All language subtitles for viwerkaont (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English 2 00:01:41,935 --> 00:01:43,770 Ever seen a shooting star? 3 00:01:46,190 --> 00:01:48,859 Sure. You? 4 00:01:50,944 --> 00:01:53,280 You know what you're supposed to do, right? 5 00:01:53,363 --> 00:01:55,532 What do you mean, make a wish? 6 00:01:57,451 --> 00:02:00,370 If you saw one right now, what would you wish for? 7 00:02:04,041 --> 00:02:06,293 Well, that's a secret. 8 00:02:07,461 --> 00:02:09,421 What about you? 9 00:02:10,964 --> 00:02:13,926 To know why it took you so long. 10 00:02:15,010 --> 00:02:19,681 All freshman year Biology, we sat next to each other, you don't even remember. 11 00:02:19,806 --> 00:02:21,850 No, I remember. 12 00:02:22,518 --> 00:02:24,102 Okay? 13 00:02:24,228 --> 00:02:27,231 The next year we had two classes, do you remember which? 14 00:02:29,399 --> 00:02:32,027 - Never even noticed. - Hey, that's not true. 15 00:02:34,696 --> 00:02:37,950 So this is it. We're about to graduate and now you ask me out. 16 00:02:39,243 --> 00:02:42,120 - Now you want to start something? - Hey, I'm sorry. 17 00:02:43,372 --> 00:02:45,249 Okay? You've got to forgive me. 18 00:02:46,792 --> 00:02:51,046 Sometimes, you just... you don't see what's right in front of you. 19 00:02:51,171 --> 00:02:53,590 Yeah, you don't see. 20 00:02:53,715 --> 00:02:57,469 So you're going to leave? You ditch me, we'll be even? 21 00:02:59,888 --> 00:03:03,851 Look, I can't change the past, Emily. 22 00:03:03,934 --> 00:03:07,104 All I know is about tonight. 23 00:03:09,481 --> 00:03:11,149 And tonight you are my wish. 24 00:03:26,039 --> 00:03:27,666 So... 25 00:03:29,084 --> 00:03:30,711 Make yourself... 26 00:03:30,794 --> 00:03:32,421 ...you know. 27 00:03:33,297 --> 00:03:35,340 - It's nice, your place. - Thanks. 28 00:03:37,968 --> 00:03:41,638 Whoa. Is it that late already? 29 00:03:41,763 --> 00:03:44,516 - I thought your parents were away. - They are. 30 00:03:44,641 --> 00:03:49,188 I just lost track of time. Can I get you something to drink? 31 00:03:49,313 --> 00:03:51,773 - Sure. - Yeah? Okay. 32 00:03:59,114 --> 00:04:02,201 - I'll be right back, okay? - Okay. 33 00:04:30,979 --> 00:04:32,523 Hey. 34 00:04:32,648 --> 00:04:34,274 Hey. 35 00:04:36,693 --> 00:04:38,153 I wanna show you something. 36 00:04:39,696 --> 00:04:41,448 What? 37 00:04:48,038 --> 00:04:50,123 - Thank you. - There you go. 38 00:04:50,207 --> 00:04:52,709 To secrets. 39 00:04:53,710 --> 00:04:57,214 - Secrets? - And sharing them. 40 00:05:04,012 --> 00:05:06,849 Have you ever seen something so scary... 41 00:05:06,974 --> 00:05:09,685 that you had to show to someone else? 42 00:05:11,395 --> 00:05:14,690 I mean, like, you know, a movie or something. 43 00:05:16,400 --> 00:05:21,405 Okay, I've got the scariest freakir movie you'll ever see. 44 00:05:23,407 --> 00:05:26,034 A buddy of mine actually turned me on to it. 45 00:05:26,159 --> 00:05:28,078 And he made me a copy. 46 00:05:28,203 --> 00:05:31,456 So... I did one for you. 47 00:05:31,582 --> 00:05:33,458 You brought me here to watch a video? 48 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 Well, two minutes. Okay? 49 00:05:36,044 --> 00:05:40,299 Two minutes and it'll all be over. It's totally underground stuff. 50 00:05:40,424 --> 00:05:43,802 - I thought we were gonna just... - No, we will. We will. 51 00:05:43,927 --> 00:05:47,598 You just gotta see this. I'm telling you, it's... 52 00:05:47,723 --> 00:05:50,934 - How about after we...? - No, you need to watch it now. 53 00:05:53,312 --> 00:05:55,063 Okay? 54 00:05:58,108 --> 00:06:00,277 Just put it in the VCR, 55 00:06:00,402 --> 00:06:03,530 press play and as soon as it's over, I'll be right back in. 56 00:06:03,614 --> 00:06:05,699 - Wait, back? - Yeah, I've seen it. 57 00:06:08,118 --> 00:06:11,079 It's scarier by yourself. 58 00:06:14,958 --> 00:06:19,338 Look, my buddy did this to me. Okay? 59 00:06:27,304 --> 00:06:29,306 This would really mean something to me. 60 00:06:31,934 --> 00:06:35,979 You know, like... ...like we're together. 61 00:06:43,612 --> 00:06:46,281 What's so scary about it? 62 00:06:58,168 --> 00:07:00,045 You'll see. 63 00:07:20,691 --> 00:07:23,318 Play it. Just play the thing. 64 00:07:23,402 --> 00:07:26,196 Come on, I got two minutes here, please. 65 00:08:46,193 --> 00:08:48,111 Emily, play the goddamn tape! 66 00:09:53,802 --> 00:09:56,972 - Hello? - Tick tock, time's up. 67 00:09:57,097 --> 00:10:00,309 What went down, man? Get someone to watch it? 68 00:10:01,977 --> 00:10:06,315 Yeah. Some stupid chick from my school. 69 00:10:06,440 --> 00:10:09,568 Good thing. I was worried you didn't believe me. 70 00:10:09,693 --> 00:10:12,446 You don't show somebody else a copy within a week, 71 00:10:12,529 --> 00:10:14,489 I swear you're dead. 72 00:10:14,573 --> 00:10:17,451 This is freaky stuff, man, freaky stuff. 73 00:10:17,534 --> 00:10:21,830 My cousin showed it to his friend, his friend didn't believe him, 74 00:10:21,914 --> 00:10:24,041 he was dead in a week. 75 00:10:24,708 --> 00:10:27,794 Jake? 76 00:10:27,878 --> 00:10:30,839 Are you there? 77 00:10:31,465 --> 00:10:33,467 Don't play around with me. 78 00:10:33,967 --> 00:10:35,802 Emily? 79 00:10:51,235 --> 00:10:52,402 Emily! 80 00:10:58,867 --> 00:11:00,327 Emily! 81 00:11:01,245 --> 00:11:04,498 - Emily, what the hell did you do? - I played it, I just didn't look. 82 00:12:28,832 --> 00:12:31,168 Come on, Aidan, let's go home. 83 00:13:24,054 --> 00:13:27,349 It was the right choice. No question. 84 00:13:33,564 --> 00:13:37,109 Aidan, dinner's ready. 85 00:13:40,445 --> 00:13:41,864 Damn. 86 00:13:43,824 --> 00:13:45,492 Aidan! 87 00:14:00,507 --> 00:14:04,803 Okay, now, before you say anything, I followed the recipe this time. 88 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 Just 'cause it doesn't look like the one in the magazine, 89 00:14:07,973 --> 00:14:11,018 doesn't mean to say it won't taste good. 90 00:14:14,730 --> 00:14:19,109 Those are great, honey. Got a really good eye. 91 00:14:24,656 --> 00:14:27,075 He'd be proud of you. 92 00:14:27,743 --> 00:14:29,912 Thanks, Rachel. 93 00:14:32,915 --> 00:14:36,752 You know, it wouldn't kill you to call me "mom" now and again. 94 00:14:36,835 --> 00:14:39,254 "Ma." "Mommy." 95 00:14:39,338 --> 00:14:42,883 Something besides "Rachel." 96 00:14:42,966 --> 00:14:44,801 Yeah, I like "Rachel." 97 00:14:44,927 --> 00:14:47,513 Well, "mom" has its charms too, you know. 98 00:14:47,638 --> 00:14:51,099 - But "Rachel" is more your personality. - Really? 99 00:14:51,975 --> 00:14:56,939 Well, Rachel declares dinnertime. 100 00:15:03,987 --> 00:15:06,823 It's working out great, don't you think? 101 00:15:06,949 --> 00:15:10,494 All of this space and fresh air. 102 00:15:10,619 --> 00:15:14,790 We have a yard. It's really great. 103 00:15:22,005 --> 00:15:24,049 Listen, honey... 104 00:15:29,012 --> 00:15:30,764 ...we didn't do anything wrong. 105 00:15:32,891 --> 00:15:35,143 We did what anyone would do. 106 00:15:37,896 --> 00:15:39,940 We started over. 107 00:16:01,461 --> 00:16:03,005 Yeah. 108 00:16:04,590 --> 00:16:07,176 - Hey. - Hey. 109 00:16:08,719 --> 00:16:12,139 You know how they can tell you used to work at a real newspaper? 110 00:16:12,264 --> 00:16:14,516 You're the only one who closes your door. 111 00:16:14,641 --> 00:16:16,393 Habit. 112 00:16:21,857 --> 00:16:26,528 - I wanted to talk to you about my editorial. - Those changes okay? 113 00:16:26,612 --> 00:16:29,907 Well, I asked you to copy edit it and you rewrote it. 114 00:16:30,032 --> 00:16:33,702 - Just the part about the bond measure. - That was the whole thing. 