.
692
00:45:04,750 --> 00:45:06,291
Incredible!
693
00:45:06,416 --> 00:45:08,916
I can't believe we did it!
694
00:45:09,041 --> 00:45:10,708
The cult that's in charge has been
695
00:45:10,833 --> 00:45:14,375
sowing the seeds of chaos for generations.
696
00:45:14,625 --> 00:45:18,416
And the more suffering they can elicit from humanity,
697
00:45:18,625 --> 00:45:22,166
the greater and more bountiful the offering to these entities.
698
00:45:22,291 --> 00:45:24,250
And then they'll harness...
699
00:45:24,375 --> 00:45:26,458
total control.
700
00:45:27,125 --> 00:45:30,000
And when a portal this large opens,
701
00:45:30,125 --> 00:45:34,208
lower astral entities will come through.
702
00:45:34,750 --> 00:45:36,791
Humanity will end up like Bo.
703
00:45:38,291 --> 00:45:39,791
What did happen to Bo?
704
00:45:39,916 --> 00:45:42,500
They feed on something called ālooshā
705
00:45:42,625 --> 00:45:44,833
which is the emotional energy of humanity.
706
00:45:44,958 --> 00:45:47,416
How long do we have to shut this thing down?
707
00:45:47,541 --> 00:45:49,833
They launch at the Blood Moon at midnight, tomorrow.
708
00:45:49,958 --> 00:45:52,583
24 hours? Until the end of the goddamn world?
709
00:45:52,708 --> 00:45:56,083
Don't worry! Okay? I'm here to guide you.
710
00:45:56,541 --> 00:45:59,416
What about my son?
711
00:45:59,541 --> 00:46:01,500
Take him the cube.
712
00:46:01,625 --> 00:46:04,625
It has a high frequency. Itās the only thing that's kept him safe so far.
713
00:46:04,750 --> 00:46:05,333
Why should I--
714
00:46:05,458 --> 00:46:07,291
Trust me?
715
00:46:07,416 --> 00:46:09,875
Because they're coming.
716
00:46:10,000 --> 00:46:11,416
You've got to go now.
717
00:46:11,541 --> 00:46:12,125
Wait--
718
00:46:12,250 --> 00:46:13,958
No, now!
719
00:46:30,083 --> 00:46:32,083
Hey.
720
00:46:35,208 --> 00:46:37,583
How's he doing?
721
00:46:38,416 --> 00:46:40,041
How do you think?
722
00:46:45,041 --> 00:46:46,208
Why don't you go home and get some rest?
723
00:46:46,333 --> 00:46:48,875
I'll stay with him tonight.
724
00:46:49,416 --> 00:46:51,333
I don't want to leave him.
725
00:46:51,458 --> 00:46:54,458
It's not going to do you any good if you get sick too.
726
00:47:05,416 --> 00:47:06,125
You better call me if--
727
00:47:06,250 --> 00:47:08,000
Of course.
728
00:48:56,291 --> 00:48:58,375
Jesse?
729
00:48:59,500 --> 00:49:01,416
You awake?
730
00:49:01,833 --> 00:49:04,833
Yeah, just resting my eyes.
731
00:49:07,333 --> 00:49:09,875
Any change?
732
00:49:10,000 --> 00:49:12,125
No.
733
00:49:17,333 --> 00:49:19,333
Heās not getting any worse.
734
00:49:19,458 --> 00:49:20,916
Dancing about in the sky.
735
00:49:21,041 --> 00:49:22,333
The veil is open.
736
00:49:22,458 --> 00:49:25,500
The nightmare realm has arrived.
737
00:49:25,875 --> 00:49:27,750
Whatās up, Herby?
738
00:49:29,916 --> 00:49:31,666
Thanks.
739
00:49:35,083 --> 00:49:36,375
How'd that thing work out?
740
00:49:36,500 --> 00:49:37,333
Yeah, well--
741
00:49:37,458 --> 00:49:38,125
What thing?
742
00:49:38,250 --> 00:49:39,458
Can we just keep it down?
743
00:49:43,458 --> 00:49:45,083
You make entry?
744
00:49:45,708 --> 00:49:47,083
Yeah. Hey...
745
00:49:47,208 --> 00:49:48,541
What's a particle collider?
746
00:49:48,666 --> 00:49:49,833
Oh, shit.
747
00:49:49,958 --> 00:49:51,583
Hey, what the hell is that?
748
00:49:51,875 --> 00:49:55,458
It's only the most dangerous goddamn thing in all of planet Earth.
749
00:49:56,416 --> 00:49:59,166
You ever heard of CERN?
750
00:49:59,291 --> 00:50:02,541
The Center for European Nuclear Research.
751
00:50:02,833 --> 00:50:04,000
Never heard of it.
752
00:50:04,250 --> 00:50:07,208
It's messing with the fabric of our reality and shit.
753
00:50:07,333 --> 00:50:12,125
Every time theyāre smashing these damn atoms with the collider,
754
00:50:12,250 --> 00:50:15,291
it's messing with our space-time continuum.
755
00:50:15,625 --> 00:50:18,041
Moving us into alternative dimensions
756
00:50:18,166 --> 00:50:20,791
that look exactly like the one we're in right now,
757
00:50:20,916 --> 00:50:24,375
but with just tiny little differences that most people won't even notice.
758
00:50:24,791 --> 00:50:27,583
Old memories out of whack. Words misspelled.
759
00:50:27,708 --> 00:50:29,416
You know the Mandela effect, right?
760
00:50:31,791 --> 00:50:34,416
Y'all seriously need to get out more.
761
00:50:34,541 --> 00:50:36,458
Oh, God. Here we go.
762
00:50:36,583 --> 00:50:39,250
Do you remember hearing that Nelson Mandela
763
00:50:39,375 --> 00:50:42,375
died in prison in the 80s?
764
00:50:42,583 --> 00:50:45,416
Yeah, I think I remember hearing something about it in school.
765
00:50:45,541 --> 00:50:48,916
The only thing is, he didn't die, all right?
766
00:50:49,083 --> 00:50:53,875
He was released, and then he became President of South Africa.
767
00:50:55,458 --> 00:50:57,916
So why do I remember him dying?
768
00:50:58,041 --> 00:51:01,041
Mandela effect.
