Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,600 --> 00:03:05,017
Fucking God!
2
00:05:14,605 --> 00:05:18,483
- A phone token, please.
- No tokens. At the end, on the left.
3
00:06:10,995 --> 00:06:13,121
Maman? Yes, it's Jeanne.
4
00:06:13,331 --> 00:06:16,792
I've found a flat to rent in Passy.
I'm going to see it.
5
00:06:16,959 --> 00:06:20,754
Then I've got to go to the station
to meet Tom. I promised him.
6
00:06:21,089 --> 00:06:24,257
OK, see you later. Bye!
7
00:06:27,178 --> 00:06:30,806
I've come to see the flat.
I saw the sign.
8
00:06:31,057 --> 00:06:33,767
- The sign?
- Yes.
9
00:06:33,935 --> 00:06:37,604
It's always the same!
Nobody ever tells me anything.
10
00:06:37,772 --> 00:06:40,315
- I'd like to see it.
- You want to rent it?
11
00:06:40,483 --> 00:06:43,652
- I don't know yet!
- They rent, they leave...
12
00:06:43,820 --> 00:06:45,987
..and I'm the last to know.
13
00:06:46,155 --> 00:06:49,157
Do you think that's right?
14
00:06:50,159 --> 00:06:52,160
If you want to go up alone...
15
00:06:52,328 --> 00:06:54,788
...go on. I'm afraid of spiders.
16
00:06:56,874 --> 00:06:59,042
The key is missing.
17
00:06:59,210 --> 00:07:01,211
Strange things happen.
18
00:07:05,508 --> 00:07:07,676
They drink six bottles a day.
19
00:07:12,306 --> 00:07:15,559
Wait! Don't go!
There must be a duplicate.
20
00:07:23,443 --> 00:07:25,193
Here it is.
21
00:07:25,361 --> 00:07:27,446
You must be very young.
22
00:07:29,657 --> 00:07:31,700
Let go of me!
23
00:07:39,000 --> 00:07:41,042
She's crazy!
24
00:08:34,889 --> 00:08:36,932
Who are you?
25
00:08:40,102 --> 00:08:43,021
You gave me a fright.
How did you get in?
26
00:08:44,857 --> 00:08:48,693
- Through the door.
- Yes. I left it open.
27
00:08:48,861 --> 00:08:50,946
I didn't hear you come in.
28
00:08:52,365 --> 00:08:54,950
- I was already here.
- Sorry?
29
00:08:57,286 --> 00:08:59,329
It was you who took it.
30
00:08:59,747 --> 00:09:01,831
I had to bribe the concierge.
31
00:09:06,754 --> 00:09:09,256
These old houses are fascinating.
32
00:09:15,263 --> 00:09:18,598
An armchair by the fireplace
would look good.
33
00:09:21,394 --> 00:09:23,478
The armchair should go...
34
00:09:24,188 --> 00:09:26,147
..in front of the window.
35
00:09:26,315 --> 00:09:28,441
Are you American?
36
00:09:31,028 --> 00:09:33,321
You've got an American accent.
37
00:10:29,920 --> 00:10:32,172
- Are you going to take it?
- Are you?
38
00:10:33,466 --> 00:10:35,550
I don't know.
39
00:11:09,126 --> 00:11:11,211
What are you doing?
40
00:11:13,297 --> 00:11:15,382
Là là!
41
00:11:54,380 --> 00:11:56,464
Do I answer it or not?
42
00:11:59,885 --> 00:12:02,137
Hello? Hello?
43
00:12:02,304 --> 00:12:04,264
Hello.
44
00:12:04,432 --> 00:12:06,182
Hello!
45
00:12:06,350 --> 00:12:08,351
There's no one here.
46
00:12:08,519 --> 00:12:10,603
There's no one!
47
00:12:11,647 --> 00:12:13,690
I don't know.
48
00:12:58,444 --> 00:13:01,362
So you're going to take it?
You've decided?
49
00:13:05,618 --> 00:13:07,869
I had already decided.
50
00:13:09,413 --> 00:13:11,498
But I'm not sure now.
51
00:13:14,293 --> 00:13:16,377
Do you like it?
52
00:13:16,879 --> 00:13:18,838
Do you like it?!
53
00:13:19,006 --> 00:13:21,883
I don't know.
I shall have to think about it.
54
00:13:29,433 --> 00:13:31,518
Think fast.
55
00:13:48,828 --> 00:13:50,537
I thought you'd left.
56
00:15:52,201 --> 00:15:55,244
Aah... God.
57
00:15:59,541 --> 00:16:02,085
Jesus......
58
00:16:37,746 --> 00:16:39,789
Christ.
59
00:16:45,838 --> 00:16:47,922
God.
60
00:18:18,680 --> 00:18:22,016
- Watch out!
- Have they taken us for someone else?
61
00:18:22,226 --> 00:18:24,310
We're in a film. We're in a film.
62
00:18:24,478 --> 00:18:26,437
If I kiss you...
63
00:18:26,605 --> 00:18:27,939
...it might be cinema.
64
00:18:28,107 --> 00:18:30,149
If I stroke your hair...
65
00:18:30,317 --> 00:18:32,026
...it might be cinema.
66
00:18:32,194 --> 00:18:34,737
What's going on? Do you know them?
67
00:18:34,905 --> 00:18:38,032
It's a long story.
In short, Portrait of a Girl.
68
00:18:38,200 --> 00:18:42,286
It's been accepted for television!
And the girl is you. It's you!
69
00:18:42,454 --> 00:18:45,123
You're mad!
You might have asked me first.
70
00:18:45,290 --> 00:18:47,500
Yeah, but I wanted...
71
00:18:47,668 --> 00:18:51,462
I wanted to start with shots of Jeanne
at the station meeting her fiancé.
72
00:18:51,630 --> 00:18:53,631
Yes, I know them. They're my crew.
73
00:18:53,799 --> 00:18:55,758
So you kissed me...
74
00:18:55,926 --> 00:18:58,052
...and you knew it was being filmed.
75
00:18:58,470 --> 00:19:01,180
You're a bastard! Traitor!
76
00:19:01,348 --> 00:19:04,142
No, you'll see. It will be a love story.
77
00:19:06,520 --> 00:19:10,273
Tell me, Jeanne, darling.
What did you do while I was away?
78
00:19:10,440 --> 00:19:13,526
I thought of you day and night,
and I cried.
79
00:19:13,694 --> 00:19:15,862
Darling, I can't live without you!
80
00:19:16,029 --> 00:19:18,739
Wonderful! Cut! That was perfect!
81
00:19:27,374 --> 00:19:30,251
I'd have finished by now...
82
00:19:30,419 --> 00:19:33,087
...but the police
wouldn't let me touch anything.
83
00:19:33,255 --> 00:19:37,508
They didn't believe it was suicide.
There was so much blood everywhere.
84
00:19:40,512 --> 00:19:43,264
They had fun
making me do a reconstruction.
85
00:19:50,022 --> 00:19:52,106
"She went there."
86
00:19:55,777 --> 00:19:57,904
"She came through here."
87
00:20:01,742 --> 00:20:03,743
"She opened the curtain."
88
00:20:03,911 --> 00:20:06,245
I copied all her actions.
89
00:20:06,455 --> 00:20:08,789
The guests were awake all night!
90
00:20:09,291 --> 00:20:11,918
The hotel was crawling with cops!
91
00:20:12,461 --> 00:20:15,296
They enjoy playing around with blood.
92
00:20:26,975 --> 00:20:29,060
They were all spies!
93
00:20:29,895 --> 00:20:32,772
Asking if she was sad,
if she was happy...
94
00:20:32,940 --> 00:20:34,857
...if you fought...
95
00:20:35,025 --> 00:20:39,612
...how long you'd been married,
why you didn't have any children.
96
00:20:40,989 --> 00:20:43,074
Pigs!
97
00:20:45,661 --> 00:20:47,870
They got familiar right away!
98
00:20:48,247 --> 00:20:51,791
They said, "Your boss is a bit
unstable."
99
00:20:54,795 --> 00:20:56,754
"Do you know that he was a boxer?"
100
00:20:56,922 --> 00:20:59,006
So?
101
00:21:00,968 --> 00:21:03,052
"It didn't work out...
102
00:21:03,971 --> 00:21:05,888
...so he became...
103
00:21:06,056 --> 00:21:08,557
...an actor."
104
00:21:10,102 --> 00:21:12,186
"Bongo player...
105
00:21:16,984 --> 00:21:20,069
...revolutionary in South America...
106
00:21:20,237 --> 00:21:22,363
...journalist in Japan."
107
00:21:23,156 --> 00:21:25,491
"One day, he lands in Tahiti...
108
00:21:26,410 --> 00:21:28,494
...hangs around...
109
00:21:29,246 --> 00:21:31,372
...learns French."
110
00:21:31,957 --> 00:21:35,710
"Then he comes to Paris. There...
111
00:21:39,840 --> 00:21:44,051
...he meets a woman with money,
marries her and..."
112
00:21:45,637 --> 00:21:47,722
"Since then what has your boss done?"
113
00:21:47,889 --> 00:21:50,016
"Nothing."
114
00:21:52,060 --> 00:21:55,563
I say, "Can I clean up now?"
115
00:21:57,232 --> 00:21:59,608
"No! Don't touch anything!"
116
00:22:00,277 --> 00:22:03,404
"Do you really think
she killed herself?"
117
00:22:04,823 --> 00:22:07,950
He pushed me into a corner
and tried to paw me...
118
00:22:09,870 --> 00:22:11,746
Turn the tap off now.
119
00:22:11,913 --> 00:22:14,915
They'll be doing the autopsy right now.
120
00:22:18,670 --> 00:22:20,921
Why won't you turn the tap off?
121
00:22:21,089 --> 00:22:23,841
They told me
to give you your razor back.
122
00:22:27,763 --> 00:22:29,555
It's not mine.
123
00:22:29,723 --> 00:22:33,642
They said they don't need it anymore.
The investigation is over.
124
00:22:35,645 --> 00:22:37,438
Yes, she had cuts there...
125
00:22:37,689 --> 00:22:39,774
...and on the neck, too... Agh!
126
00:23:55,934 --> 00:23:58,352
Excuse me,
where shall I put this?
127
00:23:58,520 --> 00:24:02,440
- You could have rung the bell.
- The door was open. I'll put it there.
128
00:24:03,358 --> 00:24:05,401
In front of the fireplace.
129
00:24:07,946 --> 00:24:10,030
- Careful, Madame.
- There.
130
00:24:15,704 --> 00:24:19,165
- What about the table?
- How do I know? He'll decide.
131
00:24:23,712 --> 00:24:26,046
- This is a king-size!
- It won't fit.
132
00:24:26,214 --> 00:24:31,385
Well, your husband has no idea.
All this in an hour... It's not long.
133
00:24:37,225 --> 00:24:39,268
What a mess!
134
00:24:39,769 --> 00:24:41,520
- Thank you.
- Thank you.
135
00:24:50,155 --> 00:24:53,199
The armchair goes
in front of the window.
136
00:24:53,366 --> 00:24:55,201
Like that.
137
00:24:55,368 --> 00:24:57,703
But I only came to return the key.
138
00:24:57,871 --> 00:25:00,581
- To return it to you.
- I don't care about the key.
139
00:25:00,749 --> 00:25:02,833
Take your coat off.
