All language subtitles for [SubtitleTools.com] Portal.in.the.Pines.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,708 --> 00:01:32,375 All systems green. 2 00:01:32,666 --> 00:01:36,083 Collider core stable. 3 00:01:37,541 --> 00:01:40,541 Portal detected. 4 00:01:42,958 --> 00:01:45,000 Portal detected. 5 00:01:48,208 --> 00:01:48,833 Oh! 6 00:01:48,958 --> 00:01:49,791 Pull the plu-- 7 00:01:56,083 --> 00:01:57,916 Hey, you rockers and rollers. 8 00:01:58,041 --> 00:02:00,833 You're tuned in to the one and only Midnight Metal Hour on 96X with me, 9 00:02:00,958 --> 00:02:03,333 Midnight Mike Steel. We've got some breaking news 10 00:02:03,458 --> 00:02:06,000 hotter than a pyro malfunction at a KISS concert. 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,708 I'm being told there's a significant explosion near the military base. 12 00:02:11,125 --> 00:02:12,541 An 18-wheeler has jackknifed on Cooper Road, 13 00:02:13,958 --> 00:02:14,875 Which is now closed 14 00:02:15,000 --> 00:02:16,250 Going both ways. 15 00:02:16,375 --> 00:02:17,875 So you're going to have to find yourself a detour 16 00:02:18,000 --> 00:02:20,166 on the way home from the wet T-shirt contest at Flamingos. 17 00:02:20,291 --> 00:02:21,750 Sorry, fellas. 18 00:02:21,875 --> 00:02:23,500 If you got the 411, hit me up. 19 00:02:23,625 --> 00:02:25,166 Lines are lighting up already. 20 00:02:25,291 --> 00:02:26,166 Call number one. 21 00:02:26,458 --> 00:02:29,041 You're on with Midnight Mike Steel. Go! 22 00:02:29,166 --> 00:02:31,625 There ain't no jackknifed 18-wheeler. 23 00:02:31,750 --> 00:02:33,583 That whole damn place is on fire. 24 00:02:33,708 --> 00:02:36,250 Maybe a fertilizer explosion or something. 25 00:02:37,208 --> 00:02:40,750 Yes, because nothing says top secret military base like a rogue bag of 26 00:02:40,875 --> 00:02:42,750 manure! Caller number two, 27 00:02:42,875 --> 00:02:44,541 what's your scoop? 28 00:02:44,666 --> 00:02:46,750 Fertilizer explosion, my ass. 29 00:02:46,875 --> 00:02:49,333 I heard they're testing new weapons down at the base. 30 00:02:49,458 --> 00:02:50,541 I don't live too far from there. 31 00:02:50,666 --> 00:02:52,250 And my ground shook like Nagasaki. 32 00:02:52,375 --> 00:02:53,791 Ha! 33 00:02:54,125 --> 00:02:57,041 Okay, so far we have flaming cow poops and nukes as the cause. 34 00:02:57,166 --> 00:02:58,125 Caller number three, 35 00:02:58,250 --> 00:03:00,541 what do you say about all this? 36 00:03:01,666 --> 00:03:02,458 Hello? 37 00:03:02,583 --> 00:03:03,541 You there? 38 00:03:03,666 --> 00:03:05,250 I'm here. 39 00:03:05,375 --> 00:03:06,541 What's your name, man? 40 00:03:06,666 --> 00:03:08,416 Oh, it's it's Clint. 41 00:03:08,541 --> 00:03:10,833 Well, Clint, did a bomb blow up out there or what? 42 00:03:10,958 --> 00:03:14,125 It-it's much worse than that. 43 00:03:14,250 --> 00:03:15,875 I saw it myself, Mike. 44 00:03:16,000 --> 00:03:17,625 Yeah? What did you see, Clint? 45 00:03:17,750 --> 00:03:19,833 Some kind of... 46 00:03:19,958 --> 00:03:21,666 portal... 47 00:03:21,791 --> 00:03:23,208 in the pines. 48 00:03:23,333 --> 00:03:25,333 You mean a portal like Star Trek? 49 00:03:25,458 --> 00:03:28,791 It looked like some kind of doorway to hell. 50 00:03:29,750 --> 00:03:31,958 And how much did you drink before you went out there, Clint? 51 00:03:34,041 --> 00:03:35,791 I saw people covered in blood, burned down to their bones. 52 00:03:35,916 --> 00:03:38,708 They were being sucked up into the sk-- 53 00:03:38,833 --> 00:03:40,541 Okay. Thank you, Clint. 54 00:03:40,666 --> 00:03:42,375 Bar’s must have closed early tonight. 55 00:03:42,500 --> 00:03:45,500 This sounds like a good time to roll out some Sabbath... 56 00:03:56,333 --> 00:03:58,291 Welcome to the fire tower, boys and girls. 57 00:03:58,416 --> 00:04:00,583 Your first stop before the real thing. 58 00:04:00,708 --> 00:04:03,166 Now, a burning building is not a place most sane people want to be. 59 00:04:03,291 --> 00:04:07,125 But you crazy idiots signed up for this, and somebody's got to do the dirty work, right? 60 00:04:07,250 --> 00:04:08,458 Yes sir. 61 00:04:08,583 --> 00:04:11,083 Your back-end man will find the plug. 62 00:04:11,208 --> 00:04:13,166 Your priority is to clear the building. 63 00:04:13,291 --> 00:04:15,916 Now, primary search gets tough in zero visibility. 64 00:04:16,041 --> 00:04:17,708 That's where your training comes in. 65 00:04:17,833 --> 00:04:20,791 And under no circumstances are you to remove your mask. 66 00:04:20,916 --> 00:04:22,625 It is a matter between life and death. 67 00:04:22,750 --> 00:04:23,416 Do you understand? 68 00:04:23,541 --> 00:04:24,666 Yes, sir. 69 00:04:24,791 --> 00:04:27,916 All right, all right, Duke. Light her up. 70 00:04:28,125 --> 00:04:28,958 Lighting her up! 71 00:04:33,083 --> 00:04:35,166 Piece of cake. 72 00:04:40,916 --> 00:04:46,666 All right, you have one minute to get in and get out before this place is hell on earth. 73 00:04:46,791 --> 00:04:47,333 Let's go. 74 00:04:47,458 --> 00:04:50,416 Move move move move! 75 00:04:50,541 --> 00:04:53,166 Time is of the essence. 76 00:04:53,291 --> 00:04:57,083 Let's go! Up the stairs. Move move move! 77 00:04:57,208 --> 00:04:58,333 We are in a burning building. 78 00:04:58,458 --> 00:05:00,333 It is important to remember your training. 79 00:05:00,458 --> 00:05:02,500 You are here to find the bodies. 80 00:05:02,625 --> 00:05:05,500 And remember, do not, under any circumstances 81 00:05:05,625 --> 00:05:07,500 touch your mask! 82 00:05:10,708 --> 00:05:13,666 All right we got 10-seconds to get out of here. 83 00:05:13,791 --> 00:05:15,500 Let's go down the stairs. Move! 84 00:05:15,625 --> 00:05:17,125 Get that body down. 85 00:05:18,208 --> 00:05:18,958 Let's go. 86 00:05:19,083 --> 00:05:20,208 Move! 87 00:05:23,125 --> 00:05:25,416 Emory, whose alarm is that? 88 00:05:25,541 --> 00:05:26,458 It's the Rookie. 89 00:05:26,583 --> 00:05:28,583 Emory, help me move him over. 90 00:05:28,708 --> 00:05:29,583 Pick him up. Here we go. 91 00:05:29,708 --> 00:05:31,291 One. Two. 92 00:05:31,416 --> 00:05:32,750 Three. 93 00:05:33,666 --> 00:05:35,500 Get him out! Let's get him outside. Go! 94 00:05:35,625 --> 00:05:37,583 Come on, let's move, move, move! 95 00:05:53,833 --> 00:05:55,125 Jesse. 96 00:05:55,708 --> 00:05:58,583 Jesse. 97 00:05:58,708 --> 00:05:59,666 Jesse! 98 00:05:59,791 --> 00:06:01,208 Jesse, you got this? 99 00:06:07,708 --> 00:06:10,625 Fire tower to dispatch, we need the damn medic now, please! 100 00:06:10,750 --> 00:06:12,500 Send the medic. 101 00:06:15,500 --> 00:06:17,125 Breathe, damn it! 102 00:06:21,208 --> 00:06:24,208 This is why we don't take our masks off. 103 00:06:32,250 --> 00:06:35,166 Hey! Found the culprit. 104 00:06:35,291 --> 00:06:37,541 Seal’s dry-rotted. Smoke just went right on through. 105 00:06:37,666 --> 00:06:40,083 You know, these are supposed to be training exercises, right? 106 00:06:40,208 --> 00:06:42,833 Yeah, it spiced up today, didn't it? 107 00:06:42,958 --> 00:06:45,250 I’m gonna put a spicy incident report on the chief's desk. 108 00:06:45,375 --> 00:06:47,041 I've been telling him for months that this gear is ancient. 109 00:06:47,166 --> 00:06:48,708 And the new stuff keeps coming up missing. 110 00:06:48,833 --> 00:06:50,500 Sure, that's a good idea? 111 00:06:50,625 --> 00:06:52,458 He stuck his neck out for you. 112 00:06:52,583 --> 00:06:55,625 You might not want to be a thorn in his ass right now. 113 00:06:56,208 --> 00:06:58,416 Yeah, alright, I hear you. 114 00:07:01,875 --> 00:07:03,166 Watch this. 115 00:07:03,291 --> 00:07:04,500 Hey, Smokey! 116 00:07:06,958 --> 00:07:08,083 Hey... 117 00:07:08,208 --> 00:07:09,833 Cap, thanks for saving my ass out there. 118 00:07:09,958 --> 00:07:10,875 Yeah. 119 00:07:11,000 --> 00:07:13,125 Piece of cake. Right? 120 00:07:17,791 --> 00:07:19,416 Sweet kid. 121 00:07:22,750 --> 00:07:24,708 It happened again. 122 00:07:25,250 --> 00:07:25,833 What? 123 00:07:25,958 --> 00:07:26,500 Cut the shit, man. 124 00:07:26,625 --> 00:07:28,541 You saw me freeze up back there. 125 00:07:28,666 --> 00:07:30,500 Yeah, but you pulled out of it. 126 00:07:30,750 --> 00:07:32,125 This time. 127 00:07:34,208 --> 00:07:35,291 Shit, I’m late. 128 00:07:35,416 --> 00:07:37,750 Oh, whoa whoa whoa whoa... 129 00:07:37,875 --> 00:07:40,416 don't tell me you finally decided to go out and have fun without me. 130 00:07:40,541 --> 00:07:42,166 No, I got Charlie this weekend. 131 00:07:42,291 --> 00:07:43,416 Oh, shit. 132 00:07:43,541 --> 00:07:45,166 So Ashley finally decided to come through. 133 00:07:45,291 --> 00:07:47,666 Yeah, well, trial run. So we'll see. 134 00:07:47,791 --> 00:07:50,791 Just keep doing what you're doing and everything will work itself out. 135 00:07:52,041 --> 00:07:53,625 Oh, hey... 136 00:07:53,750 --> 00:07:55,958 Bring him by Herby-K’s tomorrow. Crew's going for lunch. 137 00:07:56,083 --> 00:07:57,250 Be great to see him. 138 00:07:57,375 --> 00:07:58,500 Yeah, I could do that. 139 00:07:58,625 --> 00:08:01,208 But only if you wear that red dress I like. 140 00:08:01,333 --> 00:08:03,125 Oh, it's a date. 141 00:08:03,250 --> 00:08:03,916 See you, bud. 142 00:08:04,041 --> 00:08:05,041 See you. 143 00:08:22,916 --> 00:08:24,125 You're an hour late. 144 00:08:24,250 --> 00:08:25,541 Look, there was an accident at the fire hou-- 145 00:08:25,833 --> 00:08:29,500 You want unsupervised weekends, but you can't show up on time? 146 00:08:30,458 --> 00:08:32,541 He needs you, Jesse. 147 00:08:33,375 --> 00:08:35,333 I need you 148 00:08:35,458 --> 00:08:37,208 to step up. 149 00:08:37,541 --> 00:08:38,000 All right. 150 00:08:38,125 --> 00:08:38,708 Okay. 151 00:08:38,833 --> 00:08:39,791 It won't happen again. 152 00:08:42,250 --> 00:08:44,166 Hey, buddy. 153 00:08:44,291 --> 00:08:46,125 Bye, mom. Love you. 154 00:08:46,291 --> 00:08:48,166 I love you, honey. 155 00:08:53,833 --> 00:08:55,291 I need him back Sunday morning. 156 00:08:55,416 --> 00:08:57,250 He's got homework to finish. 157 00:09:05,083 --> 00:09:06,541 What are you listening to? 158 00:09:06,666 --> 00:09:08,250 A podcast. 