115 00:16:33,827 --> 00:16:37,873 Well, it's the bridge that would get the money, not the riverfront. 116 00:16:37,998 --> 00:16:39,958 Yeah... 117 00:16:40,083 --> 00:16:44,755 It's kind of a tradition here that I write the lead editorial. 118 00:16:44,880 --> 00:16:46,507 - It is my paper. - Of course. 119 00:16:46,590 --> 00:16:48,926 - I own it and I hired you. - Right. 120 00:16:50,802 --> 00:16:53,764 I just wouldn't want us to print an opinion that was... 121 00:16:53,889 --> 00:16:56,600 What's the word? 122 00:16:58,268 --> 00:17:00,229 Wrong? 123 00:17:08,612 --> 00:17:10,614 You know, a big news day in Astoria 124 00:17:10,739 --> 00:17:13,659 is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree. 125 00:17:13,784 --> 00:17:15,869 That's big news. 126 00:17:15,953 --> 00:17:19,748 Now, are you sure this is the job you're looking for? 127 00:17:19,831 --> 00:17:22,543 Well, I'm around for my son more. 128 00:17:22,626 --> 00:17:26,797 - In Seattle, I wasrt. - Good a reason as any. 129 00:17:27,673 --> 00:17:31,134 I'm glad to see you're settling in. I like the... 130 00:17:31,260 --> 00:17:32,803 Hey, Max, while you're here, 131 00:17:32,928 --> 00:17:35,764 have you given any thought to that piece for tomorrow? 132 00:17:35,889 --> 00:17:39,101 You know what? Don't you worry about it. 133 00:17:47,150 --> 00:17:48,819 Sorry. 134 00:17:53,156 --> 00:17:56,451 It's 442 Ridgecrest. 135 00:17:56,535 --> 00:17:58,996 Repeat that. It's what? 136 00:17:59,121 --> 00:18:01,707 Ridgecrest. Ridgecrest! 137 00:18:01,832 --> 00:18:04,918 I've talked to the medical examiner. They're on their way. 138 00:18:05,002 --> 00:18:06,628 Squad 19 to respond. 139 00:18:06,753 --> 00:18:09,631 Squad 19, can we keep this channel clear, please? 140 00:18:09,715 --> 00:18:12,342 - The police found a body. - Possible homicide. 141 00:18:12,467 --> 00:18:16,305 - Please, we should be so lucky. - What are they saying? 142 00:18:16,388 --> 00:18:20,184 "High school student, male, 17. Address, 442 Ridgecrest. 143 00:18:20,309 --> 00:18:24,104 Found the house partially flooded, girlfriend hiding in the basement." 144 00:18:24,188 --> 00:18:27,816 - Suspect or witness, they don't know. - Guy was dead in front of the TV. 145 00:18:27,900 --> 00:18:30,694 They keep on talking about his face. 146 00:18:31,403 --> 00:18:33,655 What about his face? 147 00:18:33,780 --> 00:18:36,783 All emergency units, area Astoria, switch to Tack Five. 148 00:18:53,509 --> 00:18:55,844 Detective. 149 00:18:55,969 --> 00:18:59,181 Detective, you have a minute? Was it homicide or wasrt it? 150 00:18:59,264 --> 00:19:02,017 You know how he died, don't you? 151 00:19:13,362 --> 00:19:18,200 I just have a few last questions. If you could walk me through it again. 152 00:19:50,941 --> 00:19:54,111 It's just horrible. So young. 153 00:20:48,999 --> 00:20:52,085 Please, not here. 154 00:21:10,354 --> 00:21:12,022 I found you. 155 00:21:30,541 --> 00:21:34,044 We only made one copy. 156 00:21:35,629 --> 00:21:39,174 Oh, God. 157 00:21:45,764 --> 00:21:49,142 - Excuse me, sir. - Hold on. Yeah? 158 00:21:49,226 --> 00:21:52,020 Hi. I'm Rachel Keller from the Daily Astorian. 159 00:21:52,145 --> 00:21:55,023 - We'll make a statement. - I need to know about the girl. 160 00:21:55,107 --> 00:21:58,193 - We'll make a statement. - She hasn't said a word, has she? 161 00:21:58,819 --> 00:22:02,447 You're welcome to wait. Excuse me. 162 00:22:05,492 --> 00:22:08,245 Watch your step. Have a seat here, okay? 163 00:22:08,370 --> 00:22:11,290 Have a seat. I just want you to relax for me. 164 00:22:11,415 --> 00:22:12,666 You can't keep her here. 165 00:22:12,749 --> 00:22:16,086 - Focus on the walls and relax. - She's scared. We wanna take her. 166 00:22:16,211 --> 00:22:18,881 - She'll talk to us. - I understand your concern. 167 00:22:18,964 --> 00:22:21,466 I'm just gonna ask a few questions. Please. 168 00:22:21,592 --> 00:22:24,011 - Be right back, Emily. - Thank you. Thank you. 169 00:22:25,053 --> 00:22:27,389 All right. Give me his number. Yeah. 170 00:22:27,472 --> 00:22:29,641 All right. 171 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 Emily. 172 00:22:45,949 --> 00:22:50,078 Emily, listen to me. I know what happened. 173 00:22:50,162 --> 00:22:51,747 I know. 174 00:22:51,872 --> 00:22:55,042 Now, you have to tell me. The tape. 175 00:22:58,462 --> 00:23:00,923 Did you watch it? 176 00:23:03,342 --> 00:23:06,762 Do you know who else has watched it? 177 00:23:07,971 --> 00:23:11,600 Has anyone else watched it? 178 00:23:13,310 --> 00:23:17,856 - Then where is it? - Hey, you. Get away from her. 179 00:23:17,981 --> 00:23:22,277 - Ray. - Emily, talk to me. 180 00:23:22,361 --> 00:23:24,029 I want her out of here. Now. 181 00:23:24,154 --> 00:23:27,074 You can tell me, Emily. 182 00:26:17,661 --> 00:26:22,332 Not here, Samara. Not here. 183 00:27:12,466 --> 00:27:14,510 Rachel? 184 00:27:16,053 --> 00:27:18,096 Rachel? 185 00:27:33,904 --> 00:27:35,781 Rachel? 186 00:28:23,662 --> 00:28:25,539 Rachel! 187 00:28:27,749 --> 00:28:29,918 Rachel! 188 00:28:30,043 --> 00:28:32,421 Rache I! 189 00:28:32,546 --> 00:28:34,089 Honey, what is it? 190 00:28:34,214 --> 00:28:36,550 What's wrong? Huh? What's wrong? 191 00:28:36,633 --> 00:28:38,177 Look at me. 192 00:28:39,303 --> 00:28:42,723 - Okay? What is it? - I had a nightmare. 193 00:28:42,848 --> 00:28:47,102 That's all right. We all have them. 194 00:28:48,812 --> 00:28:52,107 Oh, God, you're soaked. And you're freezing. 195 00:28:52,191 --> 00:28:55,319 Let's get you out of these clothes. Come on. 196 00:28:55,444 --> 00:28:56,778 Aidan? 197 00:28:56,904 --> 00:29:00,073 What happened in your nightmare? 198 00:29:03,452 --> 00:29:07,998 I woke up and you werert here. You werert here. 199 00:29:09,541 --> 00:29:13,795 I'm here now, honey. I'm right here, okay? 200 00:29:15,839 --> 00:29:17,341 Listen. 201 00:29:17,466 --> 00:29:21,428 All you have to do is call my name and I'll follow your voice. 202 00:29:22,513 --> 00:29:24,139 Okay? 203 00:29:25,849 --> 00:29:30,479 Even if I have to come right down into that nightmare with you. 204 00:29:31,855 --> 00:29:33,774 So tell me what happened. 205 00:29:38,862 --> 00:29:40,197 I don't remember. 206 00:29:41,156 --> 00:29:42,574 You don't remember? 207 00:29:43,617 --> 00:29:45,577 I don't remember. 208 00:30:16,358 --> 00:30:18,151 Aidan. 209 00:30:20,571 --> 00:30:22,281 Aidan. 210 00:30:29,079 --> 00:30:30,873 Aidan. 211 00:30:34,835 --> 00:30:36,712 Honey. You heard me? 212 00:30:38,213 --> 00:30:40,048 I've been calling your name. 213 00:30:41,300 --> 00:30:43,468 I'm sorry. 214 00:30:45,095 --> 00:30:48,015 - You ready to go? - Yeah. 215 00:30:51,435 --> 00:30:53,187 Okay. 216 00:31:51,078 --> 00:31:53,747 So we'll just swing by and see what they have, okay? 217 00:31:53,830 --> 00:31:57,292 And you can keep a watch on the backyard stuff. How's that? 218 00:32:02,297 --> 00:32:05,425 Look at all this stuff. Who do you think buys this crap? 219 00:32:06,927 --> 00:32:09,137 Rachel. Hi. 220 00:32:09,263 --> 00:32:11,640 - Hi. - You guys, come here. 221 00:32:11,765 --> 00:32:14,560 Here's the new neighbor I was telling you about. 222 00:32:14,643 --> 00:32:18,397 She works for the Daily Astoria. Meet Meg Lowry and Audrey Flint 223 00:32:18,522 --> 00:32:20,566 - Hello. - Hello. 224 00:32:20,649 --> 00:32:23,694 So looking for stuff to fill up that new house? 