All language subtitles for nuit-dete-en-ville-year-1990-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:23,960 --> 00:00:27,601 Summer Night in Town 3 00:01:25,200 --> 00:01:26,565 Rest. 4 00:01:32,640 --> 00:01:35,735 Is it always like that for you the first time? 5 00:01:52,640 --> 00:01:53,960 Emilie. 6 00:01:54,960 --> 00:01:56,689 It's a beautiful country 7 00:01:56,760 --> 00:01:59,798 - You have a nice, name. - My name isn't Emilie. 8 00:01:59,840 --> 00:02:02,639 My name is Odile. I don't like this name very much. 9 00:02:02,680 --> 00:02:04,796 I bought these sheets in a flea market. 10 00:02:04,840 --> 00:02:06,262 In Alsace? 11 00:02:06,360 --> 00:02:10,058 It's charming Odile. It's round, clear, simple, it's you. 12 00:02:10,080 --> 00:02:11,525 Don't you like yourself? 13 00:02:11,600 --> 00:02:15,013 Do you like questions because you cannot guess the answers? 14 00:02:15,040 --> 00:02:18,214 Actually my name is Emilie and I think this is a cumbersome name. 15 00:02:18,240 --> 00:02:22,302 The name you were given doesn't matter, and these sheets fit your skin. 16 00:02:22,320 --> 00:02:26,644 Let me tell you a lie, but a true, shameful one, do you want it? 17 00:02:31,760 --> 00:02:35,708 I lived in a flat I didn't like and I loved a girl who didn't like hers. 18 00:02:35,720 --> 00:02:39,463 In tum we were searching for the one we'd share. 19 00:02:39,480 --> 00:02:42,893 One day, a miracle. I visit the most perfect flat. 20 00:02:42,920 --> 00:02:44,934 The one she has been dreaming of. 21 00:02:45,000 --> 00:02:47,537 I'm creditworthy, the first one on the list, 22 00:02:47,600 --> 00:02:49,511 the girl of the agency likes me. 23 00:02:49,560 --> 00:02:53,952 Good at her job, sly, just a little. At that time I wouldn't have sworn it. 24 00:02:53,960 --> 00:02:56,622 I take some notes, quotes. I'm the last one to leave, 25 00:02:56,680 --> 00:02:58,751 she's waiting patiently, and... 26 00:02:58,800 --> 00:03:00,325 we don't leave. 27 00:03:01,040 --> 00:03:03,623 We stay and make love, a real pleasure. 28 00:03:05,280 --> 00:03:07,294 At night my girl friend is waiting for me, 29 00:03:07,360 --> 00:03:09,874 I describe the flat with nostalgia: 30 00:03:09,920 --> 00:03:13,129 "it's hopeless, I'm the last one on the list". 31 00:03:13,160 --> 00:03:14,969 The lowest of the low. 32 00:03:15,040 --> 00:03:17,179 - She regrets, so do I. - Liar 33 00:03:17,240 --> 00:03:19,140 She comforts me, keeps confidence: 34 00:03:19,200 --> 00:03:22,977 - What's important is that it can exist. - I thought just the same. 35 00:03:23,000 --> 00:03:27,471 I stayed more and more at my place, less and less at hers and then not at all. 36 00:03:27,480 --> 00:03:30,552 This is an awful story, I thank you very much. 37 00:03:31,480 --> 00:03:33,357 Are the sheets your grandmother's? 38 00:03:33,440 --> 00:03:35,420 My great-grandmother's, little one 39 00:03:35,480 --> 00:03:39,439 My grandmother already used to sleep in polyester. 40 00:03:39,440 --> 00:03:41,272 Are you cold, little one? 41 00:03:42,880 --> 00:03:44,450 I'm never cold. 42 00:03:46,440 --> 00:03:49,478 How do we do now? Help me. 43 00:03:49,520 --> 00:03:52,034 This is the first time I've brought someone home. 44 00:03:52,080 --> 00:03:55,527 I always choose to go to the other's and I slip away when not expected. 45 00:03:55,560 --> 00:03:58,074 - I get dressed swiftly. - Even the stockings? 46 00:03:58,120 --> 00:04:00,282 I brush my hair, a little kiss, it's over. 47 00:04:00,320 --> 00:04:02,937 As if nothing had happened. 48 00:04:03,000 --> 00:04:05,014 And how do you feel in the staircase? 49 00:04:05,080 --> 00:04:06,946 Help me get you out. 50 00:04:08,040 --> 00:04:10,873 You can pretend to fall asleep, the childish way. 51 00:04:10,920 --> 00:04:14,572 Or to have to get up very early, that sounds responsible. 52 00:04:14,600 --> 00:04:17,023 Or you go to the bathroom, 53 00:04:17,080 --> 00:04:19,890 You make a lot of water flowing, in the American fashion, 54 00:04:19,920 --> 00:04:21,593 or you put on an old bathrobe, 55 00:04:21,680 --> 00:04:26,038 "A decaf, an herbal tea?", it feels like good friends. 56 00:04:26,040 --> 00:04:29,863 I recommend it for the others, because I'm not leaving. 57 00:04:31,000 --> 00:04:33,799 I, Louis, am living with you from tonight on. 58 00:04:37,000 --> 00:04:38,991 - I won't leave you. - Why? 59 00:04:39,040 --> 00:04:41,008 Guess. I only answer with yes or no. 60 00:04:41,080 --> 00:04:42,684 - Is it a bet? - Yes. 61 00:04:42,760 --> 00:04:45,991 - With whom? - Question denied, I cannot answer. 62 00:04:47,200 --> 00:04:49,544 - With me? - Yes. 63 00:04:49,600 --> 00:04:52,797 I don't bet, I can't stand losing. If I'm sure to win, I don't enjoy it. 64 00:04:52,800 --> 00:04:55,861 - You can't be sure to win. - Answer refused. What's the stakes? 65 00:04:55,920 --> 00:04:58,309 Yes or no. 66 00:04:59,160 --> 00:05:00,321 All right. 67 00:05:00,400 --> 00:05:02,607 Then, let's settle comfortably. 68 00:05:06,520 --> 00:05:08,363 Is it a habit to settle for ever 69 00:05:08,440 --> 00:05:11,330 at the woman's with whom you've had sex for the first time? 70 00:05:11,360 --> 00:05:12,612 - No. - No. 71 00:05:13,480 --> 00:05:16,996 I've several friends who shelter me in turn. They know I can't sleep alone. 72 00:05:17,000 --> 00:05:18,980 - Are you afraid? - Cold. 73 00:05:21,720 --> 00:05:24,075 Wow! How awful, your feet are frozen. 74 00:05:24,120 --> 00:05:27,238 - Run quickly back to them. - Liar. 75 00:05:27,280 --> 00:05:31,057 They're nice, they have other men, preferred ones, more regular ones. 76 00:05:31,080 --> 00:05:33,503 They manage, I complicate their lives a little. 77 00:05:33,560 --> 00:05:34,925 Just a little. 78 00:05:35,000 --> 00:05:37,116 - Do they know each other? - Don't think so. 79 00:05:37,160 --> 00:05:39,128 But they help me make new acquaintances. 80 00:05:39,200 --> 00:05:42,067 What I prefer is being invited at the start or end of holiday, 81 00:05:42,120 --> 00:05:43,906 to help open the house, close it. 82 00:05:43,960 --> 00:05:47,612 When they gather, sisters, cousins, girlfriends, 83 00:05:47,640 --> 00:05:50,348 I listen to them, they forget me. 84 00:05:50,400 --> 00:05:53,153 Then, I get closer, softly, slowly, and they get quiet. 85 00:05:53,200 --> 00:05:55,385 To make you feel that you're importunate? 86 00:05:55,440 --> 00:05:56,475 Yes 87 00:05:57,560 --> 00:05:58,652 Malicious! 88 00:05:59,640 --> 00:06:01,734 You ask questions and choose the nasty ones. 89 00:06:01,800 --> 00:06:03,575 This is true, then... 90 00:06:06,080 --> 00:06:07,980 One afternoon I was reading in a room... 91 00:06:08,080 --> 00:06:10,174 I wasn't reading, they're a few meters away, 92 00:06:10,200 --> 00:06:13,147 I imagine them under the trees. If I lean out, I can see them. 93 00:06:13,200 --> 00:06:16,124 - But you don't? - Of course not. 94 00:06:16,160 --> 00:06:18,276 Suddenly I can hear a scratching at my door. 95 00:06:18,360 --> 00:06:21,170 An extremely attractive scratching. 96 00:06:21,200 --> 00:06:22,690 The door opens, 97 00:06:22,760 --> 00:06:24,819 she comes in like a princess, 98 00:06:24,880 --> 00:06:26,678 naked from head to toe, 99 00:06:28,600 --> 00:06:31,763 she clings to my thigh, carelessly rummages among my things. 100 00:06:31,800 --> 00:06:34,041 I look at the vein beating at her temple, 101 00:06:34,080 --> 00:06:36,981 the hollow of the neck, the bulging belly, 102 00:06:37,040 --> 00:06:41,182 the dusty feet on the cool tiles, she's hot like the garden. 103 00:06:44,320 --> 00:06:45,685 Was she your friend? 104 00:06:46,600 --> 00:06:49,365 Neither my friend nor my friend's friend, 105 00:06:50,200 --> 00:06:52,840 but my friend's friend's daughter. 106 00:06:54,240 --> 00:06:57,778 I put my hand on her shoulder and this time we chatted. 107 00:06:57,800 --> 00:07:00,292 Did I tell you? She was 5. 108 00:07:00,360 --> 00:07:02,613 Two years later I met her again, already too late, 109 00:07:02,640 --> 00:07:04,642 she turned her nose up at me. 110 00:07:07,200 --> 00:07:10,420 I might love them all together to the end of time, one after another, 111 00:07:10,480 --> 00:07:13,620 one through another, thanks to another. I'm neither robber nor voyeur, 112 00:07:13,640 --> 00:07:16,416 I'd just like them to take me with them, do you understand? 113 00:07:16,440 --> 00:07:17,544 Yes. 114 00:07:17,840 --> 00:07:20,923 I'm all alone and I don't know how to share. 115 00:07:20,960 --> 00:07:23,270 - Do you understand? - Yes 116 00:07:23,320 --> 00:07:25,539 I've known it for a long time. 117 00:07:27,040 --> 00:07:29,372 For a start we could tell stories of failures? 118 00:07:29,440 --> 00:07:31,260 To reassure ourselves? 119 00:07:31,320 --> 00:07:32,435 You first. 120 00:07:35,640 --> 00:07:38,109 One morning, a hotel at the seaside. 121 00:07:38,160 --> 00:07:41,494 Everything is blue, the sky, the mood, the bed. 122 00:07:41,520 --> 00:07:44,842 The feeling you can put your foot in the foam without having to get up. 123 00:07:44,880 --> 00:07:48,043 My first beautiful hotel, a beautiful lover- I wake up in a novel 124 00:07:48,080 --> 00:07:49,150 What kind? 125 00:07:49,240 --> 00:07:52,062 A novel to read at the beach, laughing hypocritically. 126 00:07:52,080 --> 00:07:54,458 What a relief to be the heroine of a bad novel. 127 00:07:54,520 --> 00:07:58,548 You've cut me short, if you get bored, interrupt me, but after a full stop. 128 00:07:58,560 --> 00:08:00,938 It was like a novel and I wanted it to last. 129 00:08:01,000 --> 00:08:03,879 I ask to stay one more day. Unplanned, impossible. 130 00:08:03,920 --> 00:08:07,254 One has to return to Paris like everyone. So we went back. 131 00:08:07,280 --> 00:08:11,717 I realized I was not the kind for whom minutely crazy things would be done 132 00:08:11,720 --> 00:08:15,247 I couldn't accept any more what he suggested, even when I wanted it. 133 00:08:15,280 --> 00:08:19,342 It offended me like charity, or a gift received by mistake. 134 00:08:19,360 --> 00:08:21,966 The untold desires killed me in the end. 135 00:08:24,160 --> 00:08:25,730 Is he dead too? 136 00:08:25,800 --> 00:08:27,120 He didn't tell me. 137 00:08:27,200 --> 00:08:30,033 Poor guy, exhausting himself guessing how to please you, 138 00:08:30,080 --> 00:08:33,857 and you, stubborn, closed like an oyster on her cancer, did you make your pearl? 139 00:08:33,880 --> 00:08:36,759 Does it radiate all round from your misfortune and his? 140 00:08:36,800 --> 00:08:38,939 Are you rich with that? Show me! 141 00:08:50,520 --> 00:08:52,670 It looks pretty discreet to me. 142 00:08:54,120 --> 00:08:55,235 It's em pt)! 143 00:08:55,320 --> 00:08:57,516 When I was little, I promised myself to put 144 00:08:57,560 --> 00:09:00,382 nothing in it that would mean I've become attached. 145 00:09:00,440 --> 00:09:01,817 Thus it's empty 146 00:09:19,000 --> 00:09:20,900 You've thick hair. 147 00:09:20,960 --> 00:09:22,906 You are taking all the room. 148 00:09:23,880 --> 00:09:25,860 You're harsh, that was a real secret. 149 00:09:25,920 --> 00:09:28,184 I also promised myself never to tell it. 150 00:09:28,240 --> 00:09:30,174 Do you often make vows of silence? 151 00:09:30,240 --> 00:09:32,834 Not of chastity? No, forgive me. 152 00:09:34,440 --> 00:09:36,841 The first time I lived a long time with a man, 153 00:09:36,880 --> 00:09:39,019 I swore to hang myself on my 20th birthday, 154 00:09:39,080 --> 00:09:42,175 if I didn't manage to be happy, from a beam of the kitchen. 155 00:09:42,200 --> 00:09:44,043 I had repainted the ceiling in blue. 156 00:09:44,120 --> 00:09:47,181 - Bungle it or younger than you look? - He dumped me before my birthday. 