159 00:09:09,250 --> 00:09:11,041 What's it called? 160 00:09:11,166 --> 00:09:13,166 Strange, Dark & Mysterious. 161 00:09:13,291 --> 00:09:16,791 So you're, still into Bigfoot and all that stuff then, eh? 162 00:09:17,958 --> 00:09:20,083 It's cryptids. 163 00:09:23,416 --> 00:09:25,541 Cryptids? 164 00:09:25,708 --> 00:09:28,000 Cryptids. 165 00:09:28,791 --> 00:09:30,291 Okay. 166 00:09:34,416 --> 00:09:35,583 All right. 167 00:09:35,708 --> 00:09:37,250 Cool. 168 00:09:37,708 --> 00:09:40,291 I will then, just... 169 00:09:40,416 --> 00:09:44,041 get home, thaw out the steaks... 170 00:09:45,666 --> 00:09:49,375 Just, maybe... 171 00:09:49,500 --> 00:09:52,416 rub them in some dirt first. 172 00:09:52,541 --> 00:09:54,208 What are you saying? 173 00:09:54,333 --> 00:09:55,791 Huh? No-Nothing. Nothing. 174 00:09:55,916 --> 00:09:57,541 I was just... 175 00:09:57,666 --> 00:09:59,458 Seeing if you were listening to me. 176 00:10:17,708 --> 00:10:20,333 Can I borrow your phone charger? I left mine at home. 177 00:10:20,458 --> 00:10:21,208 Yeah, give it to me. 178 00:10:21,333 --> 00:10:23,208 I’ll go plug it in. 179 00:10:28,916 --> 00:10:30,416 Holy shit. 180 00:10:38,250 --> 00:10:40,416 Dad, dad! 181 00:10:40,583 --> 00:10:42,041 What the hell are you going on about? 182 00:10:42,166 --> 00:10:43,541 Look! 183 00:10:44,250 --> 00:10:45,791 What in the-- 184 00:10:50,291 --> 00:10:52,333 It’s like those UFOs you're always talking about. 185 00:10:52,458 --> 00:10:54,875 They called UAP’s now. 186 00:10:55,041 --> 00:10:56,083 Oh. 187 00:10:57,791 --> 00:11:00,500 Looks like it went over by the old military base. 188 00:11:07,208 --> 00:11:08,500 Look at this! 189 00:11:11,916 --> 00:11:13,916 The heck is it? 190 00:11:27,791 --> 00:11:29,583 Show's over. 191 00:11:29,708 --> 00:11:31,833 Come on. Let's get outta here, it just started raining. 192 00:11:31,958 --> 00:11:33,291 Shit. 193 00:11:33,416 --> 00:11:34,250 What? 194 00:11:34,375 --> 00:11:36,625 I left the steaks on the grill. 195 00:11:37,875 --> 00:11:42,375 We just saw the possible existence of extraterrestrial life, 196 00:11:42,666 --> 00:11:45,250 and you're concerned about some steaks? 197 00:11:46,000 --> 00:11:46,833 Charlie! 198 00:11:47,250 --> 00:11:48,500 You're gonna love this spot. 199 00:11:48,625 --> 00:11:50,916 Slow down, you damn kids! 200 00:11:51,041 --> 00:11:54,125 Hey, you almost hit those guys. 201 00:11:54,666 --> 00:11:55,708 Serves them right. 202 00:11:55,958 --> 00:11:57,500 Shouldn’t standing the damn road like that. 203 00:11:58,541 --> 00:12:02,000 Shit. Get in the truck before we get run over. 204 00:12:06,458 --> 00:12:08,166 Never seen the gate locked up. 205 00:12:08,291 --> 00:12:10,291 Been fishing out here for years. 206 00:12:10,458 --> 00:12:12,333 It's probably closed for a reason. 207 00:12:12,458 --> 00:12:13,958 Let's just go. 208 00:12:14,708 --> 00:12:15,500 No way. 209 00:12:15,625 --> 00:12:17,291 It's my honey hole. 210 00:12:17,500 --> 00:12:19,208 Your what? 211 00:12:19,416 --> 00:12:21,333 This will just take a second. 212 00:12:24,500 --> 00:12:26,500 Lord. 213 00:12:35,500 --> 00:12:37,458 Oh my gosh! 214 00:12:48,375 --> 00:12:50,250 What do you think? 215 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 It's... 216 00:12:55,291 --> 00:12:56,791 It's really... 217 00:12:56,916 --> 00:12:58,708 It's rustic. 218 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 I love it out here. 219 00:13:12,583 --> 00:13:14,458 Are you trying to kiss me? 220 00:13:14,583 --> 00:13:16,333 What? No, no. 221 00:13:16,458 --> 00:13:20,250 I mean, I thought about it, but that's not why I brought you out here. 222 00:13:20,708 --> 00:13:24,916 Then why did you bring me out here to your ā€œhoney holeā€? 223 00:13:25,583 --> 00:13:28,083 Because... 224 00:13:28,208 --> 00:13:29,583 it's rustic. 225 00:13:29,750 --> 00:13:31,208 Oh. 226 00:13:33,583 --> 00:13:34,791 Damn it. 227 00:13:43,625 --> 00:13:45,250 Well? 228 00:13:46,166 --> 00:13:47,375 Oh... 229 00:13:53,958 --> 00:13:55,625 You hear that? 230 00:13:59,083 --> 00:14:01,125 I don't hear anything. 231 00:14:01,916 --> 00:14:04,125 Exactly. 232 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 Maybe a storm's coming. 233 00:14:10,333 --> 00:14:11,833 Look! 234 00:14:11,958 --> 00:14:13,958 What the shit?! 235 00:14:18,916 --> 00:14:20,166 What was that? 236 00:14:20,291 --> 00:14:23,041 Probably a bobcat or owl or something. 237 00:14:23,166 --> 00:14:24,250 Are you kidding me? 238 00:14:24,375 --> 00:14:26,625 Let's leave now. 239 00:14:27,958 --> 00:14:29,500 Get in. 240 00:14:31,250 --> 00:14:32,875 Shit. 241 00:14:54,125 --> 00:14:54,916 Shit. 242 00:14:55,041 --> 00:14:56,458 I left the keys on the tailgate. 243 00:14:56,583 --> 00:14:57,750 Hurry up! 244 00:15:04,708 --> 00:15:05,541 Got ā€˜em! 245 00:15:15,666 --> 00:15:16,750 Oh my God! 246 00:15:26,791 --> 00:15:28,083 Bo? 247 00:15:32,375 --> 00:15:34,166 Where are you? 248 00:15:36,666 --> 00:15:39,583 I'm really scared and I want to leave now. 249 00:15:42,208 --> 00:15:43,416 Bo! 250 00:15:48,625 --> 00:15:50,125 Oh, thank God. 251 00:15:53,375 --> 00:15:54,500 Bo? 252 00:15:55,375 --> 00:15:56,958 Get in! 253 00:16:04,916 --> 00:16:06,625 Why are you acting so weird? 254 00:16:29,416 --> 00:16:30,750 That was lit. 255 00:16:31,125 --> 00:16:33,666 Yeah. Lit. 256 00:16:33,791 --> 00:16:35,708 Too bad no one's going to believe us. 257 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 Well, we know what happened. 258 00:16:37,750 --> 00:16:38,958 That’s all that matters. 259 00:16:39,083 --> 00:16:40,208 I mean hell, 260 00:16:40,333 --> 00:16:42,208 we saw a damn you, uh-- 261 00:16:44,250 --> 00:16:46,041 Right! UAP. 262 00:16:46,208 --> 00:16:49,166 I mean, what more could you ask for on a Friday night? 263 00:16:49,291 --> 00:16:50,750 Better food? 264 00:16:51,833 --> 00:16:54,875 Lucky for you we’re meeting the boys at Herby-K’s tomorrow for lunch. 265 00:16:55,000 --> 00:16:57,958 Good, because this potato salad... 266 00:16:58,083 --> 00:17:00,125 isn't cutting it. 267 00:17:00,250 --> 00:17:02,166 Hey, Charlie. 268 00:17:02,291 --> 00:17:03,583 Yeah? 269 00:17:04,083 --> 00:17:08,000 Maybe keep the whole UAP thing between the two of us. 270 00:17:08,541 --> 00:17:11,541 We don’t want people thinking we're crazy. 271 00:17:11,958 --> 00:17:13,750 Like your dad? 272 00:17:13,875 --> 00:17:15,875 How did you know about that? 273 00:17:16,041 --> 00:17:17,666 Everyone knows. 274 00:17:17,791 --> 00:17:18,958 Goodnight, dad. 275 00:17:21,375 --> 00:17:23,083 Night. 276 00:17:48,708 --> 00:17:51,750 Jesse, get in the house now! 277 00:17:51,875 --> 00:17:53,375 Fran! 278 00:17:53,750 --> 00:17:54,666 Fran, we gotta go! 279 00:17:54,791 --> 00:17:56,916 What are you talking about? 280 00:17:57,083 --> 00:17:57,791 Fran we gotta go pack! 281 00:17:57,916 --> 00:17:59,500 We gotta get out of here! 282 00:17:59,625 --> 00:18:01,375 There's something in the woods! 283 00:18:01,750 --> 00:18:02,750 There's a god damn portal! 284 00:18:02,875 --> 00:18:03,750 What the hell is going on? 285 00:18:03,875 --> 00:18:04,875 In the pines! 286 00:18:05,291 --> 00:18:07,958 It's some kind of some kind of doorway to... 287 00:18:08,083 --> 00:18:09,041 Hell! 288 00:18:09,166 --> 00:18:09,916 Hey, look at me! 289 00:18:10,041 --> 00:18:13,041 No! We gotta get out of here! 290 00:18:14,000 --> 00:18:15,666 No, no, listen to me! 291 00:18:15,791 --> 00:18:18,291 There were people getting sucked into this fucking hole in the sky! 292 00:18:19,625 --> 00:18:21,291 They didn't have faces, and... 293 00:18:28,583 --> 00:18:29,791 Here you go! 294 00:18:29,916 --> 00:18:31,583 Thanks, Walter. 295 00:18:31,958 --> 00:18:32,791 Damn, boy. 296 00:18:32,916 --> 00:18:34,208 I guess you really were hungry. 297 00:18:34,333 --> 00:18:36,541 Well, I'd be, too, if you were cooking. 298 00:18:37,083 --> 00:18:37,916 Guilty. 299 00:18:38,041 --> 00:18:39,375 I burned the steaks last night. 300 00:18:39,500 --> 00:18:41,750 Yeah, well, what else is new? 301 00:18:42,208 --> 00:18:45,333 This time it wasn't his fault. 302 00:18:45,458 --> 00:18:48,833 Usually the guy flipping the steaks gets blamed for burning them. 303 00:18:49,375 --> 00:18:51,333 We saw something crazy in the sky last night. 304 00:18:51,458 --> 00:18:53,250 The steaks were just collateral damage. 305 00:18:53,458 --> 00:18:55,666 It's, uh... 306 00:18:55,791 --> 00:18:56,875 Settle down, Charlie. 307 00:18:57,083 --> 00:18:58,666 Now just hold up. 308 00:18:58,791 --> 00:18:59,916 What you guys see? 309 00:19:00,041 --> 00:19:01,000 A drone or something. 310 00:19:01,125 --> 00:19:02,416 No big deal. 311 00:19:03,250 --> 00:19:04,541 This was no drone. 312 00:19:04,666 --> 00:19:06,083 It was alive. 313 00:19:08,291 --> 00:19:09,916 What do you mean, alive? 314 00:19:10,041 --> 00:19:11,708 This is different. 315 00:19:11,833 --> 00:19:12,541 My bet, 316 00:19:12,666 --> 00:19:14,125 aliens. 317 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Aliens? Wow. 318 00:19:19,333 --> 00:19:20,375 Hot damn. 319 00:19:20,500 --> 00:19:23,000 You guys did have fun without me. 320 00:19:23,125 --> 00:19:25,708 It disappeared at the end of Cooper Road. 321 00:19:27,291 --> 00:19:29,250 I knew they was out there messing around with 322 00:19:29,375 --> 00:19:31,375 something again. 323 00:19:31,583 --> 00:19:33,708 ā€˜Cause it wouldn’t be the first time. 324 00:19:33,833 --> 00:19:35,375 Oh lord. 325 00:19:35,500 --> 00:19:38,666 Blackguard bought that land six months ago. 326 00:19:38,791 --> 00:19:41,708 Why the hell else would they be out there in the middle of nowhere 327 00:19:41,833 --> 00:19:43,791 if they weren't up to no good? 328 00:19:45,500 --> 00:19:47,875 All right, on that note, 329 00:19:48,750 --> 00:19:50,250 I'm out. 330 00:19:51,583 --> 00:19:52,958 I've got a hot date with a nap. 331 00:19:57,458 --> 00:19:59,291 And by ā€œnapā€, he means ā€œcasinoā€. 332 00:20:01,791 --> 00:20:03,291 Screw you. 333 00:20:03,416 --> 00:20:05,208 Charlie, it was good to see you. Jesse I'll see you later. 