225 00:32:23,819 --> 00:32:27,030 You should see what she's doing with it, a kind of... 226 00:32:27,155 --> 00:32:30,576 a country loft look, right? 227 00:32:30,659 --> 00:32:34,997 Did they replace that orange linoleum in the bathroom before you moved in? 228 00:32:35,080 --> 00:32:37,583 You are so bad. 229 00:32:37,666 --> 00:32:41,378 You really should get here early because the good stuff is gone by noon. 230 00:32:41,503 --> 00:32:43,172 I'm sorry, just a sec. 231 00:32:45,799 --> 00:32:49,011 Whatever I say, walk and keep walking, all right? 232 00:32:51,930 --> 00:32:54,725 - I'm sorry. I forgot your names. - Oh, Meg and Audrey. 233 00:32:54,850 --> 00:32:57,936 Aidan, stay with me, honey. 234 00:32:59,188 --> 00:33:01,857 Aidan, stay with me, honey. 235 00:33:05,027 --> 00:33:06,695 Kids. 236 00:33:06,820 --> 00:33:10,073 Yeah, well there's a reason God made them so cute. 237 00:33:10,199 --> 00:33:13,076 So we don't kill them. 238 00:33:13,202 --> 00:33:15,454 - I really should... - Oh, we know. 239 00:33:15,579 --> 00:33:18,707 Go ahead, we're around. We'll run into you. 240 00:33:18,790 --> 00:33:20,542 - It's good to meet you. - You, too. 241 00:33:20,667 --> 00:33:23,462 Good luck with everything. 242 00:33:23,587 --> 00:33:25,506 - Take care now. - Goodbye. 243 00:33:29,885 --> 00:33:31,845 Aidan? 244 00:33:32,930 --> 00:33:37,643 - Thank you, I owe you one. - Don't you want friends? 245 00:33:37,726 --> 00:33:40,938 Those aren't friends, honey. They're the secret police. 246 00:33:42,189 --> 00:33:45,275 You still cold? 247 00:33:46,026 --> 00:33:48,070 What's wrong, honey? You all right? 248 00:33:51,782 --> 00:33:55,702 - I'm gonna take a look around. - All right. 249 00:33:56,119 --> 00:33:58,372 Stay close. 250 00:34:37,160 --> 00:34:40,789 Hello, young man. Have you received your free lucky marble today? 251 00:34:58,265 --> 00:35:00,517 I wouldn't, if I were you. 252 00:35:00,642 --> 00:35:03,187 I heard they don't make the machines anymore. 253 00:35:03,312 --> 00:35:06,106 Fine with me. 254 00:35:06,190 --> 00:35:08,984 I guess it's proof there's not a lot to do around here. 255 00:35:10,194 --> 00:35:12,237 Not much happens. 256 00:35:12,362 --> 00:35:16,158 Although, the past three months we had a couple of interesting events. 257 00:35:16,283 --> 00:35:19,161 A couple? Something happened before the murder? 258 00:35:19,828 --> 00:35:23,290 Yeah, well, you came here. That was interesting. 259 00:35:24,708 --> 00:35:26,335 Is that a line, Max? 260 00:35:28,837 --> 00:35:31,924 More of a question. Why would you choose to live here? 261 00:35:32,216 --> 00:35:34,760 No one would choose to live in a place like this. 262 00:35:36,094 --> 00:35:38,639 It's... quiet. 263 00:35:41,683 --> 00:35:43,602 Well, I think it's too quiet. 264 00:35:43,727 --> 00:35:47,314 I can't sleep, I miss noise. I miss garbage trucks. 265 00:35:47,397 --> 00:35:49,483 I lived in New York for ten years. 266 00:35:49,566 --> 00:35:52,861 Four years at Columbia, then the Daily News, for me... 267 00:35:52,945 --> 00:35:55,197 ...that place is home. 268 00:35:55,322 --> 00:35:57,824 - I thought you were born here. - Yeah, I was. 269 00:35:57,908 --> 00:35:59,701 I moved back. 270 00:35:59,785 --> 00:36:03,539 - It's not that tragic. - I'm just surprised, that's all. 271 00:36:03,956 --> 00:36:07,793 Found out my parents werert well, so I came back to help out for a while. 272 00:36:08,585 --> 00:36:11,255 - I'm still here. - Are they still... 273 00:36:11,380 --> 00:36:14,550 No. I got the house, I got the paper. 274 00:36:14,675 --> 00:36:18,971 I got the 20 employees in the town I swore I would never come back to. 275 00:36:19,054 --> 00:36:22,182 - Home sick. - Yeah. 276 00:36:23,392 --> 00:36:27,354 - Terminal case. - I recognize the symptoms. 277 00:36:30,065 --> 00:36:32,317 - Hey, Max, how are you? - Good, Dale. 278 00:36:32,442 --> 00:36:34,236 Who's the little cutie? 279 00:36:35,529 --> 00:36:38,282 New editor. Co-worker, colleague. 280 00:36:39,283 --> 00:36:41,618 Whatever you say. 281 00:36:44,788 --> 00:36:46,874 This place will grow on you, Rachel. 282 00:36:48,750 --> 00:36:51,170 Are you ready? You guys all ready to go? 283 00:36:51,253 --> 00:36:53,922 On your mark, get set, 284 00:36:54,339 --> 00:36:56,049 go! 285 00:37:23,702 --> 00:37:26,413 Love to meet him. You should bring him by sometime. 286 00:37:26,955 --> 00:37:29,583 - I will. - Paper's the only family I have. 287 00:37:29,666 --> 00:37:34,004 - Thought I'd try to treat it like one. - I can see that. 288 00:37:34,755 --> 00:37:36,924 Whenever you want to tell me, feel free to. 289 00:37:37,007 --> 00:37:40,260 - Tell you what? - Why you're here. 290 00:37:40,344 --> 00:37:42,638 Like I said, it's quiet. 291 00:37:44,431 --> 00:37:46,308 Okay. 292 00:37:46,391 --> 00:37:48,560 You don't have kids, do you, Max? 293 00:37:48,685 --> 00:37:51,813 Everything I do is for my son. 294 00:37:51,939 --> 00:37:53,982 Everything. 295 00:37:56,276 --> 00:37:59,321 - I should... - Sure. 296 00:38:00,697 --> 00:38:04,535 I really would like to meet him. See if he's anything like you. 297 00:38:08,455 --> 00:38:10,666 Man, that was genius. 298 00:38:20,676 --> 00:38:22,135 Aidan? 299 00:39:22,070 --> 00:39:24,740 Aidan? 300 00:39:27,242 --> 00:39:28,619 Aidan? 301 00:39:48,805 --> 00:39:50,265 Aidan? 302 00:39:50,390 --> 00:39:52,893 Remember, you gotta wait for the whistle. 303 00:39:59,274 --> 00:40:01,360 Aidan? 304 00:41:20,772 --> 00:41:23,317 Aidan? Aidan? 305 00:41:32,409 --> 00:41:35,204 Are you in there? 306 00:41:35,287 --> 00:41:36,830 Aidan? 307 00:41:41,376 --> 00:41:45,255 Why didn't you answer me, honey? What are you... 308 00:41:45,380 --> 00:41:46,798 Jesus. 309 00:41:46,924 --> 00:41:51,220 Jesus, you're freezing, honey. What's going on? Are you sick? 310 00:41:51,345 --> 00:41:53,055 Talk to me, honey. 311 00:41:53,180 --> 00:41:55,265 Talk to me. What's going on? 312 00:41:55,390 --> 00:41:58,560 - What is it? - I'm cold. 313 00:42:03,774 --> 00:42:07,236 It's okay. It's okay. 314 00:42:18,747 --> 00:42:22,084 Honey, when did this start? 315 00:42:22,835 --> 00:42:24,920 Was it last night, 316 00:42:25,045 --> 00:42:27,172 or this morning? 317 00:42:28,340 --> 00:42:30,092 I don't remember. 318 00:42:30,217 --> 00:42:33,095 I know you don't like me prying, but this is important. 319 00:42:35,430 --> 00:42:38,016 Was it your nightmare? 320 00:42:38,684 --> 00:42:42,354 - I really don't remember, Rachel. - I need you to try. 321 00:42:44,147 --> 00:42:47,860 You're sick, all right? And we need to know what started it. 322 00:42:54,867 --> 00:42:57,077 Was she in your nightmare? 323 00:43:06,295 --> 00:43:07,588 Rachel! 324 00:43:22,436 --> 00:43:24,771 Don't stop. 325 00:43:25,939 --> 00:43:28,108 Don't stop. 326 00:43:28,609 --> 00:43:31,195 - Go! Drive! Drive! - What's the matter, honey? 327 00:43:31,278 --> 00:43:32,738 Just don't stop the car! 328 00:43:47,377 --> 00:43:49,338 Just don't stop the car! 329 00:44:00,849 --> 00:44:02,476 Get down! 330 00:44:25,832 --> 00:44:27,876 - Why did you say... - Rachel! 331 00:44:44,726 --> 00:44:47,104 "Don't stop." 332 00:44:48,188 --> 00:44:51,024 You said, "Don't stop." 333 00:45:06,540 --> 00:45:08,876 My God. 334 00:45:49,041 --> 00:45:50,626 Don't stop. 335 00:46:39,299 --> 00:46:42,427 Okay. Let's see. 336 00:46:46,557 --> 00:46:49,184 That's impossible. 337 00:46:49,935 --> 00:46:52,271 Rachel... 338 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 ...what's happening? 