Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
640
00:42:57,130 --> 00:42:57,970
you must know something.
641
00:42:57,970 --> 00:43:01,920
I've already told you that he had gone
towards Singur to look at some land.
642
00:43:02,170 --> 00:43:03,800
He even called me.
643
00:43:04,300 --> 00:43:06,340
Since then, I don't know his whereabouts.
644
00:43:06,880 --> 00:43:08,470
His phone is switched off too.
645
00:43:11,260 --> 00:43:12,880
Sorry but I must say this.
646
00:43:13,970 --> 00:43:16,050
There's the CCTV footage
from the bank.
647
00:43:17,010 --> 00:43:19,760
Plus some phone videos of the robbery
and the murder.
648
00:43:20,010 --> 00:43:21,260
And then, there's you.
649
00:43:21,800 --> 00:43:24,050
And you are Jaiswal's right hand man.
650
00:43:24,510 --> 00:43:27,920
A phone call that you received
that no one else heard.
651
00:43:29,010 --> 00:43:31,090
Do you really consider it an alibi?
652
00:43:31,840 --> 00:43:33,010
Please check my call list.
653
00:43:33,010 --> 00:43:35,170
I don't doubt that he called you.
654
00:43:35,300 --> 00:43:38,760
He could have called you after the robbery
from highway while he was fleeing.
655
00:43:39,340 --> 00:43:40,760
I don't know what you spoke about.
656
00:43:40,760 --> 00:43:44,170
Why are you harassing us, sir?
657
00:43:44,840 --> 00:43:46,090
Why would he do it?
658
00:43:47,760 --> 00:43:51,550
If he wants he can buy
six of those banks...
659
00:43:51,550 --> 00:43:52,920
The thing is...
660
00:43:53,090 --> 00:43:55,590
There's a difference between six banks
and one police station.
661
00:43:55,760 --> 00:43:59,670
The man who has died was newly wed
and his father is unwell.
662
00:43:59,970 --> 00:44:02,340
One more word from you
and I'll slap you hard...
663
00:44:02,340 --> 00:44:04,720
And my alibi will be I was with your mother.
664
00:44:05,260 --> 00:44:06,380
Bloody idiot!
665
00:44:06,970 --> 00:44:07,720
What's the number?
666
00:44:08,470 --> 00:44:09,130
Whose?
667
00:44:09,130 --> 00:44:10,510
Not your mother's.
668
00:44:11,090 --> 00:44:13,970
- Shyamsundar's...
- 9830033344.
669
00:44:14,220 --> 00:44:15,760
Do I look like a rookie?
670
00:44:16,380 --> 00:44:17,380
I have this number.
671
00:44:18,510 --> 00:44:22,090
Give me his driver's number.
We'll use it for geotracking.
672
00:44:23,130 --> 00:44:24,220
Who did this?
673
00:44:26,170 --> 00:44:27,260
Who said it?
674
00:44:29,970 --> 00:44:32,630
I want an answer now.
675
00:44:33,630 --> 00:44:35,220
Rohit started it, sir.
676
00:44:36,550 --> 00:44:38,050
Is that true, Rohit?
677
00:44:38,050 --> 00:44:39,590
It was all over the internet, sir.
678
00:44:39,760 --> 00:44:43,050
- It's true. Disha's dad has killed someone.
- Shut up!
679
00:44:43,720 --> 00:44:44,920
Just shut up.
680
00:44:47,670 --> 00:44:50,340
Three of you go back to your classes.
Three of you stay back.
681
00:44:50,880 --> 00:44:53,880
And Disha, I think,
you should be going home.
682
00:45:04,340 --> 00:45:07,010
Move... Move... Quick.
This way.
683
00:45:07,090 --> 00:45:08,920
- Sir...
- Follow me.
684
00:45:10,880 --> 00:45:11,880
Follow me.
685
00:45:11,880 --> 00:45:13,170
Go to the first floor. Quick.
686
00:45:13,170 --> 00:45:14,630
You go to the bedroom.
687
00:45:14,670 --> 00:45:17,420
- Come with me.
- What are you doing here?
688
00:45:17,420 --> 00:45:18,970
- Cover it from all sides.
- From the front...
689
00:45:18,970 --> 00:45:21,090
- I'm approaching the back.
- There he is...
690
00:45:21,090 --> 00:45:22,800
- Bapi, this way...
- Sir, he has a gun.
691
00:45:22,800 --> 00:45:24,220
Cover me, I'm going in.
692
00:45:24,220 --> 00:45:25,510
- Kick the door open.
- Watch the left side.
693
00:45:25,510 --> 00:45:26,720
Break the door.
Kick it in.
694
00:45:28,470 --> 00:45:30,130
Who are you people?
695
00:45:31,050 --> 00:45:34,970
- What are you doing?
- Put him in the van...
696
00:45:35,090 --> 00:45:36,720
- Why are doing this?
- Shut up.
697
00:45:36,720 --> 00:45:39,050
- Bapi, hurry up...
- Let me go.
698
00:45:39,340 --> 00:45:40,800
Come on... Let's go...
699
00:45:40,800 --> 00:45:42,590
Let me talk to my lawyer.
700
00:45:42,590 --> 00:45:45,300
Do you know who I am?
701
00:45:46,420 --> 00:45:48,420
Robbing a bank, killing a security guard....
702
00:45:48,590 --> 00:45:51,090
Carrying a gun without license,
shooting a cop...
703
00:45:52,090 --> 00:45:53,470
Of course, I know who you are.
704
00:45:53,470 --> 00:45:54,760
Get in the car.
705
00:45:54,760 --> 00:45:57,590
- Let's go.
- Believe me, I haven't done anything.
706
00:45:57,590 --> 00:46:00,630
Get in. Let's go.
707
00:46:01,010 --> 00:46:05,260
- I haven't done anything...
- Shut up.
708
00:46:07,420 --> 00:46:09,760
Shyamsundar Jaiswal is being presented
in court today.
709
00:46:09,760 --> 00:46:12,050
DCDD Poddar is also present.
710
00:46:12,050 --> 00:46:16,670
The police said he was arrested
from his farmhouse last night.
711
00:46:16,670 --> 00:46:21,630
Along with the robbery, he is also accused
of murdering a security guard.
712
00:46:28,220 --> 00:46:31,970
His 10-year-old daughter
tried to commit suicide.
713
00:46:31,970 --> 00:46:34,300
His lawyer still insists he's innocent.
714
00:46:34,300 --> 00:46:36,470
And that he was out of the city
at the time of the crime.
715
00:46:36,470 --> 00:46:38,970
The police has arrested him
from his farmhouse, right?
716
00:46:38,970 --> 00:46:43,670
How can one man be in two places
at the same time?
717
00:46:43,800 --> 00:46:46,170
And we'll prove that in court.
718
00:46:46,170 --> 00:46:47,170
My client is innocent.
719
00:46:47,170 --> 00:46:48,010
Watching the news?
720
00:46:48,010 --> 00:46:50,220
He's being framed.
There's a conspiracy...
721
00:46:50,220 --> 00:46:51,800
What's all this?
722
00:46:51,800 --> 00:46:52,760
Please, wait...
723
00:46:54,010 --> 00:46:55,260
Isn't it great?
724
00:46:55,590 --> 00:46:57,050
Why are you laughing?
725
00:46:57,670 --> 00:46:59,010
What is so funny?
726
00:46:59,010 --> 00:47:03,130
What are they showing on TV?
You told me it's for a film.
727
00:47:03,130 --> 00:47:06,090
Bumba the superstar...
728
00:47:06,090 --> 00:47:08,340
- Shyamsundar in my prosthetic...
- I'll tell you everything.
729
00:47:08,340 --> 00:47:09,880
I did my job.
730
00:47:10,510 --> 00:47:13,090
But they're saying the same person
is in both places.
731
00:47:13,090 --> 00:47:15,970
- Yeah...
- Tell me something...
732
00:47:15,970 --> 00:47:18,130
I've seen that face on TV.
733
00:47:18,130 --> 00:47:20,470
That prosthetic, that makeup...
734
00:47:20,470 --> 00:47:22,050
Did I do it?
735
00:47:22,050 --> 00:47:23,880
- And that man?
- That's me.