140
00:25:04,419 --> 00:25:06,754
Take your coat off and help me.
141
00:25:07,506 --> 00:25:09,590
OK.
142
00:25:10,759 --> 00:25:14,345
Get those chairs and bring them here.
143
00:25:18,016 --> 00:25:20,100
Put them on the other side.
144
00:25:21,561 --> 00:25:23,604
Take that, too.
145
00:25:23,939 --> 00:25:25,981
That's it.
146
00:25:29,152 --> 00:25:31,237
You didn't waste any time.
147
00:25:35,659 --> 00:25:37,535
Listen, monsieur!
148
00:25:37,702 --> 00:25:39,495
I've got to go.
149
00:25:39,663 --> 00:25:41,789
Look, sir! I've got to go.
150
00:25:45,043 --> 00:25:47,503
The bed
is too big for the room.
151
00:25:48,296 --> 00:25:50,339
I don't know what to call you.
152
00:25:50,632 --> 00:25:52,591
I don't have a name.
153
00:25:52,759 --> 00:25:55,094
- Do you want to know mine?
- No, no! I don't.
154
00:25:55,262 --> 00:25:57,263
I don't want to know your name.
155
00:25:57,430 --> 00:26:02,059
You don't have a name and I don't
have a name either. Not one name.
156
00:26:02,227 --> 00:26:04,061
You're crazy!
157
00:26:04,229 --> 00:26:07,481
Maybe I am, but I don't want
to know anything about you.
158
00:26:07,649 --> 00:26:10,651
I don't wanna know where you live
or where you come from.
159
00:26:10,819 --> 00:26:12,611
I wanna know nothing.
160
00:26:12,779 --> 00:26:14,863
- You scare me.
- Nothing.
161
00:26:17,158 --> 00:26:19,159
You and I are gonna meet here...
162
00:26:19,327 --> 00:26:23,414
...without knowing anything
that goes on outside here.
163
00:26:23,999 --> 00:26:25,958
OK?
164
00:26:26,126 --> 00:26:28,210
But why?
165
00:26:29,379 --> 00:26:31,338
Because...
166
00:26:31,506 --> 00:26:34,508
Because we don't need names here.
167
00:26:36,469 --> 00:26:38,512
Don't you see?
168
00:26:40,807 --> 00:26:42,766
We're gonna forget...
169
00:26:42,934 --> 00:26:45,477
...everything that we knew. Every...
170
00:26:45,645 --> 00:26:50,316
All the people... all that we do...
wherever we live.
171
00:26:52,068 --> 00:26:55,654
We're going to forget that,
everything, everything.
172
00:26:58,700 --> 00:27:00,826
But I can't.
173
00:27:02,537 --> 00:27:04,580
Can you?
174
00:27:04,873 --> 00:27:06,957
I don't know.
175
00:27:09,044 --> 00:27:11,045
Are you scared?
176
00:27:11,212 --> 00:27:13,297
No.
177
00:27:21,723 --> 00:27:23,807
Come.
178
00:27:57,550 --> 00:28:01,178
- I thought you'd be here.
- I expected you later.
179
00:28:07,143 --> 00:28:09,269
I took the first train.
180
00:28:10,980 --> 00:28:13,774
Paul! How awful! How awful, Paul!
181
00:28:37,632 --> 00:28:40,134
Papa is in bed with asthma.
182
00:28:44,097 --> 00:28:46,724
The doctor wouldn't let him come.
183
00:28:46,891 --> 00:28:49,309
It's better like that.
184
00:28:49,477 --> 00:28:51,937
I'm stronger.
185
00:29:12,876 --> 00:29:15,252
What are you looking for?
186
00:29:15,420 --> 00:29:17,838
Something that would explain...
187
00:29:18,089 --> 00:29:20,174
- A letter, a clue.
- Nothing.
188
00:29:22,802 --> 00:29:26,054
I told you,
there's nothing, nothing at all.
189
00:29:32,812 --> 00:29:34,980
My little Rosa wouldn't have...
190
00:29:35,148 --> 00:29:38,150
Nothing for her mother. Not a word.
191
00:29:38,318 --> 00:29:40,652
It's useless to keep on searching.
192
00:29:43,490 --> 00:29:45,532
Not even for you, her husband!
193
00:29:54,209 --> 00:29:56,293
You need to rest.
194
00:29:58,505 --> 00:30:01,215
I think room 12 is free.
195
00:30:29,494 --> 00:30:31,578
With a razor?
196
00:30:37,460 --> 00:30:39,586
What time did it happen?
197
00:30:41,756 --> 00:30:44,758
I don't know. In the evening.
198
00:30:47,262 --> 00:30:49,221
And then?
199
00:30:49,389 --> 00:30:54,560
Then I...
I already told you on the phone...
200
00:30:54,727 --> 00:30:56,812
When I found her...
201
00:31:00,275 --> 00:31:02,317
...I called the ambulance.
202
00:31:03,903 --> 00:31:06,113
After you called...
203
00:31:06,281 --> 00:31:09,283
...Papa and I stayed up all night...
204
00:31:09,450 --> 00:31:11,994
...talking about Rosa and you.
205
00:31:12,620 --> 00:31:14,830
Papa kept whispering...
206
00:31:16,374 --> 00:31:19,126
...as if it had happened in our house.
207
00:31:19,669 --> 00:31:20,794
Paul!
208
00:31:34,642 --> 00:31:37,477
- Where did it happen?
- In one of the rooms.
209
00:31:37,645 --> 00:31:39,354
Did she suffer?
210
00:31:39,522 --> 00:31:42,441
Ask the doctors.
They're doing the autopsy.
211
00:31:42,609 --> 00:31:44,651
The autopsy.
212
00:32:15,725 --> 00:32:18,602
I already had some announcement cards.
213
00:32:18,770 --> 00:32:21,021
I've seen a lot of death.
214
00:32:21,564 --> 00:32:23,690
I think of everything.
215
00:32:23,942 --> 00:32:29,446
I'll prepare her
a beautiful room with flowers.
216
00:32:32,867 --> 00:32:34,910
The cards...
217
00:32:35,370 --> 00:32:37,621
...clothes, relatives, flowers.
218
00:32:39,374 --> 00:32:42,209
You've got everything in that suitcase.
219
00:32:42,710 --> 00:32:44,795
You didn't forget anything.
220
00:32:46,255 --> 00:32:48,340
But I don't want any priests here.
221
00:32:48,508 --> 00:32:50,384
- But...
- No priests.
222
00:32:50,551 --> 00:32:52,678
- But, Paul...
- Understand?
223
00:32:53,388 --> 00:32:55,430
We have to.
Funerals must be religious.
224
00:32:55,598 --> 00:32:57,224
No!
225
00:32:57,392 --> 00:32:59,393
Rosa didn't believe.
226
00:32:59,560 --> 00:33:02,813
Nobody believes in
the fucking God here!
227
00:33:03,564 --> 00:33:07,567
Paul, don't shout.
Don't talk like that.
228
00:33:10,697 --> 00:33:13,073
The priest
doesn't want any suicides.
229
00:33:13,241 --> 00:33:16,284
The Church doesn't
want any suicides, do they?
230
00:33:16,452 --> 00:33:19,454
They'll give her absolution.
231
00:33:19,622 --> 00:33:23,750
Absolution and a nice mass.
That's all I ask, Paul.
232
00:33:23,918 --> 00:33:27,546
Rosa... Rosa is my little girl,
do you understand?
233
00:33:27,714 --> 00:33:31,216
Rosa... Why did she kill herself?
234
00:33:32,468 --> 00:33:36,096
Why? Why did she commit suicide?
235
00:33:38,933 --> 00:33:41,018
Why?
236
00:33:50,778 --> 00:33:52,904
You don't know?
237
00:33:53,865 --> 00:33:55,949
You don't know.
238
00:35:42,223 --> 00:35:44,015
Now...
239
00:35:44,183 --> 00:35:47,144
Let's... Let's just look at each other.
240
00:35:57,155 --> 00:36:00,073
It's beautiful without knowing anything.
241
00:36:15,506 --> 00:36:17,591
Maybe...
242
00:36:18,301 --> 00:36:20,886
Maybe we can come without touching.
243
00:36:22,972 --> 00:36:25,056
Come without touching?
244
00:36:28,352 --> 00:36:30,437
OK.
245
00:36:32,607 --> 00:36:35,233
Are you concentrating?
246
00:36:35,401 --> 00:36:37,694
- Did you come yet?
- No.
247
00:36:38,279 --> 00:36:40,906
- It's difficult!
- I didn't either yet.
248
00:36:42,366 --> 00:36:44,618
You're not trying hard enough.
249
00:36:51,626 --> 00:36:54,127
I shall have to invent a name for you.
250
00:36:54,295 --> 00:36:57,631
A name? Jesus Christ!
251
00:36:59,425 --> 00:37:03,428
God, I've been called
by a million names all my life.
252
00:37:03,596 --> 00:37:08,600
I don't want a name. I'm better off
with a grunt or a groan for a name.
253
00:37:10,561 --> 00:37:12,646
Do you wanna hear my name?
254
00:37:17,818 --> 00:37:19,819
- It's so masculine.
- Yeah.
255
00:37:19,987 --> 00:37:21,988
Listen to mine.
256
00:37:28,162 --> 00:37:29,788
I didn't get the last name.
257
00:38:17,753 --> 00:38:20,380
You shouldn't
have done that to me.
258
00:38:21,966 --> 00:38:24,050
It's not a wig, it's my hair.
259
00:38:31,892 --> 00:38:35,228
Doesn't it suit me?
Tell me, don't you like it? Tell me.
260
00:38:35,396 --> 00:38:37,355
Of course I like it.
261
00:38:37,523 --> 00:38:40,108
Listen, you know...
262
00:38:40,735 --> 00:38:42,736
I don't know.
263
00:38:42,903 --> 00:38:45,864
You have changed, and yet you haven't.
264
00:38:46,407 --> 00:38:48,491
I can see the shot now.
265
00:38:48,909 --> 00:38:50,994
The camera is up high.
266
00:38:51,203 --> 00:38:53,913
It descends slowly and follows you.
267
00:38:54,081 --> 00:38:56,791
You come forward,
and it moves in on you.
268
00:38:57,293 --> 00:38:59,377
There's music, too.
269
00:39:02,173 --> 00:39:04,466
It gets closer and closer to you.
270
00:39:05,551 --> 00:39:07,594
I'm in a hurry. Let's start.
271
00:39:08,971 --> 00:39:11,056
But...
272
00:39:11,474 --> 00:39:13,725
...can't we talk a little first?
273
00:39:14,643 --> 00:39:16,686
Tonight we improvise.
274
00:39:16,854 --> 00:39:18,938
You follow.
275
00:39:30,951 --> 00:39:33,078
He was my childhood friend.
276
00:39:33,621 --> 00:39:37,457
He used to watch me for hours and hours.
I think he understood me.
277
00:39:37,625 --> 00:39:41,294
Dogs are worth more
than people. Much more.
278
00:39:42,922 --> 00:39:44,923
Meet Olympia, my nanny.
279
00:39:45,091 --> 00:39:48,176
Mustapha could always tell
the poor from the rich.
280
00:39:48,344 --> 00:39:52,305
If someone well-dressed came in,
he never stirred.