157 00:09:47,200 --> 00:09:50,750 - Thank him to have eased your life. - I didn't think I could just leave him. 158 00:09:50,760 --> 00:09:53,695 - And now would you know it? - I don't know. 159 00:09:53,760 --> 00:09:56,878 You don't know how to end stories, so you prefer not to start them, right? 160 00:09:56,920 --> 00:09:58,684 - A little. - I'll teach you. 161 00:09:58,720 --> 00:10:01,985 I don't start stories, because they always end. 162 00:10:02,040 --> 00:10:05,123 I only want stories that never end. 163 00:10:05,160 --> 00:10:07,094 - Will you teach me? - I won't venture. 164 00:10:07,160 --> 00:10:09,674 Always the same story, women never make advances to me. 165 00:10:09,720 --> 00:10:11,939 - What about me earlier? - I didn't realize. 166 00:10:12,000 --> 00:10:15,277 You undress like greased lightning, stop and say: "So what shall we do now?" 167 00:10:15,320 --> 00:10:19,985 You don't make advances to me, you're in advance of me, it's different. 168 00:10:31,320 --> 00:10:33,766 Honey, shall we have a bite to eat? 169 00:10:34,680 --> 00:10:36,535 Do you prefer this perhaps? 170 00:10:38,080 --> 00:10:40,924 I've a friend who spent 8 days like that when she took a lover: 171 00:10:40,960 --> 00:10:43,907 How do you like your coffee, one lump of sugar, two, three, no sugar? 172 00:10:43,960 --> 00:10:47,021 She had heavy breasts, she was bothered he might notice it. 173 00:10:47,040 --> 00:10:49,623 You're not to cheat on charms, I've the right to see 174 00:10:49,680 --> 00:10:52,092 - before I stroke. Correct? - Yes. 175 00:11:02,520 --> 00:11:04,579 You behaved very well, my child. 176 00:11:04,640 --> 00:11:05,744 My tum. 177 00:11:07,960 --> 00:11:09,997 I took a young woman along on a trip, 178 00:11:10,080 --> 00:11:12,424 she wasn't my lover, I hoped she would be. 179 00:11:12,480 --> 00:11:15,040 - It was winter... - deserted roads, glistening snow... 180 00:11:15,080 --> 00:11:17,799 hotels poorly heated, separate rooms, not a kiss at night. 181 00:11:17,840 --> 00:11:18,887 In the day? 182 00:11:18,960 --> 00:11:21,748 I found her moving, all white with cold in her ballet shoes. 183 00:11:21,800 --> 00:11:22,995 Frozen feet? 184 00:11:23,080 --> 00:11:25,492 No, never a complaint, she knew how to behave. 185 00:11:25,560 --> 00:11:28,063 - Looks like, what about you? - I had fur-lined shoes. 186 00:11:28,120 --> 00:11:30,509 - One evening, a knock at my door... - She's cold. 187 00:11:30,560 --> 00:11:33,188 There's a weird guy in the next room, she's worried. 188 00:11:33,200 --> 00:11:34,884 You offer her your second bed, 189 00:11:34,960 --> 00:11:37,554 understanding, thoughtful, the right man for the job, 190 00:11:37,600 --> 00:11:39,853 but doesn't take advantage of it... yet. 191 00:11:39,920 --> 00:11:42,184 - You undress in the bathroom. - No bathroom 192 00:11:42,240 --> 00:11:44,436 - Do you undress? - I couldn't... 193 00:11:45,160 --> 00:11:48,073 Undress? I slept with an old sweater and ridiculous boxer shorts. 194 00:11:48,120 --> 00:11:50,396 Why put them on, when she'd have you take them off? 195 00:11:50,440 --> 00:11:52,943 How do you know? Huddled in the little bed, a chaste look. 196 00:11:53,000 --> 00:11:55,298 I packed up my things and slept in the corridor. 197 00:11:55,360 --> 00:11:57,829 Did the nasty neighbour trouble you? 198 00:11:57,880 --> 00:11:59,382 Not a sign of him. 199 00:11:59,440 --> 00:12:01,215 I'm ashamed for you. 200 00:12:01,280 --> 00:12:04,341 Poor thing, in her best nightgown, perfumed, dolled up, 201 00:12:04,400 --> 00:12:07,131 she comes to you and you go away? It's pathetic. 202 00:12:07,160 --> 00:12:10,243 She showed her desire, but kept her dignity. 203 00:12:10,280 --> 00:12:12,385 This was my story and, now, you told it. 204 00:12:12,440 --> 00:12:13,783 So it's a failure. 205 00:12:15,040 --> 00:12:19,839 I like failed stories, it's beautiful, each time. 206 00:12:19,840 --> 00:12:22,593 The first time it often fails. 207 00:12:22,640 --> 00:12:24,210 Not only the first time. 208 00:12:24,280 --> 00:12:26,419 It fails because it does not happen. 209 00:12:26,480 --> 00:12:30,269 - Or because of the way it happens. - You're pathetic. 210 00:12:32,280 --> 00:12:33,315 Tell me. 211 00:12:33,400 --> 00:12:36,552 - How did it happen the first time? - Passing. 212 00:12:37,480 --> 00:12:40,484 A few days in this kind of town where everyone knows everyone, 213 00:12:40,520 --> 00:12:43,455 I was the new girl. I quickly inherited the fancy boy, 214 00:12:43,520 --> 00:12:46,501 nice, handsome, stupid, the right curves in the right places. 215 00:12:46,520 --> 00:12:49,683 Madly in love with his car, a small red one, short-legged, 216 00:12:49,720 --> 00:12:51,358 headlights like billiard balls. 217 00:12:51,440 --> 00:12:53,772 I like healthy girls, do you like attractive cars? 218 00:12:53,800 --> 00:12:55,507 No, nor the ugly ones, a hindrance. 219 00:12:55,600 --> 00:12:57,500 Concerning sensations, I prefer bikes. 220 00:12:57,560 --> 00:12:59,221 Emilie, you're shameless. 221 00:12:59,280 --> 00:13:01,260 Cycling is delicious, 222 00:13:01,320 --> 00:13:04,858 your body unfolds, your thighs harden, 223 00:13:04,880 --> 00:13:08,657 and your sex, impregnable, hugs the saddle prosthesis, 224 00:13:08,680 --> 00:13:11,479 which reacts to each surprise of the ground. 225 00:13:11,520 --> 00:13:14,558 Aren't there any bikes at your friends' friends'place? 226 00:13:14,600 --> 00:13:17,809 Men love looking at women cycling. 227 00:13:17,840 --> 00:13:20,798 Go on, I love when you touch my hair. 228 00:13:20,840 --> 00:13:23,775 - And after cycling? - There was the shower head. 229 00:13:23,800 --> 00:13:25,757 Hanging out in the bath like an adult, 230 00:13:25,840 --> 00:13:28,366 you want to be clean everywhere, thoroughly scrubbed. 231 00:13:28,400 --> 00:13:30,562 The shower is hot, it tickles. 232 00:13:30,640 --> 00:13:33,007 You are looking for something, something else, 233 00:13:33,040 --> 00:13:35,327 and you remain there with your little girl's pussy 234 00:13:35,400 --> 00:13:37,755 swollen, sore, unsatisfied. 235 00:13:45,800 --> 00:13:47,859 Does it feel better like that? 236 00:13:49,440 --> 00:13:51,408 Yet, it happened with the boy, didn't it? 237 00:13:51,480 --> 00:13:52,743 He was with a friend. 238 00:13:52,800 --> 00:13:56,020 He invites us to have a coffee at his parents'... the parents are away. 239 00:13:56,080 --> 00:13:58,606 The flat? I'll remember it all my life. 240 00:13:58,640 --> 00:14:01,189 Atrocious... ly conventional. 241 00:14:01,240 --> 00:14:04,756 Just entered, his friend: "Must get something, be back in 5", and leaves. 242 00:14:04,760 --> 00:14:06,637 The other one has a go to court me. 243 00:14:06,720 --> 00:14:07,949 Nightmare. 244 00:14:09,720 --> 00:14:12,621 I'd been too lazy to sew my suspender, it held with a safety pin. 245 00:14:12,640 --> 00:14:14,313 I wanted to protect my reputation. 246 00:14:14,400 --> 00:14:17,017 I'd never thought I had so much talent for simulation. 247 00:14:17,080 --> 00:14:18,707 Supple, sensual, passionate. 248 00:14:18,760 --> 00:14:20,444 One hand clutched on my suspender, 249 00:14:20,520 --> 00:14:23,353 one eye on my watch, the other to the sky... the ceiling, 250 00:14:23,400 --> 00:14:27,075 imploring the gods that it ends before the buddy comes back. 251 00:14:27,080 --> 00:14:29,299 Well, obviously he didn't. Bright one! 252 00:14:29,360 --> 00:14:33,251 I was put off by boys who keep their watch on for lovemaking. 253 00:14:35,200 --> 00:14:36,463 For some time. 254 00:14:39,520 --> 00:14:41,625 At school when girls were talking about sex, 255 00:14:41,680 --> 00:14:45,207 I thought it would be different for me. I was right, it was worse. 256 00:14:45,240 --> 00:14:46,765 I'd been waiting for years. 257 00:14:46,840 --> 00:14:49,389 What's left to me? An obsession with the safety pin. 258 00:14:49,440 --> 00:14:51,795 MY POOL poor darling! 259 00:14:51,840 --> 00:14:54,104 Wheras, it's sublime when it comes by surprise, 260 00:14:54,160 --> 00:14:57,346 the head and body blow up, go from ignorance to the unthinkable. 261 00:14:57,400 --> 00:15:00,233 You're pretty lyrical. How was she? 262 00:15:00,280 --> 00:15:02,260 So strong, she pulled me out of a dream, 263 00:15:02,320 --> 00:15:05,563 I woke up to feel my orgasm, filled with wonder. 264 00:15:07,080 --> 00:15:08,866 - Are you jealous? - Yes. 265 00:15:12,760 --> 00:15:15,229 The next evening, I was hoping the dream would be back. 266 00:15:15,280 --> 00:15:17,988 I focused on the memory of the miracle. 267 00:15:18,040 --> 00:15:19,986 Then I had to come back down to earth, 268 00:15:20,040 --> 00:15:23,305 I was like everyone else, I had to lend a hand. 269 00:15:36,600 --> 00:15:40,093 - Do you like the flat? - I don't know, I haven't been round it. 270 00:15:40,120 --> 00:15:42,157 Did you see the girl from the agency again? 271 00:15:42,240 --> 00:15:43,298 Yes. 272 00:15:44,080 --> 00:15:47,084 - Did you really like her? - Yes. 273 00:15:47,120 --> 00:15:50,283 She was watching me, from behind a window. I had the street, the number, 274 00:15:50,320 --> 00:15:52,459 I looked up, there she was. 275 00:15:52,520 --> 00:15:55,967 Each time it was in another place. She had the keys of empty apartments. 276 00:15:56,000 --> 00:15:57,172 We camped. 277 00:15:58,560 --> 00:16:00,745 We were looking for tracks. 278 00:16:00,800 --> 00:16:02,780 Who had loved in those rooms? 279 00:16:04,720 --> 00:16:08,054 I knew nothing about her except she was cheerful. 280 00:16:09,120 --> 00:16:12,158 I had no time to get used to a color, a hairdo. 281 00:16:12,200 --> 00:16:15,488 It was summer, girls are fickle in summer. 282 00:16:15,520 --> 00:16:18,478 I really recognized her only when she was naked in the dark, 283 00:16:18,520 --> 00:16:21,069 her smell, the warmth of her skin. 284 00:16:21,120 --> 00:16:22,360 Don't touch me. 285 00:16:24,160 --> 00:16:26,231 Late at night, she opened the shutters, 286 00:16:26,280 --> 00:16:29,432 the cold wind filled out her shirt, her tits stiffened. 287 00:16:29,480 --> 00:16:31,050 She leaned on the railing, 288 00:16:31,120 --> 00:16:34,658 we made love in the street, in secret. 289 00:16:34,680 --> 00:16:36,762 - Then you parted? - Yes. 290 00:16:36,800 --> 00:16:39,428 Once I came on motorbike, she asked me to take her back home. 291 00:16:39,480 --> 00:16:41,847 She squeezed tight against me as close as possible. 292 00:16:41,920 --> 00:16:43,854 She crossed her hands under my jacket, 293 00:16:43,920 --> 00:16:46,389 let her skirt fly high on her bare skin. 294 00:16:46,440 --> 00:16:47,874 I could feel as she, 295 00:16:47,960 --> 00:16:50,804 the heat coming up from the ground between her open thighs. 296 00:16:50,840 --> 00:16:52,729 Did you split? 297 00:16:52,800 --> 00:16:55,974 Not even that. One day she didn't call me back. 298 00:16:58,120 --> 00:17:01,533 One day I looked over a house with the man who was to live with me in it. 299 00:17:01,560 --> 00:17:04,678 We'd really thought it through, we'd even bought the curtains. 300 00:17:04,720 --> 00:17:07,155 Eight days later, he moved in with his wife. 301 00:17:07,200 --> 00:17:08,679 The curtains on your arms? 302 00:17:08,760 --> 00:17:11,491 No way, I left them, there was at least 30 km of hems. 303 00:17:11,560 --> 00:17:13,881 And one picture window. 304 00:17:13,920 --> 00:17:16,139 I hate panoramas. 305 00:17:16,200 --> 00:17:17,429 It's vulgar. 