334 00:20:05,333 --> 00:20:06,458 Oh, wait, Charlie. 335 00:20:06,791 --> 00:20:09,833 Hey, put in a good word with the aliens for me, okay? 336 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 You can't hide from the truth, Duke. 337 00:20:15,250 --> 00:20:18,250 Your government lies to you. 338 00:20:18,416 --> 00:20:20,083 Okay. 339 00:20:21,250 --> 00:20:24,250 What do you think's going on out there, Herby? 340 00:20:24,375 --> 00:20:25,791 I don't know. 341 00:20:27,708 --> 00:20:30,708 One day, a bunch of people just up and died. 342 00:20:32,250 --> 00:20:34,791 They were blown to shit. 343 00:20:34,916 --> 00:20:37,416 Body parts just hanging from trees. 344 00:20:37,541 --> 00:20:40,291 Hell, they found a bloody torso down there by the Johnson farm. 345 00:20:40,416 --> 00:20:41,541 Okay, Herby, that's enough. 346 00:20:41,666 --> 00:20:42,333 Let him finish. 347 00:20:42,458 --> 00:20:44,583 Of course, they denied it. 348 00:20:44,708 --> 00:20:46,416 Covered it up. 349 00:20:46,541 --> 00:20:48,625 Those bastards. 350 00:20:50,208 --> 00:20:52,708 But your daddy knew, Jesse. 351 00:20:53,041 --> 00:20:54,791 He knew damn well. 352 00:20:56,541 --> 00:20:58,291 The amount of stuff he saw that day, 353 00:20:58,416 --> 00:21:00,291 no wonder he lost his goddamn mind. 354 00:21:00,416 --> 00:21:01,791 I said that's enough! 355 00:21:08,166 --> 00:21:09,166 Get your coat. 356 00:21:09,291 --> 00:21:10,291 Let's go. 357 00:21:43,375 --> 00:21:45,458 You've been selected! 358 00:21:45,583 --> 00:21:48,208 The signs of darkness are upon us again! 359 00:21:48,375 --> 00:21:51,750 Glory be to the one who sees. 360 00:21:51,958 --> 00:21:53,000 Uh-huh. 361 00:21:54,041 --> 00:21:54,791 Dad? 362 00:21:54,916 --> 00:21:56,375 You are the chosen one. 363 00:21:56,500 --> 00:21:57,416 Did you hear me? 364 00:21:57,541 --> 00:21:58,541 Get in the truck, Charlie. 365 00:21:58,666 --> 00:21:59,583 It is you! 366 00:21:59,708 --> 00:22:01,666 You are the chosen one! 367 00:22:01,875 --> 00:22:02,833 Right. 368 00:22:04,250 --> 00:22:05,791 Do you hear me? 369 00:22:05,916 --> 00:22:07,208 Oh, I heard you. 370 00:22:07,333 --> 00:22:09,291 It's your destiny! 371 00:22:09,416 --> 00:22:11,500 Yeah. Thanks, pal. 372 00:22:12,125 --> 00:22:12,875 What's that? 373 00:22:13,000 --> 00:22:16,375 Glory be to the one who sees. 374 00:22:16,708 --> 00:22:17,625 I don't know. 375 00:22:17,750 --> 00:22:19,916 Some lady dropped it back there. 376 00:22:20,041 --> 00:22:21,291 What lady? 377 00:22:21,416 --> 00:22:23,625 I don’t know, she was back there. 378 00:22:29,416 --> 00:22:30,333 Why did your dad-- 379 00:22:30,583 --> 00:22:32,458 Can we not talk about my dad right now? 380 00:22:35,958 --> 00:22:36,791 Why? 381 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 I just don't want to. All right? 382 00:22:43,666 --> 00:22:45,333 Fine. 383 00:22:51,750 --> 00:22:54,166 You remind me a lot of him, you know. 384 00:22:55,208 --> 00:22:57,083 He was smart. 385 00:22:57,208 --> 00:22:59,666 Too smart for his own good sometimes. 386 00:23:01,625 --> 00:23:04,291 And then one day he just... 387 00:23:04,416 --> 00:23:06,625 changed. 388 00:23:08,166 --> 00:23:12,250 He, like, started obsessing about things I didn't understand. 389 00:23:12,708 --> 00:23:16,750 I’m sorry I told the guys. I was just excited. 390 00:23:16,875 --> 00:23:18,458 No, it's okay. 391 00:23:18,583 --> 00:23:20,333 I get it, man, I understand. 392 00:23:20,458 --> 00:23:21,625 Don’t worry about it. 393 00:23:21,791 --> 00:23:23,750 Sorry I snapped at you. 394 00:23:23,875 --> 00:23:25,666 I mean,... 395 00:23:25,791 --> 00:23:28,791 we know what we saw, right? 396 00:23:31,208 --> 00:23:33,291 Phone’s all charged up. 397 00:23:38,750 --> 00:23:40,166 Oh, what the hell? 398 00:23:43,333 --> 00:23:46,333 Check that place out over there. 399 00:23:56,833 --> 00:23:59,833 It looks like somebody already beat us to it. 400 00:24:02,000 --> 00:24:03,666 What's that, right there? 401 00:24:03,791 --> 00:24:05,000 Huh? 402 00:24:11,041 --> 00:24:12,250 Geeze! 403 00:24:16,125 --> 00:24:18,625 Stay in the truck. 404 00:24:24,041 --> 00:24:25,750 So you didn't know it was Evelyn? 405 00:24:25,875 --> 00:24:26,750 Not at first. 406 00:24:26,875 --> 00:24:28,416 She came out of nowhere. 407 00:24:28,541 --> 00:24:30,666 And Bo? No sign of him? 408 00:24:30,791 --> 00:24:32,500 Just his truck. 409 00:24:32,625 --> 00:24:34,750 And the blood. 410 00:24:35,291 --> 00:24:37,083 You ever see this much blood without a body? 411 00:24:37,208 --> 00:24:38,750 Oh yeah. 412 00:24:39,041 --> 00:24:42,666 I saw a kid ripped apart by a pack of wild hogs one time. 413 00:24:42,791 --> 00:24:44,375 Didn't even leave a morsel. 414 00:24:45,916 --> 00:24:47,416 She say anything? 415 00:24:47,625 --> 00:24:48,625 Not a word. 416 00:24:48,750 --> 00:24:51,083 Something must’ve scared her good. 417 00:24:52,625 --> 00:24:54,875 You think he's alive? 418 00:24:55,000 --> 00:24:56,750 Not with this much blood. 419 00:24:56,875 --> 00:24:58,583 What the hell happened here? 420 00:24:58,708 --> 00:25:00,500 That's the million dollar question. 421 00:25:01,458 --> 00:25:04,375 The billion dollar question is, where's the body? 422 00:25:15,583 --> 00:25:17,500 Well, I'm gonna let y'all have it. 423 00:25:17,625 --> 00:25:18,708 I'll catch you later. 424 00:25:19,000 --> 00:25:20,458 No, I'll tag along, I wanna say goodbye to Charlie. 425 00:25:24,458 --> 00:25:25,250 You know, 426 00:25:25,375 --> 00:25:27,875 this might not be blood. 427 00:25:46,250 --> 00:25:48,208 Shit, where’d he go? 428 00:25:48,333 --> 00:25:49,541 Probably taking a leak somewhere. 429 00:25:49,666 --> 00:25:52,000 Charlie! 430 00:25:55,541 --> 00:25:57,166 Boy get over here. 431 00:25:57,291 --> 00:25:59,666 Don't disappear on us like that. 432 00:25:59,791 --> 00:26:03,250 You want your mama to have our hides? 433 00:26:03,375 --> 00:26:04,666 Where'd you go? 434 00:26:04,791 --> 00:26:06,541 I don't feel so good. 435 00:26:06,666 --> 00:26:08,500 You don’t look so good. 436 00:26:08,625 --> 00:26:11,333 Let's get you to the house. 437 00:26:11,500 --> 00:26:13,041 Yeah, let me know if you hear anything, would you? 438 00:26:13,166 --> 00:26:14,500 Yeah, will do. 439 00:26:54,125 --> 00:26:55,500 I brought this for you. 440 00:26:55,625 --> 00:26:57,708 Thought you might want it. 441 00:27:01,000 --> 00:27:03,125 How you feel? 442 00:27:05,083 --> 00:27:06,791 Don’t feel like you have fever. 443 00:27:08,958 --> 00:27:10,708 I'm fine. 444 00:27:10,833 --> 00:27:12,625 Just tired. 445 00:27:23,791 --> 00:27:25,666 Holler at me if you need anything, all right? 446 00:27:44,875 --> 00:27:47,333 Hello, Evelyn. 447 00:28:23,416 --> 00:28:25,500 Evelyn... 448 00:28:25,625 --> 00:28:27,500 Can you hear me? 449 00:28:27,625 --> 00:28:30,625 It's Doctor Clemens. 450 00:28:32,541 --> 00:28:34,083 Do you know where you are? 451 00:29:22,958 --> 00:29:23,875 H-hey, dad. 452 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 I got to get to practice. 453 00:29:30,500 --> 00:29:33,666 Quantum entanglement! 454 00:29:33,791 --> 00:29:35,000 I get it now. 455 00:29:37,000 --> 00:29:40,958 When quantum particles get entangled with each other, the universe 456 00:29:41,083 --> 00:29:45,500 creates, like, multiple copies of itself over and over and over again. 457 00:29:46,083 --> 00:29:48,250 It's not a universe, son. 458 00:29:48,375 --> 00:29:50,583 It's a multiverse. 459 00:29:50,708 --> 00:29:52,875 I don't understand. 460 00:29:56,500 --> 00:29:59,041 Time is parallel. It's... 461 00:29:59,166 --> 00:30:00,666 It's not linear. 462 00:30:00,791 --> 00:30:02,083 It exists... 463 00:30:02,208 --> 00:30:04,750 exists side by side. Look! 464 00:30:04,958 --> 00:30:09,875 Each each timeline is identical except for a tiny difference in some random... 465 00:30:10,208 --> 00:30:12,000 quantum process. 466 00:30:12,125 --> 00:30:15,458 Everything in the past and in the future is all existing right now. 467 00:30:15,666 --> 00:30:17,500 In this moment. 468 00:30:17,625 --> 00:30:20,666 But when a doorway gets opened, 469 00:30:21,916 --> 00:30:24,916 the timeline gets disrupted. 470 00:30:25,541 --> 00:30:28,541 The timeline gets disrupted. 471 00:30:31,750 --> 00:30:33,208 As a three dimensional being, 472 00:30:33,333 --> 00:30:35,083 we can move in this space. 473 00:30:35,208 --> 00:30:36,375 Right? Right. 474 00:30:36,500 --> 00:30:39,333 Touching things and feeling things, right? 475 00:30:39,708 --> 00:30:40,791 You feel my face, right? 476 00:30:40,916 --> 00:30:42,041 Yeah. 477 00:30:42,708 --> 00:30:45,916 Yeah, but we can only experience one moment at one time. 478 00:30:46,041 --> 00:30:49,125 A four-dimensional being is unaffected by time. 479 00:30:49,458 --> 00:30:53,791 It would see everything that we do all at once. 480 00:30:54,166 --> 00:30:56,541 It would see the start of our lives and the end of our lives 481 00:30:56,666 --> 00:30:58,750 all in the same moment. 482 00:30:58,875 --> 00:31:00,458 It would know everything about us. 483 00:31:00,583 --> 00:31:02,791 Right down to our-- 484 00:31:04,083 --> 00:31:07,083 Right down to our very souls. 485 00:31:09,041 --> 00:31:12,083 That's what they were trying to bring in. 486 00:31:12,208 --> 00:31:14,250 You're scaring me, dad. 487 00:31:14,958 --> 00:31:17,375 You should be scared, son. 488 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 There’s no football today, eh. 489 00:31:22,291 --> 00:31:23,750 We're going hunting. 490 00:31:23,958 --> 00:31:26,000 For what? 491 00:31:26,708 --> 00:31:28,958 You'll know ā€˜em when you see ’em. 492 00:32:37,333 --> 00:32:39,083 Charlie? 493 00:32:44,375 --> 00:32:46,125 Oh my God, Charlie! 494 00:33:30,583 --> 00:33:32,125 Charlie! 495 00:33:34,125 --> 00:33:35,791 Charlie? 496 00:33:35,916 --> 00:33:37,000 Charlie... 497 00:33:37,125 --> 00:33:39,625 Charlie! 498 00:34:05,208 --> 00:34:06,666 Call Ashley. 499 00:34:08,208 --> 00:34:08,833 Hello? 500 00:34:08,958 --> 00:34:10,083 Ashley, it's Jesse. 501 00:34:10,208 --> 00:34:12,083 Listen, don't freak out, all right? 