339 00:47:05,659 --> 00:47:07,119 Yeah, hi. 340 00:47:07,202 --> 00:47:09,329 My son is very sick 341 00:47:09,454 --> 00:47:12,833 and I'd like to talk to someone who... 342 00:47:12,916 --> 00:47:14,501 Right... 343 00:47:17,337 --> 00:47:22,259 Well, it's his temperature. It's... it's five degrees low. 344 00:48:09,223 --> 00:48:11,266 Get him warm. 345 00:48:11,642 --> 00:48:13,393 Keep him warm. 346 00:49:14,413 --> 00:49:15,914 Aidan? 347 00:49:17,541 --> 00:49:19,209 Honey? 348 00:49:22,671 --> 00:49:24,965 Honey, this shouldn't be open. 349 00:49:44,151 --> 00:49:47,279 Aidan, let's go. Get out of bed. 350 00:49:51,366 --> 00:49:54,328 Aidan, what are you doing over there? 351 00:49:55,913 --> 00:49:58,332 Get back in bed right now. 352 00:49:59,541 --> 00:50:01,960 I saw something. 353 00:50:14,097 --> 00:50:15,557 Aidan... 354 00:50:15,682 --> 00:50:18,852 Move! Get away. Get away from there. 355 00:50:19,728 --> 00:50:22,523 Honey, let's go. Come on. 356 00:50:29,196 --> 00:50:31,323 I saw it. 357 00:50:31,448 --> 00:50:34,618 - I saw it in my head. - Let's go. 358 00:50:57,891 --> 00:50:59,977 Ms. Keller... 359 00:51:00,060 --> 00:51:03,230 - About my story. I... - Not now. 360 00:51:13,740 --> 00:51:18,704 Now, listen, sweetie. Last night I found a tape. 361 00:51:18,829 --> 00:51:20,789 It was one of hers. 362 00:51:20,914 --> 00:51:24,126 And I made it so we'd never have to see it again. 363 00:51:26,086 --> 00:51:29,339 But if she knows that, 364 00:51:29,423 --> 00:51:32,885 what I did might make her wanna hurt us. 365 00:51:33,010 --> 00:51:37,055 Am I right? Do you know something, honey? 366 00:51:37,848 --> 00:51:40,851 Look, if you know why she's here, you have to tell me. 367 00:51:40,934 --> 00:51:43,478 Aidan... 368 00:51:43,604 --> 00:51:46,356 ...is she here to hurt you? 369 00:51:48,108 --> 00:51:50,068 Honey. 370 00:51:58,118 --> 00:51:59,745 She can hear us. 371 00:52:02,915 --> 00:52:05,083 She hears everything. 372 00:52:06,710 --> 00:52:09,463 Except when we sleep. 373 00:52:10,130 --> 00:52:12,257 She can't hear us when we sleep? 374 00:52:13,133 --> 00:52:15,469 What does that mean? 375 00:52:16,220 --> 00:52:18,680 We have to sleep. 376 00:52:20,974 --> 00:52:24,102 Rachel, may I come in, please? 377 00:52:24,186 --> 00:52:26,021 Yeah. 378 00:52:29,066 --> 00:52:31,193 What happened to your car? 379 00:52:31,318 --> 00:52:33,195 Your car. Apparently it's wrecked. 380 00:52:33,320 --> 00:52:36,949 - Are you guys okay? - Yeah. We got hit. 381 00:52:37,074 --> 00:52:39,201 And no one's hurt? 382 00:52:39,326 --> 00:52:41,203 That's good. 383 00:52:42,079 --> 00:52:45,749 Aidan, right? Hi, I'm Max. 384 00:52:47,501 --> 00:52:50,337 - Is he all right? - He's sick. 385 00:52:50,462 --> 00:52:52,339 How sick? 386 00:52:57,678 --> 00:53:02,641 Max, I need your help. 387 00:53:37,426 --> 00:53:38,886 Here. 388 00:53:39,011 --> 00:53:41,096 I'll get some more blankets. 389 00:53:41,221 --> 00:53:44,057 The house is yours if there's anything you need at all. 390 00:53:44,183 --> 00:53:46,351 Okay. Thanks. 391 00:53:46,435 --> 00:53:48,187 - Here. - Thank you. 392 00:53:48,270 --> 00:53:51,190 - Shouldrt he be at a hospital? - No, he's fine. 393 00:53:51,273 --> 00:53:55,319 - The bath? - Down the hall. I'll get it started. 394 00:53:56,445 --> 00:53:58,238 Honey. 395 00:53:59,990 --> 00:54:02,409 I'm gonna go home and get some of our things. 396 00:54:02,534 --> 00:54:07,414 Then we'll leave here and never come back, okay? 397 00:54:11,585 --> 00:54:14,796 - Let's get you warmed up. - It's not the best water pressure, 398 00:54:14,922 --> 00:54:16,757 - but it works. - It's good, thanks. 399 00:54:16,840 --> 00:54:19,635 I don't know why we lost power. The block seemed fine. 400 00:54:19,760 --> 00:54:22,846 I have plenty of candles in case the problem spreads. 401 00:54:22,930 --> 00:54:25,432 Let's go ahead and get in. Get you warmed up. 402 00:54:25,516 --> 00:54:30,312 Max, I just need to go back to my house, get a few things, some medicine. 403 00:54:30,437 --> 00:54:32,314 Do you mind if you could...? 404 00:54:32,439 --> 00:54:34,816 - I'll watch him. Of course. - Okay, thanks. 405 00:54:34,942 --> 00:54:37,694 Honey, go ahead and get in. Let's go. Let's go. 406 00:54:39,404 --> 00:54:42,199 We need to raise your temperature. Now, let's get in. 407 00:54:42,282 --> 00:54:45,410 Aidan, what's wrong? It's just water. 408 00:54:45,536 --> 00:54:49,164 - We need to raise your temperature. - I don't want to, Rachel. 409 00:54:49,289 --> 00:54:51,625 Do you want me to get in with you? 410 00:54:51,708 --> 00:54:55,504 Let's go then. Aidan. Come on, let's go. 411 00:54:56,380 --> 00:54:58,298 That's it. 412 00:54:58,423 --> 00:55:01,385 Come on, honey. Let's go. Let's go. 413 00:55:01,468 --> 00:55:03,804 That's it. That's it. 414 00:55:04,888 --> 00:55:06,849 That's better, right? 415 00:55:06,974 --> 00:55:10,727 See? It's nice and warm. 416 00:55:10,811 --> 00:55:14,398 It's okay. Just relax. 417 00:57:24,778 --> 00:57:26,613 Hello? 418 00:57:26,697 --> 00:57:30,117 Officer Ray. How you doing? 419 00:57:30,200 --> 00:57:33,495 Yeah, good, good. All right, what do you got for me? 420 00:57:35,414 --> 00:57:39,042 Right. Yeah. Yeah. 421 00:57:39,126 --> 00:57:42,296 Yeah, well, that all sounds like page 26. 422 00:57:42,421 --> 00:57:45,507 You don't have any headlines? 423 00:57:45,632 --> 00:57:47,551 No? 424 00:57:47,634 --> 00:57:49,970 Well, business is business. 425 00:57:50,095 --> 00:57:53,432 Yeah. No, no, I'm good. Real good. 426 00:57:53,515 --> 00:57:56,268 Could you do me a little favor while I've got you? 427 00:57:56,351 --> 00:57:58,604 Could you look into your accident reports 428 00:57:58,687 --> 00:58:01,982 and see if there was an accident with a woman and her son? 429 00:58:02,107 --> 00:58:04,568 "K" for Keller. 430 00:58:04,651 --> 00:58:07,529 No, no, I'm just trying to get a story straight. 431 00:58:08,989 --> 00:58:10,449 Ray? 432 00:58:10,532 --> 00:58:13,827 Ray, let me call you right back. Okay. 433 00:58:20,292 --> 00:58:23,003 Everything okay in there? 434 00:58:28,008 --> 00:58:32,804 Aidan, could you unlock the door, please? 435 00:58:34,389 --> 00:58:36,099 Aidan, can you hear me? 436 00:58:53,033 --> 00:58:55,160 Aidan, please, unlock the door! 437 00:58:55,285 --> 00:58:56,537 Aidan, open the door! 438 00:58:59,373 --> 00:59:01,917 He's in the bath. It was open a second ago. 439 00:59:02,042 --> 00:59:04,086 Aidan, open the door! 440 00:59:04,211 --> 00:59:08,382 - I'm gonna get something to break it. - Open up the door. I'm right here. 441 00:59:08,465 --> 00:59:10,133 Honey, can you hear me? Please. 442 00:59:10,217 --> 00:59:12,553 You need to open up the door. 443 00:59:21,562 --> 00:59:24,106 Oh, my God. 444 00:59:35,909 --> 00:59:38,453 Please, honey, open the... 445 00:59:43,917 --> 00:59:46,420 Oh, my God. 446 01:00:04,271 --> 01:00:07,608 Look at me. Aidan, look at me. Look at me. 447 01:00:34,551 --> 01:00:36,887 Mommy! 448 01:00:48,815 --> 01:00:51,151 Rachel, no! 449 01:00:55,197 --> 01:00:57,324 Honey. 450 01:00:59,284 --> 01:01:02,287 Oh, my God. Baby, I'm sorry. 451 01:01:04,331 --> 01:01:07,501 It wasrt him. It wasrt him. 452 01:01:07,626 --> 01:01:09,336 I was just trying to help. 453 01:01:09,419 --> 01:01:13,340 Okay, Rachel, let's just get him out of there. 454 01:01:20,848 --> 01:01:22,474 Why is she doing this to me? 455 01:01:24,309 --> 01:01:25,435 I'm here now, baby. 456 01:01:25,519 --> 01:01:28,146 - Why is she doing this to me? - It's okay, Aidan. 457 01:01:28,272 --> 01:01:31,525 We're gonna get you better. We're gonna get you to a hospital. 