281
00:39:52,473 --> 00:39:56,559
But if someone scruffy came in,
you should have seen him! What a dog!
282
00:39:56,727 --> 00:39:59,854
The colonel trained him
to recognize Arabs by their scent.
283
00:40:00,022 --> 00:40:03,650
- Olympia, open the front door.
- Give me a kiss.
284
00:40:06,028 --> 00:40:07,695
Go and open it.
285
00:40:07,863 --> 00:40:10,281
Olympia is a compendium
of domestic virtues.
286
00:40:10,449 --> 00:40:12,951
Faithful, admiring, and racist.
287
00:40:15,663 --> 00:40:20,291
After Papa died, we moved back
to the family home for a while.
288
00:40:20,459 --> 00:40:22,669
My childhood was made up of smells.
289
00:40:22,837 --> 00:40:25,630
Musty smells,
the smell of walls and rooms.
290
00:40:25,798 --> 00:40:29,968
Children used to come and play
in my jungle, all day long.
291
00:40:31,178 --> 00:40:33,430
Growing old is a crime.
292
00:40:33,597 --> 00:40:35,640
That's me there.
293
00:40:36,350 --> 00:40:39,352
And that's Mademoiselle Sauvage,
the teacher.
294
00:40:39,520 --> 00:40:42,021
She was very strict...
and very religious.
295
00:40:42,189 --> 00:40:44,524
She was too good. She spoilt you.
296
00:40:45,359 --> 00:40:47,360
That's Christine...
297
00:40:47,528 --> 00:40:49,529
...my best friend.
298
00:40:49,697 --> 00:40:52,407
She married the pharmacist
and has two children.
299
00:40:52,575 --> 00:40:54,951
It's like a village here.
We all know each other.
300
00:40:55,119 --> 00:40:57,203
I couldn't live in Paris.
301
00:40:58,831 --> 00:41:00,707
We're safe here.
302
00:41:00,875 --> 00:41:03,877
- It's odd looking at the past.
- Cut!
303
00:41:04,044 --> 00:41:07,505
Why is it odd? It's you!
It's fantastic, it's your childhood.
304
00:41:07,673 --> 00:41:10,091
It's everything I was looking for.
305
00:41:10,259 --> 00:41:13,219
What are you up to? Move it! Move it!
306
00:41:13,387 --> 00:41:16,890
Who are these zombies who are
always following you around? Scoot!
307
00:41:17,057 --> 00:41:19,726
Go on! The door, the door...
308
00:41:19,894 --> 00:41:21,978
I'm opening the door.
309
00:41:22,396 --> 00:41:24,355
I'm opening all the doors.
310
00:41:24,523 --> 00:41:27,567
- What are you doing?
- Setting up my shot.
311
00:41:27,735 --> 00:41:30,528
There it is! That's it! I've found it.
312
00:41:31,447 --> 00:41:33,406
Reverse gear!
313
00:41:33,574 --> 00:41:36,075
What are you doing there?
314
00:41:36,285 --> 00:41:37,827
Beat it!
315
00:41:37,995 --> 00:41:41,414
That's it. Into reverse. Yes!
316
00:41:41,582 --> 00:41:46,419
Do you see?
Like a car, you go into reverse gear.
317
00:41:47,213 --> 00:41:49,422
That's it. Close your eyes.
318
00:41:49,590 --> 00:41:52,592
Start reversing. Close your eyes.
319
00:41:53,177 --> 00:41:56,554
That's it, come on.
Come on backwards.
320
00:41:56,931 --> 00:41:59,766
That's it.
Go back to your childhood.
321
00:41:59,934 --> 00:42:02,268
- Papa?
- You're soaring.
322
00:42:02,436 --> 00:42:06,773
- Take off and return to your childhood.
- In full uniform.
323
00:42:06,941 --> 00:42:09,442
Don't be afraid. Overcome the obstacles.
324
00:42:09,693 --> 00:42:11,778
Papa in Algeria.
325
00:42:12,321 --> 00:42:14,113
You're 15.
326
00:42:14,281 --> 00:42:16,282
14...
327
00:42:16,450 --> 00:42:18,535
...13...12...
328
00:42:18,702 --> 00:42:21,871
...11...10...9.
329
00:42:22,623 --> 00:42:26,626
- We're there.
- My favorite route when I was eight.
330
00:42:32,800 --> 00:42:34,926
My old notebook.
331
00:42:37,471 --> 00:42:40,848
French homework.
Theme: the countryside.
332
00:42:41,016 --> 00:42:44,269
Exposition:
the countryside is cow country.
333
00:42:44,436 --> 00:42:46,771
The cow is all dressed in leather.
334
00:42:46,939 --> 00:42:50,483
The cow has four sides:
the front, the back...
335
00:42:52,570 --> 00:42:54,529
...the top and the bottom.
336
00:42:54,697 --> 00:42:56,656
- Isn't that good?
- Beastly!
337
00:42:56,824 --> 00:43:00,159
Here are my cultural sources.
Le Grand Larousse.
338
00:43:00,327 --> 00:43:02,453
I just copied from it.
339
00:43:03,122 --> 00:43:06,040
Menstruation. Noun.
340
00:43:06,417 --> 00:43:10,587
Physiological function
comprising the discharge of menses.
341
00:43:10,754 --> 00:43:12,714
Penis. Noun.
342
00:43:12,881 --> 00:43:16,843
Male copulation organ,
measuring five to forty centimeters.
343
00:43:17,011 --> 00:43:18,970
That's Le Petit Robert.
344
00:43:19,138 --> 00:43:21,222
Tom! Tom!
345
00:43:21,390 --> 00:43:24,100
Tom! Look!
346
00:43:24,727 --> 00:43:27,687
- Who's that?
- My first love.
347
00:43:27,896 --> 00:43:30,523
- Who?
- My cousin Paul. My first love.
348
00:43:31,233 --> 00:43:33,359
- But his eyes are closed.
- What?
349
00:43:33,527 --> 00:43:37,196
- His eyes are closed!
- He played the piano divinely.
350
00:43:37,364 --> 00:43:39,240
That's how I remember him.
351
00:43:39,408 --> 00:43:41,409
Sitting at the piano...
352
00:43:41,577 --> 00:43:43,703
His fingers would skim the keys.
353
00:43:43,871 --> 00:43:45,997
He played for hours and hours.
354
00:43:48,042 --> 00:43:51,336
At the bottom of the garden,
there were two big trees.
355
00:43:51,503 --> 00:43:53,713
A plane tree and a chestnut tree.
356
00:43:55,049 --> 00:43:57,717
After mass on Sundays,
we used to sit there...
357
00:43:57,885 --> 00:43:59,969
...each under our own tree.
358
00:44:00,846 --> 00:44:04,390
It was wonderful.
We sat gazing into each other's eyes.
359
00:44:04,558 --> 00:44:07,852
Aren't my trees beautiful?
They were my jungle.
360
00:44:09,938 --> 00:44:12,315
- What are you doing?
- Having a shit.
361
00:44:12,483 --> 00:44:14,233
No, we're doing a poo.
362
00:44:14,401 --> 00:44:18,196
- Shame on you, doing it in my jungle!
- Watch out! Run for it!
363
00:44:18,364 --> 00:44:21,908
These dirty little Arabs!
Go and shit in your own country!
364
00:44:23,702 --> 00:44:25,828
Keep filming. Keep filming!
365
00:44:27,039 --> 00:44:29,165
Don't stop, whatever you do!
366
00:44:36,840 --> 00:44:38,800
- Did you get it?
- Everything.
367
00:44:38,967 --> 00:44:40,385
Olympia was great.
368
00:44:40,552 --> 00:44:43,471
It'll give a good idea of race relations
in the suburbs of Paris.
369
00:44:43,639 --> 00:44:45,640
It's a real jungle here.
370
00:44:45,808 --> 00:44:47,767
So, tell me about your father.
371
00:44:47,935 --> 00:44:50,353
- I thought we'd finished.
- Five minutes.
372
00:44:50,521 --> 00:44:53,731
- I'm meeting someone for work.
- But the colonel...
373
00:44:56,235 --> 00:44:59,237
The colonel had green eyes
and shiny boots.
374
00:44:59,988 --> 00:45:01,948
I worshipped him.
375
00:45:02,116 --> 00:45:04,325
He was so handsome in his uniform.
376
00:45:04,493 --> 00:45:07,120
What a steaming pile of horseshit.
377
00:45:08,122 --> 00:45:10,206
What? Don't...
378
00:45:14,336 --> 00:45:16,295
All uniforms are bullshit.
379
00:45:16,463 --> 00:45:19,465
Everything outside this place
is bullshit.
380
00:45:20,467 --> 00:45:22,760
Besides, I don't want
to hear about your stories,
381
00:45:22,928 --> 00:45:24,595
about your past, and all that.
382
00:45:25,681 --> 00:45:27,807
He died in Algeria in '58.
383
00:45:29,351 --> 00:45:32,145
Or '68 or '28 or '98.
384
00:45:32,312 --> 00:45:35,273
'58.
And don't joke about things like that.
385
00:45:35,441 --> 00:45:40,194
Why don't you stop talking
about things that don't matter here?
386
00:45:40,362 --> 00:45:42,488
What the hell's the difference?
387
00:45:42,656 --> 00:45:44,741
OK.
388
00:45:46,201 --> 00:45:49,787
So what do I have to say?
What do I have to do?
389
00:45:51,206 --> 00:45:53,166
Come on the good ship...
390
00:46:13,812 --> 00:46:16,147
Why don't you go back in America?
391
00:46:26,366 --> 00:46:28,451
I don't know.
392
00:46:29,912 --> 00:46:32,038
Bad memories, I guess.
393
00:46:35,542 --> 00:46:37,668
Of what?
394
00:46:43,926 --> 00:46:46,052
My father was a...
395
00:46:46,386 --> 00:46:48,513
...a drunk.
396
00:46:49,681 --> 00:46:54,727
Tough. Whore-fucker, bar-fighter.
Super-masculine.
397
00:46:56,563 --> 00:46:58,689
And he was tough.
398
00:46:59,900 --> 00:47:01,984
My mother was very...
399
00:47:03,403 --> 00:47:05,446
Very poetic.
400
00:47:05,948 --> 00:47:08,032
And also a drunk.
401
00:47:09,743 --> 00:47:11,577
And...
402
00:47:11,745 --> 00:47:15,665
...one of my memories, when I was a
kid...
403
00:47:16,750 --> 00:47:19,335
...was of her being arrested nude.
404
00:47:19,503 --> 00:47:21,587
We lived in this small town.
405
00:47:21,797 --> 00:47:24,382
Farming community. We lived on a farm.
406
00:47:27,219 --> 00:47:29,804
And I'd come home after school...
407
00:47:32,266 --> 00:47:34,392
...and she'd be gone.
408
00:47:35,143 --> 00:47:37,436
In jail... or something.
409
00:47:39,940 --> 00:47:42,024
And...
410
00:47:46,780 --> 00:47:48,781
I used to...
411
00:47:48,949 --> 00:47:50,950
I used to have to milk a cow...
412
00:47:51,118 --> 00:47:54,620
413
00:47:57,124 --> 00:47:59,166
I remember...
414
00:47:59,710 --> 00:48:02,628
...one time I was all dressed up...
415
00:48:03,714 --> 00:48:07,133
...to go out and take this girl
to a basketball game.