306 00:17:22,840 --> 00:17:26,458 - Never had a lover on a motorbike? - No 307 00:17:26,480 --> 00:17:29,689 Never made love at night at a window at people's you don't know? 308 00:17:29,720 --> 00:17:30,767 No. 309 00:17:32,240 --> 00:17:34,880 - Never had fun under the sheets? - No 310 00:17:36,960 --> 00:17:39,429 I watched my cousins in the big bed. 311 00:17:39,480 --> 00:17:42,518 I was still sleeping in a small bed, my feet were jutting out. 312 00:17:42,560 --> 00:17:46,053 That wasn't the bed that was too small, it was my feet, too big for my age. 313 00:17:46,080 --> 00:17:47,935 It didn't change. 314 00:17:48,000 --> 00:17:51,243 - Why didn't you have them bound? - But I wanted to. 315 00:17:51,280 --> 00:17:55,592 But the cousins had confiscated the safety pins to caress themselves. 316 00:17:55,600 --> 00:17:56,840 Here... 317 00:17:56,920 --> 00:17:58,456 Openly? 318 00:17:59,240 --> 00:18:01,459 - Open? - Closed. 319 00:18:05,160 --> 00:18:07,709 And you didn't want to join them, these cousins? 320 00:18:07,760 --> 00:18:10,104 - To play the nurse? - No 321 00:18:10,160 --> 00:18:12,959 They didn't find me interesting. They said: 322 00:18:13,000 --> 00:18:16,402 "if we were boys, we wouldn't like Emilie at all." 323 00:18:17,400 --> 00:18:19,505 - And you believed them? - Yes. 324 00:18:19,560 --> 00:18:21,642 The next summer, I played at postwoman. 325 00:18:21,720 --> 00:18:23,472 - Not at dressmaker? - No. 326 00:18:23,520 --> 00:18:26,444 - Do you find it weird, postwoman? - No no, that's fine. 327 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 It looked good. 328 00:18:30,400 --> 00:18:32,505 Didn't you have cousins? 329 00:18:32,560 --> 00:18:36,508 Yes I did, I put them in charge to watch from the balcony. 330 00:18:36,520 --> 00:18:37,840 "Here they are!" 331 00:18:37,920 --> 00:18:39,251 Idiots! 332 00:18:40,640 --> 00:18:42,165 Silly bitches! 333 00:18:42,240 --> 00:18:44,368 It's for them that they came. 334 00:18:45,240 --> 00:18:48,858 I don't regret it, I hate being touched. 335 00:18:48,880 --> 00:18:51,394 - Do you still see your cousins? - No 336 00:18:51,440 --> 00:18:54,489 They took over the uncles' company. Each of them, three children. 337 00:18:54,520 --> 00:18:57,023 Together, 30 workers and 300 exposure models. 338 00:18:57,080 --> 00:19:01,267 And they don't have fun, even when they do the till. 339 00:19:01,280 --> 00:19:03,590 Do the cousins make you fantasize? 340 00:19:03,640 --> 00:19:06,473 Imagine, on a Christmas Eve, 341 00:19:06,520 --> 00:19:08,830 The husbands somewhat deserted but satisfied. 342 00:19:08,880 --> 00:19:11,224 The lame dresses, the shoes which squeeze feet. 343 00:19:11,280 --> 00:19:13,658 The children well polished silverware too- 344 00:19:13,720 --> 00:19:15,575 I, nostalgic: 345 00:19:15,640 --> 00:19:17,290 "Hey, cousins 346 00:19:17,360 --> 00:19:20,239 Do you still play with the safety pins?" 347 00:19:20,280 --> 00:19:23,693 What if I go and see them again? Would you like to see them? 348 00:19:23,720 --> 00:19:24,926 You won't! 349 00:19:29,520 --> 00:19:30,658 I saw you. 350 00:19:33,160 --> 00:19:35,834 What about you, what were you dreaming of? 351 00:19:35,880 --> 00:19:37,052 Of this. 352 00:19:39,160 --> 00:19:42,004 But stop watching! At your age! 353 00:19:47,600 --> 00:19:48,863 You could ask me. 354 00:19:50,280 --> 00:19:53,409 - Emilie, can I touch you? - Yes. 355 00:19:53,440 --> 00:19:54,521 Good. 356 00:19:54,600 --> 00:19:56,329 Can I talk to you? 357 00:19:56,400 --> 00:19:58,744 Do you like words while lovemaking? 358 00:19:58,800 --> 00:20:02,168 Do you like to talk? Do you like to hear? 359 00:20:02,200 --> 00:20:06,433 You don't answer any more. Can't you find words any more? 360 00:20:06,440 --> 00:20:09,865 I could say I am taking you, this is a simple word, a sober one. 361 00:20:09,880 --> 00:20:11,166 Is that all right? 362 00:20:12,360 --> 00:20:13,612 Let me do it. 363 00:20:16,400 --> 00:20:18,220 I liked sucking your sex. 364 00:20:19,480 --> 00:20:22,279 I could tell you, suck me off. 365 00:20:22,320 --> 00:20:23,879 Suck your lips for me. 366 00:20:31,920 --> 00:20:34,059 Here, now, tell me. 367 00:20:34,120 --> 00:20:36,794 Do you like caressing my bum? 368 00:20:36,840 --> 00:20:38,569 Not only. 369 00:20:38,640 --> 00:20:40,039 Do you like my ass? 370 00:20:41,600 --> 00:20:42,988 Do you want my ass? 371 00:20:44,080 --> 00:20:45,184 You'll have it. 372 00:21:33,800 --> 00:21:35,814 Are you leaving? 373 00:21:35,880 --> 00:21:37,894 Nope, I'm having a bath. 374 00:21:42,960 --> 00:21:46,453 Don't look at me like that, it's your bathtub, not your toothbrush. 375 00:21:46,480 --> 00:21:47,618 Come. 376 00:21:49,160 --> 00:21:50,309 You're right. 377 00:21:57,640 --> 00:21:59,449 Why is everything in the middle? 378 00:21:59,520 --> 00:22:02,342 I've removed the walls, didn't move the pipes and plugs. 379 00:22:02,360 --> 00:22:05,148 Nevertheless, I've installed this. 380 00:22:05,200 --> 00:22:08,204 Like this, on the days I hate myself, 381 00:22:08,240 --> 00:22:10,834 like that when I feel sorry for myself. 382 00:22:10,880 --> 00:22:13,303 And on the days in between? 383 00:22:13,360 --> 00:22:15,749 I don't know, I tum on the light. 384 00:22:15,800 --> 00:22:16,915 And at night? 385 00:22:21,720 --> 00:22:22,869 Come. 386 00:22:27,200 --> 00:22:28,326 I inform you: 387 00:22:28,400 --> 00:22:32,906 I already had baths after lovemaking, I already had sex in a bathtub... 388 00:22:32,920 --> 00:22:35,958 - Even so. - And I'm tired, and... 389 00:22:36,000 --> 00:22:38,753 What do you want me to do with this? 390 00:22:38,800 --> 00:22:41,189 Be sweet, at this hour, he can't see any more. 391 00:22:41,240 --> 00:22:45,484 It doesn't matter, he doesn't need to see me washing you, come. 392 00:22:50,760 --> 00:22:53,889 Aren't my hands too rough? Callous, no need for massage glove. 393 00:22:53,920 --> 00:22:56,924 - Why don't you say it? - Things you don't tell the first time. 394 00:22:56,960 --> 00:22:59,418 I say, tonight your skin is like... 395 00:23:00,880 --> 00:23:02,780 - Very soft skin. - Your kind of woman? 396 00:23:02,840 --> 00:23:04,308 - Possible. - How is it? 397 00:23:04,400 --> 00:23:05,868 Only know you a little. 398 00:23:05,920 --> 00:23:09,083 But you know if I look like the women you have loved? 399 00:23:09,120 --> 00:23:10,303 Not at all. 400 00:23:12,200 --> 00:23:13,486 Well, yes. 401 00:23:13,560 --> 00:23:15,836 - So, were you waiting for me? - We always are. 402 00:23:15,880 --> 00:23:17,564 But you didn't wait! 403 00:23:17,640 --> 00:23:20,644 In the meantime, you mixed me up with others who looked like me. 404 00:23:20,680 --> 00:23:24,583 So I'm your type... it's a disheartening banality. 405 00:23:24,600 --> 00:23:27,638 I like girls who don't attract me, I like girls too sexy 406 00:23:27,680 --> 00:23:32,197 who have no charm but believe they have, they move me because they haven't any. 407 00:23:32,200 --> 00:23:35,079 And those ill at ease, playing friends in desperation. 408 00:23:35,120 --> 00:23:38,363 I find in them some charm because they haven't any, and they know it. 409 00:23:38,400 --> 00:23:42,177 I don't think I have a lot of charm. I do have some, don't I? 410 00:23:42,200 --> 00:23:44,419 Yes. Beware, it will over?ow. 411 00:23:44,480 --> 00:23:47,086 - I'm among those you don't like. - Just told you, I do. 412 00:23:47,120 --> 00:23:49,726 Having said the opposite. No discipline in your logic. 413 00:23:49,800 --> 00:23:52,861 So I trust you, I don't. And what's your kind? 414 00:23:52,880 --> 00:23:57,101 No idea, I haven't found it yet. So it's not you. 415 00:23:57,120 --> 00:24:00,078 The last one you didn't like before me, what happened to him? 416 00:24:00,120 --> 00:24:01,315 I left him. 417 00:24:04,680 --> 00:24:07,889 - You are lucky to multiply the splits. - Why do you say so? 418 00:24:07,920 --> 00:24:10,719 I'm at your fourth story. Lovers who love, 419 00:24:10,760 --> 00:24:15,231 split, regret, search, meet again when too late, love it, makes me cry. 420 00:24:15,240 --> 00:24:18,164 This story should happen to you, it's mathematical. 421 00:24:18,200 --> 00:24:21,135 First, they weren't really splits, as we weren't really bound. 422 00:24:21,200 --> 00:24:23,282 - Where are you going? - I'll be back. 423 00:24:23,320 --> 00:24:25,664 Second, if I feel bound, 424 00:24:25,720 --> 00:24:28,269 I'm the only one involved as I don't talk about it. 425 00:24:28,320 --> 00:24:31,529 - Will you talk about it? - Certainly not, except to you, perhaps. 426 00:24:31,560 --> 00:24:34,484 - I won't say more, making fun of me. - Certainly not. 427 00:24:34,520 --> 00:24:38,218 Go on, tell me about your former lovers, I like that. 428 00:24:38,240 --> 00:24:42,097 In order not to split, just don't say it's the last time. 429 00:24:42,120 --> 00:24:46,830 This time, it's too early to regret, and then it's too late to make up. 430 00:24:51,560 --> 00:24:52,891 Do you understand? 431 00:24:52,960 --> 00:24:56,169 - Don't you pee sometimes in the bath? - Yes, when you're not here. 432 00:24:56,200 --> 00:25:00,910 - Anyway, give me an example. - You won't be dishonest? 433 00:25:00,920 --> 00:25:03,309 The last time with the last one, I didn't come, 434 00:25:03,360 --> 00:25:06,250 from the sadness of it, of making love without desire, 435 00:25:06,280 --> 00:25:10,376 and of having to soothe him for his disappointment. Possible. 436 00:25:10,400 --> 00:25:11,538 He didn't guess. 437 00:25:11,640 --> 00:25:14,541 For me it was a final farewell concert, so complicated. 438 00:25:14,560 --> 00:25:17,188 Final and complicated, you must have had a lot of fun. 439 00:25:17,240 --> 00:25:20,653 You cannot in principle, so that at least he leaves happy. 440 00:25:20,680 --> 00:25:23,069 And you, happy with yourself? 441 00:25:23,120 --> 00:25:25,168 I'm disappointed, every time. 442 00:25:27,560 --> 00:25:29,619 Sol indulge myself in a parting gift. 443 00:25:29,680 --> 00:25:33,036 You're cheating, no split no gift, possibly a tiny consolation prize. 444 00:25:33,080 --> 00:25:35,503 - You, for instance? - For instance. 445 00:25:41,880 --> 00:25:43,587 Do as if I were not here. 446 00:25:44,720 --> 00:25:47,496 In which column do you put me in the balance of your moods? 447 00:25:47,560 --> 00:25:50,564 Debit or credit? Where is your account book? 448 00:25:54,520 --> 00:25:58,138 In the desk drawer, on the left. 449 00:25:58,160 --> 00:26:00,709 I'm glad I guessed. 450 00:26:00,760 --> 00:26:05,072 You sort out, decide, mark, close. 451 00:26:05,080 --> 00:26:06,582 It helps me to understand. 452 00:26:06,640 --> 00:26:08,802 Why do you want to understand everything? 453 00:26:08,880 --> 00:26:11,315 Can't you accept not to understand? 454 00:26:11,360 --> 00:26:15,137 I accept not to understand why you're still in my bathtub. 455 00:26:15,160 --> 00:26:17,185 If I were the nitpicking kind, 456 00:26:17,240 --> 00:26:19,982 I'd say that you answered off the point, dishonestly. 457 00:26:20,040 --> 00:26:22,270 I'll rather think I don't understand you. 458 00:26:22,320 --> 00:26:25,950 I'm the kind who doesn't understand you. 459 00:26:25,960 --> 00:26:27,564 This is the first time. 460 00:26:31,080 --> 00:26:32,605 This is the last time. 461 00:26:32,680 --> 00:26:34,739 It's always the last time of something. 462 00:26:34,800 --> 00:26:37,633 Now it's the last time of our first time. 463 00:26:39,520 --> 00:26:44,606 - Don't bother, I don't have my glasses. - I don't either, I see you anyway. 464 00:27:02,760 --> 00:27:04,899 Even if it were the first and last time, 465 00:27:04,960 --> 00:27:08,021 it wouldn't be the first time we have a one-night affair. 466 00:27:08,040 --> 00:27:10,372 Do you want us to play the break-up? 467 00:27:10,440 --> 00:27:13,933 Or shall we reconcile? 