769
00:51:02,583 --> 00:51:05,833
Theyāre shifting our current plane of existence with these damn colliders.
770
00:51:06,000 --> 00:51:09,416
They want us to call into question our collective memory.
771
00:51:09,833 --> 00:51:14,125
But there's too many of us that remeber Sally Field is really Sally Fields.
772
00:51:16,333 --> 00:51:17,166
Okay.
773
00:51:17,291 --> 00:51:19,541
All right, Mulder and Skulky.
774
00:51:19,666 --> 00:51:21,250
I got to get back to the real world.
775
00:51:21,375 --> 00:51:22,416
It's Scully.
776
00:51:22,541 --> 00:51:25,541
Y'all two have fun in the X-Files.
777
00:51:27,041 --> 00:51:29,375
Couldāve swore I have more cash.
778
00:51:29,583 --> 00:51:31,291
Don't worry, I got you covered.
779
00:51:31,416 --> 00:51:33,166
All right man, look, I owe you one, brother.
780
00:51:33,291 --> 00:51:34,166
Yeah.
781
00:51:34,291 --> 00:51:34,791
Iāll see you at the station.
782
00:51:34,916 --> 00:51:36,333
Yeah, I'll be there in a bit.
783
00:51:37,708 --> 00:51:40,666
He owes you a lot more than one at this point.
784
00:51:40,833 --> 00:51:45,041
Hey, listen, he said something about trying to open a portal with this thing.
785
00:51:45,791 --> 00:51:46,583
Hot damn.
786
00:51:46,708 --> 00:51:49,000
See, your daddy was right.
787
00:51:49,125 --> 00:51:50,875
Okay. That's his theory. Okay.
788
00:51:51,000 --> 00:51:52,791
That was a side effect.
789
00:51:53,208 --> 00:51:57,541
He thought they were trying to bring in something else from another dimension.
790
00:52:00,041 --> 00:52:03,333
Non-human entities.
791
00:52:04,250 --> 00:52:07,375
Talking real good versus evil type shit here.
792
00:52:08,708 --> 00:52:12,875
Your daddy said he could feel āem trying to squeeze into his soul
793
00:52:13,000 --> 00:52:14,833
the day of the disaster.
794
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Fuck me.
795
00:52:19,458 --> 00:52:20,875
Speaking of...
796
00:52:47,208 --> 00:52:48,916
Hi, mom.
797
00:52:49,041 --> 00:52:50,500
Charlie?
798
00:52:50,833 --> 00:52:52,375
Oh my God, baby!
799
00:52:52,500 --> 00:52:55,000
Oh my God! Baby.
800
00:52:55,125 --> 00:52:58,625
You're awake.
801
00:53:03,750 --> 00:53:04,583
Shit...
802
00:53:04,708 --> 00:53:06,291
Sheriff.
803
00:53:06,750 --> 00:53:07,666
Hey!
804
00:53:07,791 --> 00:53:08,833
Hey.
805
00:53:08,958 --> 00:53:10,208
Mind if I grab your ear for a minute?
806
00:53:10,333 --> 00:53:13,208
No. Whatās up?
807
00:53:13,333 --> 00:53:15,541
I got an interesting call.
808
00:53:16,083 --> 00:53:16,541
Oh yeah?
809
00:53:16,666 --> 00:53:17,833
Yeah.
810
00:53:18,166 --> 00:53:21,125
Some asshole was snooping around Blackguard.
811
00:53:21,833 --> 00:53:22,750
Oh, yeah?
812
00:53:22,875 --> 00:53:23,500
Mmm hmm.
813
00:53:23,625 --> 00:53:24,583
Interesting.
814
00:53:24,708 --> 00:53:26,000
Mmm hmm.
815
00:53:26,541 --> 00:53:28,541
Got video of it right here.
816
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
Gotcha.
817
00:53:35,208 --> 00:53:36,500
Hmm.
818
00:53:37,583 --> 00:53:39,333
Okay,
819
00:53:39,458 --> 00:53:41,583
so now what?
820
00:53:41,708 --> 00:53:44,041
You're the father of my grandchild,
821
00:53:44,166 --> 00:53:47,000
and I'll do whatever I gotta do to help you out.
822
00:53:47,125 --> 00:53:50,916
But I can't help if you continue to do dumb shit like this.
823
00:53:51,125 --> 00:53:53,333
I told them you didn't mean no harm.
824
00:53:53,458 --> 00:53:56,750
But I'm telling you, son, these guys don't mess around.
825
00:53:56,916 --> 00:53:58,875
They will lock your ass up.
826
00:53:59,000 --> 00:54:01,250
Or worse, if you know what I mean.
827
00:54:01,708 --> 00:54:03,916
Look, I need to get answers for Charlie.
828
00:54:04,041 --> 00:54:06,250
There ain't no answers for Charlie out there.
829
00:54:06,375 --> 00:54:08,291
He needs stability here.
830
00:54:08,416 --> 00:54:10,166
And it's your job to provide it.
831
00:54:10,291 --> 00:54:12,750
Not gonna screw it up again.
832
00:54:12,875 --> 00:54:13,833
You know how many goddamn strings
833
00:54:13,958 --> 00:54:15,583
I had to pool after that D.U.I.?
834
00:54:15,708 --> 00:54:18,208
Yeah, I know, and I appreciate it. Okay.
835
00:54:18,333 --> 00:54:21,333
But whatever black is doing out there is what made Charlie sick.
836
00:54:21,458 --> 00:54:24,583
Boy, you are sounding nuttier than a squirrel turd.
837
00:54:24,708 --> 00:54:27,750
You know that? Charlie got the damn ptsd
838
00:54:27,875 --> 00:54:30,750
because you took him to a crime scene.
839
00:54:30,875 --> 00:54:33,250
It's your fault. Nothing more, nothing less.
840
00:54:36,833 --> 00:54:37,958
Jesse.
841
00:54:38,458 --> 00:54:41,500
There are forces more powerful than you or me involved here.
842
00:54:41,666 --> 00:54:43,583
These are dangerous men.
843
00:54:46,375 --> 00:54:48,583
Then why are you protecting them?
844
00:54:48,708 --> 00:54:50,208
I'm protecting my family.