458 01:01:31,650 --> 01:01:33,235 They can't do anything. 459 01:01:33,360 --> 01:01:35,821 You asked for my help, you're gonna get my help. 460 01:01:35,946 --> 01:01:37,865 He gets to a hospital, Rachel. Now. 461 01:02:05,893 --> 01:02:09,021 We're back, continuing with our outdoor theme. 462 01:02:09,146 --> 01:02:11,273 I hope that you're enjoying the show. 463 01:02:11,398 --> 01:02:13,525 Summer finally seems to be here 464 01:02:13,650 --> 01:02:17,362 and with Memorial approaching, it's the official kick off of summer. 465 01:02:17,487 --> 01:02:20,073 One thing we love to do throughout the summer 466 01:02:20,199 --> 01:02:23,577 is spend time outdoors with our friends and family. 467 01:02:23,702 --> 01:02:25,913 We've offered you what I think 468 01:02:26,038 --> 01:02:27,831 is one of the most affordable sets... 469 01:02:45,974 --> 01:02:49,019 ...is very pretty. Sorry, I'm perspiring a little. 470 01:02:49,102 --> 01:02:51,647 It's hot here already in Florida. 471 01:02:57,402 --> 01:03:01,907 I wonder how long it's been going on. What are those bruises doing there? 472 01:03:01,990 --> 01:03:06,662 If you wanted to make those drinks that require an umbrella, 473 01:03:06,787 --> 01:03:09,081 you could make it in bulk, if you will. 474 01:03:09,164 --> 01:03:11,208 Put it in the pitcher and away you go. 475 01:03:11,291 --> 01:03:13,669 This is a really great set because 476 01:03:13,794 --> 01:03:16,255 you're getting them with hibiscuses all over, 477 01:03:16,338 --> 01:03:19,883 it's a hibiscus pitcher, it's a 30 ounce pitcher, so... 478 01:03:19,967 --> 01:03:21,718 It's his core temperature. 479 01:03:21,802 --> 01:03:23,804 He was at 90 degrees when he came in. 480 01:03:23,929 --> 01:03:28,100 - He wasrt outside overnight? - No. He was at home with me. 481 01:03:29,393 --> 01:03:32,813 A body doesn't develop severe hypothermia on its own. 482 01:03:32,938 --> 01:03:36,567 Whatever the cause, he's fighting it. Seems like he's stabilizing. 483 01:03:36,650 --> 01:03:39,444 - And he's just sleeping now? - Right. 484 01:03:40,320 --> 01:03:43,156 And having some kind of dream. 485 01:04:00,132 --> 01:04:02,718 What's the story, Rachel? 486 01:04:04,887 --> 01:04:08,432 They stabilized his temperature. 487 01:04:08,515 --> 01:04:10,934 I mean the story with you and Aidan. 488 01:04:11,018 --> 01:04:13,145 You seem awfully hard on him. 489 01:04:18,692 --> 01:04:22,905 Look, I know it's a stressful time for you. 490 01:04:23,030 --> 01:04:26,241 Moving. It's a whole new life. 491 01:04:27,326 --> 01:04:30,287 Maybe if you tell me... 492 01:04:34,583 --> 01:04:38,587 All I ever tried to do for him was the right thing, 493 01:04:39,338 --> 01:04:41,798 and it only ever made things worse. 494 01:04:41,882 --> 01:04:45,135 Then it wasrt the right thing, was it? 495 01:05:01,944 --> 01:05:04,238 What do you see? 496 01:05:08,075 --> 01:05:10,369 Well, it's Aidan. 497 01:05:11,578 --> 01:05:15,374 - Is that a girl there? - Why is she in the picture? 498 01:05:15,457 --> 01:05:18,377 - Why? How would I know? - Why is she in all of them? 499 01:05:21,255 --> 01:05:23,382 Her name's Samara. 500 01:05:24,883 --> 01:05:30,430 She was murdered by her mother. Left to die at the bottom of a well. 501 01:05:30,556 --> 01:05:33,851 - Wait, she's... she's who? - She didn't die. 502 01:05:33,934 --> 01:05:38,772 At least, not her ghost. I kept it alive for Aidan. 503 01:05:38,897 --> 01:05:41,984 I let it out, it spread and then we ran. 504 01:05:42,109 --> 01:05:46,196 - What are you talking about? - I know this sounds completely crazy, 505 01:05:46,280 --> 01:05:47,823 but she's here now. 506 01:05:47,823 --> 01:05:50,075 She's found us. 507 01:05:50,534 --> 01:05:53,871 And I thought it was just to hurt Aidan, but it's more than that. 508 01:05:53,954 --> 01:05:56,415 She wants to be him. 509 01:05:56,498 --> 01:06:00,127 And she wants to live for real this time. 510 01:06:07,593 --> 01:06:11,763 You tell me, who can help me? 511 01:06:11,889 --> 01:06:13,182 Who? 512 01:06:13,265 --> 01:06:15,267 I'm sure there's a rational... 513 01:06:15,392 --> 01:06:18,020 You take his picture and tell me why she's in it. 514 01:06:18,103 --> 01:06:20,439 - Rachel. - You take his picture. 515 01:06:20,564 --> 01:06:23,442 It's proof that he's what? He's got a ghost inside him? 516 01:06:24,318 --> 01:06:28,238 No. The proof is what will happen. 517 01:06:39,041 --> 01:06:44,379 Aidan, you said Samara couldn't hear us when we sleep. 518 01:06:45,714 --> 01:06:48,759 Well, you're sleeping now. 519 01:06:51,094 --> 01:06:53,931 Tell me how to stop her, honey. 520 01:06:55,182 --> 01:06:57,100 Tell me how to help you. 521 01:06:57,184 --> 01:07:00,270 Just tell me, I'll do anything, I swear. 522 01:08:16,054 --> 01:08:17,764 Ms. Keller? 523 01:08:20,142 --> 01:08:22,978 Hello, I'm Dr. Emma Temple. 524 01:08:23,061 --> 01:08:27,357 I'm a consulting physician at County Child Services. 525 01:08:27,482 --> 01:08:30,360 Well, I was hoping to speak with Aidan when he wakes up. 526 01:08:33,447 --> 01:08:35,949 Is everything all right in here? 527 01:08:36,074 --> 01:08:38,577 Yeah. It's fine. Thank you. 528 01:08:38,702 --> 01:08:42,581 I was hoping to speak with you as well. It's Rachel, isn't it? 529 01:08:42,664 --> 01:08:46,793 Yeah, about his situation. 530 01:08:46,919 --> 01:08:49,880 I'm sorry, what kind of doctor did you say you were again? 531 01:08:50,005 --> 01:08:51,673 I'm a psychiatrist. 532 01:08:51,757 --> 01:08:56,887 Yeah. I spoke with a Dr... 533 01:08:56,970 --> 01:08:59,806 ...Koji in Seattle. Aidars doctor. 534 01:08:59,932 --> 01:09:02,392 Look, if we could maybe talk later. 535 01:09:02,518 --> 01:09:08,065 Right. Dr. Koji mentioned that you dealt with some PPD 536 01:09:08,148 --> 01:09:10,359 when Aidan was born. 537 01:09:10,442 --> 01:09:11,944 Postpartum depression. 538 01:09:12,027 --> 01:09:13,987 That was the first month. That's all. 539 01:09:14,112 --> 01:09:16,532 I understand. It's very common. 540 01:09:16,615 --> 01:09:20,911 I mean, a lot of women have trouble adapting to the stresses of motherhood. 541 01:09:20,994 --> 01:09:25,582 What does this have to do with what's going on with my son right now? 542 01:09:25,707 --> 01:09:29,127 Have you been under stress lately? 543 01:09:29,253 --> 01:09:32,798 Have you ever found that you were... 544 01:09:32,923 --> 01:09:36,218 ...unable to experience love for Aidan? 545 01:09:36,301 --> 01:09:39,972 - What? - Have you hurt him, 546 01:09:40,097 --> 01:09:41,557 however unintentionally? 547 01:09:41,682 --> 01:09:44,393 Have you left him alone? Abandoned him? 548 01:09:44,476 --> 01:09:48,564 I'd like to be with my son, please, if you don't mind. 549 01:09:50,649 --> 01:09:52,943 Yeah, of course. 550 01:09:54,152 --> 01:09:56,446 I'm sorry, Rachel. 551 01:09:59,783 --> 01:10:05,163 Until we can talk further, I cannot let you be alone with him. 552 01:10:06,331 --> 01:10:07,749 I'm his mother. 553 01:10:09,251 --> 01:10:12,462 There are bruises on his body. 554 01:10:12,546 --> 01:10:15,591 He was hypothermic and very near death. 555 01:10:15,674 --> 01:10:17,843 That is not because of me. 556 01:10:21,972 --> 01:10:24,558 He's gonna be all right, Rachel. He will. 557 01:10:24,683 --> 01:10:27,477 But you need to leave. 558 01:10:27,895 --> 01:10:29,855 Now, please. 559 01:10:35,611 --> 01:10:38,989 You can't have him, Samara. 560 01:10:39,531 --> 01:10:42,868 You're going back to where you came from. 561 01:10:49,374 --> 01:10:51,418 We'll talk in here. 562 01:10:51,543 --> 01:10:53,545 It really will help. 563 01:10:53,670 --> 01:10:56,673 Sharing one's troubles never hurt anybody. 