736
00:47:23,880 --> 00:47:25,220
You couldn't tell?
737
00:47:25,760 --> 00:47:27,470
What can I say?
738
00:47:30,170 --> 00:47:32,010
- You robbed a bank?
- Yes.
739
00:47:34,470 --> 00:47:36,720
- You killed the guard?
- Yeah...
740
00:47:37,880 --> 00:47:40,760
- You shot the cop?
- That I didn't...
741
00:47:40,760 --> 00:47:42,420
I didn't shoot the cop.
742
00:47:42,510 --> 00:47:47,010
Shyamsundar had a panic attack
and shot him.
743
00:47:47,260 --> 00:47:49,260
But I did everything in the bank.
744
00:47:51,510 --> 00:47:54,010
But why?
745
00:47:54,010 --> 00:47:56,260
I'll tell you
but first some tea.
746
00:47:57,170 --> 00:48:00,170
Please make some strong tea
with ginger.
747
00:48:00,380 --> 00:48:02,130
I'll tell you everything.
748
00:48:23,420 --> 00:48:25,420
Thank you.
749
00:48:28,550 --> 00:48:33,420
You see Vinci Da,
I'm a serial lawyer.
750
00:48:34,420 --> 00:48:35,800
What do you mean?
751
00:48:37,760 --> 00:48:43,300
According to normal definitions,
I'm a serial killer.
752
00:48:44,920 --> 00:48:48,550
Apparently, I'm mentally disturbed.
753
00:48:48,760 --> 00:48:52,720
I choose my victims according to a pattern
stuck in my mind.
754
00:48:53,840 --> 00:48:55,630
Victim's pattern?
755
00:48:55,630 --> 00:48:57,550
Yeah, that's it.
756
00:48:57,550 --> 00:49:00,590
Say Shyamsundar,
my so-called victim.
757
00:49:00,590 --> 00:49:02,470
Am I killing him?
758
00:49:02,920 --> 00:49:05,170
Am I killing him?
759
00:49:06,510 --> 00:49:08,510
No, I'm not.
760
00:49:08,510 --> 00:49:10,380
He's the killer.
761
00:49:11,800 --> 00:49:14,840
He's swindled so much money.
762
00:49:14,840 --> 00:49:18,970
He's stealing poor people's savings.
763
00:49:18,970 --> 00:49:23,090
So many people are suffering,
committing suicide.
764
00:49:23,090 --> 00:49:26,010
It was a Rs. 2500 crore scam.
Didn't you read in the papers?
765
00:49:26,920 --> 00:49:30,300
But he got away with it
because he is powerful.
766
00:49:31,170 --> 00:49:35,170
I committed a crime like him
and gave him up to the law.
767
00:49:38,670 --> 00:49:41,010
Crime like him?
768
00:49:41,300 --> 00:49:44,920
Crime... If you think of it as crime.
769
00:49:45,840 --> 00:49:48,420
Then you're a criminal.
I'm a criminal.
770
00:49:48,420 --> 00:49:50,300
We're partners in crime.
771
00:49:50,300 --> 00:49:52,590
- Right?
- What?
772
00:49:54,050 --> 00:49:58,420
You might think like that.
But I think you are an artiste.
773
00:49:59,300 --> 00:50:01,800
He's robbed the common man
and I've robbed the bank.
774
00:50:01,800 --> 00:50:04,720
It's the same thing.
Isn't it?
775
00:50:04,720 --> 00:50:07,470
Bank robberies are a thing of the past now.
776
00:50:08,590 --> 00:50:12,340
Next time, we should do something smart.
777
00:50:12,550 --> 00:50:15,970
The crime and the criminal
should be at par.
778
00:50:16,510 --> 00:50:18,130
Have to match it.
779
00:50:18,130 --> 00:50:22,090
- Next time?
- Of course...
780
00:50:22,090 --> 00:50:24,340
Otherwise, what's the point of the word serial?
781
00:50:25,050 --> 00:50:29,630
Serial lawyer.
Not serial killer though.
782
00:50:30,220 --> 00:50:34,260
Are you... Are you really a lawyer?
783
00:50:38,970 --> 00:50:43,090
I really wanted to be a lawyer
but it didn't work out.
784
00:50:44,220 --> 00:50:50,170
I have loved the Law
since I was a kid.
785
00:50:50,170 --> 00:50:52,510
I've been reading law books as a boy.
786
00:50:52,510 --> 00:50:57,130
While listening to his life story,
I realised that the man was absolutely crazy.
787
00:50:57,130 --> 00:51:02,090
And I've unknowingly involved myself
in a crime with a criminal.
788
00:51:02,090 --> 00:51:04,970
Because no matter how much he argued
in defense of his mission...
789
00:51:04,970 --> 00:51:09,340
or he tried to prove what monsters
his chosen victims were...
790
00:51:09,670 --> 00:51:12,970
I couldn't forget,
even if I took everything else away...
791
00:51:13,260 --> 00:51:16,260
the innocent security guard.
792
00:51:17,630 --> 00:51:19,970
Anyway, that's my story.
793
00:51:20,420 --> 00:51:22,510
No, I get it.
794
00:51:24,010 --> 00:51:28,840
But a lot of innocent people are affected
because of what you're doing.
795
00:51:28,840 --> 00:51:31,800
- It's not their fault...
- That's collateral damage.
796
00:51:31,800 --> 00:51:33,630
There's some in every war.
797
00:51:35,260 --> 00:51:38,840
In any big war...
If you want to achieve something big...
798
00:51:41,380 --> 00:51:43,170
Happens all the time.
799
00:51:43,300 --> 00:51:45,800
It's an unrelated accident.
800
00:51:45,800 --> 00:51:51,130
Believe me, the guard,
the daughter's attempted suicide...
801
00:51:51,380 --> 00:51:55,090
These were absolutely unplanned surprises.
802
00:51:57,800 --> 00:51:59,840
But Shyamsundar is in jail.
803
00:52:00,260 --> 00:52:04,170
He's been destroying so many lives...
804
00:52:04,720 --> 00:52:06,720
Now, he can't anymore.
805
00:52:07,260 --> 00:52:08,090
Clear?
806
00:52:11,470 --> 00:52:12,800
Got it.
807
00:52:13,510 --> 00:52:15,510
But I don't know.
808
00:52:15,800 --> 00:52:18,260
I'm just an ordinary artiste.
809
00:52:18,630 --> 00:52:22,800
- I don't want to play God...
- You don't need to be God to punish Evil.
810
00:52:24,220 --> 00:52:26,010
You need Ubermenschen.
811
00:52:28,130 --> 00:52:31,090
When God is dead,
they fix things.
812
00:52:31,130 --> 00:52:33,630
What's right,
what's wrong?
813
00:52:33,800 --> 00:52:36,510
What's just, what's unjust?
814
00:52:37,720 --> 00:52:40,010
Have you heard of Nietzsche?
815
00:52:40,800 --> 00:52:42,630
Is he an international lawyer?
816
00:52:42,840 --> 00:52:44,550
Neither a lawyer nor an artiste.
817
00:52:45,050 --> 00:52:46,420
A philosopher.
818
00:52:47,050 --> 00:52:50,760
He came up with the term "Ubermensch".
819
00:52:50,920 --> 00:52:58,920
It means a powerful, talented,
sharp Superman...
820
00:53:00,630 --> 00:53:03,340
Man-made laws, rules, society...
821
00:53:04,470 --> 00:53:06,380
He's above it all.
822
00:53:06,630 --> 00:53:09,720
He decides he wants to commit a crime.
823
00:53:11,630 --> 00:53:12,880
No one will be able to catch him.
824
00:53:12,880 --> 00:53:14,010
He's so sharp.
825
00:53:16,130 --> 00:53:17,470
Just like me.
826
00:53:21,420 --> 00:53:24,550
You can do it too.
827
00:53:26,010 --> 00:53:31,220
But you'll have to perform your duties
as a talented artiste and a responsible citizen.
828
00:53:31,220 --> 00:53:32,590
Let's see who's next?
829
00:53:34,090 --> 00:53:36,470
Manas Saha, minister's son.
830
00:53:36,800 --> 00:53:38,720
He's killed people while driving drunk.
831
00:53:38,880 --> 00:53:40,380
Who's going to match it?