845
00:54:50,333 --> 00:54:51,791
That's always been my priority.
846
00:54:51,916 --> 00:54:54,041
Yeah, well, you're not doing a very good job at it.
847
00:54:54,166 --> 00:54:56,541
Blackguard was at the hospital near Charlie's room.
848
00:55:02,458 --> 00:55:05,500
Okay, look, don't worry about Charlie.
849
00:55:05,750 --> 00:55:07,416
I'll have Deputy Kaufman posted there.
850
00:55:07,541 --> 00:55:09,375
He'll take care of it. Heāll look after him.
851
00:55:09,500 --> 00:55:11,666
I'm going to get him out of there.
852
00:55:11,791 --> 00:55:14,500
Theyāre setting this machine off at midnight tonight and all hell is going to break loose.
853
00:55:14,625 --> 00:55:16,958
Are you out of your goddamn mind?
854
00:55:17,083 --> 00:55:18,833
Ashley's got full custody.
855
00:55:18,958 --> 00:55:20,500
You trying to take him out of the hospital,
856
00:55:20,625 --> 00:55:23,125
you'll be back in jail so fast, your head will spin.
857
00:55:24,708 --> 00:55:27,333
Keep your nose clean.
858
00:55:27,458 --> 00:55:30,458
Some things are better left alone.
859
00:55:37,583 --> 00:55:39,000
I don't trust cops.
860
00:55:39,125 --> 00:55:42,625
Especially one thatās jurisdiction is the forest.
861
00:55:42,916 --> 00:55:44,833
You told me you could take care of my family.
862
00:55:44,958 --> 00:55:49,208
Well, looks like your family's involving themselves a little too much.
863
00:55:49,666 --> 00:55:51,708
Look, Jesse, aināt my family.
864
00:55:51,833 --> 00:55:53,916
But my grandson is.
865
00:55:54,041 --> 00:55:58,958
Well take care of fucking business, and the rest will be taken care of, all right?
866
00:55:59,125 --> 00:56:00,791
now get the fuck out of here.
867
00:56:01,625 --> 00:56:02,583
Fuck. Where am I going?
868
00:56:02,708 --> 00:56:03,666
I don't have a car.
869
00:56:03,791 --> 00:56:05,291
Walk that way.
870
00:56:14,083 --> 00:56:16,916
Hey, if you want to see a permit, it's in my locker.
871
00:56:17,041 --> 00:56:18,166
What permit?
872
00:56:18,291 --> 00:56:20,750
Permit for these guns I brought in today, baby.
873
00:56:20,875 --> 00:56:22,750
Must be a concealed carry, because I don't see shit.
874
00:56:22,875 --> 00:56:24,208
Damn.
875
00:56:24,333 --> 00:56:26,083
Look, I'm just trying to make you laugh, brother.
876
00:56:26,208 --> 00:56:27,708
Charlie's going to be okay.
877
00:56:27,833 --> 00:56:30,000
Ashley called. Said he's awake. Feeling better.
878
00:56:30,125 --> 00:56:32,375
See? I knew it.
879
00:56:35,500 --> 00:56:36,750
Oh, hey.
880
00:56:36,875 --> 00:56:38,500
What did Hawkins want with you?
881
00:56:38,625 --> 00:56:39,958
I saw him on the way out.
882
00:56:40,083 --> 00:56:42,375
Said he wanted to see you.
883
00:56:42,541 --> 00:56:45,541
I got caught on surveillance over at the old military base last night.
884
00:56:45,666 --> 00:56:46,791
You dumb ass.
885
00:56:46,916 --> 00:56:48,458
No, I just need to be more careful tonight.
886
00:56:48,583 --> 00:56:49,833
Tonight?
887
00:56:49,958 --> 00:56:51,416
Brother, you playing with a short deck?
888
00:56:51,541 --> 00:56:52,750
Do I need to explain to you
889
00:56:52,875 --> 00:56:54,583
what will happen if you get arrested again?
890
00:56:54,708 --> 00:56:57,666
Look, Charlie got sick because of what Blackguard is doing out there.
891
00:56:57,791 --> 00:56:59,541
And this whole damn town is going to be next.
892
00:56:59,666 --> 00:57:03,458
You are eventually going to lose everything, including your mind.
893
00:57:03,583 --> 00:57:05,375
You heard what Herby said about that collider.
894
00:57:05,500 --> 00:57:08,375
It needs to be shut down or life as we know it is going to end.
895
00:57:08,500 --> 00:57:10,833
Herby? That's who you're listening to now?
896
00:57:10,958 --> 00:57:12,625
Hey, you just talking crazy, man.
897
00:57:12,750 --> 00:57:14,666
Maybe you should just take a couple of days off.
898
00:57:14,791 --> 00:57:18,000
I'll cover for you. Just get some sleep.
899
00:57:18,500 --> 00:57:20,375
Youāre starting to sound like your dad when he--
900
00:57:24,250 --> 00:57:24,833
I didn't mean to say--
901
00:57:24,958 --> 00:57:26,708
No, no. I got you, man.
902
00:57:26,833 --> 00:57:27,958
Sounds good.
903
00:57:28,083 --> 00:57:30,208
No no no, no. I got you.
904
00:57:30,333 --> 00:57:32,583
Yeah. All right. Cool. Sounds good.
905
00:57:32,708 --> 00:57:34,291
Catch you later.
906
00:57:44,083 --> 00:57:46,625
Oh, damn, Jesse, you look like shit.
907
00:57:46,750 --> 00:57:49,750
Seems to be the general consensus around here.
908
00:57:50,208 --> 00:57:51,791
Whereās Ashley?
909
00:57:51,916 --> 00:57:54,125
She went to get a cup of coffee. She said she'd be right back.
910
00:57:54,250 --> 00:57:55,958
All right.
911
00:58:09,708 --> 00:58:12,375
Hey, what are you looking for?
912
00:58:12,500 --> 00:58:13,875
The cube, where is it?
913
00:58:15,541 --> 00:58:17,083
That black thingy?
914
00:58:17,208 --> 00:58:19,583
I don't know, I set it on that table.
915
00:58:19,708 --> 00:58:22,000
We have to find it. It was protecting him.
916
00:58:22,125 --> 00:58:23,708
What are you talking about?