468 00:27:13,960 --> 00:27:15,860 Without falling into debauchery. 469 00:27:15,920 --> 00:27:17,979 Try to be a little less clumsy. 470 00:27:18,040 --> 00:27:20,156 Will you dry me? I liked it when I was little. 471 00:27:20,200 --> 00:27:21,315 How was it? 472 00:27:21,400 --> 00:27:24,313 Serious. I tried to be useful to girls, 473 00:27:24,360 --> 00:27:26,499 I cheated in tests so that they could copy me. 474 00:27:26,560 --> 00:27:29,097 I saw them home when it was dark to carry their bags. 475 00:27:29,160 --> 00:27:31,879 - I liked going home alone. - How we change! 476 00:27:31,920 --> 00:27:34,264 You know we change. At school, 477 00:27:34,320 --> 00:27:36,630 girls play with girls, boys with boys. 478 00:27:36,680 --> 00:27:39,684 That's what you say. You told me you had no girl friends. 479 00:27:39,720 --> 00:27:41,449 Not really. 480 00:27:41,520 --> 00:27:42,772 Not right now. 481 00:27:44,960 --> 00:27:46,576 Little, I pretended. 482 00:27:46,640 --> 00:27:48,893 You always have to pretend when you're little. 483 00:27:48,960 --> 00:27:52,339 I listened to the others, but I just wanted to stay near the radiator. 484 00:27:52,360 --> 00:27:54,158 They told each other everything. 485 00:27:54,240 --> 00:27:57,255 I'll always remember one who had just discovered her little button. 486 00:27:57,280 --> 00:27:59,123 That was America. No. 487 00:27:59,200 --> 00:28:00,668 Name me an inventor. 488 00:28:01,640 --> 00:28:04,371 - Christopher Columbus. - He discovered, he didn't invent. 489 00:28:04,400 --> 00:28:06,801 - The little one as well. - But she thought she did. 490 00:28:06,840 --> 00:28:09,172 She was wrong. Had you already explored it? 491 00:28:09,240 --> 00:28:11,709 - No, but I'd read books. - Reading on the sly? 492 00:28:11,760 --> 00:28:14,047 No need to hide when little, you can't be seen. 493 00:28:14,080 --> 00:28:16,549 Behind a sofa, at a station turnstile, 494 00:28:16,600 --> 00:28:18,694 at the counter of bookstores. 495 00:28:18,760 --> 00:28:21,343 "Gently her hands were undulating under the linen, 496 00:28:21,400 --> 00:28:24,973 her exclusive joy was tearing up her heart." 497 00:28:25,000 --> 00:28:27,753 I I understood why my friend Celine she was really a friend--- 498 00:28:27,800 --> 00:28:29,108 - Not any more? - No. 499 00:28:29,200 --> 00:28:30,941 Loved the rope. 500 00:28:31,000 --> 00:28:33,446 Up at full speed, the rope tight between her thighs, 501 00:28:33,480 --> 00:28:35,551 and up there she was hanging, in ecstasy. 502 00:28:35,640 --> 00:28:40,191 The furious teacher was shaking the rope: "Celine, will you go down?" 503 00:28:41,040 --> 00:28:43,964 I remember another Celine, we were really in love. 504 00:28:44,000 --> 00:28:46,014 Too much in love to talk. 505 00:28:46,080 --> 00:28:49,732 One day she came and lean next to me on the school gate. 506 00:28:49,760 --> 00:28:52,889 We are looking at the pavement at dusk. 507 00:28:52,920 --> 00:28:54,775 The only thing I found to say is: 508 00:28:54,840 --> 00:28:57,719 "At what time does the garbage truck pass?" 509 00:28:57,760 --> 00:28:59,694 Are you still interested in garbage? 510 00:28:59,760 --> 00:29:03,378 Because here there is room for two, but no rubbish chute. 511 00:29:03,400 --> 00:29:05,209 This one is dry. 512 00:29:07,920 --> 00:29:10,241 When you sit like that, one can see your panties. 513 00:29:10,280 --> 00:29:13,648 Well, we'd see your panties. Tonight at Bertrand's, we could. 514 00:29:13,680 --> 00:29:16,377 I can describe quite accurately the panties you had on. 515 00:29:16,440 --> 00:29:19,990 Ivory, small dotted flowers, rather indented, 516 00:29:20,000 --> 00:29:21,604 and quite high. 517 00:29:21,680 --> 00:29:23,899 No elastic on the sides. 518 00:29:23,960 --> 00:29:25,860 Cut on the bias. Am I right? 519 00:29:25,920 --> 00:29:26,990 Maniac. 520 00:29:27,360 --> 00:29:29,101 But you put it under our noses. 521 00:29:29,160 --> 00:29:32,858 What matters is that it pleases, you alone know you don't mean it. 522 00:29:32,880 --> 00:29:34,530 Can I have a look? 523 00:29:34,600 --> 00:29:37,672 I do think that in the day you prefer high white panties. 524 00:29:37,720 --> 00:29:39,290 You should feel safe. 525 00:29:40,000 --> 00:29:42,549 I wear what I like, when I like 526 00:29:42,600 --> 00:29:44,580 If I were you, I wouldn't search there. 527 00:29:44,640 --> 00:29:47,337 Why, I love cupboards. I could have while you were sleeping. 528 00:29:47,400 --> 00:29:48,629 You wouldn't do that? 529 00:29:48,680 --> 00:29:50,739 Is it not to be done? I promise you it is. 530 00:29:50,800 --> 00:29:53,622 - I'll tell you. Then? - It's no. 531 00:29:53,680 --> 00:29:57,992 Private life, no trespassing? By grudge because you're upset, or on principle? 532 00:29:58,000 --> 00:30:01,243 Do you want to cure me of my obsessions? Give me one good reason. 533 00:30:01,280 --> 00:30:04,159 And if it were very important to me to open that cupboard? 534 00:30:04,200 --> 00:30:06,237 If I open it, will you throw me out? 535 00:30:06,280 --> 00:30:10,001 No. And if I answer yes, would it be laziness or passion? 536 00:30:10,040 --> 00:30:11,747 My risk, yours is very small, 537 00:30:11,800 --> 00:30:16,567 you don't do patching up any more, your suspender belt is really refined. 538 00:30:35,640 --> 00:30:37,779 Pure cotton, pink. 539 00:30:37,840 --> 00:30:41,253 Neither really big, nor really small. 540 00:30:41,280 --> 00:30:43,260 Modest, not really. 541 00:30:43,320 --> 00:30:44,367 Bye. 542 00:30:54,680 --> 00:30:59,356 I beg you, put your glasses on, what will be left for the children? 543 00:31:46,080 --> 00:31:48,094 It suits you to be a teacher. 544 00:31:54,960 --> 00:31:59,022 - They think so, too. - Especially when they leave school. 545 00:31:59,040 --> 00:32:01,236 I didn't like school and I've stayed there. 546 00:32:01,280 --> 00:32:04,386 I write with chalk, I wear an overall, like nobody does any more. 547 00:32:04,440 --> 00:32:06,943 It's strange to be faithful to what you didn't like. 548 00:32:07,000 --> 00:32:09,514 - But you went to the other side. - It seems so. 549 00:32:09,560 --> 00:32:12,359 I still go there to watch and learn. 550 00:32:12,400 --> 00:32:14,118 You have starched curtains! 551 00:32:14,200 --> 00:32:17,261 - I like it when it's smooth. - And you don't like ironing. 552 00:32:17,280 --> 00:32:20,398 - No. - You see there's no logic in pleasure. 553 00:32:28,520 --> 00:32:30,090 I, too, 554 00:32:30,160 --> 00:32:32,629 can put my hands in your pants. 555 00:32:32,680 --> 00:32:34,000 Can be done. 556 00:32:37,880 --> 00:32:41,498 I don't put my hand in your panties, I'd rather guess through them. 557 00:32:41,520 --> 00:32:43,648 My finger follows the elastic 558 00:32:44,560 --> 00:32:46,449 where it bites the skin. 559 00:32:47,840 --> 00:32:49,239 I go down. 560 00:32:50,720 --> 00:32:52,313 The birth of the thigh, 561 00:32:52,720 --> 00:32:55,564 where the skin is already becoming softer. 562 00:32:57,680 --> 00:32:59,262 I touch your pussy, 563 00:33:00,480 --> 00:33:01,845 rounded 564 00:33:01,920 --> 00:33:03,422 trapped by the cloth. 565 00:33:06,240 --> 00:33:07,457 Can you feel it? 566 00:33:09,040 --> 00:33:11,020 My fingers caress your lips. 567 00:33:12,600 --> 00:33:13,726 One... 568 00:33:15,640 --> 00:33:17,108 and then the other. 569 00:33:19,320 --> 00:33:20,583 They pa rt. 570 00:33:23,040 --> 00:33:24,269 Don't touch me. 571 00:33:26,360 --> 00:33:27,748 What's happening? 572 00:33:28,520 --> 00:33:30,147 Don't you feel safe? 573 00:33:31,160 --> 00:33:33,709 I like your panties because it's a gate. 574 00:33:33,760 --> 00:33:36,388 So what you give me is even more valuable. 575 00:33:36,440 --> 00:33:38,295 Do you give it or let me take it? 576 00:33:38,360 --> 00:33:41,261 Do you like that I want to go even further into your secrets? 577 00:33:41,280 --> 00:33:43,738 Or haven't you thought about it yet? 578 00:33:45,120 --> 00:33:48,158 You have a lump in your throat. Yes, I know... 579 00:33:48,200 --> 00:33:52,057 - Bastard, sadistic. - You take advantage of it. 580 00:33:52,080 --> 00:33:53,809 To answer for me. 581 00:33:53,880 --> 00:33:56,998 It's hard to hide a desire... for a man 582 00:34:01,240 --> 00:34:03,493 - I was going to enter Polytechnic. - Liar. 583 00:34:03,560 --> 00:34:06,313 For the annual ball, hired by the school newspaper. 584 00:34:06,360 --> 00:34:09,261 First in Maths, average in French. Waltz? Not marked, but... 585 00:34:09,280 --> 00:34:12,523 I subscribe to a course, thinking, I can dream one might be appealed. 586 00:34:12,560 --> 00:34:14,073 Calculator! 587 00:34:14,160 --> 00:34:16,379 I summarize, the rhythm, 588 00:34:17,280 --> 00:34:18,998 the sliding of feet... 589 00:34:20,800 --> 00:34:23,235 Could I once make love to you like this, 590 00:34:23,280 --> 00:34:25,658 simply pushing aside your panties? 591 00:34:27,920 --> 00:34:32,879 The teacher moves into position, she wasn't my type, but still a woman. 592 00:34:32,880 --> 00:34:35,030 Dreadful, I'm starting to have a hard-on. 593 00:34:35,080 --> 00:34:36,889 I dodge, I undulate, 594 00:34:36,960 --> 00:34:40,407 - unable to enjoy, to lie, to calculate. - And above all to consent. 595 00:34:40,440 --> 00:34:42,556 She insists on giving me major thrusts: 596 00:34:42,600 --> 00:34:46,286 "You have to push with the pelvis, boy. The pelvis!" 597 00:34:49,560 --> 00:34:53,167 Shall we go back to bed darling? I am asleep on my feet. 598 00:35:13,880 --> 00:35:15,370 What about children? 599 00:35:15,440 --> 00:35:18,626 - What children? - We didn't mention children. 600 00:35:37,280 --> 00:35:40,841 - I was watching if you smell of baby. - You sniffed. 601 00:35:42,200 --> 00:35:45,443 There is no indecency in a woman who breastfeeds. 602 00:35:45,480 --> 00:35:48,768 It's natural, innocent, not erotic at all. 603 00:35:48,800 --> 00:35:50,609 The general opinion. 604 00:35:50,680 --> 00:35:53,081 I think it's terribly arousing, does it bother you? 605 00:35:53,120 --> 00:35:54,235 No. 606 00:35:55,160 --> 00:35:58,300 Ever seen at the hospital, pregnant women, in a well ordered queue, 607 00:35:58,320 --> 00:36:02,211 with their little belly, where everyone will stick his nose? Looks like a herd. 608 00:36:02,240 --> 00:36:05,130 - I'll mount guard. - One knocks at the door of the room, 609 00:36:05,160 --> 00:36:07,549 enters without letting you say "come in", speaks gaga: 610 00:36:07,600 --> 00:36:09,728 "How is she this morning, did she sleep well?" 611 00:36:09,800 --> 00:36:12,303 As if it were you in the cradle. It's offensive. 612 00:36:12,360 --> 00:36:15,614 - You'll have a private barn. - It'll be paradise. 613 00:36:15,640 --> 00:36:16,835 What did you say? 614 00:36:16,920 --> 00:36:19,434 Nothing. I thought of something, but didn't say it. 615 00:36:19,480 --> 00:36:21,209 Say it. 616 00:36:21,280 --> 00:36:24,284 Birth, barn, crib, paradise. 617 00:36:24,320 --> 00:36:27,324 - Do I think I am the Blessed Virgin? - I wouldn't put it like that. 618 00:36:27,360 --> 00:36:30,193 - I don't think I am like the others? - Yes. 619 00:36:30,240 --> 00:36:34,438 - Right, you're not like the others. - Yes, I know, thank you. 620 00:36:41,800 --> 00:36:44,326 - Will I make you extraordinary babies? - Obviously. 