502 00:34:12,208 --> 00:34:13,541 We're on the way to the hospital. 503 00:34:13,666 --> 00:34:14,791 I've already called and told them we're coming in. 504 00:34:14,916 --> 00:34:15,875 Hospital? 505 00:34:16,000 --> 00:34:17,041 It's Charlie. 506 00:34:17,166 --> 00:34:17,916 What's wrong with him? 507 00:34:18,041 --> 00:34:18,875 I don't know. 508 00:34:19,000 --> 00:34:20,250 God damn you, Jesse. 509 00:34:20,375 --> 00:34:21,750 Just meet us there. 510 00:34:22,166 --> 00:34:24,208 Hang in there, buddy. 511 00:34:25,958 --> 00:34:27,541 Please help me! 512 00:34:27,666 --> 00:34:29,166 Hurry! 513 00:34:30,125 --> 00:34:32,291 Any recent illnesses or new medication? 514 00:34:32,416 --> 00:34:34,416 No. No medications. He wasn't feeling well last night. 515 00:34:34,541 --> 00:34:36,666 And then I woke up this morning and found him like this. Okay. 516 00:34:36,791 --> 00:34:38,916 Any chronic conditions we need to know about? 517 00:34:39,041 --> 00:34:40,833 No. No conditions. He's healthy. 518 00:34:40,958 --> 00:34:42,208 What about exposure? 519 00:34:42,333 --> 00:34:44,333 Did he come in contact with anything unusual. 520 00:34:44,458 --> 00:34:46,083 I don't-- 521 00:34:47,083 --> 00:34:49,416 Let’s get some labs and imaging going. 522 00:34:49,958 --> 00:34:52,250 We got this, Jesse. 523 00:34:53,125 --> 00:34:54,000 What happened? 524 00:34:54,125 --> 00:34:55,041 What's wrong with him? 525 00:34:55,166 --> 00:34:56,250 We don't know anything yet. 526 00:34:56,375 --> 00:34:58,333 I trusted you to take care of him. 527 00:34:58,458 --> 00:35:00,833 Look, we just-- we don't know anything. 528 00:35:00,958 --> 00:35:02,500 We just need to remain cool here, all right? 529 00:35:02,625 --> 00:35:03,750 For Charlie. 530 00:35:03,875 --> 00:35:05,625 You-- 531 00:35:05,833 --> 00:35:07,750 I got your call. 532 00:35:07,875 --> 00:35:10,083 If anything happens to him, 533 00:35:10,208 --> 00:35:12,416 I will never forgive you. 534 00:35:13,166 --> 00:35:15,083 Let's go. 535 00:35:27,458 --> 00:35:28,916 Hey. 536 00:35:29,958 --> 00:35:31,416 I just talked to Ashley. 537 00:35:31,541 --> 00:35:33,166 What the hell happened? 538 00:35:33,291 --> 00:35:35,458 I found Charlie this morning. 539 00:35:35,958 --> 00:35:37,333 He was like Evelyn, 540 00:35:37,458 --> 00:35:40,250 all spaced out. 541 00:35:41,083 --> 00:35:42,791 Probably... 542 00:35:42,916 --> 00:35:45,083 shellshocked from the scene. 543 00:35:46,166 --> 00:35:49,500 I saw you talking to that guy in the SUV like you knew him. 544 00:35:49,791 --> 00:35:51,333 Is he with Blackguard? 545 00:35:51,458 --> 00:35:53,583 It's private property, Jesse. 546 00:35:53,708 --> 00:35:55,125 They don't like civilians messing around. 547 00:35:55,250 --> 00:35:56,750 Somebody could get hurt. 548 00:35:56,875 --> 00:35:59,333 Is it like that stuff my dad used to talk about in the 80s? 549 00:35:59,458 --> 00:36:02,625 He saw a lot of things that weren't really there. 550 00:36:02,791 --> 00:36:04,000 Oh. 551 00:36:04,125 --> 00:36:06,000 I saw something... 552 00:36:06,125 --> 00:36:08,958 the night Charlie went catatonic. 553 00:36:09,083 --> 00:36:11,250 What did you see? 554 00:36:11,875 --> 00:36:13,083 I don't know. 555 00:36:13,208 --> 00:36:16,250 It's like a creature or shadow. 556 00:36:16,666 --> 00:36:19,666 I got knocked out right after I saw it. 557 00:36:20,916 --> 00:36:22,333 Creature? 558 00:36:22,583 --> 00:36:27,041 Are we talking from a black lagoon here or the Wolf Man? 559 00:36:27,166 --> 00:36:29,625 Look, I know I sound crazy, okay? 560 00:36:29,791 --> 00:36:31,583 Jesse... 561 00:36:31,708 --> 00:36:33,541 you've been hitting the sauce again? 562 00:36:33,666 --> 00:36:35,583 I haven’t had a drink in 13 months. 563 00:36:35,708 --> 00:36:37,333 Nobody would blame me if you had. 564 00:36:37,458 --> 00:36:39,250 Especially not me. 565 00:36:39,666 --> 00:36:43,083 I know what it's like to watch a man die. 566 00:36:43,208 --> 00:36:45,250 It haunts you. 567 00:36:45,791 --> 00:36:47,708 Burnout’s a real thing in my line of work. 568 00:36:47,833 --> 00:36:50,833 I'm not burnt out. 569 00:36:57,750 --> 00:37:00,791 I'm really getting worried about you, son. 570 00:37:01,000 --> 00:37:05,375 They ain’t kidding around when they say mental illness is a family disease. 571 00:37:05,708 --> 00:37:08,083 You need to go home, get some rest. 572 00:37:08,208 --> 00:37:11,208 I'd hate to see you end up like your daddy. 573 00:37:18,333 --> 00:37:21,916 Yeah, well, I'd hate to end up like Bo Sepulvado. 574 00:37:22,083 --> 00:37:24,333 Be the supportive father that Charlie needs right now 575 00:37:24,458 --> 00:37:28,208 And stop worrying about things you can't control. 576 00:37:28,416 --> 00:37:31,875 Yeah, I'm going to be the dad he needs, all right. 577 00:37:32,125 --> 00:37:34,500 Thanks for nothing. 578 00:37:54,916 --> 00:37:56,625 Well, what is it? 579 00:37:56,791 --> 00:37:58,083 I don’t know. 580 00:37:58,375 --> 00:38:01,333 Just add it to the list of weird shit going on around here. 581 00:38:01,458 --> 00:38:03,375 I heard. 582 00:38:03,708 --> 00:38:06,916 You know, he got sick after I took him out there to that site. 583 00:38:07,875 --> 00:38:10,125 I gotta get out there and find out what the hell's going on. 584 00:38:10,291 --> 00:38:12,458 Fucking-A, I've been saying that for years. 585 00:38:12,583 --> 00:38:15,125 We got to do that. 586 00:38:15,250 --> 00:38:17,291 I'm going to go. 587 00:38:17,416 --> 00:38:18,208 Tonight. 588 00:38:18,333 --> 00:38:19,916 Just listen. You be careful. 589 00:38:20,041 --> 00:38:22,583 Somebody up the chain wants to keep this quiet. 590 00:38:22,708 --> 00:38:24,666 It can go sideways real quick. 591 00:38:24,791 --> 00:38:26,375 They'll do whatever they need to do. 592 00:38:26,500 --> 00:38:29,500 Your daddy figured that out the hard way. 593 00:38:30,041 --> 00:38:32,666 You know, I always thought his suicide seemed... 594 00:38:32,791 --> 00:38:34,875 I don’t know... Off. 595 00:38:35,000 --> 00:38:37,166 For good reason. 596 00:38:39,000 --> 00:38:40,625 Do you think he was crazy? 597 00:38:41,125 --> 00:38:45,541 He's about as crazy as a cold glass of sweet tea on a hot summer's day. 598 00:38:45,666 --> 00:38:47,625 He saw what he saw. 599 00:38:48,041 --> 00:38:50,541 The strongest man couldn't handle that. 600 00:38:50,666 --> 00:38:52,541 I saw something... 601 00:38:52,666 --> 00:38:54,375 last night. 602 00:38:55,125 --> 00:38:59,250 Just like that stuff my dad used to talk about. A shadow creature. 603 00:38:59,458 --> 00:39:01,916 I’d have nightmares about it for years. 604 00:39:02,208 --> 00:39:04,000 Last night... 605 00:39:04,125 --> 00:39:06,750 wasn't a nightmare. 606 00:39:08,000 --> 00:39:12,166 Looks like you inherited more than just your daddy's good looks. 607 00:39:17,208 --> 00:39:20,125 I see them dancing about in the sky. 608 00:39:20,250 --> 00:39:22,500 Dancing about in the sky! 609 00:39:22,625 --> 00:39:25,083 The veil is open! 610 00:39:25,208 --> 00:39:27,291 The nightmare realm has arrived. 611 00:39:27,416 --> 00:39:29,750 Armageddon is here. 612 00:39:30,333 --> 00:39:33,041 They've come to take your son. 613 00:39:34,666 --> 00:39:36,958 They want his soul. 614 00:39:38,125 --> 00:39:40,208 What do you know about Charlie? 615 00:40:31,291 --> 00:40:33,083 Any changes? 616 00:40:33,625 --> 00:40:34,541 Not yet. 617 00:40:34,666 --> 00:40:37,166 But we will keep trying. 618 00:40:45,375 --> 00:40:47,000 Hey, bud. 619 00:40:47,541 --> 00:40:49,708 He won't even open his eyes. 620 00:40:49,833 --> 00:40:52,708 He's strong, he’s gonna get through this. 621 00:40:53,083 --> 00:40:55,125 He's not strong. 622 00:40:55,583 --> 00:40:58,083 He's just a little boy. 623 00:41:00,250 --> 00:41:02,000 Dad told me you took him to a crime scene. 624 00:41:02,125 --> 00:41:03,250 What the hell were you thinking? 625 00:41:03,375 --> 00:41:05,833 Jesus Christ, it's not like we knew. Okay? 626 00:41:05,958 --> 00:41:07,416 Charlie wanted to see something, 627 00:41:07,541 --> 00:41:09,000 so I took him out there, and that's when we found Evelyn. 628 00:41:09,125 --> 00:41:11,000 And you think that was safe? 629 00:41:11,125 --> 00:41:13,583 To take him out in the middle of some swamp? 630 00:41:13,916 --> 00:41:16,083 Do you think that's what a good father does? 631 00:41:16,208 --> 00:41:18,750 It's better than letting him sit around looking at a screen all day. 632 00:41:18,875 --> 00:41:20,166 Oh, yeah. 633 00:41:20,583 --> 00:41:23,083 This is much better. 634 00:41:23,583 --> 00:41:26,583 I should have never let you take him for the weekend. 635 00:41:27,791 --> 00:41:29,625 Dad was right. 636 00:41:30,458 --> 00:41:32,375 You're delusional. 637 00:41:33,875 --> 00:41:34,875 Please, just-- 638 00:41:35,000 --> 00:41:37,708 Just leave. You've done enough. 639 00:41:37,833 --> 00:41:40,833 I will find out why he's like this. 640 00:41:50,916 --> 00:41:52,083 Dr. Clemens! 641 00:41:52,375 --> 00:41:52,958 Omario. 642 00:41:53,083 --> 00:41:54,333 Hey, Jesse. 643 00:41:54,500 --> 00:41:56,166 Have you ever seen anything like this before? 644 00:41:56,375 --> 00:41:59,416 Two people showing up at the same time with symptoms like these. 645 00:41:59,833 --> 00:42:00,958 Not personally. 646 00:42:01,083 --> 00:42:02,291 Could they've been exposed to something? 647 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 Chemicals, maybe. 648 00:42:04,041 --> 00:42:05,791 Yeah it’s highly possible. 649 00:42:05,916 --> 00:42:08,333 I just need some damn answers. 650 00:42:08,458 --> 00:42:10,291 Answers take time, Jesse. 651 00:42:10,416 --> 00:42:12,791 I know, I'm sorry. Okay. 652 00:42:12,916 --> 00:42:15,916 I know that you're working hard. 653 00:42:16,083 --> 00:42:16,500 Hey! 654 00:42:16,625 --> 00:42:17,583 Listen. 655 00:42:18,541 --> 00:42:21,583 Promise me if something happens to me, that you'll look after my family. 656 00:42:21,708 --> 00:42:22,833 What? What are you talking-- 657 00:42:22,958 --> 00:42:24,041 Promise me! 658 00:42:30,250 --> 00:42:30,875 Yeah. 659 00:42:31,000 --> 00:42:32,333 Yeah, I got you. 660 00:42:34,416 --> 00:42:35,458 Excuse me, Doctor? 