564 01:10:57,966 --> 01:11:00,761 - Now, are you a coffee drinker? - Black. 565 01:11:00,886 --> 01:11:03,805 Yeah, I imagined so. 566 01:11:25,452 --> 01:11:28,121 Dr. Forrest, dial 118, please. 567 01:11:28,247 --> 01:11:31,375 Dr. Forrest, please dial 118. 568 01:11:51,687 --> 01:11:53,856 Let's call the doctor in Seattle. 569 01:11:53,939 --> 01:11:56,358 I want to know just how bad her postpartum got. 570 01:11:56,441 --> 01:11:58,277 - Yes. - Thank you. 571 01:12:01,530 --> 01:12:03,073 The mother is missing. 572 01:12:03,156 --> 01:12:04,741 I want a watch on this room. 573 01:12:04,867 --> 01:12:07,953 She returns, she is not allowed in. 574 01:12:08,078 --> 01:12:10,747 Okay, Dr. Temple. 575 01:12:47,159 --> 01:12:50,120 All I wanna know is her history before the Morgans. 576 01:12:50,204 --> 01:12:52,956 I'm sorry, but the privacy laws still apply. 577 01:12:53,081 --> 01:12:56,627 Well, was she really adopted? Can you at least tell me that much? 578 01:12:56,710 --> 01:12:58,212 Was their story true? 579 01:12:58,337 --> 01:13:02,424 - Samara Morgan was adopted, yes. - But you won't tell me from who? 580 01:13:03,091 --> 01:13:06,470 - I'd lose my job if I did. - Look, ma'am, 581 01:13:06,553 --> 01:13:10,307 my son has a medical condition that his doctors don't even understand. 582 01:13:10,432 --> 01:13:12,601 This little girl had the same condition. 583 01:13:12,684 --> 01:13:17,105 Now, if I knew what caused that, it could save his life. 584 01:13:17,189 --> 01:13:21,193 All I can say is you should speak to the Morgans. 585 01:13:21,318 --> 01:13:25,197 They're dead. They both killed themselves. 586 01:14:56,538 --> 01:14:59,666 Whoa! Look out. Early birds. 587 01:14:59,791 --> 01:15:02,085 Marty Savide, Stevens Northwest Realty. 588 01:15:02,169 --> 01:15:04,588 - Hi. - Come in. 589 01:15:04,671 --> 01:15:08,133 I thought I put 12:30 on the ad. For the open house. 590 01:15:08,258 --> 01:15:10,761 - How'd you get around the gate? - Well, I just... 591 01:15:10,886 --> 01:15:12,387 Who cares? Come on. 592 01:15:12,471 --> 01:15:16,558 Make me an offer over asking and it's yours. 593 01:15:16,642 --> 01:15:18,936 Okay, then, don't mind me. 594 01:15:19,478 --> 01:15:21,939 My first try with these things, took off flying. 595 01:15:24,691 --> 01:15:26,652 There we go. 596 01:15:26,735 --> 01:15:28,654 What do you think? 597 01:15:30,155 --> 01:15:32,783 A little color will really turn the place around. 598 01:15:32,866 --> 01:15:34,701 It's got a wonderful history. 599 01:15:34,826 --> 01:15:36,870 Working horse ranch. How about that? 600 01:15:36,995 --> 01:15:41,875 And there's even this cute little tree house thing way up in the barn. 601 01:15:42,000 --> 01:15:46,463 Is the place being sold unfurnished or...? 602 01:15:46,588 --> 01:15:49,299 The previous owners didn't leave anything behind? 603 01:15:49,383 --> 01:15:55,013 Well, there were some things that were left, after they... 604 01:15:55,138 --> 01:15:56,265 ...moved. 605 01:15:56,348 --> 01:16:01,103 - We're storing that in the basement. - There's a basement? 606 01:16:03,063 --> 01:16:05,315 Well, you betcha. No extra charge. 607 01:16:05,399 --> 01:16:07,359 Right this way. 608 01:16:18,036 --> 01:16:20,205 If you don't mind, I'm the welcome wagon. 609 01:16:20,330 --> 01:16:22,457 Gotta open up the gate for everyone else. 610 01:16:22,541 --> 01:16:24,543 So please, make yourself at home. 611 01:16:24,626 --> 01:16:29,131 Do you know what happened to them? The previous owners? 612 01:16:29,214 --> 01:16:31,508 I believe they bought a condo in Phoenix. 613 01:16:31,592 --> 01:16:32,885 Really? 614 01:19:58,382 --> 01:20:01,301 Her mother. 615 01:20:37,087 --> 01:20:39,298 Oh, my. 616 01:20:39,423 --> 01:20:41,592 You're awake. 617 01:20:57,316 --> 01:20:57,399 I'll take it from here. 618 01:21:05,616 --> 01:21:08,285 Hello, Aidan, I'm Dr. Temple. 619 01:21:08,368 --> 01:21:11,705 How are you feeling? 620 01:21:17,628 --> 01:21:21,465 You know, I'd really like to help you. 621 01:21:21,590 --> 01:21:24,801 Can you tell me how you're feeling? 622 01:21:26,303 --> 01:21:28,430 Where's my mommy? 623 01:21:28,514 --> 01:21:32,226 Well, she'll be here soon. She's on her way. 624 01:21:32,351 --> 01:21:34,937 I want Mommy. 625 01:21:35,020 --> 01:21:39,316 Yeah, I know you do. Your mommy wants to be with you too. 626 01:21:40,025 --> 01:21:42,736 So where is she? 627 01:21:43,028 --> 01:21:44,571 She went home. 628 01:21:44,696 --> 01:21:47,449 She didn't think that you were gonna wake up so soon. 629 01:21:47,533 --> 01:21:49,243 I wanna go home too. 630 01:21:49,368 --> 01:21:51,703 Well, you will. 631 01:21:51,828 --> 01:21:55,791 We just have to... We just have to get you... 632 01:21:59,711 --> 01:22:01,797 You're freezing. 633 01:22:03,090 --> 01:22:05,342 I wanna go home to Mommy. 634 01:22:07,511 --> 01:22:11,098 Well, we need to talk about her. 635 01:22:11,223 --> 01:22:14,101 Can you tell me about Mommy a little bit? 636 01:22:15,686 --> 01:22:18,480 She loves me. 637 01:22:18,564 --> 01:22:20,566 I know that she does. 638 01:22:20,649 --> 01:22:25,279 She went looking for me. She tried to find me. 639 01:22:25,404 --> 01:22:28,490 It means she loves me. 640 01:22:29,241 --> 01:22:30,868 I don't understand. 641 01:22:34,329 --> 01:22:36,039 Can I go home now? 642 01:22:38,041 --> 01:22:40,878 No, honey, you're not well enough. 643 01:22:44,464 --> 01:22:46,300 Can I go home? 644 01:22:47,050 --> 01:22:48,594 No. 645 01:22:56,602 --> 01:22:58,729 I'm sorry. 646 01:23:07,154 --> 01:23:10,282 Then I have to show you something. 647 01:24:07,840 --> 01:24:09,633 It won't stop. 648 01:24:53,886 --> 01:24:57,389 I'm gonna walk you just around the corner here. 649 01:25:25,501 --> 01:25:28,504 Hi, I'm Sister Diane. How can we help you? 650 01:25:28,587 --> 01:25:32,049 I need to know about a child who was born here. 651 01:25:32,132 --> 01:25:36,595 Is there anyone that can talk to me who's been here more than 30 years? 652 01:25:36,720 --> 01:25:38,555 - Please, come in. - Thank you. 653 01:26:21,014 --> 01:26:23,767 I remember this, yes. 654 01:26:23,892 --> 01:26:27,104 A young girl made it. Sixteen. 655 01:26:27,229 --> 01:26:30,065 She was shy, quiet... 656 01:26:31,942 --> 01:26:34,069 ...beautiful. - She stayed here? 657 01:26:34,152 --> 01:26:36,822 - Yes. - Did she have her baby here? 658 01:26:36,947 --> 01:26:39,908 - Yes. - And you arranged for the adoption? 659 01:26:40,033 --> 01:26:42,369 - That's right. - Who was she? 660 01:26:50,085 --> 01:26:53,422 She was picked up wandering the streets and brought to us. 661 01:26:54,631 --> 01:26:57,593 She was from some little town up in the mountains. 662 01:26:59,845 --> 01:27:03,765 She said she'd been sent away to live with relatives in the city. 663 01:27:03,849 --> 01:27:06,602 But no relatives were ever found. 664 01:27:11,190 --> 01:27:13,692 Her name was Evelyn. 665 01:27:14,401 --> 01:27:17,738 She came to us eight months pregnant. 666 01:27:17,863 --> 01:27:21,241 - And the father? - There was none. 667 01:27:24,161 --> 01:27:26,330 Half the mothers that come to us say that. 668 01:27:26,538 --> 01:27:29,041 So, what did she think got her pregnant? 669 01:27:29,917 --> 01:27:33,545 She wasrt well. She had been having problems during the pregnancy: 670 01:27:33,670 --> 01:27:36,131 Hallucinations, visions. 671 01:27:36,590 --> 01:27:40,177 She believed some thing had come for her baby 672 01:27:40,260 --> 01:27:42,596 from the waters of the world beyond this one. 673 01:27:42,721 --> 01:27:44,932 I'm sorry. Did you say water? 