917
00:58:23,833 --> 00:58:25,416
Aren't you going to say hi to your son?
918
00:58:25,541 --> 00:58:27,583
Hey, buddy.
919
00:58:29,000 --> 00:58:30,541
Do you know where that cube is?
920
00:58:30,666 --> 00:58:31,791
What is wrong with you?
921
00:58:31,916 --> 00:58:33,791
Enough with the damn cube.
922
00:58:33,916 --> 00:58:36,000
We have to find it. It's why he's getting better.
923
00:58:36,125 --> 00:58:37,500
Are you insane?
924
00:58:37,625 --> 00:58:39,583
He's getting good care from the doctors.
925
00:58:39,708 --> 00:58:41,208
That's why he's getting better.
926
00:58:41,333 --> 00:58:43,083
Not from some damn cube.
927
00:58:43,208 --> 00:58:45,208
No, no, you don't understand. There's a girl--
928
00:58:46,416 --> 00:58:48,416
Look at what youāve done to him.
929
00:58:48,750 --> 00:58:50,750
Look at what you're doing to him.
930
00:58:51,958 --> 00:58:53,500
No, listen! We have to get the cube, theyāre-
931
00:58:53,625 --> 00:58:55,541
Just get out, you're making him worse!
932
00:58:55,666 --> 00:58:58,625
No, no. Listen, please. Now listen.
933
00:58:58,750 --> 00:59:00,583
Omario! Find the cube!
934
00:59:00,708 --> 00:59:02,875
Find the cube, Omario!
935
00:59:05,125 --> 00:59:06,541
You keep an eye on him.
936
00:59:06,666 --> 00:59:08,375
You know I will.
937
01:00:30,750 --> 01:00:34,291
Today I witnessed a horror beyond the limits of human understanding.
938
01:00:34,416 --> 01:00:37,625
It defied all laws of physics and sanity.
939
01:00:37,750 --> 01:00:41,041
I fear if I don't make sense of it, I will become insane.
940
01:00:41,208 --> 01:00:43,208
I was on my way home from hunting.
941
01:00:43,333 --> 01:00:49,125
I just passed by Beaumont Creek when a deafening roar split the air.
942
01:00:49,291 --> 01:00:52,208
And I looked up to see a blinding light hovering above.
943
01:00:52,333 --> 01:00:53,708
Then I heard them.
944
01:00:53,833 --> 01:00:56,875
Their screams of anguish were deafening.
945
01:00:57,041 --> 01:01:01,208
I don't know if my mind will ever be able to process it.
946
01:01:01,333 --> 01:01:06,000
All under a swirling vortex of colors in the sky.
947
01:01:06,500 --> 01:01:09,500
It ripped the rifle clean out of my hands.
948
01:01:16,625 --> 01:01:19,625
And then I saw her running toward me.
949
01:01:19,958 --> 01:01:22,750
From the chaos, her hand extended
950
01:01:22,875 --> 01:01:25,375
in a desperate plea for help.
951
01:01:25,500 --> 01:01:29,166
Every time I close my eyes, I see her face.
952
01:01:29,375 --> 01:01:33,125
She reached the fence and our fingers touched for a moment. I tried to hang on.
953
01:01:33,708 --> 01:01:35,958
Then a sudden force ripped her away from me,
954
01:01:36,083 --> 01:01:39,458
and she vanished into that pit of hell in the sky.
955
01:01:40,583 --> 01:01:42,958
I'll never forget her face.
956
01:01:43,083 --> 01:01:47,125
So angelic, so radiant, but etched with a raw fear
957
01:01:47,250 --> 01:01:51,375
that will haunt me for the rest of my days.
958
01:02:11,500 --> 01:02:13,041
Hey, yo Herby, you back there?
959
01:02:16,750 --> 01:02:18,083
Herb?
960
01:02:22,666 --> 01:02:24,250
Herby?
961
01:02:30,833 --> 01:02:34,875
I almost trashed this when I was clearing out the trays in room 203.
962
01:02:35,000 --> 01:02:36,291
Must be the kidsā.
963
01:02:37,958 --> 01:02:39,750
You mind if I take it back to them?
964
01:03:08,125 --> 01:03:10,291
Hey Herby, you back here?
965
01:03:11,625 --> 01:03:13,541
Hey Herby, you sent me a tex--
966
01:03:16,083 --> 01:03:17,958
Herb?
967
01:03:19,708 --> 01:03:20,916
Herb.
968
01:03:24,250 --> 01:03:26,125
Oh, shit.
969
01:04:24,708 --> 01:04:26,500
Oh!
970
01:04:36,750 --> 01:04:38,291
So you...
971
01:04:38,500 --> 01:04:40,791
Youāre working with them now?
972
01:04:40,916 --> 01:04:42,791
Damn it! Jesse!
973
01:04:43,208 --> 01:04:45,625
The horses havenāt been good to me, man.
974
01:04:45,791 --> 01:04:47,583
And I owe a lot of money to the wrong people
975
01:04:49,666 --> 01:04:52,125
Selling stolen equipment wasnāt doing it for you?
976
01:04:52,416 --> 01:04:54,083
And you just wouldn't stop digging!
977
01:04:55,875 --> 01:04:58,125
So you gonna kill me now?
978
01:04:59,708 --> 01:05:02,750
No, no, I'm not gonna kill you.
979
01:05:03,375 --> 01:05:05,250
We're just gonna go for a little ride.
980
01:05:06,208 --> 01:05:08,375
I'm sorry about this, Jesse.
981
01:05:13,041 --> 01:05:14,583
Damn it, Jesse!
982
01:05:17,500 --> 01:05:18,750
No no no, look, look!
983
01:05:18,875 --> 01:05:20,666
I'm done, I'm done. No!
984
01:05:22,541 --> 01:05:23,541
No! Please!
985
01:05:23,666 --> 01:05:25,208
Goddammit.
986
01:05:36,333 --> 01:05:39,333
You got two minutes before you bleed out.
987
01:05:46,083 --> 01:05:48,250
Boy...
988
01:05:48,375 --> 01:05:50,708
You tougher than you look.
989
01:05:58,958 --> 01:06:01,208
Every fucking time, this happens to me.