416
00:48:08,343 --> 00:48:12,972
And I started to go out and my father
said, "You have to milk the cow."
417
00:48:13,140 --> 00:48:16,183
I said, "Would you please
milk it for me?"
418
00:48:17,311 --> 00:48:20,354
And he said,
"No, get your ass out there."
419
00:48:21,064 --> 00:48:26,152
So I went out and I was in a hurry and
didn't have time to change my shoes.
420
00:48:26,320 --> 00:48:29,780
And I had cow shit all over my shoes.
421
00:48:30,365 --> 00:48:34,702
And on the way to the basketball game,
it smelled in the car.
422
00:48:42,544 --> 00:48:44,670
I don't know.
423
00:48:45,631 --> 00:48:49,550
I... I can't remember
very many good things.
424
00:48:51,511 --> 00:48:53,512
Not one?
425
00:48:53,680 --> 00:48:55,723
Yeah. Some.
426
00:48:57,517 --> 00:48:59,936
There was a farmer, a very nice guy.
427
00:49:00,103 --> 00:49:02,355
Old guy, very poor,
and worked real hard.
428
00:49:02,606 --> 00:49:07,818
I used to work in a ditch,
draining land for farming.
429
00:49:09,237 --> 00:49:12,740
And he wore overalls
and he smoked a clay pipe.
430
00:49:14,743 --> 00:49:18,037
Half the time
he wouldn't put tobacco in it.
431
00:49:18,538 --> 00:49:20,581
And I hated the work.
432
00:49:20,832 --> 00:49:22,917
It was hot and dirty and...
433
00:49:24,127 --> 00:49:26,003
...it broke my back.
434
00:49:26,171 --> 00:49:28,130
And...
435
00:49:28,298 --> 00:49:33,052
...all day long I'd watch his spit
which would run down the pipe stem...
436
00:49:33,220 --> 00:49:35,388
...and hang on the bowl of the pipe.
437
00:49:37,015 --> 00:49:41,310
And I used to make bets with myself
on when it was going to fall off.
438
00:49:41,478 --> 00:49:43,479
And I always lost.
439
00:49:43,647 --> 00:49:45,731
I never saw it fall off.
440
00:49:46,942 --> 00:49:51,112
I'd just look around and it'd be gone
and then the new one would be there.
441
00:49:51,279 --> 00:49:53,447
And then we had a beautiful...
442
00:49:54,741 --> 00:49:56,742
My mother...
443
00:49:56,910 --> 00:49:59,078
My mother taught me to love nature.
444
00:50:00,455 --> 00:50:02,415
And...
445
00:50:02,582 --> 00:50:05,418
I guess that was the most she could do.
446
00:50:07,587 --> 00:50:09,588
And...we had...
447
00:50:09,756 --> 00:50:14,301
In front of our house
we had this big field... meadow.
448
00:50:14,886 --> 00:50:17,763
It was a mustard field in the summer...
449
00:50:17,931 --> 00:50:21,100
...and we had a big black dog
named Dutchy.
450
00:50:21,601 --> 00:50:25,187
She used to hunt
for rabbits in that field...
451
00:50:25,355 --> 00:50:27,523
...but she couldn't see them.
452
00:50:27,691 --> 00:50:32,486
So she'd have to leap up in this mustard
field and look around very quickly...
453
00:50:32,654 --> 00:50:34,989
...to see where the rabbits were.
454
00:50:35,157 --> 00:50:37,283
And it was...
455
00:50:37,492 --> 00:50:39,660
...very beautiful.
456
00:50:40,120 --> 00:50:42,580
And she never caught the rabbits.
457
00:50:42,748 --> 00:50:44,790
You have been had!
458
00:50:44,958 --> 00:50:46,959
Really?
459
00:50:47,127 --> 00:50:52,465
I don't wanna know anything
about your past, baby!
460
00:50:52,632 --> 00:50:54,800
You think I was telling you the truth?
461
00:50:58,555 --> 00:51:00,639
Maybe.
462
00:51:01,141 --> 00:51:02,600
Maybe.
463
00:51:11,485 --> 00:51:14,487
I'm a Red Riding Hood
and you're the wolf.
464
00:51:23,538 --> 00:51:25,664
What strong arms you have!
465
00:51:26,166 --> 00:51:29,001
The better to squeeze a fart out of you!
466
00:51:30,879 --> 00:51:33,839
What long nails you have!
467
00:51:34,508 --> 00:51:37,259
The better to scratch your ass with.
468
00:51:41,515 --> 00:51:43,682
What a lot of fur you have!
469
00:51:47,020 --> 00:51:50,231
The better to let your crabs hide in.
470
00:51:56,780 --> 00:51:59,156
Ooh, what a long tongue you have!
471
00:52:00,867 --> 00:52:02,535
The better to...
472
00:52:02,702 --> 00:52:05,871
...to stick in your rear, my dear.
473
00:52:18,218 --> 00:52:20,344
What's this for?
474
00:52:22,347 --> 00:52:24,932
That's your happiness and my...
475
00:52:25,934 --> 00:52:27,935
...my ha-penis.
476
00:52:28,103 --> 00:52:29,603
Peanuts?
477
00:52:29,771 --> 00:52:31,730
Schlong.
478
00:52:31,898 --> 00:52:33,983
Wienerwurst.
479
00:52:35,277 --> 00:52:36,986
Cazzo.
480
00:52:37,154 --> 00:52:39,780
Bitte. Prick! Joint!
481
00:52:44,452 --> 00:52:46,287
It's funny.
482
00:52:46,454 --> 00:52:49,415
It's like playing grown-ups
when you're little.
483
00:52:50,375 --> 00:52:52,543
I feel like a child again here.
484
00:52:53,545 --> 00:52:55,546
Did you have fun as a kid?
485
00:52:55,714 --> 00:52:57,673
It's the most beautiful thing.
486
00:52:57,841 --> 00:53:00,968
It's beautiful to be made
into a tattletale...
487
00:53:01,720 --> 00:53:03,929
...or forced to admire authority...
488
00:53:04,097 --> 00:53:06,432
...or sell yourself
for a piece of candy.
489
00:53:06,600 --> 00:53:09,435
- I wasn't like that.
- No?
490
00:53:09,728 --> 00:53:11,687
I was writing poems.
491
00:53:11,855 --> 00:53:15,691
I was drawing castles...
big castles with tower.
492
00:53:16,401 --> 00:53:18,444
A lot of tower.
493
00:53:20,614 --> 00:53:23,824
- You never thought about sex?
- No. No sex.
494
00:53:23,992 --> 00:53:26,619
- "No. No sex."
- Tower.
495
00:53:28,288 --> 00:53:30,831
You were probably in love
with your teacher.
496
00:53:30,999 --> 00:53:34,627
- My teacher was a woman.
- Then she was a lesbian.
497
00:53:34,794 --> 00:53:37,463
- How did you know?
- That's classical.
498
00:53:37,631 --> 00:53:39,673
But anyway.
499
00:53:40,300 --> 00:53:42,718
My first love was my cousin Paul.
500
00:53:42,886 --> 00:53:44,470
No!
501
00:53:44,638 --> 00:53:48,432
I'm gonna get a hemorrhoid
if you keep telling me names.
502
00:53:48,600 --> 00:53:53,229
No names. I don't mind if you tell
the truth, but don't give me the names.
503
00:53:53,396 --> 00:53:57,149
Sorry. Sorry.
504
00:53:59,152 --> 00:54:01,820
Well, go on. Tell the truth.
505
00:54:02,530 --> 00:54:04,490
What else?
506
00:54:04,658 --> 00:54:07,785
I was 13. He was dark, very thin.
507
00:54:09,496 --> 00:54:13,249
I can see him. Big nose! A big romance.
508
00:54:13,416 --> 00:54:17,378
I fell in love with him
when I heard him playing piano.
509
00:54:17,545 --> 00:54:20,172
You mean when he first
got into your knickers.
510
00:54:20,340 --> 00:54:23,509
He was a child prodigy.
He was playing with both hands.
511
00:54:23,677 --> 00:54:25,719
I'll bet he was.
512
00:54:25,887 --> 00:54:28,138
Probably getting his kicks.
513
00:54:28,306 --> 00:54:30,349
We were dying of heat.
514
00:54:30,517 --> 00:54:33,978
Yeah.
Good excuse. What else?
515
00:54:34,813 --> 00:54:38,691
In the afternoon,
when the grown-ups were napping...
516
00:54:38,858 --> 00:54:41,527
- You started grabbing his joint.
- You're crazy!
517
00:54:41,695 --> 00:54:43,988
- Well, he touched you.
- I never let him!
518
00:54:45,949 --> 00:54:49,868
Liar, liar, pants on fire,
nose as long as a telephone wire.
519
00:54:50,036 --> 00:54:51,829
No, I'm not.
520
00:54:51,997 --> 00:54:56,542
Look me straight in the face and say,
"He didn't touch me once."
521
00:54:56,710 --> 00:55:00,212
He touched me, but the way he did it.
522
00:55:00,380 --> 00:55:03,465
Aha! The way he did it.
523
00:55:03,633 --> 00:55:05,634
OK, what did he do?
524
00:55:05,802 --> 00:55:08,012
Behind the house, there were two trees.
525
00:55:08,179 --> 00:55:10,139
A plane tree and a chestnut.
526
00:55:10,307 --> 00:55:14,226
I sat under the plane tree
and he sat under the chestnut.
527
00:55:14,394 --> 00:55:17,855
And one, two, three...
We each began to masturbate.
528
00:55:18,023 --> 00:55:19,898
The first who came...
529
00:55:20,066 --> 00:55:21,400
..won!
530
00:55:28,033 --> 00:55:30,617
Why aren't you listening to me?
531
00:55:32,120 --> 00:55:34,955
When did you first come?
How old were you?
532
00:55:35,707 --> 00:55:37,750
The first time?
533
00:55:38,293 --> 00:55:40,919
I was really late for school.
534
00:55:41,087 --> 00:55:44,173
I started running and it was downhill.
535
00:55:45,425 --> 00:55:48,802
All of a sudden,
I felt a strong sensation here.
536
00:55:49,596 --> 00:55:51,430
So I ran and ran...
537
00:55:51,598 --> 00:55:53,557
...and I came as I ran.
538
00:55:53,725 --> 00:55:56,894
The faster I ran, the better it was
and the more I came.
539
00:55:57,604 --> 00:56:00,439
A couple of days later,
I tried to do it again...
540
00:56:00,607 --> 00:56:02,816
...but no luck.
541
00:56:08,531 --> 00:56:10,783
Why aren't you listening to me?
542
00:56:12,118 --> 00:56:15,954
Why do I feel like I'm talking
to a brick wall when I talk to you?
543
00:56:16,122 --> 00:56:18,082
Your solitude weighs on me.
544
00:56:18,249 --> 00:56:20,709
It isn't indulgent. It isn't generous.
545
00:56:20,877 --> 00:56:22,961
You are selfish!
546
00:56:27,300 --> 00:56:29,551
I can be by myself, too, you know!
547
00:59:16,803 --> 00:59:19,096
I can't sleep with this music.
548
00:59:20,598 --> 00:59:24,476
I came to this hotel a long time ago,
to spend one night.
549
00:59:24,644 --> 00:59:26,728
And I stayed for five years.
550
00:59:27,188 --> 00:59:29,523
When Papa and I had the hotel...