621 00:36:44,360 --> 00:36:48,797 You are like the others, you're really made to be a dad. At last. 622 00:36:49,640 --> 00:36:51,654 For tonight, it'll be fine. 623 00:36:54,920 --> 00:36:56,570 Will she look like you? 624 00:36:56,640 --> 00:36:59,234 It's you who looked like her when you were a baby. 625 00:36:59,280 --> 00:37:01,465 I'll recognize you, though I haven't known you. 626 00:37:01,520 --> 00:37:04,091 - Do you have photos of you to compare? - Too late. 627 00:37:04,160 --> 00:37:07,380 Next time you will give us a boy. 628 00:37:07,400 --> 00:37:09,789 I can't wait to watch her growing up. 629 00:37:09,840 --> 00:37:11,899 I think I'll mix you up. 630 00:37:11,960 --> 00:37:16,719 When one of you comes near me, I won't know which one if I don't look up. 631 00:37:16,720 --> 00:37:18,745 Afraid of being aroused, as by a stranger. 632 00:37:18,800 --> 00:37:20,814 Classic. You'll make do with her friends. 633 00:37:20,880 --> 00:37:23,133 Yet I'll feel nostalgic for the nursery school. 634 00:37:23,200 --> 00:37:26,170 The gates opening, and she, who threw herself at me. 635 00:37:26,200 --> 00:37:29,977 If I pick her up at high school, will she still run to me? 636 00:37:30,000 --> 00:37:32,549 You know how to tell stories. 637 00:37:32,600 --> 00:37:33,783 She won't. 638 00:37:37,840 --> 00:37:41,333 A little kiss in the morning, a smile occasionally. 639 00:37:41,360 --> 00:37:44,443 She stays a long time at the window, she's waiting. 640 00:37:44,480 --> 00:37:46,289 And what is she looking at? 641 00:37:46,360 --> 00:37:47,725 It depends. 642 00:37:47,800 --> 00:37:49,165 From here the street. 643 00:37:49,240 --> 00:37:51,754 The lives behind the small square of light. 644 00:37:51,800 --> 00:37:54,406 She thinks she also lives in a small square of light, 645 00:37:54,440 --> 00:37:56,613 and she doesn't know her life. 646 00:37:56,680 --> 00:37:58,421 Then she looks at the garden, 647 00:37:58,480 --> 00:38:01,438 which has become very small since she's grown up. 648 00:38:01,480 --> 00:38:04,689 - And the boys across the street? - Incessantly. 649 00:38:04,720 --> 00:38:07,599 She wonders if one can look more intensely. 650 00:38:07,640 --> 00:38:09,984 Yet she doesn't guess she wants to join them. 651 00:38:10,040 --> 00:38:11,951 Why doesn't she ask, the little arrogant? 652 00:38:12,000 --> 00:38:14,367 If they don't guess, they don't want her hard enough, 653 00:38:14,440 --> 00:38:15,999 then she doesn't want them. 654 00:38:16,080 --> 00:38:18,458 When she crosses the street, not even a smile. 655 00:38:18,480 --> 00:38:21,074 "They live in the neighbourhood? I haven't noticed." 656 00:38:21,120 --> 00:38:23,578 She still hangs about the streets, you reassure me. 657 00:38:23,640 --> 00:38:26,723 She goes to the haberdasher's to buy a pair of stockings. 658 00:38:26,760 --> 00:38:30,412 Her granny bought her a suspender belt, because she hates tights. 659 00:38:30,440 --> 00:38:34,627 It's rough, too tight, it cuts the lips. 660 00:38:34,640 --> 00:38:37,314 She wants to keep her upper thighs naked, 661 00:38:37,360 --> 00:38:39,158 to feel the cold on her skin. 662 00:38:40,840 --> 00:38:45,243 - This is why you often wear socks? - There aren't 50 solutions. 663 00:38:47,880 --> 00:38:49,166 But then, 664 00:38:49,760 --> 00:38:52,092 at Grandma's, the still holiday, 665 00:38:52,160 --> 00:38:56,347 in the still house, in the still village, in the still summer, 666 00:38:57,440 --> 00:38:59,499 she moves. 667 00:38:59,560 --> 00:39:03,451 She goes to the mirror to put on her stockings. 668 00:39:05,920 --> 00:39:07,172 Show me. 669 00:39:29,280 --> 00:39:30,532 Tum on the light! 670 00:39:58,520 --> 00:40:02,013 Do you think she is moved, that she'll caress herself? 671 00:40:02,040 --> 00:40:03,348 Certainly not. 672 00:40:05,440 --> 00:40:07,863 I don't remember if I was pretty. 673 00:40:07,920 --> 00:40:09,900 I should have had nice breasts. 674 00:40:09,960 --> 00:40:12,793 All 13 year old girls have nice breasts. 675 00:40:12,840 --> 00:40:15,150 I didn't look at them. 676 00:40:15,200 --> 00:40:16,702 Nobody looked at them. 677 00:40:18,560 --> 00:40:19,959 One evening, 678 00:40:20,040 --> 00:40:22,304 in the bathroom, I looked at my penis, 679 00:40:22,360 --> 00:40:24,374 and I started to get hard. 680 00:40:24,440 --> 00:40:25,874 I was nine. 681 00:40:26,760 --> 00:40:30,333 Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. 682 00:40:30,360 --> 00:40:32,545 Poor baby. 683 00:40:32,600 --> 00:40:35,729 What if I open the door of the bathroom and I catch him in the act? 684 00:40:35,760 --> 00:40:38,593 All stiff, proud and lost, what can I do? 685 00:40:38,640 --> 00:40:40,654 Go away on tiptoe. 686 00:40:40,720 --> 00:40:42,779 Won't you tum into a terrible mother? 687 00:40:42,840 --> 00:40:44,922 Gone the days you cuddled his penis, 688 00:40:44,960 --> 00:40:49,454 kneaded his thighs and buttocks, with complete impunity since he's your baby. 689 00:40:49,480 --> 00:40:53,383 You won't know she's been wondering for hours in front of the mirror. 690 00:40:53,400 --> 00:40:55,710 Sometimes she makes herself cry. 691 00:40:55,760 --> 00:40:57,740 And she looks at herself. 692 00:40:57,800 --> 00:41:00,758 She tries to understand. 693 00:41:00,800 --> 00:41:03,883 It's sad not to have the right to soothe. 694 00:41:03,920 --> 00:41:05,490 It's because we'll be old. 695 00:41:05,560 --> 00:41:09,098 They'll be themselves, neither you nor I any more. 696 00:41:09,120 --> 00:41:12,897 - Everyone for oneself, then. - Everyone for oneself. 697 00:41:12,920 --> 00:41:14,024 Good. 698 00:41:14,560 --> 00:41:16,142 Could I borrow your sweater? 699 00:41:16,200 --> 00:41:19,579 Thanks for the toothbrush, wouldn't you have something that covers a bit more? 700 00:41:19,640 --> 00:41:22,780 In the bathroom's cupboard... Can you see which one? 701 00:41:22,800 --> 00:41:26,668 There're old tracksuits, I always buy them too big. 702 00:41:48,200 --> 00:41:49,838 You've got old. 703 00:41:52,480 --> 00:41:55,666 - Your hearing is worse than before. - Nobody in the building right now. 704 00:41:55,680 --> 00:41:56,829 And me? 705 00:41:59,160 --> 00:42:04,280 - 1: Prohibition to listen too loud. - 2: Or the same piece 10 times. 706 00:42:04,440 --> 00:42:07,034 To listen to music at night when the other's asleep. 707 00:42:07,080 --> 00:42:09,674 - To read in bed. - To eat in bed, spreading crumbs. 708 00:42:09,720 --> 00:42:12,189 To dine out. Too sad. 709 00:42:12,240 --> 00:42:14,800 Couples who only comment on the dishes. Too risky. 710 00:42:14,840 --> 00:42:19,357 - Beyond the menu they argue? - Wrangle, quibble, quarrel. 711 00:42:19,360 --> 00:42:23,388 That's later. "I forgot my drops." 712 00:42:23,400 --> 00:42:25,653 "Should never have chosen that, too heavy." 713 00:42:25,720 --> 00:42:27,745 "ls softer at home." 714 00:42:27,800 --> 00:42:31,577 - "You got parsley between your teeth." - We won't grow old like that. 715 00:42:31,600 --> 00:42:35,218 Then, I don't stay. I'll stay with you to be like everyone else. 716 00:42:35,240 --> 00:42:38,687 At night I watch couples locked in their little box on wheels, I like it. 717 00:42:38,720 --> 00:42:41,599 Prohibition to be scared in cars. Carsickness? 718 00:42:41,640 --> 00:42:43,677 No, authorized. Bad moods, prohibited. 719 00:42:43,760 --> 00:42:46,616 Moods, biles, black biles, phlegm, blood... 720 00:42:46,640 --> 00:42:49,109 You've to get used to my smells. 721 00:42:49,160 --> 00:42:50,480 Do I smell? 722 00:42:50,560 --> 00:42:53,154 Forgive me, Holy Emilie, but you do. 723 00:42:53,200 --> 00:42:57,171 Even when you make love, your mouth's a peculiar smell. 724 00:42:59,440 --> 00:43:00,589 Good. 725 00:43:03,160 --> 00:43:05,299 If it was unpleasant, I wouldn't have said it. 726 00:43:05,360 --> 00:43:06,748 I can't trust you. 727 00:43:09,680 --> 00:43:11,489 Masochist. 728 00:43:11,560 --> 00:43:14,973 What's more I can't be smelly any more, to be a louse. 729 00:43:15,000 --> 00:43:17,423 Be a louse on purpose. 730 00:43:17,480 --> 00:43:20,017 No right to blame me for looking and stinking like one. 731 00:43:20,080 --> 00:43:21,991 No way, I'm not a masochist. 732 00:43:22,040 --> 00:43:24,646 I have thought about it. Me neither. 733 00:43:28,920 --> 00:43:30,331 No, I won't make it. 734 00:43:31,640 --> 00:43:32,971 It's too hard. 735 00:43:43,360 --> 00:43:44,862 Do you want to stay alone. 736 00:43:44,920 --> 00:43:47,651 You stay here because you don't have the courage to go home. 737 00:43:47,720 --> 00:43:50,348 Don't you have the courage to send me back any more? 738 00:43:50,400 --> 00:43:51,993 Do you want me to help you? 739 00:43:52,040 --> 00:43:53,314 To make me stay? 740 00:43:54,520 --> 00:43:56,375 What's the program? 741 00:43:56,440 --> 00:43:59,887 A: Send back Louis who wasn't unpleasant all the time. 742 00:43:59,920 --> 00:44:03,208 B: Keep Louis but there'll be inconvenience. 743 00:44:03,240 --> 00:44:08,199 C: Do not want to choose, even better, not be able to choose. 744 00:44:08,200 --> 00:44:10,055 I'll tie you up. 745 00:44:10,120 --> 00:44:12,839 - Well, stake you up. - What? 746 00:44:12,880 --> 00:44:14,120 Stake. 747 00:44:14,200 --> 00:44:16,419 Horticultural meaning, of course. 748 00:44:16,480 --> 00:44:18,744 To put a stake, a professional job. 749 00:44:18,800 --> 00:44:20,245 L am a nurseryman 750 00:44:24,440 --> 00:44:28,559 The serene despair of old couples, threatening, threatening. 751 00:44:37,800 --> 00:44:40,679 Describe me a view of the outside in daylight. 752 00:44:40,720 --> 00:44:43,781 - You'll laugh. - I am not so sure. 753 00:44:43,840 --> 00:44:46,901 I am walking naked in a meadow, on the edge of a wood, 754 00:44:46,920 --> 00:44:50,163 I hold a naked woman's hand, and one child, 755 00:44:50,200 --> 00:44:52,055 two, three. 756 00:44:52,120 --> 00:44:53,224 Naked? 757 00:44:53,960 --> 00:44:56,713 - I haven't laughed. - You should have. 758 00:44:59,560 --> 00:45:02,029 Walking in tall grass, up to the thighs. 759 00:45:02,080 --> 00:45:05,653 The grass is dry, crunches, scratches. 760 00:45:05,680 --> 00:45:07,432 No, it's deep green. 761 00:45:07,480 --> 00:45:11,132 It brushes, opens under the steps, if I think hard about it, it's very exciting. 762 00:45:11,160 --> 00:45:13,663 - What else? - Lapping. 763 00:45:13,720 --> 00:45:15,654 Water, very small. 764 00:45:15,720 --> 00:45:19,953 A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell. 765 00:45:19,960 --> 00:45:22,839 Even a muddy pond, a black hole with water in winter, 766 00:45:22,880 --> 00:45:25,884 bare trees reflected in it. 767 00:45:25,920 --> 00:45:27,615 There's a pond where I work. 768 00:45:27,680 --> 00:45:30,684 Will the children play safely there? 769 00:45:30,720 --> 00:45:31,835 No. 770 00:45:31,920 --> 00:45:33,900 There's always some danger. 771 00:45:33,960 --> 00:45:35,030 Yes. 772 00:45:37,120 --> 00:45:38,724 I feel better. 773 00:45:42,920 --> 00:45:45,469 Does seducing reassure you? 774 00:45:45,520 --> 00:45:47,705 Before, yes, it did, now, not at all. 775 00:45:47,760 --> 00:45:48,886 What about you? 776 00:45:48,960 --> 00:45:51,065 A man in love makes you feel more lovely. 777 00:45:51,120 --> 00:45:52,758 Isn't it lovely to be loved, 778 00:45:52,840 --> 00:45:55,798 you don't keep this pleasure for yourself. It'd be mean. 779 00:45:55,840 --> 00:45:57,569 It's more fun to play in pairs. 780 00:45:57,640 --> 00:45:59,210 Why not three? 781 00:45:59,280 --> 00:46:01,829 I don't know how to adjust 3 side mirrors. 782 00:46:01,880 --> 00:46:04,224 And I'm not a man in love. 783 00:46:04,280 --> 00:46:07,523 And I'm not sure that I love to be loved. 784 00:46:07,560 --> 00:46:09,688 But I like it when you stroke my hair. 785 00:46:12,200 --> 00:46:14,305 My neighbour is a redhead. 786 00:46:14,360 --> 00:46:18,593 I sometimes see her in the street. Not often enough. 