990
01:06:01,333 --> 01:06:04,666
You want something done right, you got to do it your fucking self.
991
01:06:08,208 --> 01:06:12,583
Idiot fucking locals.
992
01:06:12,708 --> 01:06:13,625
Okay.
993
01:06:13,750 --> 01:06:15,166
Calm down.
994
01:06:16,625 --> 01:06:18,583
We're going to get him at the hospital,
995
01:06:18,708 --> 01:06:20,416
okay?
996
01:06:24,791 --> 01:06:25,791
Clean it up.
997
01:06:25,916 --> 01:06:28,166
The hell are you sitting here for?
998
01:06:52,791 --> 01:06:54,625
Evening, Evelyn.
999
01:06:54,958 --> 01:06:57,000
Can you hear me?
1000
01:07:43,291 --> 01:07:45,333
Evelyn?
1001
01:07:45,458 --> 01:07:47,875
You're in the hospital.
1002
01:07:48,000 --> 01:07:49,875
Do you remember what happened to you?
1003
01:07:51,916 --> 01:07:54,583
Evelyn...
1004
01:08:32,333 --> 01:08:33,250
Jesse!
1005
01:08:33,375 --> 01:08:34,750
They killed Herby!
1006
01:08:34,875 --> 01:08:35,708
What?
1007
01:08:35,833 --> 01:08:37,291
Who the fuck are these people?
1008
01:08:37,416 --> 01:08:38,583
You should calm down, son.
1009
01:08:38,708 --> 01:08:39,958
Calm down?
1010
01:08:40,083 --> 01:08:42,666
Herby is dead, and Duke just tried to kill me.
1011
01:08:42,791 --> 01:08:43,750
Duke?
1012
01:08:43,875 --> 01:08:46,333
Yes, ābrotherā Duke!
1013
01:08:46,458 --> 01:08:48,541
You have got to go underground.
1014
01:08:48,666 --> 01:08:52,041
No, I got to get to the hospital and get Charlie. We are running out of time!
1015
01:08:52,166 --> 01:08:53,791
You can't!
1016
01:08:54,125 --> 01:08:56,041
They know the hospital's your next move.
1017
01:08:56,166 --> 01:08:57,500
How?
1018
01:08:58,333 --> 01:09:00,250
Because I told them.
1019
01:09:00,541 --> 01:09:01,416
What?
1020
01:09:01,541 --> 01:09:04,041
They're not after Charlie.
1021
01:09:04,250 --> 01:09:05,791
They're after you.
1022
01:09:06,375 --> 01:09:07,791
Why?
1023
01:09:08,291 --> 01:09:11,083
Because you fucked around with the wrong people and found out
1024
01:09:11,208 --> 01:09:13,208
just like your dad.
1025
01:09:15,791 --> 01:09:18,083
Look, I'll keep Charlie safe.
1026
01:09:18,208 --> 01:09:20,666
Go to your daddy's cabin and I'll meet you there.
1027
01:09:26,958 --> 01:09:27,958
Go.
1028
01:09:40,458 --> 01:09:42,125
Deputy?
1029
01:09:53,333 --> 01:09:54,916
Damn!
1030
01:09:56,833 --> 01:09:57,875
Ugh!
1031
01:10:05,708 --> 01:10:07,250
Evelyn?
1032
01:10:09,458 --> 01:10:11,208
What are you doing?
1033
01:10:12,583 --> 01:10:15,083
I need you to go back to your room, Evelyn.
1034
01:10:27,541 --> 01:10:29,500
Evelyn...
1035
01:10:29,625 --> 01:10:31,833
I need you to go back to your room.
1036
01:10:35,166 --> 01:10:37,250
Evelyn, back to your room.
1037
01:10:44,500 --> 01:10:45,791
Evelyn. No!
1038
01:10:45,916 --> 01:10:47,291
Stop!
1039
01:10:47,416 --> 01:10:48,875
Stop it!
1040
01:10:49,000 --> 01:10:50,333
Evelyn, stop it!
1041
01:11:01,458 --> 01:11:03,375
You doing all right?
1042
01:11:03,500 --> 01:11:06,916
Yeah, Pat, good. Uh...
1043
01:11:07,291 --> 01:11:09,083
Let me get a whiskey.
1044
01:11:09,250 --> 01:11:11,208
Forester, if you got it.
1045
01:11:13,208 --> 01:11:15,458
Itās for Duke.
1046
01:11:17,208 --> 01:11:19,416
Sure thing.
1047
01:11:27,791 --> 01:11:29,875
It's $10.21.
1048
01:11:42,416 --> 01:11:43,083
Thanks, Pat.
1049
01:11:43,208 --> 01:11:44,500
Take care.
1050
01:12:25,875 --> 01:12:27,916
Who are you?
1051
01:12:28,041 --> 01:12:30,458
You could say I'm a soldier in the celestial war to defend consciousness
1052
01:12:30,583 --> 01:12:33,583
from those looking to destroy it.
1053
01:12:34,125 --> 01:12:37,041
This is my repentance for what I helped start all those years ago.
1054
01:12:38,625 --> 01:12:39,958
So what happened?
1055
01:12:40,833 --> 01:12:42,833
We made contact.
1056
01:12:43,500 --> 01:12:46,375
Contact with what? These creatures?
1057
01:12:47,708 --> 01:12:50,041
Contact with other dimensions.
1058
01:12:50,166 --> 01:12:52,416
We didn't know that when a portal this large opens,
1059
01:12:52,541 --> 01:12:55,541
it means that these beings can operate with impunity.
1060
01:12:55,708 --> 01:12:58,666
I mean, they're not all nefarious, but the ones that Blackguard
1061
01:12:58,791 --> 01:13:00,041
wants to bring in are.
1062
01:13:00,166 --> 01:13:02,625
So this cube...
1063
01:13:02,750 --> 01:13:05,541
It's like, what, their Kryptonite?
1064
01:13:05,666 --> 01:13:07,416
You've heard of holy water?
1065
01:13:07,541 --> 01:13:10,000
Recovering Catholic.
1066
01:13:10,541 --> 01:13:14,208
This is a āholy cubeā of sorts.
1067
01:13:14,791 --> 01:13:16,333
Are you saying that these creatures are--
1068
01:13:16,458 --> 01:13:17,708
Demons?
