Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,509 --> 00:00:12,879
I know you, friend.
2
00:00:12,879 --> 00:00:19,740
I know every meter, every gap, every specification.
3
00:00:19,740 --> 00:00:27,419
I know every metric unit of pressure imposed
on your 119,000-tonne frame, and how it will
4
00:00:27,420 --> 00:00:33,350
react to the extreme conditions here on the
remote North West Shelf.
5
00:00:33,350 --> 00:00:40,040
I know what a team of engineers in Norway
reported on you.
6
00:00:40,040 --> 00:00:44,920
And what a retired project manager documented
on you a decade ago.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,079
I know fuel mixtures and flow rates.
8
00:00:47,079 --> 00:00:49,019
Hard data and soft data.
9
00:00:49,019 --> 00:00:55,679
I know all this because we are designing a
cognitive system with IBM Watson that consumes
10
00:00:55,679 --> 00:01:01,569
and learns everything written or reported
about you, from millions of files, decision
11
00:01:01,569 --> 00:01:06,070
logs, and technical evaluations spread across
our company.
12
00:01:06,070 --> 00:01:08,860
We teach Watson to think like an engineer.
13
00:01:08,860 --> 00:01:13,610
Watson teaches us to think like a thousand
engineers, from a thousand different sources.
14
00:01:13,610 --> 00:01:16,010
I know temperatures and pressure gradients.
15
00:01:16,010 --> 00:01:17,500
Anomalies and patterns.
16
00:01:17,500 --> 00:01:21,960
When you succeed, I will know why.
17
00:01:21,960 --> 00:01:23,690
I will know how.
18
00:01:23,690 --> 00:01:28,750
With Watson, we’re asking more questions
because we have more answers.
19
00:01:28,750 --> 00:01:36,810
We’re making smarter decisions because we
learn more every time we make one.
20
00:01:36,810 --> 00:01:39,320
I know we’re just getting started.
1846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.