787 00:46:18,600 --> 00:46:21,638 To meet the eyes of a woman who comes to you. 788 00:46:21,680 --> 00:46:23,307 Right, you don't see them. 789 00:46:23,360 --> 00:46:26,057 Neither do you. So what do you look at first? 790 00:46:26,120 --> 00:46:29,863 - I'm only curious to meet. - The naked truth. 791 00:46:29,880 --> 00:46:31,894 You see evil everywhere. 792 00:46:31,960 --> 00:46:34,964 It's too late to slip away, as soon as I've caught her eyes. 793 00:46:35,000 --> 00:46:36,934 That's the way to say it, isn't it? 794 00:46:37,000 --> 00:46:40,368 At the airport, waiting to board, 795 00:46:40,400 --> 00:46:42,983 not a word. I know nothing about her. 796 00:46:43,040 --> 00:46:44,781 She's alone. 797 00:46:44,840 --> 00:46:47,593 On the plane, the blinds are down, people're sleeping. 798 00:46:47,640 --> 00:46:49,654 I feel like talking to her. 799 00:46:49,720 --> 00:46:51,825 I sit next to her. 800 00:46:51,880 --> 00:46:53,655 We're still not talking. 801 00:46:54,960 --> 00:46:56,542 I'm going to kiss her. 802 00:46:57,800 --> 00:46:58,983 How? 803 00:47:02,840 --> 00:47:03,944 More. 804 00:47:09,080 --> 00:47:10,218 No more. 805 00:47:13,200 --> 00:47:14,622 And on arrival? 806 00:47:16,040 --> 00:47:19,123 There is my wife and my daughter, we've said the eldest was a girl. 807 00:47:19,160 --> 00:47:21,470 They're waiting for me. 808 00:47:21,520 --> 00:47:23,761 I'm so happy to see them again. 809 00:47:23,840 --> 00:47:25,171 Do you remember? 810 00:47:26,840 --> 00:47:28,740 What about the passenger? 811 00:47:28,800 --> 00:47:30,325 She's passing by. 812 00:47:30,400 --> 00:47:33,028 It's a tiny tear, an exquisite pain. 813 00:47:34,720 --> 00:47:37,143 All's well. I missed you so much. 814 00:47:39,320 --> 00:47:42,403 What if you'd wait for me with the baby? 815 00:47:42,440 --> 00:47:44,397 The man who kissed me on the plane, 816 00:47:44,440 --> 00:47:47,455 I can't even make him out from the other passengers. 817 00:47:47,520 --> 00:47:49,124 Emilie, please, 818 00:47:49,200 --> 00:47:53,216 it was so sweet to have cheated on you just a little bit. 819 00:48:13,480 --> 00:48:16,632 Seen from down here, the cupboard looks huge. 820 00:48:32,320 --> 00:48:35,244 - You've opened it right away. - I shouldn't have? 821 00:48:35,280 --> 00:48:37,999 It's a secret lock, I can never open as it should. 822 00:48:38,040 --> 00:48:40,088 I'd the same one in my room. 823 00:48:41,440 --> 00:48:46,279 A little large for the low-budget flats. When we came to town, we had to sell it. 824 00:48:46,280 --> 00:48:47,759 So you bought it. 825 00:48:56,480 --> 00:48:59,871 But you've kept your family well hidden from me. 826 00:49:04,720 --> 00:49:06,324 Grandfather? 827 00:49:06,400 --> 00:49:07,640 Grandad? 828 00:49:07,720 --> 00:49:08,824 Grandpa? 829 00:49:10,040 --> 00:49:11,360 Great-grandpa. 830 00:49:11,440 --> 00:49:12,794 Renoir, Auguste. 831 00:49:18,080 --> 00:49:20,731 He didn't bungle his lilium candidum! 832 00:49:27,040 --> 00:49:28,644 What about your grandmother? 833 00:49:28,720 --> 00:49:32,338 I couldn't pin them, it's been so long since I grew old at her side. 834 00:49:32,360 --> 00:49:35,182 At the nursery, I helped my grandma to cut dahlias for markets. 835 00:49:35,240 --> 00:49:37,072 She grew dahlias taller than me 836 00:49:37,120 --> 00:49:39,373 As I can't make them as tall, I try larger. 837 00:49:39,440 --> 00:49:41,898 This summer, I've got some as big as cabbages. 838 00:49:41,960 --> 00:49:43,598 Is the nursery yours now? 839 00:49:43,640 --> 00:49:46,871 - Half mine, half Credit Agricole. - I'd like to visit it. 840 00:49:46,920 --> 00:49:48,957 I didn't expect that... 841 00:49:50,960 --> 00:49:55,500 Right now, sweetie, as soon as I've finished exploring my cupboard. 842 00:50:00,360 --> 00:50:01,964 The really important things, 843 00:50:02,040 --> 00:50:06,136 I used to write them on a very thin little piece of paper. 844 00:50:08,200 --> 00:50:09,702 I removed the dowel. 845 00:50:10,960 --> 00:50:12,428 I rolled the paper. 846 00:50:13,280 --> 00:50:14,930 I put the dowel back. 847 00:50:15,000 --> 00:50:17,037 Tell me something important. 848 00:50:21,680 --> 00:50:22,966 I love Dominique. 849 00:50:24,760 --> 00:50:27,354 I watched her at night, she watched me. 850 00:50:27,400 --> 00:50:30,404 She lived in a gray house with a glass door. 851 00:50:30,440 --> 00:50:34,035 She was standing at the end of the hall, frozen, lights on. 852 00:50:35,920 --> 00:50:37,820 And one night she did it. 853 00:50:42,440 --> 00:50:45,159 She lifted up her nightgown and showed me her breasts. 854 00:50:45,200 --> 00:50:46,736 You saw the rest too. 855 00:50:49,120 --> 00:50:50,656 There's nothing left. 856 00:50:51,680 --> 00:50:55,503 The door was only half-glazed, it lifted up only half of the mystery. 857 00:50:55,520 --> 00:50:58,342 Un sein - A breast. I thought it was spelled like the villages, 858 00:50:58,400 --> 00:51:02,530 Saint-Martin, Saint-Jacques... It was as sacred as catechism. 859 00:51:05,840 --> 00:51:08,969 The mystery remained unsolved around the hole. 860 00:51:09,880 --> 00:51:12,975 The butcher's son had told us: "there are two ways to make love, 861 00:51:13,000 --> 00:51:15,742 from the front, from behind". 862 00:51:15,800 --> 00:51:17,655 It was still very obscure. 863 00:51:19,000 --> 00:51:20,525 The other stack first. 864 00:51:35,320 --> 00:51:38,039 This is where I kept my favourite actress. 865 00:51:38,080 --> 00:51:40,503 An American one in leopard bikini. 866 00:51:41,600 --> 00:51:43,455 But my mother burned it up. 867 00:51:43,520 --> 00:51:47,468 It was suggestive enough, but didn't suggest enough. 868 00:51:47,480 --> 00:51:49,426 The first time I did like in films. 869 00:51:49,480 --> 00:51:52,927 Lips glued together, Bodies rubbing one another. 870 00:51:52,960 --> 00:51:55,702 She knew more than me about theory but not about practice. 871 00:51:55,760 --> 00:51:57,922 She wasn't pleased with me. 872 00:52:02,240 --> 00:52:05,983 - Eventually I learned on the job. - One after the other. 873 00:52:06,000 --> 00:52:07,240 Here. 874 00:52:07,320 --> 00:52:10,893 To think that now you're collapsing under images. And no half-measure. 875 00:52:10,920 --> 00:52:13,343 Do you mean hard pom? 876 00:52:13,400 --> 00:52:14,458 Yes. 877 00:52:15,200 --> 00:52:17,999 And I can't help finding them beautiful. 878 00:52:25,360 --> 00:52:27,260 I can hear your belly beating. 879 00:52:34,280 --> 00:52:37,796 Come and sleep with me. I promise I won't look at you. 880 00:53:22,040 --> 00:53:23,758 Were you looking for me? 881 00:53:30,760 --> 00:53:33,559 I was dreaming that you were looking at me sleeping. 882 00:53:33,600 --> 00:53:34,920 What are you doing? 883 00:53:35,800 --> 00:53:37,711 I'm practicing crossing the apartment 884 00:53:37,760 --> 00:53:40,411 getting in and out of your room without waking you up. 885 00:53:40,480 --> 00:53:41,891 Wish me good night. 886 00:53:45,040 --> 00:53:47,463 On entering or leaving? 887 00:53:47,520 --> 00:53:49,124 You said you wouldn't leave. 888 00:53:49,200 --> 00:53:52,522 That I'll be here forever doesn't mean I won't leave from time to time. 889 00:53:52,560 --> 00:53:53,664 Now? 890 00:53:53,920 --> 00:53:58,892 I save some of the night for myself and when you're sleeping you don't miss me. 891 00:54:01,040 --> 00:54:04,123 Why do you enjoy upsetting me? 892 00:54:04,160 --> 00:54:09,519 This is not the time to have fun, nor to whine any more. Have I scratched you? 893 00:54:09,520 --> 00:54:12,285 Your knees hurt because you aren't comfortable, 894 00:54:12,320 --> 00:54:15,358 No need to add discomfort to cruelty. 895 00:54:15,400 --> 00:54:16,720 What's happening? 896 00:54:19,800 --> 00:54:22,371 What are you going to tell them when you come back? 897 00:54:22,440 --> 00:54:27,359 Those from your previous life, who never knew you had left them? 898 00:54:27,360 --> 00:54:29,055 Sit down, like everyone else. 899 00:54:29,120 --> 00:54:31,726 That you aren't free tonight, they should call back later. 900 00:54:31,800 --> 00:54:36,359 Are you going to buy an answering machine, saying you've been sent abroad? 901 00:54:36,360 --> 00:54:38,545 You've probably practiced farewell letters. 902 00:54:38,600 --> 00:54:42,639 Enough humor and discreet emotion to leave a nice memory. 903 00:54:42,640 --> 00:54:44,335 Something like that. 904 00:54:44,400 --> 00:54:45,617 Will you do it? 905 00:54:47,800 --> 00:54:49,325 - Yes. - Why? 906 00:54:49,400 --> 00:54:50,561 For myself. 907 00:54:51,560 --> 00:54:54,450 The big sharp knife dipped in the inkwell. 908 00:54:54,480 --> 00:54:56,084 Do you know how to cut chicken? 909 00:54:56,160 --> 00:55:00,222 And to bite into a peach without splashing my neighbors, and peel a pear. 910 00:55:00,240 --> 00:55:03,653 But we could eat on oilcloth and use paper towel to blot out the damage... 911 00:55:03,680 --> 00:55:08,026 What damage? I hate carelessness and waste, whereby I can invite myself. 912 00:55:08,040 --> 00:55:11,533 I wouldn't have wanted that you bother, but if it's for you... 913 00:55:11,560 --> 00:55:14,769 - You won't help me - I will, not to rush things. 914 00:55:14,800 --> 00:55:17,599 - To leave myself a way out. - Why rushing? 915 00:55:17,640 --> 00:55:21,873 - Destroy what will wear out by itself. - Yes, why? 916 00:55:21,880 --> 00:55:23,405 Patience. 917 00:55:23,480 --> 00:55:27,280 You like blazes when I don't even want to leave a trace. 918 00:55:32,040 --> 00:55:34,304 Your eyes are shining. 919 00:55:34,360 --> 00:55:36,931 It suits you, why are you hiding it? 920 00:55:43,000 --> 00:55:45,833 I know how to heal scratched knees, 921 00:55:45,880 --> 00:55:49,532 how to blow when it bums or to dry the tears. 922 00:55:49,560 --> 00:55:52,439 There are dangerous grounds, my little one. 923 00:55:52,480 --> 00:55:54,926 Watch out where you put your feet. 924 00:55:59,960 --> 00:56:03,783 If you cried, I'd take all your tears, even the fake ones, 925 00:56:03,800 --> 00:56:06,189 because you aren't crying for me, 926 00:56:06,240 --> 00:56:10,598 you are crying over all the other ones that you are losing. 927 00:56:10,600 --> 00:56:11,943 Patience. 928 00:56:13,120 --> 00:56:17,273 You'll cry one day with another woman while remembering me. 929 00:56:23,240 --> 00:56:26,301 You're sweet, Emilie, you'll devour me like the others. 930 00:56:26,320 --> 00:56:28,357 - Those before me? - Those before me, 931 00:56:28,440 --> 00:56:30,886 as you'll devour those you'll meet after me. 932 00:56:30,920 --> 00:56:33,753 - You don't know me. - You don't know yourself. 933 00:56:33,800 --> 00:56:36,633 But you're like the others. Greedy. 934 00:56:36,680 --> 00:56:40,423 - You'll remember how happy it was. - It wasn't happy. 935 00:56:40,440 --> 00:56:42,169 You were suspicious. 936 00:56:42,240 --> 00:56:44,754 You didn't want to let yourself go. 937 00:56:44,800 --> 00:56:46,564 You're reassured with me. 938 00:56:48,000 --> 00:56:49,934 You'll go back to it. 939 00:56:50,000 --> 00:56:52,924 To impress, to surprise, to unmask. 940 00:56:53,800 --> 00:56:55,985 You all go back to it. 941 00:56:56,040 --> 00:56:59,146 - So she told you? - She told me the one before, 942 00:56:59,200 --> 00:57:02,431 she'll tell me about the next one, if she's close. You'll do it as well. 943 00:57:02,440 --> 00:57:04,772 - Never. - You've told me about the ones before, 944 00:57:04,840 --> 00:57:06,797 you'll tell me about the ones after. 945 00:57:11,120 --> 00:57:13,179 Haven't you learned? 946 00:57:13,240 --> 00:57:15,516 Never say never. 947 00:57:18,560 --> 00:57:20,426 You'll come to share. 