1069
01:13:17,833 --> 01:13:19,166
Something like that.
1070
01:13:21,083 --> 01:13:23,500
Are you a demon?
1071
01:13:24,208 --> 01:13:26,208
Do I look like a demon to you?
1072
01:13:29,916 --> 01:13:32,916
I don't know what anything looks like anyone.
1073
01:13:33,083 --> 01:13:36,625
Your role is vital in putting a stop to this, Jessie.
1074
01:13:36,750 --> 01:13:38,250
My role? No, no.
1075
01:13:38,375 --> 01:13:41,791
I don't have a role in this. I'm just trying to save my son.
1076
01:13:41,916 --> 01:13:43,208
And you will.
1077
01:13:44,083 --> 01:13:47,625
Your father was the only living witness to the first attempt.
1078
01:13:47,958 --> 01:13:49,875
He was strong.
1079
01:13:50,250 --> 01:13:52,625
He had something special.
1080
01:13:53,666 --> 01:13:55,375
You do too.
1081
01:13:59,000 --> 01:14:00,833
I'm not special.
1082
01:14:04,666 --> 01:14:07,666
I froze up once, under pressure and...
1083
01:14:08,166 --> 01:14:10,625
it cost me my family.
1084
01:14:11,083 --> 01:14:13,208
What if you had another try?
1085
01:14:14,916 --> 01:14:16,333
What have you got to lose?
1086
01:14:17,916 --> 01:14:20,083
I donāt know, only life as we know it.
1087
01:14:23,958 --> 01:14:25,750
Okay.
1088
01:14:25,875 --> 01:14:27,625
I'm in.
1089
01:14:27,750 --> 01:14:30,083
So what do we do to stop it?
1090
01:14:31,083 --> 01:14:33,083
I'm glad you asked.
1091
01:14:51,166 --> 01:14:53,416
Your dad really knew his science.
1092
01:14:53,541 --> 01:14:55,875
Yeah.
1093
01:14:56,000 --> 01:14:58,750
You know anything about stopping the second coming of hell?
1094
01:14:58,875 --> 01:15:01,875
The scientists will scatter once they realize it's out of their control.
1095
01:15:02,458 --> 01:15:05,666
The plan is to stop the ritual before the portal can fully open.
1096
01:15:07,750 --> 01:15:10,333
Did your dad ever say anything about the occult?
1097
01:15:10,458 --> 01:15:13,083
My dad said a lot of weird shit I didn't understand.
1098
01:15:13,208 --> 01:15:14,166
Mostly...
1099
01:15:14,958 --> 01:15:17,000
he just took me hunting.
1100
01:15:21,250 --> 01:15:23,083
Iāve seen them.
1101
01:15:23,208 --> 01:15:25,000
The entities.
1102
01:15:25,125 --> 01:15:29,000
Don't give these entities any more power, okay?
1103
01:15:29,416 --> 01:15:33,041
Fear fuels the darkness.
1104
01:15:35,541 --> 01:15:38,791
Itās Hawkins. Says he's here to help.
1105
01:15:40,208 --> 01:15:42,250
They got to him a long time ago.
1106
01:15:45,000 --> 01:15:46,333
I guess I can't trust anyone.
1107
01:15:46,458 --> 01:15:48,416
You can trust your gut.
1108
01:15:48,541 --> 01:15:52,625
Yeah, well, my gut says to shut this fucker down.
1109
01:15:52,791 --> 01:15:54,583
You deal with Hawkins
1110
01:15:54,708 --> 01:15:56,500
and then meet me at the base.
1111
01:15:57,958 --> 01:15:59,833
Which, where is--
1112
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
Never gonna get used to that.
1113
01:16:10,208 --> 01:16:11,125
What happened?
1114
01:16:11,250 --> 01:16:13,375
Is he okay?
1115
01:16:13,500 --> 01:16:15,041
He's fine. Yeah.
1116
01:16:15,458 --> 01:16:17,750
I know Jesse had something to do with this.
1117
01:16:17,958 --> 01:16:20,958
Yes, and he's right.
1118
01:16:22,291 --> 01:16:25,083
That cube, it protected us.
1119
01:16:26,291 --> 01:16:28,125
What are you saying?
1120
01:16:28,333 --> 01:16:30,250
Are you saying you believe him?
1121
01:16:31,625 --> 01:16:32,916
After what I just saw in there tonight,
1122
01:16:33,041 --> 01:16:35,000
I really don't know what to believe anymore.
1123
01:16:36,083 --> 01:16:37,791
Evelyn, she was--
1124
01:16:37,916 --> 01:16:39,291
She was possessed!
1125
01:16:39,416 --> 01:16:40,666
Oh, okay.
1126
01:16:41,041 --> 01:16:43,291
And the only thing that brought her down was that damn cube.
1127
01:16:44,958 --> 01:16:46,083
Jesus.
1128
01:16:46,208 --> 01:16:48,083
Now you're drinking the Kool-Aid?
1129
01:16:49,916 --> 01:16:52,458
Ashley, what I've seen in there tonight,
1130
01:16:52,583 --> 01:16:53,916
it's just been unexplainable.
1131
01:16:54,041 --> 01:16:55,458
Okay.
1132
01:16:56,000 --> 01:16:57,916
I need to see my son now.
1133
01:16:59,708 --> 01:17:00,916
Wow.
1134
01:17:24,375 --> 01:17:26,833
They find a weakness...
1135
01:17:27,000 --> 01:17:28,916
and the capitalize on it.
1136
01:17:31,166 --> 01:17:32,666
For Duke, it was his gambling debt.
1137
01:17:32,791 --> 01:17:34,625
For me, it was my family.
1138
01:17:36,500 --> 01:17:38,083
Iām not following you.
1139
01:17:40,833 --> 01:17:43,708
I used to step out a lot on my wife,
1140
01:17:43,833 --> 01:17:46,083
and they used it against me.
1141
01:17:46,208 --> 01:17:48,291
Threatened to tell her about my affairs if I didn't help
1142
01:17:48,416 --> 01:17:51,083
cover up what I saw at the base that day.
1143
01:17:53,916 --> 01:17:57,041
They suck you in with the glory of working with them.