551
00:59:29,691 --> 00:59:31,733
...people came here to sleep.
552
00:59:31,901 --> 00:59:33,986
Now, there's all sorts.
553
00:59:34,946 --> 00:59:39,241
They can hide, take drugs, play music.
554
00:59:44,497 --> 00:59:46,498
Take your hand away.
555
00:59:46,666 --> 00:59:49,251
You're not alone, Paul. I'm here.
556
00:59:54,591 --> 00:59:56,550
Agh! You're crazy!
557
00:59:56,718 --> 00:59:58,719
I'm starting to understand.
558
00:59:58,886 --> 01:00:01,346
Do you want me to make them shut up?
559
01:00:03,182 --> 01:00:06,226
OK. I'll make them shut up.
560
01:00:07,228 --> 01:00:09,438
- What are you doing, Paul?
- I'm afraid!
561
01:00:09,606 --> 01:00:12,858
What's the matter, Mother?
Are you upset? Don't be.
562
01:00:13,026 --> 01:00:15,027
There's nothing to be upset about.
563
01:00:15,194 --> 01:00:17,362
It takes so little to make them afraid.
564
01:00:17,530 --> 01:00:19,489
I'll tell you what they're afraid of.
565
01:00:19,657 --> 01:00:21,867
They're afraid of the dark.
Imagine that!
566
01:00:22,035 --> 01:00:25,746
- Come on, Mother. Meet my friends.
- Put the light on!
567
01:00:25,913 --> 01:00:28,332
You should meet
a few clients of the hotel.
568
01:00:28,499 --> 01:00:31,460
Hey, folks.
I'd like you to say hello to Mom.
569
01:00:31,628 --> 01:00:34,338
Mom, this is Mr. Juicehead Junky here.
570
01:00:34,505 --> 01:00:36,173
And...
571
01:00:36,341 --> 01:00:40,218
Mr. Saxophone, he's...
He's our connection, Mom.
572
01:00:40,386 --> 01:00:42,846
He gives us some hard stuff
once in a while.
573
01:00:43,014 --> 01:00:46,850
And right here
is the beautiful Miss Blowjob 1933.
574
01:00:47,018 --> 01:00:50,479
She still makes a few points
when she takes her teeth out.
575
01:00:50,647 --> 01:00:54,358
- The light, Paul.
- Say hello, Mom! This is Mom!
576
01:00:54,525 --> 01:00:56,735
You afraid of the dark, Mom?
577
01:00:56,903 --> 01:00:59,571
She's afraid of the dark.
Poor thing.
578
01:00:59,739 --> 01:01:02,574
All right, sweetheart.
I'll take care of you.
579
01:01:02,742 --> 01:01:04,242
I'll give you a little light.
580
01:01:04,410 --> 01:01:07,412
I'll give you a little light.
Don't you worry.
581
01:01:28,935 --> 01:01:31,561
- Good evening, Madame.
- Good evening.
582
01:01:36,192 --> 01:01:38,276
Good evening, Marcel.
583
01:01:39,320 --> 01:01:41,405
Goodnight, Paul.
584
01:01:52,709 --> 01:01:54,626
Who's that?
585
01:01:54,794 --> 01:01:56,753
Do you like him?
586
01:01:56,921 --> 01:01:58,964
He was Rosa's lover.
587
01:02:33,708 --> 01:02:37,294
What am I doing
in this apartment with you?
588
01:02:37,462 --> 01:02:39,087
Love?
589
01:02:39,255 --> 01:02:41,006
Well...
590
01:02:41,174 --> 01:02:44,301
Let's say we're just taking a flying...
591
01:02:44,469 --> 01:02:46,845
...a flying fuck at a rolling doughnut.
592
01:02:48,431 --> 01:02:50,432
So you think I'm a wore.
593
01:02:50,600 --> 01:02:54,019
I think you're a what? A what? A wore?
594
01:02:54,187 --> 01:02:56,188
- A wore.
- You mean whore.
595
01:02:56,355 --> 01:02:58,398
Yes, a whore. Whore.
596
01:02:58,566 --> 01:03:02,611
No, you're just a good old-fashioned
girl.... trying to get along.
597
01:03:02,779 --> 01:03:04,988
I prefer to be a whore.
598
01:03:06,115 --> 01:03:08,742
Why were you
going through my pockets?
599
01:03:08,910 --> 01:03:11,036
To find out who you are.
600
01:03:11,412 --> 01:03:15,040
- To find out who you are.
- Yes.
601
01:03:15,208 --> 01:03:19,628
Well, if you look real close,
you'll see me hiding behind my zipper.
602
01:03:20,880 --> 01:03:24,800
Well, we know that he buys clothes
in some big store.
603
01:03:25,718 --> 01:03:27,719
That's not much.
604
01:03:27,887 --> 01:03:29,846
But it's a beginning.
605
01:03:30,014 --> 01:03:32,933
That's not a beginning, that's a finish.
606
01:03:33,100 --> 01:03:35,977
Well, OK. Let's forget it.
607
01:03:36,896 --> 01:03:40,190
- How old are you?
- I'll be 93 this weekend.
608
01:03:40,358 --> 01:03:43,443
- You don't look it!
- Thank you.
609
01:03:44,570 --> 01:03:47,364
- Have you been in college?
- Yeah.
610
01:03:48,574 --> 01:03:50,617
Yeah. I went to...
611
01:03:51,494 --> 01:03:53,495
...the University of Congo.
612
01:03:53,663 --> 01:03:55,622
- Studied whale-fucking.
- Wow!
613
01:03:55,790 --> 01:03:59,459
Barbers don't
usually go to university.
614
01:04:01,963 --> 01:04:04,881
Are you telling me
that I look like a barber?
615
01:04:05,049 --> 01:04:07,384
No, but that's a razor's barber.
616
01:04:08,177 --> 01:04:10,428
That's a barber's razor.
617
01:04:10,596 --> 01:04:12,639
Barber's razors, yes.
618
01:04:13,516 --> 01:04:15,600
Or a madman's.
619
01:04:18,688 --> 01:04:20,772
So you want to cut me up?
620
01:04:21,732 --> 01:04:23,441
No.
621
01:04:23,609 --> 01:04:26,486
That would be like
writing my name on your face.
622
01:04:26,654 --> 01:04:28,655
Like they do to slaves?
623
01:04:28,823 --> 01:04:31,783
Slaves are branded on the ass
and I want you free.
624
01:04:31,951 --> 01:04:33,994
Free?! I'm not free!
625
01:04:35,037 --> 01:04:37,122
You want to know why...
626
01:04:37,290 --> 01:04:40,125
...why you don't want to know
anything about me?
627
01:04:40,293 --> 01:04:43,211
- Because you hate women.
- Really?
628
01:04:43,379 --> 01:04:45,797
What have they ever done to you?
629
01:04:47,800 --> 01:04:52,554
Well... either they always
pretend to know who I am...
630
01:04:52,722 --> 01:04:55,223
...or they pretend
I don't know who they are...
631
01:04:55,391 --> 01:04:57,225
...and that's very boring.
632
01:04:59,770 --> 01:05:01,646
I'm not afraid to say who I am.
633
01:05:01,814 --> 01:05:02,939
I am 20 years old...
634
01:05:03,107 --> 01:05:04,608
No! Jesus Christ!
635
01:05:04,775 --> 01:05:06,776
Don't... Where is your brain?
636
01:05:06,944 --> 01:05:08,904
State zitta.
637
01:05:09,071 --> 01:05:11,323
Halt's Maul, Schweinehund. Shut up.
638
01:05:13,534 --> 01:05:15,660
Get it?
639
01:05:17,622 --> 01:05:20,624
I know it's tough
but you're gonna have to bear it.
640
01:05:22,209 --> 01:05:25,503
You know, these sinks
are really beautiful.
641
01:05:26,172 --> 01:05:29,507
They're very rare,
you don't find them anymore.
642
01:05:29,675 --> 01:05:33,178
I think it's these sinks
that let you stay together.
643
01:05:34,388 --> 01:05:36,514
Don't you think?
644
01:05:38,935 --> 01:05:41,019
What's that? What's all this?
645
01:05:41,187 --> 01:05:43,188
Mad? Mad?
646
01:05:43,356 --> 01:05:44,481
Mad? Mad?
647
01:05:52,573 --> 01:05:54,699
I think I'm happy with you.
648
01:05:58,204 --> 01:06:00,038
Again!
649
01:06:00,206 --> 01:06:02,207
Do it again!
650
01:06:02,375 --> 01:06:04,376
Again!
651
01:06:07,588 --> 01:06:09,923
I'm coming! I'm ready.
652
01:06:11,300 --> 01:06:13,385
Shall we leave together?
653
01:06:21,644 --> 01:06:23,228
Bastard!
654
01:06:23,396 --> 01:06:25,563
He's a git! Not even goodbye!
655
01:07:01,851 --> 01:07:05,603
- Tom!
- Jeanne!
656
01:07:05,771 --> 01:07:09,024
What are you doing there?
I'm coming! I'll fly!
657
01:07:09,942 --> 01:07:13,945
- Wait! I've got to talk to you.
- Why didn't you speak on the phone?
658
01:07:14,113 --> 01:07:15,405
What's up?
659
01:07:15,573 --> 01:07:17,532
- You must find someone else.
- For what?
660
01:07:17,700 --> 01:07:19,784
- For your film.
- Why?
661
01:07:20,536 --> 01:07:23,371
Because you're taking advantage of me.
662
01:07:23,539 --> 01:07:26,958
Because you make me do things
I've never done.
663
01:07:27,126 --> 01:07:29,335
Because you're taking up my time.
664
01:07:29,503 --> 01:07:32,047
You make me do whatever you want.
665
01:07:34,341 --> 01:07:36,301
The film is over!
666
01:07:46,645 --> 01:07:48,813
I'm tired of being raped!
667
01:08:36,862 --> 01:08:39,030
Come in!
668
01:08:39,198 --> 01:08:41,825
You wanted to talk to me. Go on, then.
669
01:08:43,869 --> 01:08:47,038
You know I haven't come
to cry with you?
670
01:08:48,207 --> 01:08:50,542
Do you mind if I carry on working?
671
01:08:53,045 --> 01:08:56,256
It helps me a lot
after what has happened.
672
01:08:59,426 --> 01:09:01,427
Identical.
673
01:09:01,595 --> 01:09:03,555
Rosa wanted them identical.
674
01:09:03,722 --> 01:09:05,640
Our bathrobes?
675
01:09:05,808 --> 01:09:09,602
You can't tell me anything
I don't already know?
676
01:09:09,770 --> 01:09:12,021
Same color, same pattern.
677
01:09:13,983 --> 01:09:15,900
Yes, yes, yes.
678
01:09:18,028 --> 01:09:20,071
You're meticulous.
679
01:09:21,657 --> 01:09:26,578
I've always wondered why
you save newspaper clippings.
680
01:09:27,955 --> 01:09:29,956
Is it work? Or a hobby?
681
01:09:30,124 --> 01:09:33,376
Hobby? I don't like that word.
682
01:09:33,544 --> 01:09:37,255
Let's say it's some extra cash.
I do it for an agency.
683
01:09:37,423 --> 01:09:40,091
So it's serious.
684
01:09:40,801 --> 01:09:42,760
It's a job that makes you read?