832
00:53:41,010 --> 00:53:42,920
The artiste will match it.
833
00:53:43,920 --> 00:53:46,550
This is going to be Vinci Da's "Mona Lisa".
834
00:53:48,800 --> 00:53:49,170
Ready?
835
00:54:12,670 --> 00:54:14,630
But I'm an artiste.
836
00:54:14,670 --> 00:54:17,760
If my work benefits someone, great.
837
00:54:17,760 --> 00:54:19,800
But why should it harm someone?
838
00:54:26,050 --> 00:54:28,630
The Nobel Prize for peace...
839
00:54:30,170 --> 00:54:34,010
Do you know where Alfred Nobel
got that money from?
840
00:54:35,130 --> 00:54:39,800
By selling dynamite. Bombs. Explosive.
841
00:54:41,420 --> 00:54:43,670
What does that have to do with the artiste?
842
00:54:44,050 --> 00:54:46,840
Let's start with your idol.
843
00:54:48,300 --> 00:54:53,170
Have you seen Leonardo's
designs of weapons?
844
00:54:53,510 --> 00:54:57,800
Those designs can annihilate millions
of people in seconds.
845
00:54:58,380 --> 00:55:00,380
Isn't that art?
846
00:55:01,090 --> 00:55:02,670
Isn't that science?
847
00:55:03,800 --> 00:55:07,630
At least, the work you're doing
is helping a lot of people.
848
00:55:08,840 --> 00:55:11,420
It's hurting a few.
849
00:55:40,170 --> 00:55:47,800
Darling, what's wrong?
850
00:55:52,470 --> 00:55:55,590
What are you worried about?
851
00:55:55,590 --> 00:55:59,170
I think I'm trapped, Jaya.
852
00:55:59,170 --> 00:56:09,260
I don't know what I should do.
I've no idea.
853
00:56:09,260 --> 00:56:11,260
What happened?
854
00:56:13,920 --> 00:56:15,470
Tell me.
855
00:56:19,550 --> 00:56:27,010
I know that as a person you'll do the right thing
even if it's difficult.
856
00:56:27,010 --> 00:56:29,840
And as an artiste?
857
00:56:30,630 --> 00:56:42,010
- I don't get it. How is it different?
- It is different. Completely different.
858
00:56:44,050 --> 00:56:51,550
The rules of morality are not applicable
on artistes.
859
00:56:51,550 --> 00:56:56,220
Some famous artistes, writers, singers...
860
00:56:56,220 --> 00:57:00,220
Whatever their personal life might be...
861
00:57:00,220 --> 00:57:02,010
that's not people's concern.
862
00:57:02,010 --> 00:57:04,300
Ultimately, it's their work
that people remember.
863
00:57:04,300 --> 00:57:06,720
That's what remains, Jaya.
Isn't it?
864
00:57:06,720 --> 00:57:08,840
Which singer is a wife-beater?
865
00:57:08,840 --> 00:57:11,380
Which bloody cricketer has taken bribes?
866
00:57:11,380 --> 00:57:13,300
Which actor is a womaniser?
867
00:57:13,300 --> 00:57:15,760
No one remembers.
868
00:57:15,760 --> 00:57:20,380
No one wants to remember.
869
00:57:20,380 --> 00:57:22,590
What's the point?
870
00:57:22,590 --> 00:57:26,050
What are you talking about?
871
00:57:26,050 --> 00:57:28,050
I can't understand anything.
872
00:57:28,050 --> 00:57:33,880
Before this, no one else
had given me such a huge opportunity.
873
00:57:33,880 --> 00:57:35,340
You know.
874
00:57:35,340 --> 00:57:40,090
It's not just the money
but the work is challenging.
875
00:57:40,090 --> 00:57:45,590
He's challenged the artiste within me.
No one has done that before.
876
00:57:45,590 --> 00:57:48,800
This man gave me the opportunity
that the entire film industry couldn't.
877
00:57:48,800 --> 00:57:54,880
My makeup, my prosthetics, Jaya...
878
00:57:55,170 --> 00:57:57,880
How can I let that go?
879
00:57:59,800 --> 00:58:05,170
He didn't do it on purpose.
880
00:58:05,170 --> 00:58:09,420
Actually, he was in such a rush...
881
00:58:09,670 --> 00:58:14,420
Even we make mistakes in a hurry.
882
00:58:14,420 --> 00:58:19,970
Maybe, he pulled the trigger by mistake.
883
00:58:20,590 --> 00:58:23,050
And the man just got in the way.
884
00:58:24,090 --> 00:58:32,260
Yeah, got it?
He didn't do it on purpose.
885
00:58:52,510 --> 00:59:03,050
I'll be with you,
no matter what you do.
886
00:59:17,090 --> 00:59:25,760
I'm very worried about something.
887
00:59:26,260 --> 00:59:28,670
What do you have to worry about?
888
00:59:28,670 --> 00:59:38,760
- If one of the parents...
- Stammer.
889
00:59:38,760 --> 00:59:43,920
- Will the child...
- Stammer too?
890
00:59:48,300 --> 00:59:50,010
What?
891
00:59:52,760 --> 01:00:05,510
- I... Love... You...
- I love...
892
01:00:07,220 --> 01:00:10,760
Me too.
893
01:00:21,720 --> 01:00:29,010
The gas balloons have floated away
The blue salons look away
894
01:00:29,170 --> 01:00:34,340
Tell me where should I go
895
01:00:36,470 --> 01:00:44,050
I have lost my sleep
Maybe I should take some pills
896
01:00:44,170 --> 01:00:49,340
Tell me what should I do
897
01:00:51,920 --> 01:00:59,380
Hug my craziness
Adorn the tramlines with poetry
898
01:00:59,380 --> 01:01:08,550
My blunt sword lies in the pocket
Or empty it out at the next sale
899
01:01:09,010 --> 01:01:16,130
Every time I am in your neighbourhood
900
01:01:16,130 --> 01:01:22,760
I gulp my discomfort down my throat
901
01:01:23,970 --> 01:01:31,170
As I walk down the steps of your dreams
902
01:01:31,510 --> 01:01:37,590
That short, stout man stands in my way
903
01:01:38,720 --> 01:01:43,470
You are chasing a dream.
There's no one like that.
904
01:01:44,130 --> 01:01:45,630
You've met all the girls.
905
01:01:47,130 --> 01:01:49,050
I'm the only one left.
906
01:01:49,840 --> 01:01:51,470
You can look me up too.
907
01:01:53,670 --> 01:01:54,970
It's not a dream, it's reality.
908
01:02:28,510 --> 01:02:36,010
Candle lit dinners celebrating power cuts
909
01:02:36,130 --> 01:02:41,420
Tell me should I come back for more
910
01:02:43,670 --> 01:02:51,130
The food is burning on the stove
Our drinks are fizzling out
911
01:02:51,130 --> 01:02:56,880
Tell me which one we should save first
912
01:02:58,840 --> 01:03:06,300
Hug my craziness
Adorn the tramlines with poetry
913
01:03:06,300 --> 01:03:13,920
My blunt sword lies in the pocket
Or empty it out at the next sale
914
01:03:13,920 --> 01:03:21,050
Every time I am in your neighbourhood
915
01:03:23,050 --> 01:03:29,670
I gulp my discomfort down my throat
916
01:03:30,880 --> 01:03:38,090
As I walk down the steps of your dreams
917
01:03:38,420 --> 01:03:44,510
That short, stout man stands in my way
918
01:03:47,170 --> 01:03:54,470
The gas balloons have floated away
The blue salons look away
919
01:03:54,630 --> 01:04:04,840
Tell me where should I go
920
01:04:07,220 --> 01:04:10,170
- Where's your driver, bro?
- I didn't call him.
921
01:04:10,170 --> 01:04:11,720
Hey, wait, wait, wait...
922
01:04:11,760 --> 01:04:14,970
You said you're calling your driver.
Why did you cancel?
923
01:04:14,970 --> 01:04:17,550
- Please don't drive.
- Nothing is going to happen to me.
924
01:04:18,840 --> 01:04:22,340
I can drive with one hand...
925
01:04:22,510 --> 01:04:24,550
In fact, I drive better when I'm drunk.