674 01:27:45,057 --> 01:27:49,853 Well, we all envision the afterlife differently. 675 01:27:49,937 --> 01:27:54,900 For Evelyn, it's just what she believed. 676 01:27:54,983 --> 01:27:59,071 As you might imagine, she suffered severe postpartum depression. 677 01:27:59,196 --> 01:28:02,366 She blamed her troubles on her child. 678 01:28:02,491 --> 01:28:05,369 So she tried to kill it. 679 01:28:11,083 --> 01:28:13,877 All babies are a challenge. 680 01:28:14,002 --> 01:28:18,465 But Samara, she never cried. 681 01:28:18,590 --> 01:28:20,509 Never. 682 01:28:20,592 --> 01:28:23,053 Except when her mother would try to bathe her. 683 01:28:23,136 --> 01:28:27,182 Then she'd scream like it was the end of the world. 684 01:28:32,354 --> 01:28:34,898 It was the screaming that woke us. 685 01:28:42,489 --> 01:28:45,409 Evelyn, don't! 686 01:28:50,622 --> 01:28:52,666 Evelyn! 687 01:28:52,791 --> 01:28:54,543 Evelyn, stop! 688 01:29:07,806 --> 01:29:09,933 She was trying to drown the baby. 689 01:29:10,058 --> 01:29:15,022 The baby was taken from her, of course. Evelyn was institutionalized. 690 01:29:15,147 --> 01:29:20,944 And all those pictures she'd been collecting, they finally made sense. 691 01:29:24,239 --> 01:29:26,950 Did she say why she did it? 692 01:29:27,367 --> 01:29:30,829 She felt she had to kill her baby to save it. 693 01:30:31,056 --> 01:30:33,517 I'm here to see a patient. Her name's Evelyn. 694 01:30:33,600 --> 01:30:36,186 - I don't know her last name. - Evelyn? 695 01:30:36,311 --> 01:30:38,438 That's right. 696 01:30:40,482 --> 01:30:42,401 Evelyrs expecting you. 697 01:30:42,526 --> 01:30:44,987 Every few years, one of you comes to see Evelyn. 698 01:30:45,112 --> 01:30:48,240 She's like a freakir patron saint or something. 699 01:30:48,365 --> 01:30:51,201 Got a problem with your kid, don't you? 700 01:30:57,040 --> 01:30:59,042 Something wrong? 701 01:30:59,168 --> 01:31:02,462 That song. I know it. 702 01:31:02,588 --> 01:31:04,548 Yeah. They all do. 703 01:31:11,096 --> 01:31:12,931 Hey, Evelyn. 704 01:31:13,056 --> 01:31:16,977 You were right as rain. You got a visitor today. 705 01:31:17,102 --> 01:31:19,605 Hope she's some help to your troubles. 706 01:31:19,730 --> 01:31:21,732 Ten minutes. 707 01:31:27,654 --> 01:31:30,324 My name's Rachel. 708 01:31:30,949 --> 01:31:33,035 But you know that. 709 01:31:38,624 --> 01:31:41,835 Some days I sort of have a feeling. 710 01:31:43,086 --> 01:31:45,339 A feeling? 711 01:31:45,464 --> 01:31:48,217 This is about your child. 712 01:31:52,304 --> 01:31:53,305 It's... 713 01:31:55,724 --> 01:31:58,435 It's about yours. 714 01:31:58,519 --> 01:32:00,479 Samara. 715 01:32:08,028 --> 01:32:10,447 They don't dream, you know. 716 01:32:11,573 --> 01:32:13,659 The dead don't dream. 717 01:32:17,663 --> 01:32:19,831 Look, something's happened to my son. 718 01:32:19,957 --> 01:32:22,960 - You have to sleep to dream. - It has to do with your daughter. 719 01:32:23,085 --> 01:32:25,087 And the dead never sleep. 720 01:32:25,212 --> 01:32:26,463 They wait... 721 01:32:28,173 --> 01:32:32,886 ...and watch for a way back. 722 01:32:33,011 --> 01:32:34,555 But they never sleep. 723 01:32:35,889 --> 01:32:38,809 - That's why dreams are safe. - I'm sorry, I just... 724 01:32:38,892 --> 01:32:42,563 I don't have a lot of time. Please, I need your help. 725 01:32:42,688 --> 01:32:44,815 I have to know. Can you tell me? 726 01:32:46,567 --> 01:32:48,819 Why did you try to kill your baby? 727 01:32:50,946 --> 01:32:52,865 Why? 728 01:32:54,533 --> 01:32:56,493 Because my baby told me to. 729 01:32:57,786 --> 01:32:59,997 Just like yours will tell you. 730 01:33:00,080 --> 01:33:02,916 And you have to do it. 731 01:33:03,500 --> 01:33:06,336 - You have to send it back. - What? 732 01:33:12,301 --> 01:33:14,511 They stopped me. 733 01:33:15,679 --> 01:33:19,016 - Don't let them stop you. - What? 734 01:33:20,726 --> 01:33:22,853 Listen to the voices. 735 01:33:22,936 --> 01:33:27,816 - What are you talking about? - Because it's our fault. We did it. 736 01:33:27,900 --> 01:33:30,152 Yes. We did it. Yes. 737 01:33:30,235 --> 01:33:32,237 It was you. It was you! You did it! 738 01:33:32,321 --> 01:33:33,906 What did I do? 739 01:33:36,408 --> 01:33:39,244 Evelyn, that's enough. 740 01:33:40,746 --> 01:33:43,540 I love my son. 741 01:33:43,874 --> 01:33:46,543 Come on. It's all right. 742 01:33:47,085 --> 01:33:50,088 I'm sorry, ma'am, that's enough for today. 743 01:33:50,672 --> 01:33:52,216 Let's go. 744 01:33:52,341 --> 01:33:54,510 What did I do? 745 01:33:55,385 --> 01:33:57,346 You let the dead get in. 746 01:33:59,932 --> 01:34:01,517 Let's go. 747 01:34:14,988 --> 01:34:16,949 What should I do? 748 01:34:18,700 --> 01:34:21,078 Be a good mother. 749 01:34:22,412 --> 01:34:25,249 Listen to your baby. 750 01:34:29,127 --> 01:34:31,255 Listen to your baby. 751 01:34:37,010 --> 01:34:39,429 Listen to your baby. 752 01:34:41,223 --> 01:34:43,475 Listen to your baby. 753 01:34:44,226 --> 01:34:46,603 Listen to your baby. 754 01:35:29,521 --> 01:35:31,315 Aidan? 755 01:35:34,943 --> 01:35:36,945 Hey. 756 01:35:39,740 --> 01:35:43,493 Shouldrt you... Shouldrt you be at the hospital? 757 01:35:43,577 --> 01:35:46,622 No. I'm here waiting for my mommy. 758 01:35:46,705 --> 01:35:48,165 Okay. 759 01:35:48,248 --> 01:35:54,004 Well, you can't really leave till the hospital says it's okay. 760 01:35:54,129 --> 01:35:56,840 You were very, very sick. 761 01:35:58,717 --> 01:36:00,761 You're all right now? 762 01:36:06,266 --> 01:36:10,896 The cable setup at my house, the TV needs to be on channel three. 763 01:36:11,897 --> 01:36:14,691 She loves me. She loves me not. 764 01:36:15,567 --> 01:36:17,319 Thank you, Max. 765 01:36:17,402 --> 01:36:19,112 Sure. 766 01:36:19,571 --> 01:36:22,783 She loves me! 767 01:36:22,908 --> 01:36:25,536 Look, Mandy! 768 01:36:27,412 --> 01:36:29,414 I think I'm gonna puke. 769 01:36:29,498 --> 01:36:32,501 Why don't you do something productive with your life? 770 01:36:34,336 --> 01:36:37,214 Say, Billy, if you like fish so much... 771 01:36:37,339 --> 01:36:39,675 Your mom loves you, you know. 772 01:36:39,758 --> 01:36:42,010 She loves you a lot. 773 01:36:45,806 --> 01:36:49,142 You'd tell someone if you werert sure about that, right? 774 01:36:49,268 --> 01:36:53,647 Like, if she'd been hurting you somehow. 775 01:36:55,315 --> 01:36:57,860 Did she ever treat you like you're someone else? 776 01:36:58,610 --> 01:37:01,280 - I'm not somebody else. I'm Aidan. - No, I know. 777 01:37:01,405 --> 01:37:03,740 - I know. - We don't need anyone else. 778 01:37:03,866 --> 01:37:04,825 That's right. 779 01:37:04,950 --> 01:37:09,955 We don't need you, that doctor or anyone else. 780 01:37:10,080 --> 01:37:11,957 Okay? 781 01:37:14,084 --> 01:37:16,044 Okay. 782 01:37:29,183 --> 01:37:31,268 What are you doing? 783 01:37:32,477 --> 01:37:35,063 I was just gonna take a picture of you. 784 01:37:35,147 --> 01:37:37,983 No. 785 01:37:39,651 --> 01:37:41,486 - It'll be for your mom. - No. 786 01:37:41,612 --> 01:37:44,656 Why not? What's wrong with taking your picture? 787 01:37:44,781 --> 01:37:48,410 I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. 788 01:37:48,493 --> 01:37:50,996 But that's only if you promise. 789 01:37:51,121 --> 01:37:53,207 Fine. I promise. 790 01:38:02,007 --> 01:38:03,550 So, Aidan, what's the story? 791 01:38:24,071 --> 01:38:29,159 We're happy when we're sad 792 01:38:29,284 --> 01:38:32,663 We're always feeling sad 793 01:38:32,788 --> 01:38:34,873 Hello? 