685
01:09:42,928 --> 01:09:45,054
Very educational.
686
01:09:46,390 --> 01:09:48,349
Be honest.
687
01:09:48,517 --> 01:09:51,227
You didn't know
we had the same bathrobes.
688
01:09:52,938 --> 01:09:55,064
Marcello.
689
01:09:57,067 --> 01:09:59,652
We've got a lot of things in common.
690
01:10:02,281 --> 01:10:04,449
Marcello, I know everything.
691
01:10:06,410 --> 01:10:09,204
No, Rosa often talked to me about you.
692
01:10:11,790 --> 01:10:15,919
I don't think there are
many marriages like that.
693
01:10:17,504 --> 01:10:19,589
It's strange.
694
01:10:22,843 --> 01:10:24,969
I'm thirsty.
695
01:10:28,349 --> 01:10:32,560
- Would you like a shot of bourbon?
- Hold on.
696
01:10:43,155 --> 01:10:45,198
Here's the bourbon.
697
01:10:50,663 --> 01:10:53,122
Was that a present from Rosa, too?
698
01:10:55,125 --> 01:10:57,293
I don't really like bourbon...
699
01:10:57,461 --> 01:11:01,297
...but Rosa wanted me
to keep a bottle here in my room.
700
01:11:08,597 --> 01:11:11,099
I was asking myself this question.
701
01:11:12,851 --> 01:11:15,103
If, with these little things...
702
01:11:15,271 --> 01:11:17,855
...unimportant things...
703
01:11:19,275 --> 01:11:23,403
...we could go back over things,
and understand together.
704
01:11:23,570 --> 01:11:25,488
Together?
705
01:11:25,656 --> 01:11:27,615
It's almost a year that Rosa and I...
706
01:11:27,783 --> 01:11:30,952
Not passionately, but regularly...
707
01:11:31,745 --> 01:11:34,414
I thought I knew her
as much as you can know...
708
01:11:34,581 --> 01:11:37,083
- Your mistress.
- For example...
709
01:11:38,168 --> 01:11:43,047
...a while ago, something happened
that I still don't understand.
710
01:11:45,926 --> 01:11:48,011
Do you see there, on the wall?
711
01:11:50,264 --> 01:11:52,849
She had climbed onto the bed...
712
01:11:54,727 --> 01:11:58,604
...and she was trying to tear at the
walls with her hands.
713
01:12:00,274 --> 01:12:04,027
I stopped her because
she was breaking her nails.
714
01:12:05,404 --> 01:12:09,574
She had a strange... violence about her.
715
01:12:11,118 --> 01:12:13,453
I'd never seen her like that.
716
01:12:15,748 --> 01:12:17,790
Our room is painted white.
717
01:12:18,751 --> 01:12:22,837
Rosa wanted it to be different
from the other rooms in the hotel.
718
01:12:23,005 --> 01:12:25,089
To make it look like...
719
01:12:26,675 --> 01:12:28,760
...a more normal home.
720
01:12:29,219 --> 01:12:30,845
But...
721
01:12:31,013 --> 01:12:33,097
...it had to be changed here, too.
722
01:12:34,433 --> 01:12:37,018
I think she started with the wall.
723
01:12:41,523 --> 01:12:43,941
A cold sore. I don't know. Shit.
724
01:12:47,905 --> 01:12:49,989
You're lucky?
725
01:12:50,949 --> 01:12:54,869
You were...
You must have been very handsome...
726
01:12:55,037 --> 01:12:57,121
...20 years ago.
727
01:12:59,291 --> 01:13:01,334
Not as much as you.
728
01:13:03,337 --> 01:13:05,588
You've still got all your hair.
729
01:13:05,756 --> 01:13:08,633
My hair... I have to
have it trimmed often.
730
01:13:08,801 --> 01:13:11,636
And wash it. I wash it nearly every day.
731
01:13:12,096 --> 01:13:14,180
Don't you have massages?
732
01:13:15,641 --> 01:13:17,642
Yes, I do.
733
01:13:17,810 --> 01:13:19,894
You're in good shape.
734
01:13:20,479 --> 01:13:24,065
What do you do for... your stomach?
735
01:13:24,233 --> 01:13:26,317
That's my problem.
736
01:13:27,319 --> 01:13:31,072
For that... I have a secret.
737
01:13:31,240 --> 01:13:33,324
Tell me!
738
01:13:40,874 --> 01:13:44,752
Are you leaving us?
I saw your suitcase was packed.
739
01:13:44,920 --> 01:13:47,338
...America.
740
01:13:47,506 --> 01:13:49,757
Why was she unfaithful to you?
741
01:13:49,925 --> 01:13:51,884
You can't believe that Rosa...
742
01:13:52,594 --> 01:13:54,220
...killed herself.
743
01:13:57,516 --> 01:13:59,475
It's hard for me to...
744
01:13:59,643 --> 01:14:01,853
...believe, too.
745
01:14:03,981 --> 01:14:06,065
This is my secret!
746
01:14:06,942 --> 01:14:09,444
Thirty times every morning.
747
01:14:17,327 --> 01:14:19,412
Really, Marcello...
748
01:14:23,417 --> 01:14:25,918
...I wonder what she ever saw in you.
749
01:14:31,049 --> 01:14:33,134
Are you in?
750
01:14:36,054 --> 01:14:38,097
Is anyone here?
751
01:14:48,942 --> 01:14:51,068
Hi, monster.
752
01:15:04,708 --> 01:15:06,751
Is something wrong?
753
01:15:06,919 --> 01:15:08,503
There's butter
in the kitchen.
754
01:15:08,670 --> 01:15:10,296
So you're here?
755
01:15:10,464 --> 01:15:13,341
- Why didn't you answer?
- Go get the butter.
756
01:15:13,509 --> 01:15:15,760
I have to hurry. I have a cab waiting.
757
01:15:15,928 --> 01:15:18,012
Go get the butter.
758
01:15:30,192 --> 01:15:32,109
It makes me crazy!
759
01:15:32,277 --> 01:15:35,947
That you're so damned sure
that I'm coming back here.
760
01:15:36,782 --> 01:15:38,783
Do you really think...
761
01:15:38,951 --> 01:15:42,495
...that an American sitting
on the floor in an empty flat...
762
01:15:42,663 --> 01:15:45,748
...eating cheese and drinking water
is interesting?
763
01:15:47,960 --> 01:15:50,920
There's something under here.
Can you hear it?
764
01:15:51,088 --> 01:15:54,549
- It's hollow.
- Can you hear it?
765
01:15:54,716 --> 01:15:57,635
- It's hollow.
- That's a hiding place.
766
01:16:03,225 --> 01:16:05,851
- Don't open it!
- Why not?
767
01:16:06,228 --> 01:16:08,312
I don't know. Don't open it.
768
01:16:09,356 --> 01:16:11,941
What about that? Can I open that?
769
01:16:18,323 --> 01:16:19,991
Wait a minute.
770
01:16:20,158 --> 01:16:22,410
Maybe there's jewels in it.
771
01:16:24,496 --> 01:16:26,581
Maybe there's gold.
772
01:16:29,835 --> 01:16:31,669
- Are you afraid?
- No.
773
01:16:31,837 --> 01:16:33,879
No?
774
01:16:37,342 --> 01:16:39,427
You're always afraid.
775
01:16:41,638 --> 01:16:45,474
No, but... maybe there is
some family secrets inside.
776
01:16:46,018 --> 01:16:48,102
Family secrets?
777
01:16:50,105 --> 01:16:52,690
I'll tell you about family secrets.
778
01:16:54,359 --> 01:16:56,235
What are you doing?
779
01:16:56,945 --> 01:16:59,780
I'm gonna tell you about the family.
780
01:17:04,995 --> 01:17:06,996
That holy institution...
781
01:17:07,164 --> 01:17:09,665
...meant to breed virtue in savages.
782
01:17:13,795 --> 01:17:15,796
I want you to repeat it after me.
783
01:17:15,964 --> 01:17:18,257
No and no!
784
01:17:19,051 --> 01:17:21,135
- No!
- Repeat it.
785
01:17:21,887 --> 01:17:24,055
Say, "Holy family."
786
01:17:25,432 --> 01:17:27,475
Come on, say it.
787
01:17:27,643 --> 01:17:29,727
Go on. Holy family.
788
01:17:30,437 --> 01:17:32,480
Church of good citizens.
789
01:17:32,648 --> 01:17:34,565
Church...
790
01:17:34,733 --> 01:17:36,400
Ch...
791
01:17:36,568 --> 01:17:38,736
- Good citizens.
- Good citizens...
792
01:17:42,699 --> 01:17:44,659
Say it. Say it!
793
01:17:44,826 --> 01:17:48,704
The children are tortured
until they tell their first lie.
794
01:17:48,872 --> 01:17:50,873
The children...
795
01:17:51,041 --> 01:17:52,917
..are tortured...
796
01:17:55,003 --> 01:17:57,129
Where the will is broken...
797
01:17:57,839 --> 01:17:59,799
...by repression.
798
01:17:59,966 --> 01:18:03,594
Where the will... broken... repression.
799
01:18:03,762 --> 01:18:05,846
Where freedom...
800
01:18:06,181 --> 01:18:08,933
Free... Freedom!
801
01:18:09,101 --> 01:18:11,102
...is assassinated.
802
01:18:11,269 --> 01:18:14,021
Freedom is assassinated by egotism.
803
01:18:19,486 --> 01:18:21,570
Family...
804
01:18:21,822 --> 01:18:23,322
Family...
805
01:18:23,490 --> 01:18:25,574
You...
806
01:18:26,618 --> 01:18:28,703
You...
807
01:18:29,246 --> 01:18:32,164
You... You f...
808
01:18:32,958 --> 01:18:34,917
You...
809
01:18:35,085 --> 01:18:37,169
...fucking...
810
01:18:38,296 --> 01:18:41,132
...fucking... family.
811
01:18:43,427 --> 01:18:45,511
You fucking...
812
01:18:46,179 --> 01:18:48,264
...family!
813
01:18:48,807 --> 01:18:51,809
God... Jesus.
814
01:18:52,686 --> 01:18:54,770
You...
815
01:19:31,183 --> 01:19:33,225
Shit!
816
01:19:36,897 --> 01:19:38,814
Hey, you!
817
01:19:40,358 --> 01:19:42,359
Yes, you!
818
01:19:44,029 --> 01:19:46,363
I've got a surprise for you.
819
01:19:47,657 --> 01:19:51,285
- What?
- I've got a surprise for you!
820
01:19:52,537 --> 01:19:54,622
That's good.
821
01:19:55,665 --> 01:19:57,750
I like surprises.
822
01:20:11,223 --> 01:20:12,723
What is it?
823
01:20:12,891 --> 01:20:15,518
Music. But I don't know how to work it.
824
01:20:26,446 --> 01:20:28,447
Do you enjoy that?
825
01:21:07,279 --> 01:21:10,406
Do you know
why I sent the others away?
826
01:21:10,574 --> 01:21:13,701
Because you're angry,
or you want to be alone with me?
827
01:21:13,869 --> 01:21:16,161
And why do I want to be alone with you?
828
01:21:16,329 --> 01:21:18,789
You have something
really serious to tell me.
829
01:21:18,957 --> 01:21:21,917
I have something really
very serious to tell you.
830
01:21:22,544 --> 01:21:25,921
- Is it happy or sad?