926
01:04:24,550 --> 01:04:27,050
- Bro, it's already happened once...
- Get out of my way.
927
01:04:27,220 --> 01:04:31,050
Why are you looking for trouble, bro?
928
01:04:31,220 --> 01:04:32,300
What did you just say?
929
01:04:32,920 --> 01:04:35,760
Nothing... Why don't you give me the keys?
930
01:04:35,760 --> 01:04:37,420
I'll drop you home.
931
01:04:37,720 --> 01:04:39,590
Why are you doing this?
932
01:04:40,010 --> 01:04:43,970
Have you forgotten my name and my surname?
933
01:04:44,970 --> 01:04:46,800
Nothing ever happens to me.
934
01:04:46,920 --> 01:04:48,260
What does that mean?
935
01:04:48,340 --> 01:04:50,010
Nothing can happen to me.
936
01:04:50,300 --> 01:04:52,470
Bro, I have the best intentions in mind.
937
01:04:52,470 --> 01:04:55,470
Those girls are waiting for you.
Go ahead.
938
01:04:55,470 --> 01:04:59,130
Drive carefully, bro.
939
01:04:59,420 --> 01:05:01,920
- I'll drop you.
- Just shut up.
940
01:05:03,420 --> 01:05:04,550
Bro...
941
01:05:05,380 --> 01:05:07,380
Bro, be careful...
942
01:05:15,220 --> 01:05:16,340
What the...
943
01:05:55,380 --> 01:05:57,840
Hello, sir!
Sir?
944
01:05:59,720 --> 01:06:01,470
- Sir?
- Yeah.
945
01:06:01,720 --> 01:06:03,050
Do you need some help?
946
01:06:04,260 --> 01:06:06,630
Yeah... Please come here.
947
01:06:07,170 --> 01:06:08,380
Please, please...
948
01:06:08,880 --> 01:06:12,470
Thank you...
Bloody irresponsible people...
949
01:06:12,470 --> 01:06:14,590
- Wonder who does these...
- Very irresponsible...
950
01:06:38,470 --> 01:06:40,380
The party is not over yet.
951
01:06:41,260 --> 01:06:44,590
The party has just started...
952
01:06:53,130 --> 01:06:58,220
It's the time to disco...
953
01:09:09,550 --> 01:09:10,760
Were you sleeping?
954
01:09:20,090 --> 01:09:20,720
How did it go?
955
01:09:21,300 --> 01:09:23,090
It went according to the plan.
956
01:09:23,300 --> 01:09:25,720
It was a good thing
you did the makeup on hands.
957
01:09:25,800 --> 01:09:27,880
He was wearing a half sleeves shirt.
958
01:09:29,510 --> 01:09:31,670
This prosthetic thing...
959
01:09:31,880 --> 01:09:33,970
Even I don't know what happens to me.
960
01:09:34,050 --> 01:09:36,170
I become a different person.
961
01:09:36,220 --> 01:09:38,380
Your work is something else!
962
01:09:39,090 --> 01:09:41,170
Everything else was fine.
963
01:09:41,880 --> 01:09:43,550
Absolutely perfect.
964
01:09:43,670 --> 01:09:46,090
It's a such huge job,
there will be some hiccups.
965
01:09:46,170 --> 01:09:49,260
There could have been a big accident
while I was trying to drive into the divider.
966
01:09:49,260 --> 01:09:50,670
I could have died.
967
01:09:50,880 --> 01:09:52,420
I just drove over...
968
01:09:53,510 --> 01:09:54,470
He is a big guy.
969
01:09:54,470 --> 01:09:58,170
I hurt my back, lifting him up.
970
01:09:58,260 --> 01:09:59,510
But that's okay.
971
01:09:59,670 --> 01:10:01,590
I had to block the road with bricks.
972
01:10:01,880 --> 01:10:03,300
It was a lot of hard work.
973
01:10:03,340 --> 01:10:07,010
The weight made it difficult.
I have a bad back.
974
01:10:07,010 --> 01:10:08,630
Otherwise, everything else was fine.
975
01:10:08,630 --> 01:10:10,420
Wiping off the finger print
is a very tedious task.
976
01:10:11,380 --> 01:10:13,010
I did that properly.
977
01:10:13,220 --> 01:10:19,090
The handles, the seats,
the steering wheel, the entire car...
978
01:10:19,550 --> 01:10:21,550
I wiped everything down carefully.
979
01:10:22,260 --> 01:10:24,880
No one wears gloves while driving.
980
01:10:25,630 --> 01:10:28,510
And the gloves will be visible on the CCTV too.
981
01:10:28,800 --> 01:10:30,380
It would have been a disaster.
982
01:10:30,630 --> 01:10:32,510
A complete disaster.
983
01:10:38,130 --> 01:10:40,090
Here's your advance for the next job.
984
01:10:40,130 --> 01:10:41,470
Buy the materials you need.
985
01:10:41,550 --> 01:10:44,010
I'll brief you in some time about the next job.
986
01:10:44,090 --> 01:10:46,920
Hope the net wasn't visible.
987
01:10:47,090 --> 01:10:49,090
After all you've been through...
988
01:10:49,090 --> 01:10:51,090
Hopefully, the blending didn't come off.
989
01:10:51,090 --> 01:10:52,550
I used very good adhesive.
990
01:10:52,550 --> 01:10:53,760
That I don't know.
991
01:10:54,130 --> 01:10:57,300
We'll get to know when the police watch
the CCTV footage on the big screen.
992
01:10:57,800 --> 01:11:00,840
I just concentrated on the acting.
993
01:11:03,340 --> 01:11:06,720
Hope no one was harmed this time.
994
01:11:06,880 --> 01:11:10,840
Only one person was harmed.
995
01:11:15,800 --> 01:11:18,420
- Manas...
- Who's asking?
996
01:11:18,420 --> 01:11:19,920
- Manas.
- Yeah.
997
01:11:22,090 --> 01:11:24,510
You have to wake up now, Manas.
998
01:11:24,510 --> 01:11:25,970
Who are you?
999
01:11:27,720 --> 01:11:31,090
I'm Poddar.
1000
01:11:31,630 --> 01:11:33,090
DCDD Poddar.
1001
01:11:35,300 --> 01:11:38,670
Sorry... Sorry, Inspector.
1002
01:11:45,170 --> 01:11:46,380
Why am I here?
1003
01:11:47,130 --> 01:11:48,590
How did I get here?
1004
01:11:51,220 --> 01:11:55,720
You have run over five people
while driving under the influence of alcohol.
1005
01:11:55,720 --> 01:11:58,170
Then you passed out
after hitting a divider.
1006
01:11:58,340 --> 01:12:01,670
Then some responsible citizens
dropped you off here.
1007
01:12:01,800 --> 01:12:03,800
Actually, they didn't want to.
1008
01:12:03,970 --> 01:12:05,840
They wanted to lynch you to death.
1009
01:12:05,880 --> 01:12:08,010
My men rescued you.
1010
01:12:08,170 --> 01:12:09,920
What the hell are you saying?
1011
01:12:09,920 --> 01:12:13,550
I couldn't have driven the car.
I was unconscious.
1012
01:12:13,670 --> 01:12:19,760
A man... put a cloth on my mouth...
1013
01:12:23,550 --> 01:12:27,090
Believe me, I had to get off the car once.
1014
01:12:29,300 --> 01:12:33,170
How do you surround yourself
with criminals all the time?
1015
01:12:34,720 --> 01:12:39,510
Last time, apparently your driver
ran over those people.
1016
01:12:40,590 --> 01:12:45,090
This time some stranger had put you out...
You're really something!
1017
01:12:46,260 --> 01:12:48,130
You don't believe me.
1018
01:12:51,800 --> 01:12:54,300
I need a lawyer
and I need him right now.
1019
01:12:54,380 --> 01:12:55,880
Of course.
1020
01:12:55,880 --> 01:12:57,670
We will call the lawyer once you're conscious.
1021
01:12:57,670 --> 01:12:59,420
But I'm already in my senses.
1022
01:12:59,420 --> 01:13:01,880
You're conscious now
but won't be 15 minutes later.
1023
01:13:02,510 --> 01:13:04,170
Absolutely perfect.