1144
01:17:57,166 --> 01:17:59,958
You just can't say no to these men.
1145
01:18:00,083 --> 01:18:03,083
So that's your excuse?
1146
01:18:05,958 --> 01:18:08,208
Oh, Jesse,
1147
01:18:08,333 --> 01:18:11,125
- I didn't come to kill him. - What?
1148
01:18:11,250 --> 01:18:16,291
I just wanted to put the fear of God into him to stop his talking, and--
1149
01:18:16,416 --> 01:18:18,750
Things just got out of control.
1150
01:18:19,208 --> 01:18:20,416
What are you--
1151
01:18:20,541 --> 01:18:22,583
He pulled his weapon, I pulled mine.
1152
01:18:27,208 --> 01:18:29,125
You killed my father?
1153
01:18:29,250 --> 01:18:30,708
I didn't mean to do it.
1154
01:18:30,833 --> 01:18:31,833
Bullshit!
1155
01:18:31,958 --> 01:18:33,875
It was a goddamn accident.
1156
01:18:34,125 --> 01:18:35,666
He was my friend.
1157
01:18:35,791 --> 01:18:38,166
Is that supposed to make me feel any better?
1158
01:18:38,291 --> 01:18:39,875
No.
1159
01:18:40,000 --> 01:18:41,875
But just understand,
1160
01:18:42,000 --> 01:18:44,916
not a day goes by that I'm not haunted by what I did.
1161
01:18:46,250 --> 01:18:48,833
And when you married Ashley, it just made things worse
1162
01:18:48,958 --> 01:18:50,791
knowing I'd killed your daddy.
1163
01:18:51,916 --> 01:18:54,416
How do you live with yourself?
1164
01:18:55,875 --> 01:18:58,333
I put a gun to my head many times,
1165
01:18:58,458 --> 01:19:00,666
but I didn't have the balls to pull the trigger.
1166
01:19:00,791 --> 01:19:03,500
Oh thatās too bad.
1167
01:19:03,625 --> 01:19:07,208
Look, I know you want to kill me, and I don't blame you.
1168
01:19:08,375 --> 01:19:10,541
My life ain't worth living anyway.
1169
01:19:10,666 --> 01:19:13,083
Well, that's one thing we can agree on.
1170
01:19:23,958 --> 01:19:25,875
I am so sorry.
1171
01:19:30,291 --> 01:19:32,333
You led them here?
1172
01:19:32,458 --> 01:19:33,791
Yeah...
1173
01:19:33,916 --> 01:19:36,125
But not why you think.
1174
01:19:36,250 --> 01:19:37,708
You got any more ammo?
1175
01:19:40,791 --> 01:19:42,750
What the hell do I know?
1176
01:19:53,208 --> 01:19:55,291
Yeah, that'll do!
1177
01:19:55,416 --> 01:19:58,333
I'm going to hold off these goons as long as I can.
1178
01:19:58,458 --> 01:20:02,333
You go shut that son of a bitch down while I get me some payback.
1179
01:20:03,416 --> 01:20:05,291
Now get.
1180
01:21:10,666 --> 01:21:11,500
Itās just me.
1181
01:21:11,625 --> 01:21:13,208
You have got to stop doing that.
1182
01:21:13,333 --> 01:21:15,583
Just keeping you on your toes.
1183
01:21:15,708 --> 01:21:17,500
I assume you're here to help.
1184
01:21:17,625 --> 01:21:20,500
They're about to initiate the collider, so you stop the Satanists,
1185
01:21:20,625 --> 01:21:21,916
I'll stall the nerds, okay?
1186
01:21:22,041 --> 01:21:22,708
Okay.
1187
01:21:22,833 --> 01:21:24,916
Take this.
1188
01:21:25,041 --> 01:21:26,041
And hey...
1189
01:21:26,166 --> 01:21:28,041
Go save the world.
1190
01:21:28,166 --> 01:21:29,333
Thank you.
1191
01:21:54,666 --> 01:21:56,708
Initiate primary sequence.
1192
01:21:56,833 --> 01:21:58,916
Initiating.
1193
01:22:02,625 --> 01:22:03,791
Initiated.
1194
01:22:06,000 --> 01:22:06,916
What's the problem here?
1195
01:22:07,041 --> 01:22:08,958
Initiate primary sequence again.
1196
01:22:12,791 --> 01:22:14,750
Initiated.
1197
01:22:17,041 --> 01:22:18,500
Whoa!
1198
01:22:25,125 --> 01:22:28,166
The shadows that dance in the abyss.
1199
01:22:28,750 --> 01:22:32,500
I invoke thee, O infernal spirits.
1200
01:22:33,416 --> 01:22:35,000
Rise.
1201
01:22:37,000 --> 01:22:40,666
Rise and heed our call.
1202
01:22:43,458 --> 01:22:48,250
With this blood, we summon you, O ancient ones.
1203
01:22:48,375 --> 01:22:51,875
We summon you, O ancient ones.
1204
01:22:52,125 --> 01:22:55,000
Let he who has been selected
1205
01:22:55,125 --> 01:22:56,958
step forward.
1206
01:23:01,125 --> 01:23:04,000
You are the chosen one!
1207
01:23:04,125 --> 01:23:05,458
To the altar!
1208
01:23:05,583 --> 01:23:06,333
Get him to the altar!
1209
01:23:06,458 --> 01:23:07,208
No!
1210
01:23:07,333 --> 01:23:08,166
To the altar!
1211
01:23:08,291 --> 01:23:10,416
No! Get off me!
1212
01:23:10,541 --> 01:23:13,541
To the altar!
1213
01:23:15,833 --> 01:23:17,041
Get off me!
1214
01:23:17,166 --> 01:23:19,583
In the blackened void where reality
1215
01:23:19,708 --> 01:23:22,833
and chaos entwine, those earthly creatures--
1216
01:23:22,958 --> 01:23:24,875
I will kill you!
1217
01:23:25,000 --> 01:23:29,125
Unleash! Unleash the infernal force upon this earthly realm!
1218
01:23:29,375 --> 01:23:33,250
Unleash the infernal force upon this earthly realm!
1219
01:23:33,500 --> 01:23:35,875
Reveal your ancient gateway!