- It's a secret.
831
01:21:26,089 --> 01:21:28,799
So it's happy.
What sort of secret?
832
01:21:28,967 --> 01:21:32,094
- A secret...
- Speak up! I can't hear anything.
833
01:21:32,262 --> 01:21:35,472
- ...between a man and a woman.
- Is it dirty or is it about love?
834
01:21:36,516 --> 01:21:38,559
About love. But that's not all.
835
01:21:38,727 --> 01:21:41,437
A secret about love,
but which isn't love.
836
01:21:41,605 --> 01:21:43,689
What is it?!
837
01:21:46,109 --> 01:21:48,652
That in a week I'm marrying you.
838
01:21:48,820 --> 01:21:50,946
- What?
- I'm marrying you.
839
01:21:51,114 --> 01:21:53,115
- What?!
- I'm marrying you!
840
01:21:53,283 --> 01:21:54,909
- You're marrying me?
- Yes!
841
01:21:55,076 --> 01:21:56,702
- We're getting married?
- Yes.
842
01:21:56,870 --> 01:21:57,995
- No?
- Yes.
843
01:21:58,163 --> 01:21:59,163
- No!
- Yes.
844
01:21:59,331 --> 01:22:00,289
- Yes?
- Yes.
845
01:22:00,457 --> 01:22:02,249
- No.
- Yes.
846
01:22:02,417 --> 01:22:03,709
- Yes?
- No.
847
01:22:03,877 --> 01:22:06,462
- Are we getting married or not?
- I don't know.
848
01:22:06,630 --> 01:22:08,005
- So, yes, then?
- Yes!
849
01:22:08,173 --> 01:22:09,465
- No!
- Yes!
850
01:22:09,633 --> 01:22:11,508
- Yes.
- No.
851
01:22:11,676 --> 01:22:13,719
Yes or no?
852
01:22:22,187 --> 01:22:24,647
Of course,
I'll send everything to the country.
853
01:22:24,814 --> 01:22:26,690
What do you think, Jeanne?
854
01:22:26,858 --> 01:22:28,943
Olympia will be happy.
855
01:22:29,736 --> 01:22:32,071
I went there yesterday with Tom.
856
01:22:34,741 --> 01:22:37,201
She's preparing a family museum.
857
01:22:38,995 --> 01:22:43,374
Of course, I'm not sending the boots.
I'm keeping them with me.
858
01:22:44,209 --> 01:22:46,585
I get strange shivers when I touch them.
859
01:22:52,384 --> 01:22:55,886
All these military things never age.
860
01:22:57,681 --> 01:23:00,057
When I was little,
it seemed really heavy...
861
01:23:00,225 --> 01:23:02,226
...when Papa taught me how to shoot.
862
01:23:02,394 --> 01:23:04,228
I'm keeping that here.
863
01:23:04,396 --> 01:23:08,023
In a respectable household,
it's useful to have a weapon.
864
01:23:08,191 --> 01:23:09,733
You don't even know how to use it.
865
01:23:09,901 --> 01:23:14,238
The important thing is to have one.
It makes an impression.
866
01:23:18,410 --> 01:23:21,078
You really kept everything of Papa's.
867
01:23:21,705 --> 01:23:23,998
Who's that? His orderly?
868
01:23:26,084 --> 01:23:28,252
A fine example of a Berber.
869
01:23:28,420 --> 01:23:33,549
A strong race. I tried to employ them
as servants, but it was disastrous.
870
01:23:33,717 --> 01:23:37,302
I'm glad I decided to send everything
to the country.
871
01:23:37,470 --> 01:23:40,222
All his things were
piling up and piling up.
872
01:23:40,390 --> 01:23:43,434
Don't worry.
You'll soon have all the space you want.
873
01:23:43,601 --> 01:23:45,602
What does that mean?
874
01:23:45,770 --> 01:23:47,646
Nothing.
875
01:23:50,066 --> 01:23:51,859
Madame, the colonel's lady...
876
01:23:52,027 --> 01:23:53,944
...I announce...
877
01:23:54,112 --> 01:23:57,281
What? What?
878
01:23:57,449 --> 01:23:59,533
On this solemn day...
879
01:24:00,201 --> 01:24:02,202
What? What solemn day?
880
01:24:02,370 --> 01:24:04,538
I'm getting married in a week!
881
01:24:05,498 --> 01:24:08,500
- What did you say?
- To Tom! In a week!
882
01:24:08,668 --> 01:24:11,128
- Pardon?
- Tom!
883
01:24:11,296 --> 01:24:14,089
- In a week!
- What are you doing in a week?
884
01:24:14,966 --> 01:24:17,384
Five... two!
885
01:24:20,597 --> 01:24:23,348
Move into shot! We're shooting!
886
01:24:27,270 --> 01:24:30,355
So... how do you see marriage?
887
01:24:31,274 --> 01:24:32,858
- Marriage?
- Yes.
888
01:24:33,026 --> 01:24:35,527
I see it everywhere. All the time.
889
01:24:35,695 --> 01:24:37,654
What do you mean, everywhere?
890
01:24:37,822 --> 01:24:41,950
- On walls. On buildings.
- Walls and buildings?
891
01:24:42,118 --> 01:24:45,496
Yes, on advertising hoardings.
What are they selling?
892
01:24:45,663 --> 01:24:49,583
Cars. Tinned meat. Cigarettes.
893
01:24:49,751 --> 01:24:52,211
No. They're all about young couples.
894
01:24:52,378 --> 01:24:54,588
Before marriage, no children.
895
01:24:54,756 --> 01:24:57,674
Then the same couple,
married with children.
896
01:24:57,842 --> 01:24:59,510
In short, marriage.
897
01:24:59,677 --> 01:25:02,137
The perfect, ideal, successful marriage.
898
01:25:02,305 --> 01:25:04,723
It's no longer
the preserve of the Church.
899
01:25:04,891 --> 01:25:08,727
The husband was burdened with
responsibilities and the wife nagged.
900
01:25:08,895 --> 01:25:10,979
Now, weddings in advertising smile!
901
01:25:11,147 --> 01:25:14,024
They smile. On posters.
902
01:25:14,192 --> 01:25:18,403
On posters, of course. But why
not take poster marriage seriously?
903
01:25:18,571 --> 01:25:20,697
Marriage... Pop marriage!
904
01:25:22,867 --> 01:25:25,869
Pop? That's the formula.
905
01:25:26,329 --> 01:25:29,915
For pop youth, pop marriage!
906
01:25:30,083 --> 01:25:34,044
But... what if the pop marriage
doesn't work?
907
01:25:34,212 --> 01:25:37,047
Then you have to fix it
like you would a car.
908
01:25:37,215 --> 01:25:40,008
The spouses are two workers
in overalls...
909
01:25:40,176 --> 01:25:42,177
...bending over an engine to fix it.
910
01:25:42,345 --> 01:25:45,889
And in case of adultery
what happens to the pop marriage?
911
01:25:46,057 --> 01:25:48,892
In that case,
there are three or four workers.
912
01:25:49,894 --> 01:25:51,895
What about love?
913
01:25:52,063 --> 01:25:53,897
Is love pop?
914
01:25:54,065 --> 01:25:55,899
No. That's not. Love isn't pop.
915
01:25:56,067 --> 01:25:58,277
Love isn't pop. So what is it?
916
01:25:59,654 --> 01:26:02,156
The workers retire to a secret flat...
917
01:26:02,323 --> 01:26:06,118
...take off their overalls
and become men and women again...
918
01:26:06,286 --> 01:26:07,995
...and make love.
919
01:26:20,758 --> 01:26:22,759
You're wonderful.
920
01:26:22,927 --> 01:26:25,012
It's the dress that makes the bride.
921
01:26:26,556 --> 01:26:29,016
You're better than Rita Hayworth.
922
01:26:29,184 --> 01:26:31,268
Better than Joan Crawford!
923
01:26:32,312 --> 01:26:34,438
Better than Kim Novak!
924
01:26:34,606 --> 01:26:36,607
Better than Lauren Bacall!
925
01:26:36,774 --> 01:26:38,775
Better than Ava Gardner...
926
01:26:38,943 --> 01:26:41,236
...when she was Mickey Rooney's lover!
927
01:26:41,404 --> 01:26:44,948
What are you doing?
Stop! Stop, but keep filming!
928
01:26:45,116 --> 01:26:48,368
Why aren't you filming in the rain?
You're crazy!
929
01:26:58,504 --> 01:27:00,964
- Where's Jeanne?
- She must have run off.
930
01:27:01,132 --> 01:27:03,133
When? In the rain?
931
01:27:03,301 --> 01:27:05,219
Jeanne!
932
01:27:05,386 --> 01:27:09,306
Jeanne! Jeanne!
933
01:27:10,642 --> 01:27:13,227
Jeanne!
934
01:27:34,249 --> 01:27:36,208
Please forgive me!
935
01:27:36,376 --> 01:27:38,502
Forgive me!
936
01:27:40,213 --> 01:27:42,798
I wanted to leave you and I couldn't.
937
01:27:45,385 --> 01:27:47,803
I wanted to leave you and I couldn't.
938
01:27:47,971 --> 01:27:49,888
I can't.
939
01:27:50,056 --> 01:27:52,766
I can't leave you, do you understand?
940
01:27:52,934 --> 01:27:55,018
Do you still want me?
941
01:28:02,193 --> 01:28:04,152
Bang!
942
01:28:24,382 --> 01:28:26,466
Voilà!
943
01:28:40,273 --> 01:28:42,899
You're wet.
944
01:29:02,086 --> 01:29:04,212
A rat.
945
01:29:04,380 --> 01:29:06,340
Only a rat.
946
01:29:06,591 --> 01:29:08,800
There are more rats
in Paris than people.
947
01:29:08,968 --> 01:29:11,053
Yum, yum, yum.
948
01:29:11,220 --> 01:29:13,472
- I want to go!
- Wait, wait!
949
01:29:13,639 --> 01:29:17,392
Don't you want a bite first?
You don't want to run and eat.
950
01:29:17,560 --> 01:29:19,603
This is the end!
951
01:29:20,313 --> 01:29:24,232
This is the end, but I like to start
with the head. That's the best part.
952
01:29:24,400 --> 01:29:26,360
Are you sure you won't have any?
953
01:29:26,527 --> 01:29:27,819
OK.
954
01:29:30,948 --> 01:29:34,868
- What's the matter? You don't dig rat?
- I wanna go!
955
01:29:35,036 --> 01:29:38,455
I can't make love
in this bed any more. I can't.
956
01:29:38,623 --> 01:29:41,208
It's disgusting! Nauseating!
957
01:29:41,376 --> 01:29:43,627
Well, we'll fuck on the radiator...
958
01:29:43,795 --> 01:29:45,796
...or standing on the mantel.
959
01:29:45,963 --> 01:29:50,050
I gotta get some mayonnaise for this.
It really is good with mayonnaise.
960
01:29:54,597 --> 01:29:56,807
I'll save the asshole for you.
961
01:29:59,227 --> 01:30:01,728
Rat's asshole with mayonnaise!
962
01:30:01,896 --> 01:30:04,606
I want to get out of here. I want to go.
963
01:30:05,274 --> 01:30:07,484
I can't stand it here anymore.
964
01:30:09,237 --> 01:30:11,321
Yes. I'm going.