1024
01:13:04,800 --> 01:13:07,470
The way you got away with it last time...
1025
01:13:07,470 --> 01:13:11,670
there's no guarantee that you won't get away again,
thanks to money and power.
1026
01:13:11,880 --> 01:13:14,380
But this time the evidence against you
is strong.
1027
01:13:14,670 --> 01:13:16,920
There was a camera at the traffic signal.
1028
01:13:17,300 --> 01:13:18,300
Camera?
1029
01:13:18,550 --> 01:13:19,550
Yes.
1030
01:13:21,010 --> 01:13:26,800
It might take time in court
to prove that the footage is not fake.
1031
01:13:27,260 --> 01:13:29,720
That's why we're taking care of you now.
1032
01:13:30,300 --> 01:13:32,090
You can't do this.
1033
01:13:32,920 --> 01:13:34,130
You cannot...
1034
01:13:34,630 --> 01:13:35,630
Hey!
1035
01:13:35,760 --> 01:13:38,170
Sit down!
1036
01:13:41,170 --> 01:13:43,130
You are...
1037
01:13:48,420 --> 01:13:50,670
Have you read Aesop's Fables?
1038
01:13:51,590 --> 01:13:53,760
Or have you only watched porn?
1039
01:13:54,340 --> 01:13:57,920
Remember the boy who cried wolf?
1040
01:13:58,340 --> 01:14:01,840
The shepherd...
who bluffed over and over again.
1041
01:14:03,050 --> 01:14:04,260
Remember the end?
1042
01:14:08,670 --> 01:14:10,590
This is the scene of a gruesome accident.
1043
01:14:10,590 --> 01:14:13,880
Five people sleeping on the pavement
have been run over.
1044
01:14:13,880 --> 01:14:15,800
Police have cordorned off this area.
1045
01:14:15,800 --> 01:14:17,970
The bodies have been removed.
1046
01:14:17,970 --> 01:14:20,090
An in depth investigation
is going on.
1047
01:14:20,090 --> 01:14:24,970
The CCTV footage from the traffic camera
is also being looked at.
1048
01:14:24,970 --> 01:14:29,050
This is the CCTV footage
where Manas Saha can be clearly seen.
1049
01:14:29,050 --> 01:14:33,420
Common people have taken to the streets
in protest against this heinous incident.
1050
01:14:33,510 --> 01:14:35,050
He can't do whatever he wants
just because he's a politician's son.
1051
01:14:35,050 --> 01:14:36,050
We demand justice!
1052
01:14:36,050 --> 01:14:37,720
This man should rot in jail.
1053
01:14:37,720 --> 01:14:40,300
He got away with it last time.
1054
01:14:40,300 --> 01:14:41,800
He should be punished.
1055
01:14:41,800 --> 01:14:44,470
Down with Manas Saha!
We want justice!
1056
01:14:44,670 --> 01:14:47,470
MLA Mrinmoy Saha insists
his son is innocent.
1057
01:14:47,470 --> 01:14:49,090
Here's what he had to say.
1058
01:14:49,420 --> 01:14:51,970
- Your son has been accused before?
- He was proven innocent.
1059
01:14:51,970 --> 01:14:53,130
He'll be proved innocent again.
1060
01:14:53,130 --> 01:14:55,720
We have CCTV footage
that shows he is guilty.
1061
01:14:55,720 --> 01:14:56,550
It's fake.
1062
01:14:56,550 --> 01:15:01,010
Even though, MLA Saha disagrees,
his son can be seen on the CCTV footage.
1063
01:15:01,010 --> 01:15:05,300
Manas Saha got away last time
for the lack of evidence.
1064
01:15:05,760 --> 01:15:07,880
We have very strong evidence this time.
1065
01:15:08,010 --> 01:15:10,170
That's why it'll be difficult for him.
1066
01:15:10,380 --> 01:15:11,670
Easily IPC Section...
1067
01:15:11,670 --> 01:15:13,380
304A...
1068
01:15:13,380 --> 01:15:15,260
279...
1069
01:15:15,260 --> 01:15:16,760
337...
1070
01:15:16,760 --> 01:15:18,340
338...
1071
01:15:18,340 --> 01:15:23,760
427 and read with 181, 185
of motor vehicles act of 1980...
1072
01:15:24,090 --> 01:15:26,920
We're charging him
under all these sections.
1073
01:15:27,550 --> 01:15:29,050
Good.
1074
01:15:34,590 --> 01:15:40,010
Manas Saha is involved in a hit and run case
that killed five people.
1075
01:15:41,010 --> 01:15:45,260
He even tried to destroy the traffic camera.
1076
01:15:45,510 --> 01:15:50,380
Common people are protesting
the deaths of the poor people.
1077
01:15:50,760 --> 01:15:53,010
The police have blocked the area.
1078
01:15:53,010 --> 01:15:58,510
The cyber forensic team is verifying
the authenticity of the CCTV footage.
1079
01:15:58,510 --> 01:16:02,880
This is the second time Manas Saha
is involved in a hit and run case.
1080
01:16:04,470 --> 01:16:07,510
Manas Saha has been arrested.
1081
01:16:07,590 --> 01:16:10,380
He's being held for questioning
for the last 24 hours.
1082
01:16:10,380 --> 01:16:15,170
DCDD Poddar was unavailable
for comments.
1083
01:16:46,630 --> 01:16:50,760
Sir, please buy some incense sticks.
1084
01:16:51,300 --> 01:16:53,380
Please, sir.
1085
01:16:53,590 --> 01:16:54,970
I don't want.
1086
01:16:54,970 --> 01:16:58,260
This is not a market.
This is an accident site.
1087
01:16:58,380 --> 01:17:00,800
It's very cheap.
Please buy one.
1088
01:17:03,010 --> 01:17:05,840
- How much is it for?
- Rs. 10.
1089
01:17:16,550 --> 01:17:17,670
Take it.
1090
01:17:28,840 --> 01:17:31,260
I bought your incense stick.
Why are you crying?
1091
01:17:34,760 --> 01:17:39,550
Someone drove a car over my father.
1092
01:17:39,550 --> 01:17:43,970
It was really hot.
So, he had come to sleep here.
1093
01:17:51,170 --> 01:17:53,800
Hey, wait.
1094
01:18:00,380 --> 01:18:01,760
Keep this.
1095
01:18:03,220 --> 01:18:05,880
Take this money.
1096
01:18:06,720 --> 01:18:09,800
- Please take it.
- I don't want it. I don't need it.
1097
01:18:11,260 --> 01:18:11,970
Where do you live?
1098
01:18:21,220 --> 01:18:25,630
Mom, this gentleman wanted to meet you.
1099
01:18:30,340 --> 01:18:31,720
I...
1100
01:18:33,470 --> 01:18:36,470
Wanted to give him...
1101
01:18:36,840 --> 01:18:38,800
some money...
1102
01:18:40,590 --> 01:18:43,720
But he didn't want to take it.
1103
01:18:45,340 --> 01:18:50,090
I wanted to give it to you...
1104
01:18:50,090 --> 01:18:51,220
Why?
1105
01:18:51,340 --> 01:18:58,220
Because of the accident...
1106
01:18:58,220 --> 01:19:01,050
I wanted to help...
1107
01:19:01,630 --> 01:19:03,840
We don't need your money.
1108
01:19:04,170 --> 01:19:06,420
Please take some incense sticks
if you want.
1109
01:19:31,300 --> 01:19:33,260
You can't say no.
1110
01:19:34,550 --> 01:19:36,130
This is the last one.
1111
01:19:36,340 --> 01:19:38,050
We'll be done after that.
1112
01:19:38,720 --> 01:19:42,380
You have to work really hard
on this Saturday's makeup.
1113
01:19:43,050 --> 01:19:48,090
- No.
- Look at you being all pricey.
1114
01:19:48,380 --> 01:19:50,550
I know you're a great artiste.
1115
01:19:51,090 --> 01:19:52,760
What do you want?
1116
01:19:52,880 --> 01:19:53,970
More money.
1117
01:19:54,130 --> 01:19:58,720
I don't want any money.
I'm not an artiste. I want nothing!
1118
01:20:00,470 --> 01:20:04,840
How strange! The great Vinci Da is saying
he's not an artiste.