661 00:42:35,583 --> 00:42:36,166 Yeah? 662 00:42:36,291 --> 00:42:38,333 Have you seen this man? 663 00:42:38,458 --> 00:42:39,583 Why? What's going on? 664 00:42:39,708 --> 00:42:42,291 We just need to ask him some questions. 665 00:42:43,500 --> 00:42:44,708 Uh, yeah, I... 666 00:42:44,833 --> 00:42:46,583 saw him going up the stairs. 667 00:42:46,708 --> 00:42:48,791 Is there roof access from there? 668 00:42:49,708 --> 00:42:50,541 Yeah. 669 00:42:50,666 --> 00:42:51,958 Thank you. 670 00:43:48,083 --> 00:43:51,083 Glory be to the one who sees. 671 00:43:51,958 --> 00:43:55,000 Glory to the one who sees. 672 00:43:55,666 --> 00:43:58,708 Glory be to the one who sees. 673 00:43:59,416 --> 00:44:02,416 Glory be to the one who sees. 674 00:44:03,625 --> 00:44:06,625 Glory be to the one who sees. 675 00:44:10,083 --> 00:44:11,250 You? 676 00:44:11,375 --> 00:44:13,416 The cube will offer protection for Charlie. 677 00:44:13,541 --> 00:44:15,250 You need to get it to him immediately. 678 00:44:15,375 --> 00:44:18,000 It's the only thing that can keep him safe until we can shut it down. 679 00:44:18,125 --> 00:44:19,458 Shut what down? 680 00:44:19,583 --> 00:44:21,125 The particle collider. 681 00:44:21,333 --> 00:44:24,375 It's almost fully operational. 682 00:44:35,958 --> 00:44:37,125 Who are these people? 683 00:44:37,250 --> 00:44:39,041 What the hell are they doing down here? 684 00:44:39,166 --> 00:44:42,875 We just wanted to advance our understanding of the universe. 685 00:44:44,166 --> 00:44:47,250 But we had no idea what they were doing behind the scenes. 686 00:44:49,125 --> 00:44:51,833 What are they doing? 687 00:44:52,125 --> 00:44:53,875 Calling to the dark forces. 688 00:44:55,291 --> 00:44:57,041 Portal detected. 689 00:44:57,166 --> 00:44:58,291 We did it. 690 00:44:58,416 --> 00:44:59,791 We did it! 691 00:45:00,375 --> 00:45:04,625 The emotional frequency of humanity is at an all-time low. 692 00:45:04,750 --> 00:45:06,291 Incredible! 693 00:45:06,416 --> 00:45:08,916 I can't believe we did it! 694 00:45:09,041 --> 00:45:10,708 The cult that's in charge has been 695 00:45:10,833 --> 00:45:14,375 sowing the seeds of chaos for generations. 696 00:45:14,625 --> 00:45:18,416 And the more suffering they can elicit from humanity, 697 00:45:18,625 --> 00:45:22,166 the greater and more bountiful the offering to these entities. 698 00:45:22,291 --> 00:45:24,250 And then they'll harness... 699 00:45:24,375 --> 00:45:26,458 total control. 700 00:45:27,125 --> 00:45:30,000 And when a portal this large opens, 701 00:45:30,125 --> 00:45:34,208 lower astral entities will come through. 702 00:45:34,750 --> 00:45:36,791 Humanity will end up like Bo. 703 00:45:38,291 --> 00:45:39,791 What did happen to Bo? 704 00:45:39,916 --> 00:45:42,500 They feed on something called ā€œlooshā€ 705 00:45:42,625 --> 00:45:44,833 which is the emotional energy of humanity. 706 00:45:44,958 --> 00:45:47,416 How long do we have to shut this thing down? 707 00:45:47,541 --> 00:45:49,833 They launch at the Blood Moon at midnight, tomorrow. 708 00:45:49,958 --> 00:45:52,583 24 hours? Until the end of the goddamn world? 709 00:45:52,708 --> 00:45:56,083 Don't worry! Okay? I'm here to guide you. 710 00:45:56,541 --> 00:45:59,416 What about my son? 711 00:45:59,541 --> 00:46:01,500 Take him the cube. 712 00:46:01,625 --> 00:46:04,625 It has a high frequency. It’s the only thing that's kept him safe so far. 713 00:46:04,750 --> 00:46:05,333 Why should I-- 714 00:46:05,458 --> 00:46:07,291 Trust me? 715 00:46:07,416 --> 00:46:09,875 Because they're coming. 716 00:46:10,000 --> 00:46:11,416 You've got to go now. 717 00:46:11,541 --> 00:46:12,125 Wait-- 718 00:46:12,250 --> 00:46:13,958 No, now! 719 00:46:30,083 --> 00:46:32,083 Hey. 720 00:46:35,208 --> 00:46:37,583 How's he doing? 721 00:46:38,416 --> 00:46:40,041 How do you think? 722 00:46:45,041 --> 00:46:46,208 Why don't you go home and get some rest? 723 00:46:46,333 --> 00:46:48,875 I'll stay with him tonight. 724 00:46:49,416 --> 00:46:51,333 I don't want to leave him. 725 00:46:51,458 --> 00:46:54,458 It's not going to do you any good if you get sick too. 726 00:47:05,416 --> 00:47:06,125 You better call me if-- 727 00:47:06,250 --> 00:47:08,000 Of course. 728 00:48:56,291 --> 00:48:58,375 Jesse? 729 00:48:59,500 --> 00:49:01,416 You awake? 730 00:49:01,833 --> 00:49:04,833 Yeah, just resting my eyes. 731 00:49:07,333 --> 00:49:09,875 Any change? 732 00:49:10,000 --> 00:49:12,125 No. 733 00:49:17,333 --> 00:49:19,333 He’s not getting any worse. 734 00:49:19,458 --> 00:49:20,916 Dancing about in the sky. 735 00:49:21,041 --> 00:49:22,333 The veil is open. 736 00:49:22,458 --> 00:49:25,500 The nightmare realm has arrived. 737 00:49:25,875 --> 00:49:27,750 What’s up, Herby? 738 00:49:29,916 --> 00:49:31,666 Thanks. 739 00:49:35,083 --> 00:49:36,375 How'd that thing work out? 740 00:49:36,500 --> 00:49:37,333 Yeah, well-- 741 00:49:37,458 --> 00:49:38,125 What thing? 742 00:49:38,250 --> 00:49:39,458 Can we just keep it down? 743 00:49:43,458 --> 00:49:45,083 You make entry? 744 00:49:45,708 --> 00:49:47,083 Yeah. Hey... 745 00:49:47,208 --> 00:49:48,541 What's a particle collider? 746 00:49:48,666 --> 00:49:49,833 Oh, shit. 747 00:49:49,958 --> 00:49:51,583 Hey, what the hell is that? 748 00:49:51,875 --> 00:49:55,458 It's only the most dangerous goddamn thing in all of planet Earth. 749 00:49:56,416 --> 00:49:59,166 You ever heard of CERN? 750 00:49:59,291 --> 00:50:02,541 The Center for European Nuclear Research. 751 00:50:02,833 --> 00:50:04,000 Never heard of it. 752 00:50:04,250 --> 00:50:07,208 It's messing with the fabric of our reality and shit. 753 00:50:07,333 --> 00:50:12,125 Every time they’re smashing these damn atoms with the collider, 754 00:50:12,250 --> 00:50:15,291 it's messing with our space-time continuum. 755 00:50:15,625 --> 00:50:18,041 Moving us into alternative dimensions 756 00:50:18,166 --> 00:50:20,791 that look exactly like the one we're in right now, 757 00:50:20,916 --> 00:50:24,375 but with just tiny little differences that most people won't even notice. 758 00:50:24,791 --> 00:50:27,583 Old memories out of whack. Words misspelled. 759 00:50:27,708 --> 00:50:29,416 You know the Mandela effect, right? 760 00:50:31,791 --> 00:50:34,416 Y'all seriously need to get out more. 761 00:50:34,541 --> 00:50:36,458 Oh, God. Here we go. 762 00:50:36,583 --> 00:50:39,250 Do you remember hearing that Nelson Mandela 763 00:50:39,375 --> 00:50:42,375 died in prison in the 80s? 764 00:50:42,583 --> 00:50:45,416 Yeah, I think I remember hearing something about it in school. 765 00:50:45,541 --> 00:50:48,916 The only thing is, he didn't die, all right? 766 00:50:49,083 --> 00:50:53,875 He was released, and then he became President of South Africa. 767 00:50:55,458 --> 00:50:57,916 So why do I remember him dying? 768 00:50:58,041 --> 00:51:01,041 Mandela effect. 769 00:51:02,583 --> 00:51:05,833 They’re shifting our current plane of existence with these damn colliders. 770 00:51:06,000 --> 00:51:09,416 They want us to call into question our collective memory. 771 00:51:09,833 --> 00:51:14,125 But there's too many of us that remeber Sally Field is really Sally Fields. 772 00:51:16,333 --> 00:51:17,166 Okay. 773 00:51:17,291 --> 00:51:19,541 All right, Mulder and Skulky. 774 00:51:19,666 --> 00:51:21,250 I got to get back to the real world. 775 00:51:21,375 --> 00:51:22,416 It's Scully. 776 00:51:22,541 --> 00:51:25,541 Y'all two have fun in the X-Files. 777 00:51:27,041 --> 00:51:29,375 Could’ve swore I have more cash. 778 00:51:29,583 --> 00:51:31,291 Don't worry, I got you covered. 779 00:51:31,416 --> 00:51:33,166 All right man, look, I owe you one, brother. 780 00:51:33,291 --> 00:51:34,166 Yeah. 781 00:51:34,291 --> 00:51:34,791 I’ll see you at the station. 782 00:51:34,916 --> 00:51:36,333 Yeah, I'll be there in a bit. 783 00:51:37,708 --> 00:51:40,666 He owes you a lot more than one at this point. 784 00:51:40,833 --> 00:51:45,041 Hey, listen, he said something about trying to open a portal with this thing. 785 00:51:45,791 --> 00:51:46,583 Hot damn. 786 00:51:46,708 --> 00:51:49,000 See, your daddy was right. 787 00:51:49,125 --> 00:51:50,875 Okay. That's his theory. Okay. 788 00:51:51,000 --> 00:51:52,791 That was a side effect. 789 00:51:53,208 --> 00:51:57,541 He thought they were trying to bring in something else from another dimension. 790 00:52:00,041 --> 00:52:03,333 Non-human entities. 791 00:52:04,250 --> 00:52:07,375 Talking real good versus evil type shit here. 792 00:52:08,708 --> 00:52:12,875 Your daddy said he could feel ā€˜em trying to squeeze into his soul 793 00:52:13,000 --> 00:52:14,833 the day of the disaster. 794 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Fuck me. 795 00:52:19,458 --> 00:52:20,875 Speaking of... 796 00:52:47,208 --> 00:52:48,916 Hi, mom. 797 00:52:49,041 --> 00:52:50,500 Charlie? 798 00:52:50,833 --> 00:52:52,375 Oh my God, baby! 799 00:52:52,500 --> 00:52:55,000 Oh my God! Baby. 800 00:52:55,125 --> 00:52:58,625 You're awake. 801 00:53:03,750 --> 00:53:04,583 Shit... 802 00:53:04,708 --> 00:53:06,291 Sheriff. 803 00:53:06,750 --> 00:53:07,666 Hey! 804 00:53:07,791 --> 00:53:08,833 Hey. 805 00:53:08,958 --> 00:53:10,208 Mind if I grab your ear for a minute? 806 00:53:10,333 --> 00:53:13,208 No. What’s up? 807 00:53:13,333 --> 00:53:15,541 I got an interesting call. 808 00:53:16,083 --> 00:53:16,541 Oh yeah? 809 00:53:16,666 --> 00:53:17,833 Yeah. 810 00:53:18,166 --> 00:53:21,125 Some asshole was snooping around Blackguard. 811 00:53:21,833 --> 00:53:22,750 Oh, yeah? 812 00:53:22,875 --> 00:53:23,500 Mmm hmm. 813 00:53:23,625 --> 00:53:24,583 Interesting. 814 00:53:24,708 --> 00:53:26,000 Mmm hmm. 815 00:53:26,541 --> 00:53:28,541 Got video of it right here. 816 00:53:33,791 --> 00:53:35,041 Gotcha. 817 00:53:35,208 --> 00:53:36,500 Hmm. 818 00:53:37,583 --> 00:53:39,333 Okay, 819 00:53:39,458 --> 00:53:41,583 so now what? 820 00:53:41,708 --> 00:53:44,041 You're the father of my grandchild, 821 00:53:44,166 --> 00:53:47,000 and I'll do whatever I gotta do to help you out. 822 00:53:47,125 --> 00:53:50,916 But I can't help if you continue to do dumb shit like this. 823 00:53:51,125 --> 00:53:53,333 I told them you didn't mean no harm. 824 00:53:53,458 --> 00:53:56,750 But I'm telling you, son, these guys don't mess around. 