948 00:57:21,560 --> 00:57:25,747 How would you do with your little broken heart, forced to lie, 949 00:57:25,760 --> 00:57:29,537 prostrate with injustice because you've the right to love everything? 950 00:57:29,560 --> 00:57:32,609 The stolen kisses, the lack of time, 951 00:57:32,640 --> 00:57:34,699 the risky reunions, 952 00:57:34,760 --> 00:57:36,740 the unknown rooms, 953 00:57:36,800 --> 00:57:38,393 and my familiar tread, 954 00:57:40,240 --> 00:57:41,514 my smell 955 00:57:42,400 --> 00:57:46,109 the smell of the bread I toast for you, while taking my place on the pillow. 956 00:57:46,120 --> 00:57:47,599 Will you agree to it? 957 00:57:47,680 --> 00:57:51,423 What will it take? Just a little jealousy, to be correct? 958 00:57:52,480 --> 00:57:55,211 That you showed your panties to anyone a little earlier, 959 00:57:55,280 --> 00:57:57,977 I don't even know how it makes me feel. 960 00:58:03,600 --> 00:58:07,161 I hate myself... 961 00:58:10,120 --> 00:58:12,077 You'll have so many reasons to hate me. 962 00:58:12,160 --> 00:58:15,596 I already have them, I know you'll cheat on me, it'll be fun with the new ones, 963 00:58:15,600 --> 00:58:19,104 fun to go out at night in secret and spit me out all the good lays. 964 00:58:19,120 --> 00:58:23,091 That's convenient, I don't like men who cry, I like irresponsible ones, idiots, 965 00:58:23,120 --> 00:58:26,203 elusive ones, singles with multiple partners, 966 00:58:26,240 --> 00:58:28,379 I hate invaders. 967 00:58:35,200 --> 00:58:37,498 I'm getting up very early tomorrow. Coffee or tea? 968 00:58:37,560 --> 00:58:41,519 A hot milk with sugar and a little rum. I'll prepare it. 969 00:58:44,200 --> 00:58:48,353 I'll go to bed. Don't wake up the whole house when you leave. 970 00:59:16,640 --> 00:59:17,903 Are you gone? 971 00:59:20,760 --> 00:59:22,091 Stop trembling. 972 00:59:24,000 --> 00:59:25,490 You could very well. 973 00:59:28,520 --> 00:59:32,639 I like to tremble. It took me years to get there, I'll go on. 974 00:59:57,640 --> 00:59:58,721 Bite me. 975 00:59:59,720 --> 01:00:01,108 Help yourself to me. 976 01:00:09,240 --> 01:00:10,935 My wild one. 977 01:00:11,000 --> 01:00:12,240 My fragile one. 978 01:00:13,320 --> 01:00:16,221 I want you not to refuse yourself anything. 979 01:00:18,920 --> 01:00:22,458 Is it because they didn't want you that you prefer me? 980 01:00:22,480 --> 01:00:23,538 Yes. 981 01:00:24,120 --> 01:00:26,248 I'd rather have it this way. 982 01:00:31,800 --> 01:00:33,063 I'm hungry 983 01:00:34,480 --> 01:00:37,666 I'll take care of the snack, it'll be splendid. 984 01:00:40,680 --> 01:00:44,014 Warm up some milk, I like it hot and I hate skin. 985 01:00:48,160 --> 01:00:49,901 Will you bring it to me? 986 01:00:53,840 --> 01:00:55,262 Should I get up? 987 01:01:14,480 --> 01:01:17,643 I can't hear. Can you tum it up a little? 988 01:01:18,840 --> 01:01:20,103 Ready! 989 01:02:00,200 --> 01:02:01,668 Isn't it hot enough? 990 01:02:08,920 --> 01:02:12,367 It comes over me at times. The last time was in the street. 991 01:02:12,400 --> 01:02:14,823 I was lucky, it was raining, it was really late. 992 01:02:14,880 --> 01:02:17,315 - A long time ago? - I forgot. 993 01:02:17,360 --> 01:02:21,137 I'd left a ridiculous, stupid, hateful party. 994 01:02:21,160 --> 01:02:24,289 - Somewhat disappointing, I'd say. - Yes. 995 01:02:24,320 --> 01:02:27,244 Sometimes, I still believe, I try to do everything properly, 996 01:02:27,280 --> 01:02:31,103 All matched, tweaked, my finger to the doorbell... and it's already a failure. 997 01:02:31,120 --> 01:02:33,669 - Did you ring? - No. 998 01:02:33,720 --> 01:02:38,359 There were guests coming up, I darted to the next ?oor, listened a bit, then... 999 01:02:38,360 --> 01:02:39,475 You ran away. 1000 01:02:39,560 --> 01:02:41,415 I'm not sociable. 1001 01:02:41,480 --> 01:02:44,552 This is a reason not to impose it on society. 1002 01:02:48,760 --> 01:02:50,819 Reminder. Sorry. Go on. 1003 01:02:52,760 --> 01:02:54,569 I went back down the street, 1004 01:02:54,640 --> 01:02:56,779 I was walking, kicking the cobbles, 1005 01:02:56,840 --> 01:03:01,744 I was thinking, "Well done, done for your shoes. Soaked." 1006 01:03:03,280 --> 01:03:07,433 Two great feet stopped me, and a voice said: 1007 01:03:07,440 --> 01:03:10,330 "Where are you going alone, in this state?" 1008 01:03:11,040 --> 01:03:14,487 I was all smeared, I said, my head in my heels: 1009 01:03:14,520 --> 01:03:15,863 "I'm going home." 1010 01:03:16,960 --> 01:03:19,179 He puts his arm around me, 1011 01:03:19,240 --> 01:03:21,459 he takes my bag and says: 1012 01:03:21,520 --> 01:03:22,999 "I'll take you home." 1013 01:03:24,680 --> 01:03:27,194 He immediately found the keys. 1014 01:03:27,240 --> 01:03:29,345 He put some music on. 1015 01:03:29,400 --> 01:03:33,348 He washed me, dried me and put me to bed. 1016 01:03:33,360 --> 01:03:35,215 He gave me a lime tea. 1017 01:03:35,280 --> 01:03:37,089 He tucked me in. 1018 01:03:37,160 --> 01:03:38,650 He said: 1019 01:03:38,720 --> 01:03:42,907 "I'll tidy up the kitchen a little. I'll slam the door behind me." 1020 01:03:42,920 --> 01:03:44,729 I said, yes. 1021 01:03:44,800 --> 01:03:45,972 I fell asleep. 1022 01:03:48,720 --> 01:03:50,085 But it's me! 1023 01:03:51,080 --> 01:03:52,775 Are you sure it wasn't me? 1024 01:03:52,840 --> 01:03:55,923 What did he have that I don't, except he's gone? 1025 01:03:55,960 --> 01:04:00,636 He was dressed all in black. He was all black from head to foot. 1026 01:04:05,240 --> 01:04:06,503 It can be fixed. 1027 01:04:10,960 --> 01:04:13,429 And why did you invite me? 1028 01:04:13,480 --> 01:04:15,915 - And why did you come home with me? - You first. 1029 01:04:15,960 --> 01:04:17,894 - Always me. - I know. 1030 01:04:19,160 --> 01:04:23,347 I watched you questioning, speaking little, listening a lot. 1031 01:04:23,360 --> 01:04:26,978 Everyone answers you, happy to pour out, it's so interesting to interest. 1032 01:04:27,000 --> 01:04:28,661 And as I'm interested... 1033 01:04:29,600 --> 01:04:32,194 You didn't ask anything to me. 1034 01:04:32,240 --> 01:04:33,389 Your tum. 1035 01:04:35,880 --> 01:04:37,928 I watched you talking, a lot. 1036 01:04:39,000 --> 01:04:41,310 You speak softly and you make people laugh. 1037 01:04:41,360 --> 01:04:44,933 So you pour out mean things, sharp tongue, soft lips, 1038 01:04:44,960 --> 01:04:46,678 you know you look great. 1039 01:04:50,800 --> 01:04:52,859 - Didn't I? - You did. 1040 01:04:52,920 --> 01:04:56,333 But you didn't tell me anything, I wanted to have a closer look. 1041 01:04:56,360 --> 01:04:57,782 Was it desire? 1042 01:04:57,840 --> 01:05:00,901 Curiosity. To know if we'll have some. 1043 01:05:00,960 --> 01:05:02,416 - Desire? - Yes. 1044 01:05:03,440 --> 01:05:06,216 I have a small idea, of a small beginning of an answer, 1045 01:05:06,280 --> 01:05:09,011 shall I say it to you now or keep it for next time? 1046 01:05:09,040 --> 01:05:10,155 Deuce. 1047 01:05:10,240 --> 01:05:13,198 Let's give ourselves one minute of silence. 1048 01:05:19,720 --> 01:05:21,415 What is desire for you? 1049 01:05:25,240 --> 01:05:28,460 It's when my body is curling up for being alone. 1050 01:05:29,320 --> 01:05:32,858 When my womb is tightening for lack. 1051 01:05:32,880 --> 01:05:35,679 This lack fills my head. 1052 01:05:35,720 --> 01:05:38,439 Absorbs all my strength. 1053 01:05:38,480 --> 01:05:40,255 It is to be full of a lack. 1054 01:05:40,320 --> 01:05:44,018 - But since I'm here... - Since you'll leave... 1055 01:05:44,040 --> 01:05:47,283 It's holding you prisoner inside me. 1056 01:05:47,320 --> 01:05:49,948 Keeping your smell on my lips, 1057 01:05:50,000 --> 01:05:51,070 on my fingers. 1058 01:05:52,600 --> 01:05:54,830 To stay open, 1059 01:05:54,880 --> 01:05:56,689 slippery, 1060 01:05:56,760 --> 01:05:57,852 warm. 1061 01:05:59,760 --> 01:06:01,250 From me? 1062 01:06:01,320 --> 01:06:03,186 Yes, I think. 1063 01:06:05,680 --> 01:06:07,045 What is it for you? 1064 01:06:10,640 --> 01:06:12,165 I'm thinking about it. 1065 01:06:14,400 --> 01:06:16,471 I talk to an academic... 1066 01:06:21,480 --> 01:06:24,632 You have the typical academic's profile. 1067 01:06:25,680 --> 01:06:27,079 Desire. 1068 01:06:28,160 --> 01:06:29,855 Is it lust? 1069 01:06:29,920 --> 01:06:32,753 But desire is nicer, richer, more subtle. 1070 01:06:32,800 --> 01:06:35,804 "I want a cigarette". I don't smoke, I am doing a metaphor. 1071 01:06:35,840 --> 01:06:37,899 The word desire is enough. 1072 01:06:37,960 --> 01:06:39,530 A woman. 1073 01:06:39,600 --> 01:06:41,193 I want to know her. 1074 01:06:42,240 --> 01:06:43,310 To get close. 1075 01:06:44,320 --> 01:06:45,913 To touch her. 1076 01:06:46,000 --> 01:06:48,139 To caress her. 1077 01:06:48,200 --> 01:06:49,850 To kiss her. 1078 01:06:49,920 --> 01:06:51,069 Stop. 1079 01:06:52,240 --> 01:06:55,130 To desire her is the desire to make love to her. Purely physical. 1080 01:06:55,160 --> 01:06:58,494 When it's purely physical, it's very pure, otherwise it's already less clear 1081 01:06:58,560 --> 01:06:59,698 Stop. 1082 01:07:05,040 --> 01:07:07,134 - Go on. - I will. 1083 01:07:08,360 --> 01:07:10,601 Desire is a need very hard not to meet, 1084 01:07:10,640 --> 01:07:13,029 never mind if it isn't with the one you desire. 1085 01:07:13,080 --> 01:07:14,969 I'm asked: "What can I do for you?" 1086 01:07:15,040 --> 01:07:18,362 I reply: "I'll have..." Soto desire is to want. 1087 01:07:18,400 --> 01:07:21,404 I could also reply: "I'd love..." 1088 01:07:21,440 --> 01:07:23,454 Soto want is to love. 1089 01:07:23,520 --> 01:07:28,196 "I love you", in Spanish, is "I want you", it saves time. 1090 01:07:28,200 --> 01:07:32,285 When you desire, you want, when you want, you love, from the time of desire. 1091 01:07:32,320 --> 01:07:35,312 Unless the desire comes so suddenly you haven't had the time to love. 1092 01:07:35,320 --> 01:07:37,448 Unless what you love is to desire. 1093 01:07:37,520 --> 01:07:41,058 Imagine, here, close, a woman, a stranger. 1094 01:07:41,080 --> 01:07:43,128 Will I desire to desire her? 1095 01:07:46,560 --> 01:07:48,392 No doubt? No doubt. 1096 01:07:49,600 --> 01:07:53,582 Some points to be specified, but a great way not to deal with the subject. 1097 01:07:53,600 --> 01:07:56,888 Not to deal with it as you expected. Did I fail? 1098 01:07:57,920 --> 01:08:01,083 The beating heart, the expectation of the stranger... 1099 01:08:01,120 --> 01:08:04,852 But you have a girl's heart, dear sir, congratulations. 1100 01:08:10,920 --> 01:08:13,662 Are you used to the old one who snores? 1101 01:08:16,120 --> 01:08:18,964 Stay curious, it's essential at your age. 1102 01:08:22,360 --> 01:08:24,590 You may be leaving someone? 1103 01:08:25,720 --> 01:08:29,702 - I can't refrain from dreaming. - So you confess. 1104 01:08:29,720 --> 01:08:33,702 If I say it, I betray myself, if I remain silent, I betray you. 1105 01:08:33,720 --> 01:08:36,234 You are also dreaming of something else. 1106 01:08:36,280 --> 01:08:38,044 You dreamed of iced milk. 1107 01:08:39,920 --> 01:08:41,991 Very objectively, our case is hopeless. 1108 01:08:42,040 --> 01:08:46,591 Doctor, don't make me be a broken man, condemned to live the atrocious reality. 1109 01:08:46,600 --> 01:08:50,787 When I feel empty, a passing woman, an intimacy to guess keeps me alive. 1110 01:08:50,800 --> 01:08:54,373 - Do you ever feel you're dead? - We'll talk about it later. You? 1111 01:08:54,400 --> 01:08:55,515 Yes. 1112 01:08:55,600 --> 01:08:58,092 It's too early to talk about it now. 1113 01:09:09,600 --> 01:09:10,772 Silence. 1114 01:09:11,640 --> 01:09:13,677 Reluctant? Resigned? 1115 01:09:14,600 --> 01:09:15,783 Embarrassed? 