1119
01:20:04,840 --> 01:20:06,840
What's wrong with you?
1120
01:20:08,760 --> 01:20:11,630
I can't kill any more.
1121
01:20:13,800 --> 01:20:19,090
Why are you so stressed out?
1122
01:20:19,420 --> 01:20:21,470
You're not the one kiling them.
1123
01:20:21,800 --> 01:20:23,920
I'm killing them.
1124
01:20:24,970 --> 01:20:28,880
Do you have a problem when an animal
is sacrificed at the altar of God?
1125
01:20:31,720 --> 01:20:33,300
That's what this is.
1126
01:20:33,670 --> 01:20:35,420
This is sacrifice.
1127
01:20:35,670 --> 01:20:40,170
How will we pacify the God of Law
without sacrifice?
1128
01:20:45,170 --> 01:20:47,300
You are crazy.
1129
01:20:48,090 --> 01:20:49,090
You are sick.
1130
01:20:49,090 --> 01:20:51,300
You are mad!
1131
01:20:52,420 --> 01:20:56,380
Yes but there's a method
to the madness.
1132
01:20:56,380 --> 01:20:59,470
If you continue your drama...
1133
01:20:59,470 --> 01:21:03,760
I'll tell the cops that you're the mastermind
behind these crimes.
1134
01:21:04,470 --> 01:21:06,380
It's a high profile case.
1135
01:21:06,380 --> 01:21:09,800
My victims will be more than happy
to get a witness.
1136
01:21:10,130 --> 01:21:13,970
There are no videos of me wearing
or taking off the masks.
1137
01:21:13,970 --> 01:21:18,130
But you're in videos making Shyamsundar
and Manas' masks.
1138
01:21:18,170 --> 01:21:21,050
I have lots of videos.
1139
01:21:27,380 --> 01:21:31,340
What's my fault?
Please let me go.
1140
01:21:31,340 --> 01:21:33,220
Please let me go.
1141
01:21:33,220 --> 01:21:39,090
I haven't harmed you.
Why are you doing this to me?
1142
01:21:41,170 --> 01:21:43,380
This is the last case.
1143
01:21:44,170 --> 01:21:46,010
That's it.
1144
01:21:47,300 --> 01:21:51,760
Time for "The Last Supper".
1145
01:21:56,470 --> 01:22:00,340
Please don't betray me
at the last moment like Judas.
1146
01:22:00,590 --> 01:22:02,340
Please...
1147
01:22:02,590 --> 01:22:05,630
After the job is done
I'll give you the videos.
1148
01:22:05,920 --> 01:22:08,880
You can watch it on your day off.
1149
01:22:14,170 --> 01:22:15,470
Reference.
1150
01:22:15,510 --> 01:22:19,010
Sunny Sen, page three celebrity, known rapist.
1151
01:22:26,470 --> 01:22:31,170
Have you ever seen the eyes
of a listless, trapped mouse?
1152
01:22:31,170 --> 01:22:40,010
It knows the moment the mouse trap
is opened like a reverse guillotine...
1153
01:22:40,010 --> 01:22:47,300
Hundreds of crows will swoop in and relish
it's entrails like cheap roadside snack.
1154
01:22:48,130 --> 01:22:50,380
That's how I felt.
1155
01:22:50,760 --> 01:22:53,090
There was nowhere to run.
1156
01:22:53,340 --> 01:22:57,920
Either the cops will get me
or the crazy Adi Bose will kill me.
1157
01:22:58,380 --> 01:23:04,300
Or I'll kill myself, guilty of having
innocent blood on my hands.
1158
01:23:04,630 --> 01:23:06,340
But still...
1159
01:23:06,800 --> 01:23:10,340
Even though I'm telling the story
in this deep, sombre voice...
1160
01:23:10,630 --> 01:23:14,090
the story was being written by someone else.
1161
01:23:14,630 --> 01:23:16,510
The one who writes all the stories.
1162
01:23:16,970 --> 01:23:19,380
The person sitting up above.
1163
01:24:21,670 --> 01:24:22,800
Who are you?
1164
01:24:22,800 --> 01:24:25,670
Go away... Go away!
1165
01:24:26,010 --> 01:24:28,010
Leave me alone...
I haven't done anything.
1166
01:24:28,010 --> 01:24:30,550
Get out of here.
1167
01:24:30,550 --> 01:24:32,340
I haven't killed anyone.
Why is there so much blood?
1168
01:24:32,340 --> 01:24:36,470
Go away...
Get out!!!
1169
01:24:36,670 --> 01:24:38,800
I haven't killed anyone.
1170
01:25:04,300 --> 01:25:05,880
How long has it been circulating?
1171
01:25:06,170 --> 01:25:07,510
Since yesterday.
1172
01:25:07,510 --> 01:25:09,130
Have you searched Sunny Sen's home?
1173
01:25:09,130 --> 01:25:10,300
Yes, sir.
1174
01:25:10,420 --> 01:25:12,420
We've found a lot of discriminating videos.
1175
01:25:12,630 --> 01:25:16,840
He has filmed himself too.
1176
01:25:16,840 --> 01:25:19,260
The man is mentally disturbed.
He's psychotic.
1177
01:25:19,260 --> 01:25:20,970
He's disgusting.
1178
01:25:21,880 --> 01:25:24,340
Bring it to me on a pen drive.
1179
01:25:27,050 --> 01:25:28,470
Go on.
1180
01:25:29,130 --> 01:25:32,550
Sir... I have it.
1181
01:25:32,920 --> 01:25:36,550
Someone forwarded it.
Would you like to take a look?
1182
01:25:51,920 --> 01:25:53,420
Who sent it to you?
1183
01:25:54,800 --> 01:26:00,920
One of my college friends...
1184
01:26:06,420 --> 01:26:08,340
Ask the bugger to come here.
1185
01:26:09,470 --> 01:26:12,090
Let me introduce him to the Cyber cell.
1186
01:26:13,220 --> 01:26:16,760
And please don't call disgusting people
like these your friends.
1187
01:26:17,670 --> 01:26:21,010
Otherwise, you'll be in trouble too.
Understood?
1188
01:26:21,970 --> 01:26:23,340
Understood?
1189
01:26:23,340 --> 01:26:26,800
- Yes, sir.
- Get out. Get out!
1190
01:26:31,260 --> 01:26:32,970
And delete that video!
1191
01:26:32,970 --> 01:26:36,510
I heard Sunny Sen got very badly beaten up
in the lock up.
1192
01:26:36,510 --> 01:26:41,720
Apparently, some of his nerves
were permanently damaged.
1193
01:26:42,550 --> 01:26:45,970
But he got out on bail.
Thanks to his contacts.
1194
01:26:46,300 --> 01:26:50,550
Although, by then his personal life
was already falling apart.
1195
01:26:50,760 --> 01:26:53,880
Sunny's father-in-law
was a very influential man.
1196
01:26:53,920 --> 01:27:00,010
Sunny's wife filed for divorce
and took full custody of his children.
1197
01:27:00,840 --> 01:27:02,970
This case was pending already.
1198
01:27:03,340 --> 01:27:07,800
Although, his lawyer tried to prove
that the videos were fake...
1199
01:27:07,800 --> 01:27:09,720
forensics found no proof
in support of the claim.
1200
01:27:09,720 --> 01:27:13,920
Adi Bose destroyed Sunny Sen's life.
1201
01:27:14,470 --> 01:27:19,970
Unknowingly, he had destroyed another life.
1202
01:27:21,050 --> 01:27:22,470
Mine.
1203
01:27:24,880 --> 01:27:29,470
I'm so happy that you've finally come home.
1204
01:27:31,670 --> 01:27:34,760
You don't look like someone
who parties a lot.
1205
01:27:35,380 --> 01:27:38,630
An occasional drink for the artiste.
That's it.
1206
01:27:39,840 --> 01:27:43,130
I don't go out much.
1207
01:27:43,130 --> 01:27:44,720
Work keeps me busy.
1208
01:27:44,800 --> 01:27:47,220
But it's a special occasion.
1209
01:27:47,470 --> 01:27:49,630
- And your list...
- No formalities, please...
1210
01:27:50,170 --> 01:27:53,880
Right... Your list is done.
1211
01:27:54,510 --> 01:27:56,300
And I'm done too.