825 00:53:56,916 --> 00:53:58,875 They will lock your ass up. 826 00:53:59,000 --> 00:54:01,250 Or worse, if you know what I mean. 827 00:54:01,708 --> 00:54:03,916 Look, I need to get answers for Charlie. 828 00:54:04,041 --> 00:54:06,250 There ain't no answers for Charlie out there. 829 00:54:06,375 --> 00:54:08,291 He needs stability here. 830 00:54:08,416 --> 00:54:10,166 And it's your job to provide it. 831 00:54:10,291 --> 00:54:12,750 Not gonna screw it up again. 832 00:54:12,875 --> 00:54:13,833 You know how many goddamn strings 833 00:54:13,958 --> 00:54:15,583 I had to pool after that D.U.I.? 834 00:54:15,708 --> 00:54:18,208 Yeah, I know, and I appreciate it. Okay. 835 00:54:18,333 --> 00:54:21,333 But whatever black is doing out there is what made Charlie sick. 836 00:54:21,458 --> 00:54:24,583 Boy, you are sounding nuttier than a squirrel turd. 837 00:54:24,708 --> 00:54:27,750 You know that? Charlie got the damn ptsd 838 00:54:27,875 --> 00:54:30,750 because you took him to a crime scene. 839 00:54:30,875 --> 00:54:33,250 It's your fault. Nothing more, nothing less. 840 00:54:36,833 --> 00:54:37,958 Jesse. 841 00:54:38,458 --> 00:54:41,500 There are forces more powerful than you or me involved here. 842 00:54:41,666 --> 00:54:43,583 These are dangerous men. 843 00:54:46,375 --> 00:54:48,583 Then why are you protecting them? 844 00:54:48,708 --> 00:54:50,208 I'm protecting my family. 845 00:54:50,333 --> 00:54:51,791 That's always been my priority. 846 00:54:51,916 --> 00:54:54,041 Yeah, well, you're not doing a very good job at it. 847 00:54:54,166 --> 00:54:56,541 Blackguard was at the hospital near Charlie's room. 848 00:55:02,458 --> 00:55:05,500 Okay, look, don't worry about Charlie. 849 00:55:05,750 --> 00:55:07,416 I'll have Deputy Kaufman posted there. 850 00:55:07,541 --> 00:55:09,375 He'll take care of it. He’ll look after him. 851 00:55:09,500 --> 00:55:11,666 I'm going to get him out of there. 852 00:55:11,791 --> 00:55:14,500 They’re setting this machine off at midnight tonight and all hell is going to break loose. 853 00:55:14,625 --> 00:55:16,958 Are you out of your goddamn mind? 854 00:55:17,083 --> 00:55:18,833 Ashley's got full custody. 855 00:55:18,958 --> 00:55:20,500 You trying to take him out of the hospital, 856 00:55:20,625 --> 00:55:23,125 you'll be back in jail so fast, your head will spin. 857 00:55:24,708 --> 00:55:27,333 Keep your nose clean. 858 00:55:27,458 --> 00:55:30,458 Some things are better left alone. 859 00:55:37,583 --> 00:55:39,000 I don't trust cops. 860 00:55:39,125 --> 00:55:42,625 Especially one that’s jurisdiction is the forest. 861 00:55:42,916 --> 00:55:44,833 You told me you could take care of my family. 862 00:55:44,958 --> 00:55:49,208 Well, looks like your family's involving themselves a little too much. 863 00:55:49,666 --> 00:55:51,708 Look, Jesse, ain’t my family. 864 00:55:51,833 --> 00:55:53,916 But my grandson is. 865 00:55:54,041 --> 00:55:58,958 Well take care of fucking business, and the rest will be taken care of, all right? 866 00:55:59,125 --> 00:56:00,791 now get the fuck out of here. 867 00:56:01,625 --> 00:56:02,583 Fuck. Where am I going? 868 00:56:02,708 --> 00:56:03,666 I don't have a car. 869 00:56:03,791 --> 00:56:05,291 Walk that way. 870 00:56:14,083 --> 00:56:16,916 Hey, if you want to see a permit, it's in my locker. 871 00:56:17,041 --> 00:56:18,166 What permit? 872 00:56:18,291 --> 00:56:20,750 Permit for these guns I brought in today, baby. 873 00:56:20,875 --> 00:56:22,750 Must be a concealed carry, because I don't see shit. 874 00:56:22,875 --> 00:56:24,208 Damn. 875 00:56:24,333 --> 00:56:26,083 Look, I'm just trying to make you laugh, brother. 876 00:56:26,208 --> 00:56:27,708 Charlie's going to be okay. 877 00:56:27,833 --> 00:56:30,000 Ashley called. Said he's awake. Feeling better. 878 00:56:30,125 --> 00:56:32,375 See? I knew it. 879 00:56:35,500 --> 00:56:36,750 Oh, hey. 880 00:56:36,875 --> 00:56:38,500 What did Hawkins want with you? 881 00:56:38,625 --> 00:56:39,958 I saw him on the way out. 882 00:56:40,083 --> 00:56:42,375 Said he wanted to see you. 883 00:56:42,541 --> 00:56:45,541 I got caught on surveillance over at the old military base last night. 884 00:56:45,666 --> 00:56:46,791 You dumb ass. 885 00:56:46,916 --> 00:56:48,458 No, I just need to be more careful tonight. 886 00:56:48,583 --> 00:56:49,833 Tonight? 887 00:56:49,958 --> 00:56:51,416 Brother, you playing with a short deck? 888 00:56:51,541 --> 00:56:52,750 Do I need to explain to you 889 00:56:52,875 --> 00:56:54,583 what will happen if you get arrested again? 890 00:56:54,708 --> 00:56:57,666 Look, Charlie got sick because of what Blackguard is doing out there. 891 00:56:57,791 --> 00:56:59,541 And this whole damn town is going to be next. 892 00:56:59,666 --> 00:57:03,458 You are eventually going to lose everything, including your mind. 893 00:57:03,583 --> 00:57:05,375 You heard what Herby said about that collider. 894 00:57:05,500 --> 00:57:08,375 It needs to be shut down or life as we know it is going to end. 895 00:57:08,500 --> 00:57:10,833 Herby? That's who you're listening to now? 896 00:57:10,958 --> 00:57:12,625 Hey, you just talking crazy, man. 897 00:57:12,750 --> 00:57:14,666 Maybe you should just take a couple of days off. 898 00:57:14,791 --> 00:57:18,000 I'll cover for you. Just get some sleep. 899 00:57:18,500 --> 00:57:20,375 You’re starting to sound like your dad when he-- 900 00:57:24,250 --> 00:57:24,833 I didn't mean to say-- 901 00:57:24,958 --> 00:57:26,708 No, no. I got you, man. 902 00:57:26,833 --> 00:57:27,958 Sounds good. 903 00:57:28,083 --> 00:57:30,208 No no no, no. I got you. 904 00:57:30,333 --> 00:57:32,583 Yeah. All right. Cool. Sounds good. 905 00:57:32,708 --> 00:57:34,291 Catch you later. 906 00:57:44,083 --> 00:57:46,625 Oh, damn, Jesse, you look like shit. 907 00:57:46,750 --> 00:57:49,750 Seems to be the general consensus around here. 908 00:57:50,208 --> 00:57:51,791 Where’s Ashley? 909 00:57:51,916 --> 00:57:54,125 She went to get a cup of coffee. She said she'd be right back. 910 00:57:54,250 --> 00:57:55,958 All right. 911 00:58:09,708 --> 00:58:12,375 Hey, what are you looking for? 912 00:58:12,500 --> 00:58:13,875 The cube, where is it? 913 00:58:15,541 --> 00:58:17,083 That black thingy? 914 00:58:17,208 --> 00:58:19,583 I don't know, I set it on that table. 915 00:58:19,708 --> 00:58:22,000 We have to find it. It was protecting him. 916 00:58:22,125 --> 00:58:23,708 What are you talking about? 917 00:58:23,833 --> 00:58:25,416 Aren't you going to say hi to your son? 918 00:58:25,541 --> 00:58:27,583 Hey, buddy. 919 00:58:29,000 --> 00:58:30,541 Do you know where that cube is? 920 00:58:30,666 --> 00:58:31,791 What is wrong with you? 921 00:58:31,916 --> 00:58:33,791 Enough with the damn cube. 922 00:58:33,916 --> 00:58:36,000 We have to find it. It's why he's getting better. 923 00:58:36,125 --> 00:58:37,500 Are you insane? 924 00:58:37,625 --> 00:58:39,583 He's getting good care from the doctors. 925 00:58:39,708 --> 00:58:41,208 That's why he's getting better. 926 00:58:41,333 --> 00:58:43,083 Not from some damn cube. 927 00:58:43,208 --> 00:58:45,208 No, no, you don't understand. There's a girl-- 928 00:58:46,416 --> 00:58:48,416 Look at what you’ve done to him. 929 00:58:48,750 --> 00:58:50,750 Look at what you're doing to him. 930 00:58:51,958 --> 00:58:53,500 No, listen! We have to get the cube, they’re- 931 00:58:53,625 --> 00:58:55,541 Just get out, you're making him worse! 932 00:58:55,666 --> 00:58:58,625 No, no. Listen, please. Now listen. 933 00:58:58,750 --> 00:59:00,583 Omario! Find the cube! 934 00:59:00,708 --> 00:59:02,875 Find the cube, Omario! 935 00:59:05,125 --> 00:59:06,541 You keep an eye on him. 936 00:59:06,666 --> 00:59:08,375 You know I will. 937 01:00:30,750 --> 01:00:34,291 Today I witnessed a horror beyond the limits of human understanding. 938 01:00:34,416 --> 01:00:37,625 It defied all laws of physics and sanity. 939 01:00:37,750 --> 01:00:41,041 I fear if I don't make sense of it, I will become insane. 940 01:00:41,208 --> 01:00:43,208 I was on my way home from hunting. 941 01:00:43,333 --> 01:00:49,125 I just passed by Beaumont Creek when a deafening roar split the air. 942 01:00:49,291 --> 01:00:52,208 And I looked up to see a blinding light hovering above. 943 01:00:52,333 --> 01:00:53,708 Then I heard them. 944 01:00:53,833 --> 01:00:56,875 Their screams of anguish were deafening. 945 01:00:57,041 --> 01:01:01,208 I don't know if my mind will ever be able to process it. 946 01:01:01,333 --> 01:01:06,000 All under a swirling vortex of colors in the sky. 947 01:01:06,500 --> 01:01:09,500 It ripped the rifle clean out of my hands. 948 01:01:16,625 --> 01:01:19,625 And then I saw her running toward me. 949 01:01:19,958 --> 01:01:22,750 From the chaos, her hand extended 950 01:01:22,875 --> 01:01:25,375 in a desperate plea for help. 951 01:01:25,500 --> 01:01:29,166 Every time I close my eyes, I see her face. 952 01:01:29,375 --> 01:01:33,125 She reached the fence and our fingers touched for a moment. I tried to hang on. 953 01:01:33,708 --> 01:01:35,958 Then a sudden force ripped her away from me, 954 01:01:36,083 --> 01:01:39,458 and she vanished into that pit of hell in the sky. 955 01:01:40,583 --> 01:01:42,958 I'll never forget her face. 956 01:01:43,083 --> 01:01:47,125 So angelic, so radiant, but etched with a raw fear 957 01:01:47,250 --> 01:01:51,375 that will haunt me for the rest of my days. 958 01:02:11,500 --> 01:02:13,041 Hey, yo Herby, you back there? 959 01:02:16,750 --> 01:02:18,083 Herb? 960 01:02:22,666 --> 01:02:24,250 Herby? 961 01:02:30,833 --> 01:02:34,875 I almost trashed this when I was clearing out the trays in room 203. 962 01:02:35,000 --> 01:02:36,291 Must be the kids’. 