794 01:38:34,998 --> 01:38:38,460 - How are you? - Terrible. 795 01:38:38,585 --> 01:38:44,550 That's why we're happy when we're sad 796 01:38:51,056 --> 01:38:52,683 Max? 797 01:38:54,726 --> 01:38:56,687 Are you here? 798 01:39:08,740 --> 01:39:10,492 - You're home! - Oh, God. 799 01:39:10,576 --> 01:39:14,246 What are you doing here? I thought you were at the hospital. 800 01:39:14,371 --> 01:39:15,998 No. I'm here, Mommy. 801 01:39:18,542 --> 01:39:22,796 - What did you say? - I said I'm here. 802 01:39:24,840 --> 01:39:26,842 Is Max here? 803 01:39:28,051 --> 01:39:29,636 No. 804 01:39:30,095 --> 01:39:33,724 But his coat... 805 01:39:39,980 --> 01:39:43,650 He went away. You wanna watch some TV with me? 806 01:39:48,780 --> 01:39:53,660 I just have to get something from the car. Okay? 807 01:39:59,458 --> 01:40:02,085 I love you, Mommy. 808 01:40:40,999 --> 01:40:42,751 Max. 809 01:41:33,802 --> 01:41:37,806 Goldfish must have water in order to exist. 810 01:41:37,890 --> 01:41:41,143 But goldfish hate cats. 811 01:41:47,274 --> 01:41:51,403 While on the other hand, cats hate water. 812 01:42:25,229 --> 01:42:27,314 Rachel. 813 01:42:29,858 --> 01:42:33,320 Are you sleeping, Rachel? 814 01:42:33,445 --> 01:42:37,574 I am. She makes me sleep all the time now. 815 01:42:37,658 --> 01:42:42,079 - Aidan. - Just keep sleeping, Rachel. 816 01:42:42,162 --> 01:42:45,749 So she can't hear us. It's the only way. 817 01:42:45,874 --> 01:42:48,252 You have to show her, Rachel. 818 01:42:48,377 --> 01:42:50,420 Show her she can't stay. 819 01:42:50,546 --> 01:42:53,006 In you. 820 01:42:53,131 --> 01:42:56,760 How? How do I do that? 821 01:42:56,844 --> 01:42:58,679 Take me to where she's afraid of. 822 01:43:00,013 --> 01:43:02,766 You know where she's afraid of. 823 01:43:02,891 --> 01:43:04,601 Take me there... 824 01:43:06,061 --> 01:43:07,938 ...and kill me. - Aidan, no. 825 01:43:08,021 --> 01:43:10,941 Rachel, keep sleeping. 826 01:43:11,066 --> 01:43:13,277 She won't stay if she knows you'll kill me. 827 01:43:14,945 --> 01:43:16,238 It's the only way. 828 01:43:16,321 --> 01:43:19,408 I can't do it. I can't. 829 01:43:23,996 --> 01:43:26,164 Then she stays. 830 01:43:28,417 --> 01:43:30,252 She's heard us. 831 01:43:52,065 --> 01:43:54,109 Honey? 832 01:43:54,234 --> 01:43:56,820 I thought you were sleeping, Mommy. 833 01:43:58,447 --> 01:44:01,450 I was, but I had a bad dream. 834 01:44:01,575 --> 01:44:03,243 You must've had a nightmare. 835 01:44:04,036 --> 01:44:07,789 It's all right. We all have them. 836 01:44:10,000 --> 01:44:12,419 Will you stay with me now? 837 01:44:12,544 --> 01:44:16,131 - Stay? - Stay for always. 838 01:44:18,884 --> 01:44:20,719 Yeah. Yeah. 839 01:44:20,844 --> 01:44:24,097 Alrighty. Let's watch some TV together. 840 01:44:26,600 --> 01:44:29,645 It's kind of late, honey. 841 01:44:30,562 --> 01:44:33,106 Don't you think you should sleep? 842 01:44:37,110 --> 01:44:39,863 I never sleep. 843 01:44:45,410 --> 01:44:48,372 Then let Mommy make you something. 844 01:46:07,492 --> 01:46:10,787 Something wrong? You seem sad. 845 01:46:12,831 --> 01:46:15,167 No, honey, I'm not sad. 846 01:46:16,668 --> 01:46:19,379 I'm just tired, that's all. 847 01:46:21,089 --> 01:46:23,800 Well, now you have me to protect you. 848 01:46:55,249 --> 01:46:58,585 You ain't the biggest catfish in the deep blue sea 849 01:47:11,598 --> 01:47:14,059 Take me to where she's afraid of. 850 01:47:14,184 --> 01:47:16,186 You know where she's afraid of. 851 01:47:17,896 --> 01:47:19,898 You have to show her, Rachel. 852 01:47:20,023 --> 01:47:22,860 Show her she can't stay. 853 01:47:25,279 --> 01:47:29,533 Listen to the voices. You have to listen to the voices. 854 01:47:33,453 --> 01:47:36,874 Be a good mother. Be a good mother. 855 01:47:38,083 --> 01:47:40,419 Listen to your baby. 856 01:48:36,475 --> 01:48:38,060 I'm sorry. 857 01:48:39,144 --> 01:48:41,438 I'm so sorry. 858 01:48:42,731 --> 01:48:45,400 But you can't stay. 859 01:48:52,616 --> 01:48:56,161 What are you doing? Rachel! 860 01:48:56,286 --> 01:48:57,746 What are you doing? 861 01:48:57,913 --> 01:48:59,748 It's me. 862 01:48:59,831 --> 01:49:02,209 - It's not her, Rachel. - I know, baby. 863 01:49:02,334 --> 01:49:04,628 It's me. 864 01:49:04,753 --> 01:49:08,090 I love you. Mommy, I love you. 865 01:49:08,173 --> 01:49:10,300 I know, baby. 866 01:49:12,177 --> 01:49:14,972 I love you too. 867 01:49:27,693 --> 01:49:30,279 But you're not my son. 868 01:50:08,025 --> 01:50:10,360 Mommy. 869 01:50:36,470 --> 01:50:38,013 Honey. 870 01:50:40,265 --> 01:50:43,769 Breathe. Baby, breathe. 871 01:50:43,894 --> 01:50:47,064 Please. I know it's you, honey. 872 01:50:50,776 --> 01:50:53,487 Aidan, please. 873 01:50:55,072 --> 01:50:56,490 Rachel. 874 01:51:00,369 --> 01:51:02,287 Yeah. 875 01:51:02,412 --> 01:51:04,748 I'm right here. 876 01:51:06,083 --> 01:51:07,417 You're okay. 877 01:51:07,501 --> 01:51:10,712 Everything's all right, honey. 878 01:51:14,383 --> 01:51:16,593 You were sleeping. 879 01:51:17,261 --> 01:51:19,721 You were just sleeping. 880 01:51:36,655 --> 01:51:38,782 No. 881 01:51:51,712 --> 01:51:53,630 She wants me again. 882 01:51:56,258 --> 01:51:58,260 No. 883 01:52:04,892 --> 01:52:08,312 Rachel, what are you doing? 884 01:52:10,522 --> 01:52:15,319 All she wants is a mother. That's all she wants. 885 01:52:17,738 --> 01:52:21,575 And she'll keep coming till she finds one. 886 01:52:21,700 --> 01:52:23,744 Come on! Come back! 887 01:52:23,869 --> 01:52:26,205 Get away from her! Rachel! 888 01:52:26,330 --> 01:52:28,373 Get away from her! 889 01:52:31,210 --> 01:52:34,296 You can't have my son. 890 01:52:37,174 --> 01:52:40,010 So take me. 891 01:52:40,093 --> 01:52:41,637 Rachel! No! 892 01:53:27,599 --> 01:53:29,017 Samara! 893 01:53:30,018 --> 01:53:32,521 Here I am, Samara. 894 01:53:34,481 --> 01:53:37,359 Just like you wanted. 895 01:53:39,611 --> 01:53:43,073 But you leave him alone! 896 01:53:43,198 --> 01:53:44,908 You hear me? 897 01:53:52,291 --> 01:53:54,042 Help me. 898 01:54:03,677 --> 01:54:05,846 It's always open. 899 01:54:06,763 --> 01:54:11,101 Her only way out is always open. 900 01:54:33,999 --> 01:54:38,587 Mommy. 901 01:54:49,848 --> 01:54:53,018 Mommy! 902 01:54:58,899 --> 01:55:01,818 Mommy. 903 01:56:56,308 --> 01:56:59,561 - Mommy! - I'm not your fucking mommy. 904 01:57:19,748 --> 01:57:21,500 Rachel. 905 01:58:51,924 --> 01:58:55,719 - Can you hear me? - I can hear you. 906 01:58:55,802 --> 01:58:57,054 I'm right here. 907 01:59:36,927 --> 01:59:38,929 You're here. 908 01:59:40,722 --> 01:59:43,809 - You're here, Rachel. - Of course I'm here. 909 01:59:44,476 --> 01:59:47,396 I followed your voice. 910 01:59:49,523 --> 01:59:51,358 What happened? 911 01:59:53,652 --> 01:59:56,280 It's over, honey. 912 01:59:57,322 --> 01:59:59,950 She's not coming back. 913 02:00:00,075 --> 02:00:02,870 How do you know, Rachel? 914 02:00:05,789 --> 02:00:07,958 I know. 915 02:00:09,877 --> 02:00:11,795 I promise. 916 02:00:16,925 --> 02:00:18,844 I promise. 917 02:00:18,969 --> 02:00:21,555 I love you, Mommy. 918 02:00:23,891 --> 02:00:26,185 Promise me something? 919 02:00:26,310 --> 02:00:29,897 Yeah. Anything, Mom. Anything. 920 02:00:29,980 --> 02:00:32,441 Just call me Rachel. 921 02:00:34,151 --> 02:00:35,819 At least for a while. 922 02:01:23,534 --> 02:01:27,538 sync � 25.12.2017 923 02:02:17,713 --> 02:02:21,383 The Ring Two (2005) 65677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.