1212
01:27:56,510 --> 01:27:59,630
It's over...
All the work.
1213
01:27:59,800 --> 01:28:03,050
So, I was saying...
1214
01:28:03,260 --> 01:28:05,510
- So?
- That...
1215
01:28:05,970 --> 01:28:09,970
If I can get the videos and photos...
1216
01:28:10,840 --> 01:28:12,920
I mean...
1217
01:28:14,170 --> 01:28:17,760
You know I thought about it a lot.
1218
01:28:19,380 --> 01:28:20,800
It's safe with me.
1219
01:28:23,970 --> 01:28:28,380
I'll keep it like a memento.
1220
01:28:33,420 --> 01:28:36,670
Only the prosthetic list is over.
1221
01:28:36,920 --> 01:28:39,550
But the list of criminals is long.
1222
01:28:39,840 --> 01:28:41,470
There's so much more to do.
1223
01:28:41,470 --> 01:28:43,800
You're done but I'm not.
1224
01:28:43,800 --> 01:28:45,970
There's so much more to do.
1225
01:28:46,920 --> 01:28:49,340
The laws...
1226
01:28:51,090 --> 01:28:55,670
So many people are breaking the law
and getting away with it.
1227
01:28:56,010 --> 01:28:58,510
Let's say you suddenly get mad at me.
1228
01:28:58,510 --> 01:29:01,260
And you take a trip to the police station.
1229
01:29:03,420 --> 01:29:08,260
And one story might lead to another...
1230
01:29:10,420 --> 01:29:14,050
Then, my "Clean Society Mission"
will be in danger.
1231
01:29:14,300 --> 01:29:15,630
So, let it be with me.
1232
01:29:17,840 --> 01:29:19,050
What's this?
1233
01:29:24,840 --> 01:29:26,630
Like you said...
1234
01:29:26,920 --> 01:29:28,300
Memento.
1235
01:29:30,800 --> 01:29:36,010
I bought it from a little boy
on the streets.
1236
01:29:36,800 --> 01:29:38,720
You burn incense while drinking?
1237
01:29:38,720 --> 01:29:42,090
Is that some strange artiste's ritual?
1238
01:29:47,970 --> 01:29:52,920
That girl who...
1239
01:29:53,050 --> 01:29:54,590
Did you know her?
1240
01:29:54,590 --> 01:29:57,920
No, random.
I picked up the first girl I saw.
1241
01:29:59,010 --> 01:30:01,470
Not someone I knew.
1242
01:30:08,220 --> 01:30:09,920
Collateral damage...
I told you.
1243
01:30:09,970 --> 01:30:13,720
- Collateral...
- Yeah, collateral damage.
1244
01:30:13,880 --> 01:30:18,670
What about Sunny Sen's lawyer?
1245
01:30:18,760 --> 01:30:23,920
What if he orders for medical tests?
1246
01:30:23,920 --> 01:30:27,050
The marks are still there.
1247
01:30:27,260 --> 01:30:31,260
He can prove that it wasn't Sunny Sen.
1248
01:30:31,260 --> 01:30:32,050
What happens then?
1249
01:30:32,050 --> 01:30:35,220
There'll be a lot of trouble.
1250
01:30:37,920 --> 01:30:42,050
I use gloves when I murder someone.
1251
01:30:42,970 --> 01:30:45,800
I used a condom when I raped the girl.
1252
01:30:45,800 --> 01:30:47,510
Condom?
1253
01:30:51,720 --> 01:30:52,470
What's wrong with you?
1254
01:30:53,130 --> 01:30:54,470
Are you okay?
1255
01:30:55,630 --> 01:30:56,920
Okay?
1256
01:30:58,840 --> 01:31:03,220
My drink is a little too stiff.
Can I get some water?
1257
01:31:03,220 --> 01:31:06,300
- Water?
- It's over.
1258
01:31:07,010 --> 01:31:08,470
I'll get it right away.
1259
01:31:19,630 --> 01:31:22,090
Why did you ask me to meet here?
1260
01:31:23,260 --> 01:31:25,170
What are you doing?
1261
01:31:28,010 --> 01:31:29,300
What's that?
1262
01:31:30,420 --> 01:31:33,470
Have you lost your mind?
1263
01:31:33,970 --> 01:31:37,670
What do you want me to see?
1264
01:31:38,010 --> 01:31:39,550
What do you have on your mobile...
1265
01:32:03,380 --> 01:32:06,300
This is an accident.
1266
01:32:06,670 --> 01:32:10,090
How is it your fault?
1267
01:32:10,090 --> 01:32:13,300
Accidents happen.
1268
01:32:16,720 --> 01:32:20,300
Jaya, this is not your fault.
1269
01:32:20,300 --> 01:32:23,550
This video is an accident, Jaya.
1270
01:32:24,090 --> 01:32:27,590
This is an accident!
1271
01:32:27,590 --> 01:32:35,130
Then why are people blaming me?
Everyone...
1272
01:32:37,260 --> 01:32:38,970
What am I going to do now?
1273
01:32:38,970 --> 01:32:40,260
Why are you giving them importance?
1274
01:32:40,550 --> 01:32:46,050
You don't have to pay attention
to what people say.
1275
01:32:46,720 --> 01:32:49,920
They're idiots
if they think it's your fault.
1276
01:32:49,920 --> 01:32:54,970
If anyone looks at you,
I'll blind them.
1277
01:32:55,130 --> 01:32:56,920
Please calm down.
1278
01:32:56,920 --> 01:33:00,380
Where are you going?
1279
01:33:00,970 --> 01:33:02,260
I'm asking you to stop.
1280
01:33:02,260 --> 01:33:05,220
Stop! What are you doing?
1281
01:33:05,800 --> 01:33:08,800
Have you gone mad?
What are you doing?
1282
01:33:08,800 --> 01:33:10,380
What was in your hand?
1283
01:33:11,010 --> 01:33:12,970
Jaya!
1284
01:33:14,090 --> 01:33:18,920
I don't want to live anymore.
1285
01:33:19,420 --> 01:33:22,510
I want to die...
1286
01:33:22,510 --> 01:33:26,260
Have you gone mad?
Why do you want to die?
1287
01:33:26,720 --> 01:33:29,590
People don't remember these things.
They forget.
1288
01:33:30,300 --> 01:33:34,260
It's just going to be you and me.
Just us.
1289
01:33:34,760 --> 01:33:40,050
We'll live with our heads held high, Jaya.
1290
01:33:40,260 --> 01:33:45,420
I will always respect you.
1291
01:33:45,420 --> 01:33:50,880
Your body has nothing to do with your honour.
1292
01:33:51,090 --> 01:33:54,670
We'll go somewhere far away.
1293
01:33:55,840 --> 01:33:59,380
Why should you cry?
Why should you be ashamed?
1294
01:33:59,380 --> 01:34:02,630
Why should you pay for the crime
you didn't commit?
1295
01:34:02,630 --> 01:34:08,010
The criminal will be punished.
1296
01:35:36,420 --> 01:35:39,090
Sir, this is an open and shut case.
1297
01:35:39,300 --> 01:35:41,470
That's what the video evidence is saying.
1298
01:35:41,470 --> 01:35:44,720
- He had a criminal record, right?
- Yes, sir.
1299
01:35:45,920 --> 01:35:50,300
He was psychologically damaged.
Murdered his father as a boy.
1300
01:35:50,670 --> 01:35:56,920
There are fingerprints on the glass.
His laptop is at the cyber forensic cell.
1301
01:35:59,800 --> 01:36:04,720
- Everything is okay but...
- But what, sir?
1302
01:36:05,800 --> 01:36:08,220
I've seen this man before.
1303
01:36:08,880 --> 01:36:10,470
He looks familiar.
1304
01:36:10,760 --> 01:36:12,340
- Where?
- At the police station.
1305
01:36:12,340 --> 01:36:14,170
At the police station?
1306
01:36:16,590 --> 01:36:20,970
Oh! I remember now!
1307
01:36:20,970 --> 01:36:25,630
I met him at your station.
1308
01:36:27,050 --> 01:36:29,220
- Bapi, you were there too.
- Yes, sir.
1309
01:36:29,220 --> 01:36:34,670
That... Pickpocket...