963 01:02:37,958 --> 01:02:39,750 You mind if I take it back to them? 964 01:03:08,125 --> 01:03:10,291 Hey Herby, you back here? 965 01:03:11,625 --> 01:03:13,541 Hey Herby, you sent me a tex-- 966 01:03:16,083 --> 01:03:17,958 Herb? 967 01:03:19,708 --> 01:03:20,916 Herb. 968 01:03:24,250 --> 01:03:26,125 Oh, shit. 969 01:04:24,708 --> 01:04:26,500 Oh! 970 01:04:36,750 --> 01:04:38,291 So you... 971 01:04:38,500 --> 01:04:40,791 You’re working with them now? 972 01:04:40,916 --> 01:04:42,791 Damn it! Jesse! 973 01:04:43,208 --> 01:04:45,625 The horses haven’t been good to me, man. 974 01:04:45,791 --> 01:04:47,583 And I owe a lot of money to the wrong people 975 01:04:49,666 --> 01:04:52,125 Selling stolen equipment wasn’t doing it for you? 976 01:04:52,416 --> 01:04:54,083 And you just wouldn't stop digging! 977 01:04:55,875 --> 01:04:58,125 So you gonna kill me now? 978 01:04:59,708 --> 01:05:02,750 No, no, I'm not gonna kill you. 979 01:05:03,375 --> 01:05:05,250 We're just gonna go for a little ride. 980 01:05:06,208 --> 01:05:08,375 I'm sorry about this, Jesse. 981 01:05:13,041 --> 01:05:14,583 Damn it, Jesse! 982 01:05:17,500 --> 01:05:18,750 No no no, look, look! 983 01:05:18,875 --> 01:05:20,666 I'm done, I'm done. No! 984 01:05:22,541 --> 01:05:23,541 No! Please! 985 01:05:23,666 --> 01:05:25,208 Goddammit. 986 01:05:36,333 --> 01:05:39,333 You got two minutes before you bleed out. 987 01:05:46,083 --> 01:05:48,250 Boy... 988 01:05:48,375 --> 01:05:50,708 You tougher than you look. 989 01:05:58,958 --> 01:06:01,208 Every fucking time, this happens to me. 990 01:06:01,333 --> 01:06:04,666 You want something done right, you got to do it your fucking self. 991 01:06:08,208 --> 01:06:12,583 Idiot fucking locals. 992 01:06:12,708 --> 01:06:13,625 Okay. 993 01:06:13,750 --> 01:06:15,166 Calm down. 994 01:06:16,625 --> 01:06:18,583 We're going to get him at the hospital, 995 01:06:18,708 --> 01:06:20,416 okay? 996 01:06:24,791 --> 01:06:25,791 Clean it up. 997 01:06:25,916 --> 01:06:28,166 The hell are you sitting here for? 998 01:06:52,791 --> 01:06:54,625 Evening, Evelyn. 999 01:06:54,958 --> 01:06:57,000 Can you hear me? 1000 01:07:43,291 --> 01:07:45,333 Evelyn? 1001 01:07:45,458 --> 01:07:47,875 You're in the hospital. 1002 01:07:48,000 --> 01:07:49,875 Do you remember what happened to you? 1003 01:07:51,916 --> 01:07:54,583 Evelyn... 1004 01:08:32,333 --> 01:08:33,250 Jesse! 1005 01:08:33,375 --> 01:08:34,750 They killed Herby! 1006 01:08:34,875 --> 01:08:35,708 What? 1007 01:08:35,833 --> 01:08:37,291 Who the fuck are these people? 1008 01:08:37,416 --> 01:08:38,583 You should calm down, son. 1009 01:08:38,708 --> 01:08:39,958 Calm down? 1010 01:08:40,083 --> 01:08:42,666 Herby is dead, and Duke just tried to kill me. 1011 01:08:42,791 --> 01:08:43,750 Duke? 1012 01:08:43,875 --> 01:08:46,333 Yes, ā€œbrotherā€ Duke! 1013 01:08:46,458 --> 01:08:48,541 You have got to go underground. 1014 01:08:48,666 --> 01:08:52,041 No, I got to get to the hospital and get Charlie. We are running out of time! 1015 01:08:52,166 --> 01:08:53,791 You can't! 1016 01:08:54,125 --> 01:08:56,041 They know the hospital's your next move. 1017 01:08:56,166 --> 01:08:57,500 How? 1018 01:08:58,333 --> 01:09:00,250 Because I told them. 1019 01:09:00,541 --> 01:09:01,416 What? 1020 01:09:01,541 --> 01:09:04,041 They're not after Charlie. 1021 01:09:04,250 --> 01:09:05,791 They're after you. 1022 01:09:06,375 --> 01:09:07,791 Why? 1023 01:09:08,291 --> 01:09:11,083 Because you fucked around with the wrong people and found out 1024 01:09:11,208 --> 01:09:13,208 just like your dad. 1025 01:09:15,791 --> 01:09:18,083 Look, I'll keep Charlie safe. 1026 01:09:18,208 --> 01:09:20,666 Go to your daddy's cabin and I'll meet you there. 1027 01:09:26,958 --> 01:09:27,958 Go. 1028 01:09:40,458 --> 01:09:42,125 Deputy? 1029 01:09:53,333 --> 01:09:54,916 Damn! 1030 01:09:56,833 --> 01:09:57,875 Ugh! 1031 01:10:05,708 --> 01:10:07,250 Evelyn? 1032 01:10:09,458 --> 01:10:11,208 What are you doing? 1033 01:10:12,583 --> 01:10:15,083 I need you to go back to your room, Evelyn. 1034 01:10:27,541 --> 01:10:29,500 Evelyn... 1035 01:10:29,625 --> 01:10:31,833 I need you to go back to your room. 1036 01:10:35,166 --> 01:10:37,250 Evelyn, back to your room. 1037 01:10:44,500 --> 01:10:45,791 Evelyn. No! 1038 01:10:45,916 --> 01:10:47,291 Stop! 1039 01:10:47,416 --> 01:10:48,875 Stop it! 1040 01:10:49,000 --> 01:10:50,333 Evelyn, stop it! 1041 01:11:01,458 --> 01:11:03,375 You doing all right? 1042 01:11:03,500 --> 01:11:06,916 Yeah, Pat, good. Uh... 1043 01:11:07,291 --> 01:11:09,083 Let me get a whiskey. 1044 01:11:09,250 --> 01:11:11,208 Forester, if you got it. 1045 01:11:13,208 --> 01:11:15,458 It’s for Duke. 1046 01:11:17,208 --> 01:11:19,416 Sure thing. 1047 01:11:27,791 --> 01:11:29,875 It's $10.21. 1048 01:11:42,416 --> 01:11:43,083 Thanks, Pat. 1049 01:11:43,208 --> 01:11:44,500 Take care. 1050 01:12:25,875 --> 01:12:27,916 Who are you? 1051 01:12:28,041 --> 01:12:30,458 You could say I'm a soldier in the celestial war to defend consciousness 1052 01:12:30,583 --> 01:12:33,583 from those looking to destroy it. 1053 01:12:34,125 --> 01:12:37,041 This is my repentance for what I helped start all those years ago. 1054 01:12:38,625 --> 01:12:39,958 So what happened? 1055 01:12:40,833 --> 01:12:42,833 We made contact. 1056 01:12:43,500 --> 01:12:46,375 Contact with what? These creatures? 1057 01:12:47,708 --> 01:12:50,041 Contact with other dimensions. 1058 01:12:50,166 --> 01:12:52,416 We didn't know that when a portal this large opens, 1059 01:12:52,541 --> 01:12:55,541 it means that these beings can operate with impunity. 1060 01:12:55,708 --> 01:12:58,666 I mean, they're not all nefarious, but the ones that Blackguard 1061 01:12:58,791 --> 01:13:00,041 wants to bring in are. 1062 01:13:00,166 --> 01:13:02,625 So this cube... 1063 01:13:02,750 --> 01:13:05,541 It's like, what, their Kryptonite? 1064 01:13:05,666 --> 01:13:07,416 You've heard of holy water? 1065 01:13:07,541 --> 01:13:10,000 Recovering Catholic. 1066 01:13:10,541 --> 01:13:14,208 This is a ā€œholy cubeā€ of sorts. 1067 01:13:14,791 --> 01:13:16,333 Are you saying that these creatures are-- 1068 01:13:16,458 --> 01:13:17,708 Demons? 1069 01:13:17,833 --> 01:13:19,166 Something like that. 1070 01:13:21,083 --> 01:13:23,500 Are you a demon? 1071 01:13:24,208 --> 01:13:26,208 Do I look like a demon to you? 1072 01:13:29,916 --> 01:13:32,916 I don't know what anything looks like anyone. 1073 01:13:33,083 --> 01:13:36,625 Your role is vital in putting a stop to this, Jessie. 1074 01:13:36,750 --> 01:13:38,250 My role? No, no. 1075 01:13:38,375 --> 01:13:41,791 I don't have a role in this. I'm just trying to save my son. 1076 01:13:41,916 --> 01:13:43,208 And you will. 1077 01:13:44,083 --> 01:13:47,625 Your father was the only living witness to the first attempt. 1078 01:13:47,958 --> 01:13:49,875 He was strong. 1079 01:13:50,250 --> 01:13:52,625 He had something special. 1080 01:13:53,666 --> 01:13:55,375 You do too. 1081 01:13:59,000 --> 01:14:00,833 I'm not special. 1082 01:14:04,666 --> 01:14:07,666 I froze up once, under pressure and... 1083 01:14:08,166 --> 01:14:10,625 it cost me my family. 1084 01:14:11,083 --> 01:14:13,208 What if you had another try? 1085 01:14:14,916 --> 01:14:16,333 What have you got to lose? 1086 01:14:17,916 --> 01:14:20,083 I don’t know, only life as we know it. 1087 01:14:23,958 --> 01:14:25,750 Okay. 1088 01:14:25,875 --> 01:14:27,625 I'm in. 1089 01:14:27,750 --> 01:14:30,083 So what do we do to stop it? 1090 01:14:31,083 --> 01:14:33,083 I'm glad you asked. 1091 01:14:51,166 --> 01:14:53,416 Your dad really knew his science. 1092 01:14:53,541 --> 01:14:55,875 Yeah. 1093 01:14:56,000 --> 01:14:58,750 You know anything about stopping the second coming of hell? 1094 01:14:58,875 --> 01:15:01,875 The scientists will scatter once they realize it's out of their control. 1095 01:15:02,458 --> 01:15:05,666 The plan is to stop the ritual before the portal can fully open. 1096 01:15:07,750 --> 01:15:10,333 Did your dad ever say anything about the occult? 1097 01:15:10,458 --> 01:15:13,083 My dad said a lot of weird shit I didn't understand. 1098 01:15:13,208 --> 01:15:14,166 Mostly... 1099 01:15:14,958 --> 01:15:17,000 he just took me hunting. 1100 01:15:21,250 --> 01:15:23,083 I’ve seen them. 1101 01:15:23,208 --> 01:15:25,000 The entities. 1102 01:15:25,125 --> 01:15:29,000 Don't give these entities any more power, okay? 1103 01:15:29,416 --> 01:15:33,041 Fear fuels the darkness. 1104 01:15:35,541 --> 01:15:38,791 It’s Hawkins. Says he's here to help. 1105 01:15:40,208 --> 01:15:42,250 They got to him a long time ago. 1106 01:15:45,000 --> 01:15:46,333 I guess I can't trust anyone. 1107 01:15:46,458 --> 01:15:48,416 You can trust your gut. 1108 01:15:48,541 --> 01:15:52,625 Yeah, well, my gut says to shut this fucker down. 1109 01:15:52,791 --> 01:15:54,583 You deal with Hawkins 1110 01:15:54,708 --> 01:15:56,500 and then meet me at the base. 1111 01:15:57,958 --> 01:15:59,833 Which, where is-- 1112 01:16:03,625 --> 01:16:06,041 Never gonna get used to that. 1113 01:16:10,208 --> 01:16:11,125 What happened? 1114 01:16:11,250 --> 01:16:13,375 Is he okay? 1115 01:16:13,500 --> 01:16:15,041 He's fine. Yeah. 1116 01:16:15,458 --> 01:16:17,750 I know Jesse had something to do with this. 1117 01:16:17,958 --> 01:16:20,958 Yes, and he's right. 1118 01:16:22,291 --> 01:16:25,083 That cube, it protected us. 1119 01:16:26,291 --> 01:16:28,125 What are you saying? 1120 01:16:28,333 --> 01:16:30,250 Are you saying you believe him? 1121 01:16:31,625 --> 01:16:32,916 After what I just saw in there tonight, 1122 01:16:33,041 --> 01:16:35,000 I really don't know what to believe anymore. 1123 01:16:36,083 --> 01:16:37,791 Evelyn, she was-- 1124 01:16:37,916 --> 01:16:39,291 She was possessed! 1125 01:16:39,416 --> 01:16:40,666 Oh, okay. 1126 01:16:41,041 --> 01:16:43,291 And the only thing that brought her down was that damn cube. 1127 01:16:44,958 --> 01:16:46,083 Jesus. 1128 01:16:46,208 --> 01:16:48,083 Now you're drinking the Kool-Aid? 1129 01:16:49,916 --> 01:16:52,458 Ashley, what I've seen in there tonight, 1130 01:16:52,583 --> 01:16:53,916 it's just been unexplainable. 