1220
01:23:36,000 --> 01:23:37,125
Reveal!
1221
01:23:37,291 --> 01:23:39,916
Reveal your ancient gateway!
1222
01:23:40,041 --> 01:23:45,166
Reveal the ancient gateway!
1223
01:23:45,291 --> 01:23:47,375
Reveal the ancient gateway! Reveal the ancient gateway!
1224
01:23:52,291 --> 01:23:56,750
Reveal the ancient gateway!
1225
01:23:56,916 --> 01:23:57,750
Re--
1226
01:24:14,833 --> 01:24:16,500
Hit āem in the gut, son!
1227
01:24:27,416 --> 01:24:29,625
Reveal the ancient gateway!
1228
01:24:29,750 --> 01:24:32,125
Reveal the ancient gate--
1229
01:24:33,416 --> 01:24:35,000
Get his ass!
1230
01:24:38,208 --> 01:24:39,416
Oh! Shit!
1231
01:24:42,375 --> 01:24:44,208
Motherfucker! Iām gonna kill him!
1232
01:24:44,416 --> 01:24:46,458
Get off of him, you sick fucks!
1233
01:24:52,166 --> 01:24:54,208
Jesse.
1234
01:24:54,958 --> 01:24:56,083
End this.
1235
01:24:58,000 --> 01:25:00,250
Jesse!
1236
01:25:00,375 --> 01:25:02,125
You've got to sever the power cord.
1237
01:25:06,375 --> 01:25:08,375
Help me, please!
1238
01:25:13,208 --> 01:25:14,791
Wait!
1239
01:25:14,916 --> 01:25:16,541
There's no coming back.
1240
01:25:19,125 --> 01:25:21,291
I guess I really am the chosen one.
1241
01:25:24,666 --> 01:25:26,500
Let this blood be our testament.
1242
01:25:27,541 --> 01:25:29,625
Ahh!
1243
01:25:29,791 --> 01:25:30,625
Oh!
1244
01:26:04,416 --> 01:26:06,958
Hey, sleepyhead! Feeling better?
1245
01:26:11,375 --> 01:26:13,750
Jesse, you look like you just saw a ghost
1246
01:26:16,250 --> 01:26:18,375
Uh...
1247
01:26:18,916 --> 01:26:20,833
H-- how long have I--
1248
01:26:20,958 --> 01:26:22,333
How long have I been asleep?
1249
01:26:22,458 --> 01:26:24,708
A couple of hours. You okay?
1250
01:26:28,666 --> 01:26:30,333
Oh it just feels like it's been forever.
1251
01:26:30,458 --> 01:26:31,208
Ashley laughs.
1252
01:26:31,333 --> 01:26:33,541
Ugh! Get a room.
1253
01:26:35,583 --> 01:26:37,541
Dad will be here any second, and Duke's already firing up the grill.
1254
01:26:38,666 --> 01:26:40,666
Get your dad up.
1255
01:26:40,791 --> 01:26:43,333
Dad, look at this video of Bigfoot!
1256
01:26:43,458 --> 01:26:44,875
Charlie!
1257
01:26:45,000 --> 01:26:46,791
Iām fine, dad.
1258
01:26:47,333 --> 01:26:48,666
What's gotten into you?
1259
01:26:49,208 --> 01:26:50,833
I just missed you, buddy, thatās all!
1260
01:26:50,958 --> 01:26:52,583
Paw-pawās here! I got to go show him this video.
1261
01:27:28,958 --> 01:27:30,250
Iām proud of you, Jesse.
1262
01:27:37,333 --> 01:27:38,666
Dad?
1263
01:27:40,625 --> 01:27:42,166
Oh!
1264
01:27:42,291 --> 01:27:44,458
Itās good to see you, too, son.
1265
01:27:44,583 --> 01:27:46,583
He's love-bombing everyone today!
1266
01:27:47,375 --> 01:27:48,625
As well as he should.
1267
01:27:48,750 --> 01:27:50,500
Lots to celebrate.
1268
01:27:52,125 --> 01:27:54,458
It's good to see you, dad.
1269
01:27:55,583 --> 01:27:57,291
Jess, I need you on drinks.
1270
01:27:57,416 --> 01:27:59,166
Can you run these out to the grill for me?
1271
01:28:01,416 --> 01:28:02,458
What's up buddy?
1272
01:28:02,583 --> 01:28:03,708
Hey, sherriff!
1273
01:28:17,750 --> 01:28:18,958
There he is.
1274
01:28:19,083 --> 01:28:20,958
Man of the hour.
1275
01:28:23,208 --> 01:28:25,041
Iām so damn proud of you, brother.
1276
01:28:25,166 --> 01:28:28,416
No one else deserves the Medal of Valor more than you do.
1277
01:28:31,083 --> 01:28:32,333
You remember...
1278
01:28:32,458 --> 01:28:33,958
I taught you everything you know.
1279
01:28:38,166 --> 01:28:39,791
Medal of Valor?
1280
01:28:39,916 --> 01:28:41,791
You earned it, son.
1281
01:28:42,708 --> 01:28:44,375
You're a hero, babe.
1282
01:28:44,500 --> 01:28:45,416
Own it.
1283
01:28:47,083 --> 01:28:48,708
Woah, woah. All right, all right.
1284
01:28:48,833 --> 01:28:50,875
Donāt make his head too damn big.
1285
01:28:51,000 --> 01:28:52,958
Won't be able to fit down the fire pole.
1286
01:28:53,083 --> 01:28:56,083
Come on! How about a toast?
1287
01:28:56,833 --> 01:28:58,166
I don't drink.
1288
01:28:58,291 --> 01:28:59,458
Since when?
1289
01:28:59,583 --> 01:29:00,458
Yesterday?
1290
01:29:02,083 --> 01:29:03,458
To Jesse.
1291
01:29:03,583 --> 01:29:06,041
Best damn son in law man can have.
1292
01:29:06,166 --> 01:29:08,250
To Jesse!
1293
01:29:08,375 --> 01:29:10,666
Speech, speech!
1294
01:29:12,250 --> 01:29:14,166
This is a dream.
1295
01:29:14,291 --> 01:29:15,833
I don't want it to end.
1296
01:29:16,541 --> 01:29:17,916
Here, here!
88105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.