Beaten up by the mob...
1310
01:36:34,920 --> 01:36:35,720
Remember, Bapi?
1311
01:36:35,720 --> 01:36:36,840
Yes, sir.
1312
01:36:36,840 --> 01:36:38,510
Right, sir. He was there.
1313
01:36:38,970 --> 01:36:45,420
He went on about Law
like a mad man.
1314
01:36:45,970 --> 01:36:47,630
Mad man.
1315
01:36:48,380 --> 01:36:50,920
But Law comes before everyone, sir.
1316
01:36:51,050 --> 01:36:52,760
Life and death are secondary.
1317
01:36:53,130 --> 01:36:56,800
The confession confirms the mental illness.
1318
01:36:58,970 --> 01:37:01,300
Something isn't adding up.
1319
01:37:02,760 --> 01:37:05,470
Something is out of place.
1320
01:37:11,220 --> 01:37:12,670
What's wrong with you?
1321
01:37:12,670 --> 01:37:14,130
Is everything okay?
1322
01:37:15,130 --> 01:37:16,590
Okay?
1323
01:37:18,550 --> 01:37:22,760
My drink is a little too stiff.
Can I get some water?
1324
01:37:22,760 --> 01:37:25,670
- Water?
- Yeah, it's over.
1325
01:37:26,380 --> 01:37:28,050
I'll get it right away.
1326
01:38:03,420 --> 01:38:09,760
Vinci Da, don't know what I would do
without you.
1327
01:38:10,630 --> 01:38:13,420
I wouldn't be able to become
a successful lawyer.
1328
01:38:15,220 --> 01:38:19,260
- Lawyer?
- Yes, lawyer.
1329
01:38:19,260 --> 01:38:21,050
What do lawyers do?
1330
01:38:22,170 --> 01:38:27,420
Lawyers bring criminals to justice.
1331
01:38:28,260 --> 01:38:30,170
That's what I do.
1332
01:38:31,630 --> 01:38:35,380
My friends used to play cops and crooks.
1333
01:38:35,800 --> 01:38:38,050
I went a step further.
1334
01:38:38,590 --> 01:38:43,670
Crooks... Cops...
Lawyer.
1335
01:38:45,260 --> 01:38:48,550
Needless to say,
I would play the lawyer.
1336
01:38:49,380 --> 01:38:52,380
Everything must be taken to court.
1337
01:38:52,380 --> 01:38:54,050
We used to play a game too.
1338
01:38:54,260 --> 01:38:55,670
Crooks and cops?
1339
01:38:57,760 --> 01:38:59,590
A little more than that.
1340
01:39:01,380 --> 01:39:03,220
Crooks, cops and lawyer?
1341
01:39:04,340 --> 01:39:08,670
Ubermenschen think alike.
1342
01:39:08,880 --> 01:39:10,920
A little more.
1343
01:39:16,220 --> 01:39:17,670
What's that?
1344
01:39:18,840 --> 01:39:21,760
Crooks, cops, lawyer...
1345
01:39:21,760 --> 01:39:24,550
Judge and Executioner.
1346
01:39:28,470 --> 01:39:31,590
- Which character did you play?
- Double role.
1347
01:39:32,300 --> 01:39:35,090
Judge and Executioner.
1348
01:40:50,420 --> 01:40:52,380
I am Adi Bose.
1349
01:40:54,380 --> 01:40:56,590
In sound mind...
1350
01:40:57,340 --> 01:40:59,590
Without any provocation from anyone...
1351
01:41:01,130 --> 01:41:03,470
is committing suicide.
1352
01:41:06,630 --> 01:41:12,470
The only one responsible
for my death is me...
1353
01:41:13,880 --> 01:41:16,510
and my guilt.
1354
01:41:19,920 --> 01:41:24,550
I've always been unhappy.
1355
01:41:25,510 --> 01:41:30,550
That's why I wanted everyone else
to be unhappy too.
1356
01:41:32,420 --> 01:41:34,920
I've killed many people.
1357
01:41:36,470 --> 01:41:38,340
I've tortured many more.
1358
01:41:38,970 --> 01:41:40,880
I didn't even spare my father.
1359
01:41:43,670 --> 01:41:48,170
I'm mentally ill.
1360
01:41:50,670 --> 01:41:53,380
I'm a threat to the society.
1361
01:41:55,590 --> 01:41:57,470
That's why...
1362
01:41:59,220 --> 01:42:01,300
I'll get going now.
1363
01:44:09,800 --> 01:44:13,010
Coming to you live today
like I did yesterday.
1364
01:44:13,340 --> 01:44:17,130
Wasting time with nonsense.
1365
01:44:17,130 --> 01:44:20,630
But there's a difference.
1366
01:44:20,920 --> 01:44:22,130
I'm Adi Bose.
1367
01:44:22,130 --> 01:44:22,720
Adi Bose.
1368
01:44:22,720 --> 01:44:26,170
There's a difference between us.
1369
01:44:26,170 --> 01:44:27,170
The voice.
1370
01:44:27,920 --> 01:44:31,300
- It's the voice... The voice...
- What, sir?
1371
01:44:33,170 --> 01:44:34,300
- Bapi?
- Yes, sir?
1372
01:44:34,300 --> 01:44:37,670
- Have you scanned the victim's laptop?
- In process.
1373
01:44:39,420 --> 01:44:41,380
Turn the car around!
1374
01:44:41,380 --> 01:44:43,920
- Hurry up.
- Now!
1375
01:44:46,470 --> 01:44:51,050
Hello, have you traced the chip?
1376
01:44:51,050 --> 01:44:53,670
I need the IP address.
1377
01:44:53,670 --> 01:44:58,970
Yes, the mobile's IP address.
Keep me updated.
1378
01:45:10,130 --> 01:45:13,170
- Bapi, take a print of this.
- Yes, sir.
1379
01:45:13,170 --> 01:45:14,630
Make a poster
and put it up all across the city.
1380
01:45:14,630 --> 01:45:17,630
- Get it done now!
- Okay, sir.
1381
01:45:30,970 --> 01:45:32,470
Can I see your ticket?
1382
01:45:38,720 --> 01:45:39,920
Tickets?
1383
01:45:42,010 --> 01:45:44,340
Ma'am, show me your ticket.
1384
01:45:52,840 --> 01:45:54,670
Where are you going?
1385
01:45:58,090 --> 01:46:00,510
Jabbalpur.
1386
01:46:01,470 --> 01:46:07,970
Stop fidgeting and look at me
1387
01:46:08,300 --> 01:46:13,420
What do you feel like doing?
What do you want?
1388
01:46:15,130 --> 01:46:21,720
Tell me about your experiences
1389
01:46:22,050 --> 01:46:28,420
What has life taught you?
1390
01:46:28,420 --> 01:46:35,380
The colours of the grass is bursting
The smell of the wet earth is calling
1391
01:46:35,720 --> 01:46:43,840
Close your eyes and breathe it all in
1392
01:46:44,670 --> 01:47:00,300
Calm down, calm down, calm down
1393
01:47:27,590 --> 01:47:34,130
Stand under the piercing sunlight
1394
01:47:34,420 --> 01:47:40,670
Only silence all around
1395
01:47:41,260 --> 01:47:47,340
Your identity melts away in thin air
1396
01:47:47,760 --> 01:47:54,550
But don't lose your self
1397
01:47:55,050 --> 01:48:01,380
People who have written your epitaph
1398
01:48:01,800 --> 01:48:08,220
They don't know the whole story
1399
01:48:08,630 --> 01:48:14,760
When you hear the call of the skies
1400
01:48:15,220 --> 01:48:25,010
Don't give it all away
1401
01:48:25,800 --> 01:48:42,340
Calm down, calm down, calm down
1402
01:49:08,300 --> 01:49:14,800
Stop fidgeting and look at me
1403
01:49:15,130 --> 01:49:21,760
What do you feel like doing?
What do you want?
1404
01:49:22,010 --> 01:49:28,970
The colours of the grass is bursting
The smell of the wet earth is calling
1405
01:49:28,970 --> 01:49:37,420
Close your eyes and breathe it all in
1406
01:49:37,800 --> 01:50:09,300
Calm down, calm down, calm down
56633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.