1131 01:16:54,041 --> 01:16:55,458 Okay. 1132 01:16:56,000 --> 01:16:57,916 I need to see my son now. 1133 01:16:59,708 --> 01:17:00,916 Wow. 1134 01:17:24,375 --> 01:17:26,833 They find a weakness... 1135 01:17:27,000 --> 01:17:28,916 and the capitalize on it. 1136 01:17:31,166 --> 01:17:32,666 For Duke, it was his gambling debt. 1137 01:17:32,791 --> 01:17:34,625 For me, it was my family. 1138 01:17:36,500 --> 01:17:38,083 I’m not following you. 1139 01:17:40,833 --> 01:17:43,708 I used to step out a lot on my wife, 1140 01:17:43,833 --> 01:17:46,083 and they used it against me. 1141 01:17:46,208 --> 01:17:48,291 Threatened to tell her about my affairs if I didn't help 1142 01:17:48,416 --> 01:17:51,083 cover up what I saw at the base that day. 1143 01:17:53,916 --> 01:17:57,041 They suck you in with the glory of working with them. 1144 01:17:57,166 --> 01:17:59,958 You just can't say no to these men. 1145 01:18:00,083 --> 01:18:03,083 So that's your excuse? 1146 01:18:05,958 --> 01:18:08,208 Oh, Jesse, 1147 01:18:08,333 --> 01:18:11,125 - I didn't come to kill him. - What? 1148 01:18:11,250 --> 01:18:16,291 I just wanted to put the fear of God into him to stop his talking, and-- 1149 01:18:16,416 --> 01:18:18,750 Things just got out of control. 1150 01:18:19,208 --> 01:18:20,416 What are you-- 1151 01:18:20,541 --> 01:18:22,583 He pulled his weapon, I pulled mine. 1152 01:18:27,208 --> 01:18:29,125 You killed my father? 1153 01:18:29,250 --> 01:18:30,708 I didn't mean to do it. 1154 01:18:30,833 --> 01:18:31,833 Bullshit! 1155 01:18:31,958 --> 01:18:33,875 It was a goddamn accident. 1156 01:18:34,125 --> 01:18:35,666 He was my friend. 1157 01:18:35,791 --> 01:18:38,166 Is that supposed to make me feel any better? 1158 01:18:38,291 --> 01:18:39,875 No. 1159 01:18:40,000 --> 01:18:41,875 But just understand, 1160 01:18:42,000 --> 01:18:44,916 not a day goes by that I'm not haunted by what I did. 1161 01:18:46,250 --> 01:18:48,833 And when you married Ashley, it just made things worse 1162 01:18:48,958 --> 01:18:50,791 knowing I'd killed your daddy. 1163 01:18:51,916 --> 01:18:54,416 How do you live with yourself? 1164 01:18:55,875 --> 01:18:58,333 I put a gun to my head many times, 1165 01:18:58,458 --> 01:19:00,666 but I didn't have the balls to pull the trigger. 1166 01:19:00,791 --> 01:19:03,500 Oh that’s too bad. 1167 01:19:03,625 --> 01:19:07,208 Look, I know you want to kill me, and I don't blame you. 1168 01:19:08,375 --> 01:19:10,541 My life ain't worth living anyway. 1169 01:19:10,666 --> 01:19:13,083 Well, that's one thing we can agree on. 1170 01:19:23,958 --> 01:19:25,875 I am so sorry. 1171 01:19:30,291 --> 01:19:32,333 You led them here? 1172 01:19:32,458 --> 01:19:33,791 Yeah... 1173 01:19:33,916 --> 01:19:36,125 But not why you think. 1174 01:19:36,250 --> 01:19:37,708 You got any more ammo? 1175 01:19:40,791 --> 01:19:42,750 What the hell do I know? 1176 01:19:53,208 --> 01:19:55,291 Yeah, that'll do! 1177 01:19:55,416 --> 01:19:58,333 I'm going to hold off these goons as long as I can. 1178 01:19:58,458 --> 01:20:02,333 You go shut that son of a bitch down while I get me some payback. 1179 01:20:03,416 --> 01:20:05,291 Now get. 1180 01:21:10,666 --> 01:21:11,500 It’s just me. 1181 01:21:11,625 --> 01:21:13,208 You have got to stop doing that. 1182 01:21:13,333 --> 01:21:15,583 Just keeping you on your toes. 1183 01:21:15,708 --> 01:21:17,500 I assume you're here to help. 1184 01:21:17,625 --> 01:21:20,500 They're about to initiate the collider, so you stop the Satanists, 1185 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 I'll stall the nerds, okay? 1186 01:21:22,041 --> 01:21:22,708 Okay. 1187 01:21:22,833 --> 01:21:24,916 Take this. 1188 01:21:25,041 --> 01:21:26,041 And hey... 1189 01:21:26,166 --> 01:21:28,041 Go save the world. 1190 01:21:28,166 --> 01:21:29,333 Thank you. 1191 01:21:54,666 --> 01:21:56,708 Initiate primary sequence. 1192 01:21:56,833 --> 01:21:58,916 Initiating. 1193 01:22:02,625 --> 01:22:03,791 Initiated. 1194 01:22:06,000 --> 01:22:06,916 What's the problem here? 1195 01:22:07,041 --> 01:22:08,958 Initiate primary sequence again. 1196 01:22:12,791 --> 01:22:14,750 Initiated. 1197 01:22:17,041 --> 01:22:18,500 Whoa! 1198 01:22:25,125 --> 01:22:28,166 The shadows that dance in the abyss. 1199 01:22:28,750 --> 01:22:32,500 I invoke thee, O infernal spirits. 1200 01:22:33,416 --> 01:22:35,000 Rise. 1201 01:22:37,000 --> 01:22:40,666 Rise and heed our call. 1202 01:22:43,458 --> 01:22:48,250 With this blood, we summon you, O ancient ones. 1203 01:22:48,375 --> 01:22:51,875 We summon you, O ancient ones. 1204 01:22:52,125 --> 01:22:55,000 Let he who has been selected 1205 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 step forward. 1206 01:23:01,125 --> 01:23:04,000 You are the chosen one! 1207 01:23:04,125 --> 01:23:05,458 To the altar! 1208 01:23:05,583 --> 01:23:06,333 Get him to the altar! 1209 01:23:06,458 --> 01:23:07,208 No! 1210 01:23:07,333 --> 01:23:08,166 To the altar! 1211 01:23:08,291 --> 01:23:10,416 No! Get off me! 1212 01:23:10,541 --> 01:23:13,541 To the altar! 1213 01:23:15,833 --> 01:23:17,041 Get off me! 1214 01:23:17,166 --> 01:23:19,583 In the blackened void where reality 1215 01:23:19,708 --> 01:23:22,833 and chaos entwine, those earthly creatures-- 1216 01:23:22,958 --> 01:23:24,875 I will kill you! 1217 01:23:25,000 --> 01:23:29,125 Unleash! Unleash the infernal force upon this earthly realm! 1218 01:23:29,375 --> 01:23:33,250 Unleash the infernal force upon this earthly realm! 1219 01:23:33,500 --> 01:23:35,875 Reveal your ancient gateway! 1220 01:23:36,000 --> 01:23:37,125 Reveal! 1221 01:23:37,291 --> 01:23:39,916 Reveal your ancient gateway! 1222 01:23:40,041 --> 01:23:45,166 Reveal the ancient gateway! 1223 01:23:45,291 --> 01:23:47,375 Reveal the ancient gateway! Reveal the ancient gateway! 1224 01:23:52,291 --> 01:23:56,750 Reveal the ancient gateway! 1225 01:23:56,916 --> 01:23:57,750 Re-- 1226 01:24:14,833 --> 01:24:16,500 Hit ā€˜em in the gut, son! 1227 01:24:27,416 --> 01:24:29,625 Reveal the ancient gateway! 1228 01:24:29,750 --> 01:24:32,125 Reveal the ancient gate-- 1229 01:24:33,416 --> 01:24:35,000 Get his ass! 1230 01:24:38,208 --> 01:24:39,416 Oh! Shit! 1231 01:24:42,375 --> 01:24:44,208 Motherfucker! I’m gonna kill him! 1232 01:24:44,416 --> 01:24:46,458 Get off of him, you sick fucks! 1233 01:24:52,166 --> 01:24:54,208 Jesse. 1234 01:24:54,958 --> 01:24:56,083 End this. 1235 01:24:58,000 --> 01:25:00,250 Jesse! 1236 01:25:00,375 --> 01:25:02,125 You've got to sever the power cord. 1237 01:25:06,375 --> 01:25:08,375 Help me, please! 1238 01:25:13,208 --> 01:25:14,791 Wait! 1239 01:25:14,916 --> 01:25:16,541 There's no coming back. 1240 01:25:19,125 --> 01:25:21,291 I guess I really am the chosen one. 1241 01:25:24,666 --> 01:25:26,500 Let this blood be our testament. 1242 01:25:27,541 --> 01:25:29,625 Ahh! 1243 01:25:29,791 --> 01:25:30,625 Oh! 1244 01:26:04,416 --> 01:26:06,958 Hey, sleepyhead! Feeling better? 1245 01:26:11,375 --> 01:26:13,750 Jesse, you look like you just saw a ghost 1246 01:26:16,250 --> 01:26:18,375 Uh... 1247 01:26:18,916 --> 01:26:20,833 H-- how long have I-- 1248 01:26:20,958 --> 01:26:22,333 How long have I been asleep? 1249 01:26:22,458 --> 01:26:24,708 A couple of hours. You okay? 1250 01:26:28,666 --> 01:26:30,333 Oh it just feels like it's been forever. 1251 01:26:30,458 --> 01:26:31,208 Ashley laughs. 1252 01:26:31,333 --> 01:26:33,541 Ugh! Get a room. 1253 01:26:35,583 --> 01:26:37,541 Dad will be here any second, and Duke's already firing up the grill. 1254 01:26:38,666 --> 01:26:40,666 Get your dad up. 1255 01:26:40,791 --> 01:26:43,333 Dad, look at this video of Bigfoot! 1256 01:26:43,458 --> 01:26:44,875 Charlie! 1257 01:26:45,000 --> 01:26:46,791 I’m fine, dad. 1258 01:26:47,333 --> 01:26:48,666 What's gotten into you? 1259 01:26:49,208 --> 01:26:50,833 I just missed you, buddy, that’s all! 1260 01:26:50,958 --> 01:26:52,583 Paw-paw’s here! I got to go show him this video. 1261 01:27:28,958 --> 01:27:30,250 I’m proud of you, Jesse. 1262 01:27:37,333 --> 01:27:38,666 Dad? 1263 01:27:40,625 --> 01:27:42,166 Oh! 1264 01:27:42,291 --> 01:27:44,458 It’s good to see you, too, son. 1265 01:27:44,583 --> 01:27:46,583 He's love-bombing everyone today! 1266 01:27:47,375 --> 01:27:48,625 As well as he should. 1267 01:27:48,750 --> 01:27:50,500 Lots to celebrate. 1268 01:27:52,125 --> 01:27:54,458 It's good to see you, dad. 1269 01:27:55,583 --> 01:27:57,291 Jess, I need you on drinks. 1270 01:27:57,416 --> 01:27:59,166 Can you run these out to the grill for me? 1271 01:28:01,416 --> 01:28:02,458 What's up buddy? 1272 01:28:02,583 --> 01:28:03,708 Hey, sherriff! 1273 01:28:17,750 --> 01:28:18,958 There he is. 1274 01:28:19,083 --> 01:28:20,958 Man of the hour. 1275 01:28:23,208 --> 01:28:25,041 I’m so damn proud of you, brother. 1276 01:28:25,166 --> 01:28:28,416 No one else deserves the Medal of Valor more than you do. 1277 01:28:31,083 --> 01:28:32,333 You remember... 1278 01:28:32,458 --> 01:28:33,958 I taught you everything you know. 1279 01:28:38,166 --> 01:28:39,791 Medal of Valor? 1280 01:28:39,916 --> 01:28:41,791 You earned it, son. 1281 01:28:42,708 --> 01:28:44,375 You're a hero, babe. 1282 01:28:44,500 --> 01:28:45,416 Own it. 1283 01:28:47,083 --> 01:28:48,708 Woah, woah. All right, all right. 1284 01:28:48,833 --> 01:28:50,875 Don’t make his head too damn big. 1285 01:28:51,000 --> 01:28:52,958 Won't be able to fit down the fire pole. 1286 01:28:53,083 --> 01:28:56,083 Come on! How about a toast? 1287 01:28:56,833 --> 01:28:58,166 I don't drink. 1288 01:28:58,291 --> 01:28:59,458 Since when? 1289 01:28:59,583 --> 01:29:00,458 Yesterday? 1290 01:29:02,083 --> 01:29:03,458 To Jesse. 1291 01:29:03,583 --> 01:29:06,041 Best damn son in law man can have. 1292 01:29:06,166 --> 01:29:08,250 To Jesse! 1293 01:29:08,375 --> 01:29:10,666 Speech, speech! 1294 01:29:12,250 --> 01:29:14,166 This is a dream. 1295 01:29:14,291 --> 01:29:15,833 I don't want it to end. 1296 01:29:16,541 --> 01:29:17,916 Here, here! 88105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.