1116 01:09:17,240 --> 01:09:18,548 Coward? 1117 01:09:18,640 --> 01:09:19,766 As you wish. 1118 01:09:22,400 --> 01:09:24,630 I'm afraid, I don't know you. 1119 01:09:24,680 --> 01:09:26,967 They say I'm scary sometimes. Funny, isn't it? 1120 01:09:27,040 --> 01:09:28,155 No. 1121 01:09:28,640 --> 01:09:31,120 - Am I scaring you? - Sure. 1122 01:09:34,360 --> 01:09:38,263 - Why do we wish for meetings. - Because it's frightening. 1123 01:09:38,280 --> 01:09:40,851 And it's so delicious to be in love. 1124 01:09:46,000 --> 01:09:48,719 It bothers me to be in love. 1125 01:09:48,760 --> 01:09:49,898 Me too. 1126 01:09:50,000 --> 01:09:52,355 I stay at the bedside of the girl I've just kissed, 1127 01:09:52,400 --> 01:09:54,630 I can't free myself, I feel like crying. 1128 01:09:54,680 --> 01:09:57,103 I moan, I contradict myself... 1129 01:09:57,160 --> 01:09:59,265 - I... - contradict you. 1130 01:09:59,320 --> 01:10:00,970 I'll end up jealous. 1131 01:10:01,040 --> 01:10:02,940 You're imagining things. 1132 01:10:03,000 --> 01:10:04,320 It won't last. 1133 01:10:04,400 --> 01:10:06,437 - If it doesn't last, better to stop. - No. 1134 01:10:06,520 --> 01:10:08,636 If it doesn't last, not worth stopping it. 1135 01:10:08,680 --> 01:10:11,684 - While it lasts, it's something. - I think we agree. 1136 01:10:11,720 --> 01:10:14,564 Shall we change the subject? What are you growing now? 1137 01:10:14,600 --> 01:10:18,047 Marigolds, pansies. Colourful. I'll bring you some. 1138 01:10:20,880 --> 01:10:22,291 It almost fell down. 1139 01:10:27,320 --> 01:10:29,459 Don't bother, I'll clean up tomorrow. 1140 01:10:29,520 --> 01:10:31,943 Zounds, hard work never did anyone any harm. 1141 01:10:32,000 --> 01:10:36,719 Feet in mud, summer like winter. Still, cold hands, warm heart. 1142 01:10:36,720 --> 01:10:38,415 - Growing? - Growing, sprouting. 1143 01:10:38,480 --> 01:10:40,357 All good things come to he who waits. 1144 01:10:40,440 --> 01:10:42,625 April showers bring forth May flowers. 1145 01:10:42,680 --> 01:10:45,024 All in all, I don't find you funny at all. 1146 01:10:45,080 --> 01:10:48,618 Me neither, I don't find myself funny. And you're not funny every day. 1147 01:10:48,640 --> 01:10:51,075 You're rather tragic, yet that would be funny. 1148 01:10:51,120 --> 01:10:52,975 I don't like jokes. 1149 01:10:53,040 --> 01:10:56,078 - Don't you understand them? - This is exactly what I'm saying. 1150 01:10:56,120 --> 01:10:58,851 But did you understand it wasn't a joke? 1151 01:11:02,560 --> 01:11:04,050 I leave you the choice: 1152 01:11:04,120 --> 01:11:06,316 lover, friend, husband. 1153 01:11:08,080 --> 01:11:10,856 At least the three of them to start with. 1154 01:11:14,520 --> 01:11:16,067 I didn't ask anything. 1155 01:11:32,240 --> 01:11:34,231 Perhaps we should do things in order. 1156 01:11:34,280 --> 01:11:38,592 First we are lovers, later we get married, then we stay friends. 1157 01:11:38,600 --> 01:11:39,920 We'd play cards. 1158 01:11:45,440 --> 01:11:47,989 - What are you doing? - I play alone. 1159 01:11:49,800 --> 01:11:53,282 - Usually, there's the model. - Well, there's none. 1160 01:12:40,880 --> 01:12:43,349 Let's stay lovers, if that reassures you. 1161 01:12:43,400 --> 01:12:45,505 To your friends at the horticultural fair: 1162 01:12:45,560 --> 01:12:48,666 "So, ol' Louis, still th' same bird?" What's your answer? 1163 01:12:48,720 --> 01:12:51,109 I'd swap, but they wouldn't get it. 1164 01:12:54,000 --> 01:12:57,083 New broom sweeps clean. I won't wait for you my guy. 1165 01:12:57,120 --> 01:12:59,452 Won't! Bird in th' hand's worth two in th' bush. 1166 01:12:59,520 --> 01:13:02,137 - He who hesitates is lost. She's left. - With whom? 1167 01:13:02,160 --> 01:13:07,439 Didn't say. Wanted to talk to Louis, 'cause 'e was her bloke, gone too. 1168 01:13:07,440 --> 01:13:11,786 - But were engaged. - Looks like changed their minds. 1169 01:13:23,080 --> 01:13:25,754 Well, I'll make every effort. 1170 01:13:25,800 --> 01:13:28,519 With some time, I'll make a deserving husband. 1171 01:13:28,560 --> 01:13:30,289 There's no merit in love. 1172 01:13:30,360 --> 01:13:33,148 No justice, all's required from the same one. 1173 01:13:33,200 --> 01:13:35,749 - This is abuse of power. - It's chain. 1174 01:13:35,800 --> 01:13:38,292 You'll see, you'll become attached. 1175 01:13:41,960 --> 01:13:45,453 Out of curiosity, say, we're married, I leave, do you come to take me back? 1176 01:13:45,480 --> 01:13:48,029 Certainly. Just explain! 1177 01:13:49,000 --> 01:13:52,061 Louie's sigh. He thinks she's incorrigible. 1178 01:13:53,440 --> 01:13:55,659 Emilie's sigh. She knows she is. 1179 01:14:00,720 --> 01:14:02,370 What does it represent? 1180 01:14:02,440 --> 01:14:03,726 This is old. 1181 01:14:03,800 --> 01:14:05,780 A landscape. 1182 01:14:05,840 --> 01:14:08,150 - Empty? - I hope so. 1183 01:14:08,200 --> 01:14:10,168 It's so restless everywhere. 1184 01:14:11,960 --> 01:14:16,340 If you'd leave, I'd wait for you at home, in case it would go wrong. 1185 01:14:17,760 --> 01:14:20,183 When you have someone to cheat on, it's stronger. 1186 01:14:20,240 --> 01:14:21,844 You'll be more excited. 1187 01:14:21,920 --> 01:14:25,823 I go home, to find you just as I've left you: "Look, it's Emilie". 1188 01:14:25,840 --> 01:14:29,208 She'll be happy, I watered her picture every morning, it's perfectly fine- 1189 01:14:29,240 --> 01:14:33,029 Good for you, because when I leave, I don't come back. 1190 01:14:45,160 --> 01:14:46,366 No model. 1191 01:14:46,920 --> 01:14:48,194 No merit. 1192 01:14:49,000 --> 01:14:51,799 No false start, no hope of return, 1193 01:14:51,840 --> 01:14:54,878 and it has to last forever. Well, we won't get bored! 1194 01:14:54,920 --> 01:14:56,979 You know, I'm never bored. 1195 01:14:57,040 --> 01:14:59,998 You could travel, we've already talked about it. 1196 01:15:00,040 --> 01:15:03,419 Not far away, Emilie. Without losing sight of you. 1197 01:15:09,840 --> 01:15:11,842 A friend's gift. 1198 01:15:13,040 --> 01:15:14,439 Painter? 1199 01:15:14,520 --> 01:15:15,726 Gone? 1200 01:15:19,480 --> 01:15:21,801 There's something you should try, 1201 01:15:23,280 --> 01:15:25,681 it's to improvise a little anger, modest, 1202 01:15:25,720 --> 01:15:27,484 nothing tragic nor irreparable. 1203 01:15:27,560 --> 01:15:29,494 For you to comfort me? 1204 01:15:29,560 --> 01:15:31,540 You couldn't refuse it to me. 1205 01:15:31,600 --> 01:15:35,912 We'd make peace in bed. Poor one, you didn't invent anything. 1206 01:15:35,920 --> 01:15:38,764 You've already made me cry, now I'm busy. 1207 01:15:42,480 --> 01:15:45,029 I'm going too far, explode, beat me! 1208 01:15:45,080 --> 01:15:48,983 I'll scream. I'll make you feel sorry, you won't be able to send me home. 1209 01:15:49,000 --> 01:15:50,252 You're cheating. 1210 01:15:53,120 --> 01:15:56,033 All right, I've cheated, please, 1211 01:15:57,360 --> 01:15:58,771 help me to stay. 1212 01:16:04,160 --> 01:16:08,631 I'm quietly taking off my glasses and I'm going to bed. 1213 01:16:08,640 --> 01:16:11,928 - I'll have tried everything. - Yet you had a chance 'cause I'm tired, 1214 01:16:11,960 --> 01:16:16,067 but as everything is spoiled, I can admit it, I'm very angry. 1215 01:16:16,080 --> 01:16:20,187 I'd like to see you wither on the vine, I hope you'll die on your dung. 1216 01:16:20,200 --> 01:16:22,464 I'm dreaming of hurting you. 1217 01:16:22,520 --> 01:16:25,114 I'm not dreaming it any more, it's done. 1218 01:16:25,160 --> 01:16:29,131 I know how to hurt you, even if you can hide it, I like to hurt you. 1219 01:16:29,160 --> 01:16:33,479 - Now do you feel avenged? - Why say that, I never do, even tired. 1220 01:16:33,480 --> 01:16:34,891 Why do you say "hurt"? 1221 01:16:35,000 --> 01:16:39,879 It's not a nice dream, I was leaving, but I can't let you have bad dreams. 1222 01:16:39,880 --> 01:16:41,632 Don't bother, it's dawn. 1223 01:16:43,080 --> 01:16:44,980 Nevertheless you look dark. 1224 01:16:52,440 --> 01:16:53,783 Any hospitality? 1225 01:16:55,240 --> 01:16:56,560 I want to be alone. 1226 01:17:02,280 --> 01:17:03,588 I want to walk. 1227 01:17:04,640 --> 01:17:09,111 I would like a clearing with a straight red-trunked pine tree. 1228 01:17:09,120 --> 01:17:12,010 The cuts in its bark, as deep as rifts. 1229 01:17:13,720 --> 01:17:18,519 And moss as high as a forest because I am so close. 1230 01:17:18,520 --> 01:17:21,353 My face leaning on the tree. 1231 01:17:21,400 --> 01:17:24,119 I would like to knot my body around it. 1232 01:17:26,760 --> 01:17:30,617 I let my body slide to the needled ground. 1233 01:17:30,640 --> 01:17:33,063 Brown, moist, soft. 1234 01:17:34,160 --> 01:17:36,629 Just a broken branch, 1235 01:17:36,680 --> 01:17:38,933 a stone to resist my womb. 1236 01:17:42,280 --> 01:17:44,271 The light is warm, 1237 01:17:44,320 --> 01:17:45,924 washed. 1238 01:17:46,000 --> 01:17:49,163 My eyes shut, the taste of earth in my mouth. 1239 01:17:50,400 --> 01:17:52,198 I caress myself. 1240 01:17:52,240 --> 01:17:53,605 I come. 1241 01:17:55,000 --> 01:17:57,048 When my hand leaves my lips, 1242 01:17:58,040 --> 01:17:59,326 it is hot, 1243 01:18:00,080 --> 01:18:04,017 sprinkled with mist, as when you talk in the cold. 1244 01:18:05,480 --> 01:18:10,338 The distant landscape is misted over with the rising heat of dawn. 1245 01:18:12,360 --> 01:18:15,239 - I am all mine and I... - No. 1246 01:18:15,280 --> 01:18:16,463 No. 1247 01:18:17,960 --> 01:18:19,530 You want an encounter. 1248 01:18:21,760 --> 01:18:23,000 Tell me. 1249 01:18:24,760 --> 01:18:29,345 I walk by your side in a forest, we reach a clearing, 1250 01:18:29,360 --> 01:18:31,783 I do not know who you are. 1251 01:18:31,840 --> 01:18:33,069 You look at me. 1252 01:18:34,760 --> 01:18:37,229 I guess you have guessed me. 1253 01:18:37,280 --> 01:18:38,486 You wait. 1254 01:18:40,120 --> 01:18:42,589 You lean on a tree, I lean on you. 1255 01:18:44,120 --> 01:18:46,054 You are wearing a full skirt. 1256 01:18:46,840 --> 01:18:49,161 I raise it up to the waist. 1257 01:18:49,200 --> 01:18:51,328 I hold your waist in my hands. 1258 01:18:53,120 --> 01:18:55,532 You keep your legs straight, 1259 01:18:55,600 --> 01:18:59,685 and you spread them just a little to let my hand caress you. 1260 01:19:02,720 --> 01:19:04,245 Your eyes are closed. 1261 01:19:05,920 --> 01:19:07,695 You are defenseless. 1262 01:19:09,160 --> 01:19:11,674 You let me kiss your lips, it tastes of the earth. 1263 01:19:11,720 --> 01:19:13,404 You're wet as a spring. 1264 01:19:14,760 --> 01:19:17,536 Now if you want, I'll take you, 1265 01:19:17,560 --> 01:19:19,688 lose myself completely in you. 1266 01:19:19,760 --> 01:19:20,886 Yes. 1267 01:19:22,360 --> 01:19:23,555 Say it. 1268 01:19:23,920 --> 01:19:26,389 I want you to stay with me. 1269 01:19:26,440 --> 01:19:28,408 - Do you love me? - Yes. 1270 01:19:29,400 --> 01:19:30,572 Say it. 1271 01:19:31,080 --> 01:19:32,309 I love you. 1272 01:19:34,360 --> 01:19:35,600 It is a start. 1273 01:19:36,480 --> 01:19:38,835 What is it going to happen to us? 1274 01:19:39,440 --> 01:19:40,692 We sleep. 1275 01:19:42,160 --> 01:19:43,798 It has happened to us. 1276 01:19:44,760 --> 01:19:47,081 - To say yes to each other? - Yes. 1277 01:19:48,080 --> 01:19:49,275 Yes. 1278 01:19:49,960 --> 01:19:52,054 Come on, let's fall asleep. 1279 01:19:54,200 --> 01:19:55,440 Together. 1280 01:20:25,640 --> 01:20:28,302 Subtitles: frenchsub 1281 01:20:29,000 --> 01:20:32,137 Best watched using Open Subtitles MKV Player 100688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.