965
01:30:12,615 --> 01:30:14,574
I'm not coming back...
966
01:30:14,742 --> 01:30:16,827
...ever.
967
01:30:18,913 --> 01:30:20,997
Quo vadis, baby?
968
01:30:23,376 --> 01:30:25,710
I forgot to tell you something.
969
01:30:25,878 --> 01:30:27,838
I fell in love with somebody.
970
01:30:28,005 --> 01:30:30,132
Isn't that wonderful?
971
01:30:31,676 --> 01:30:35,345
You know, you're going to have
to get out of these wet duds.
972
01:30:35,513 --> 01:30:37,597
I'm going to make love with him!
973
01:30:40,935 --> 01:30:43,019
Well...
974
01:30:43,563 --> 01:30:46,148
...first you have to take a hot bath.
975
01:30:50,153 --> 01:30:54,072
Cos if you don't,
you're gonna get pneumonia, right?
976
01:30:57,535 --> 01:30:59,494
And then you know what happens?
977
01:30:59,662 --> 01:31:02,247
You get pneumonia,
then you know what happens?
978
01:31:02,415 --> 01:31:04,416
You die.
979
01:31:04,584 --> 01:31:07,752
And then,
you know what happens when you die?
980
01:31:07,920 --> 01:31:09,921
I get to fuck the dead rat.
981
01:31:18,014 --> 01:31:19,181
I'm in love.
982
01:31:19,348 --> 01:31:21,475
You're in love? How delightful.
983
01:31:22,310 --> 01:31:23,894
I'm in love!
984
01:31:24,729 --> 01:31:26,730
I'm in love, you understand?
985
01:31:26,898 --> 01:31:29,900
I'm in love, I'm in love!!
986
01:31:30,067 --> 01:31:31,902
I'm in love!
987
01:31:32,069 --> 01:31:33,361
Ooh!
988
01:31:34,947 --> 01:31:36,948
You know, you're old!
989
01:31:37,116 --> 01:31:40,160
- You're getting fat.
- Fat, is it? How unkind.
990
01:31:40,328 --> 01:31:42,370
Half of your hair is out...
991
01:31:42,538 --> 01:31:45,290
...and the other half is almost white.
992
01:31:45,458 --> 01:31:48,335
In ten years, you'll be
playing soccer with your tits.
993
01:31:48,503 --> 01:31:51,463
What do you think of that?
You know what I'm gonna be doing?
994
01:31:51,631 --> 01:31:54,424
You will be on a... wheelchair!
995
01:31:54,592 --> 01:31:56,760
Well, maybe.
996
01:31:56,928 --> 01:31:58,220
But, you know...
997
01:31:58,387 --> 01:32:01,515
...I'll be smirking and giggling
all the way to eternity.
998
01:32:01,682 --> 01:32:03,266
How poetic.
999
01:32:03,434 --> 01:32:06,144
But please, before you go, wash my feet.
1000
01:32:06,479 --> 01:32:08,605
OK.
1001
01:32:09,607 --> 01:32:11,691
Noblesse oblige.
1002
01:32:15,696 --> 01:32:18,448
You know, he and I, we make love.
1003
01:32:19,200 --> 01:32:22,619
Really? That's wonderful.
1004
01:32:22,787 --> 01:32:25,247
- Is he a good fucker?
- Magnificent.
1005
01:32:27,959 --> 01:32:29,960
You know, you're a jerk.
1006
01:32:30,127 --> 01:32:34,464
'Cause the best fucking you're gonna get
is right here in this apartment.
1007
01:32:34,632 --> 01:32:36,675
Stand up.
1008
01:32:39,720 --> 01:32:41,805
He is full of mysteries.
1009
01:32:43,182 --> 01:32:45,308
Give me the soap.
1010
01:32:45,518 --> 01:32:47,686
Listen, you dumb dodo.
1011
01:32:47,853 --> 01:32:52,274
All the mysteries that you're ever
gonna know in life are right here.
1012
01:32:52,441 --> 01:32:56,611
He is like everybody but...
at the same time he's different.
1013
01:32:57,738 --> 01:32:59,698
You mean, like everybody.
1014
01:32:59,865 --> 01:33:02,659
Yeah, but... even he fright me.
1015
01:33:02,827 --> 01:33:04,786
Even he frightens me.
1016
01:33:04,954 --> 01:33:06,997
What is he, your local pimp?
1017
01:33:07,164 --> 01:33:09,583
He could be. He looks it.
1018
01:33:09,917 --> 01:33:11,918
You know why I'm in love with him?
1019
01:33:12,086 --> 01:33:13,795
I can't wait.
1020
01:33:13,963 --> 01:33:17,674
Because he know. He know how
to make me fall in love with him.
1021
01:33:17,883 --> 01:33:21,011
You want this man you love
to protect and take care of you.
1022
01:33:21,178 --> 01:33:22,470
Yeah.
1023
01:33:22,638 --> 01:33:25,807
You want this golden,
shining, powerful warrior...
1024
01:33:25,975 --> 01:33:29,227
...to build a fortress
where you can hide in.
1025
01:33:29,395 --> 01:33:31,396
So you don't have to ever... have...
1026
01:33:31,564 --> 01:33:33,565
You don't ever have to be afraid.
1027
01:33:33,733 --> 01:33:35,900
You don't have to feel lonely or empty.
1028
01:33:36,068 --> 01:33:38,194
- That's what you want, isn't it?
- Yes.
1029
01:33:38,362 --> 01:33:41,865
- Well, you'll never find it.
- But I find this man.
1030
01:33:42,033 --> 01:33:46,036
Then it won't be long until he'll want
you to build a fortress for him...
1031
01:33:46,203 --> 01:33:48,872
...out of your tits
and your cunt and your hair...
1032
01:33:49,123 --> 01:33:51,249
...and your smile
and the way you smell.
1033
01:33:51,876 --> 01:33:56,463
And... and some place where he can
feel comfortable and secure enough...
1034
01:33:56,631 --> 01:34:00,050
...so that he can worship
in front of the altar of his own prick.
1035
01:34:00,217 --> 01:34:03,219
- But I find this man!
- No, you're alone.
1036
01:34:03,387 --> 01:34:05,221
You're all alone.
1037
01:34:05,389 --> 01:34:08,099
You won't be free
of that feeling of being alone...
1038
01:34:08,267 --> 01:34:10,477
...until you look death
right in the face.
1039
01:34:10,645 --> 01:34:13,396
I mean, that sounds like bullshit...
1040
01:34:13,564 --> 01:34:15,523
...some romantic crap...
1041
01:34:15,691 --> 01:34:19,569
...until you go right up
into the ass of death.
1042
01:34:19,737 --> 01:34:23,657
Right up in his ass...
till you find the womb of fear.
1043
01:34:24,408 --> 01:34:26,451
And then... maybe...
1044
01:34:27,411 --> 01:34:29,913
Maybe then, you'll be able to find him.
1045
01:34:30,081 --> 01:34:32,082
But I find this man.
1046
01:34:32,249 --> 01:34:35,752
He's you! You are that man!
1047
01:34:44,595 --> 01:34:46,554
Get me the scissors.
1048
01:34:46,722 --> 01:34:49,766
- What?
- Get me the fingernail scissors.
1049
01:34:56,982 --> 01:34:59,067
No. I want you to cut...
1050
01:34:59,694 --> 01:35:03,571
...the fingernails
on your right hand, these two.
1051
01:35:11,080 --> 01:35:13,123
That's it.
1052
01:35:18,254 --> 01:35:20,338
I want you to put
your fingers up my ass.
1053
01:35:20,506 --> 01:35:21,673
What?
1054
01:35:21,841 --> 01:35:24,426
Put your fingers up my ass,
are you deaf?
1055
01:35:27,304 --> 01:35:29,389
Go on.
1056
01:35:32,560 --> 01:35:34,561
I'm gonna get a pig...
1057
01:35:34,729 --> 01:35:37,939
...and I'm...
I'm gonna have the pig fuck you.
1058
01:35:38,649 --> 01:35:40,942
I want the pig to vomit in your face...
1059
01:35:41,110 --> 01:35:43,445
...and I want you to swallow the vomit.
1060
01:35:43,612 --> 01:35:45,739
Are you gonna do that for me?
1061
01:35:45,906 --> 01:35:47,365
Yeah.
1062
01:35:47,533 --> 01:35:48,908
Yeah!
1063
01:35:49,076 --> 01:35:51,035
I want the pig to die while...
1064
01:35:51,203 --> 01:35:53,163
...while you're fucking him.
1065
01:35:53,330 --> 01:35:55,290
Then you'll have to go behind him.
1066
01:35:55,458 --> 01:35:58,042
I want you to smell
the dying farts of the pig.
1067
01:35:59,253 --> 01:36:01,421
Are you gonna do all of that for me?
1068
01:36:01,589 --> 01:36:03,214
Yes, and more than that!
1069
01:36:03,382 --> 01:36:05,049
And worse!
1070
01:36:05,217 --> 01:36:07,343
And worse than before.
1071
01:36:16,353 --> 01:36:18,897
You look ridiculous
in that makeup.
1072
01:36:19,064 --> 01:36:21,524
Like the caricature of a whore.
1073
01:36:25,029 --> 01:36:27,822
A little touch of Mommy in the night.
1074
01:36:34,580 --> 01:36:37,373
Fake Ophelia drowned in the bathtub.
1075
01:36:44,548 --> 01:36:47,717
I wish you could see yourself.
You'd really laugh.
1076
01:36:50,054 --> 01:36:52,639
You're your mother's masterpiece.
1077
01:37:00,022 --> 01:37:02,023
Christ!
1078
01:37:02,191 --> 01:37:04,734
There are too many fucking flowers
in this place. I can't breathe.
1079
01:37:09,615 --> 01:37:11,866
You know on the top of the closet?
1080
01:37:12,034 --> 01:37:14,786
The cardboard box, I found all your...
1081
01:37:14,954 --> 01:37:17,622
I found all your little goodies.
1082
01:37:17,790 --> 01:37:19,916
Pens, key chains...
1083
01:37:21,293 --> 01:37:25,171
..foreign money,
French ticklers, the whole shot.
1084
01:37:26,715 --> 01:37:28,800
Even a clergyman's collar.
1085
01:37:29,510 --> 01:37:33,429
I didn't know you collected all
those little knick-knacks left behind.
1086
01:37:37,852 --> 01:37:39,936
Even if the husband lives...
1087
01:37:41,105 --> 01:37:43,189
...200 fucking years...
1088
01:37:44,400 --> 01:37:48,278
...he's never going to be able
to discover his wife's real nature.
1089
01:37:48,445 --> 01:37:50,405
I mean, I...
1090
01:37:50,573 --> 01:37:53,324
I might be able
to comprehend the universe...
1091
01:37:54,201 --> 01:37:55,451
...but...
1092
01:37:57,955 --> 01:38:01,541
...I'll never discover the truth
about you. Never.
1093
01:38:02,751 --> 01:38:04,878
I mean, who the hell were you?
1094
01:38:07,298 --> 01:38:09,299
Remember that day...
1095
01:38:09,466 --> 01:38:11,551
...the first day I was there?
1096
01:38:12,553 --> 01:38:16,848
I knew that I couldn't
get into your pants unless I said...
1097
01:38:17,641 --> 01:38:19,767
...What did I say?
1098
01:38:20,436 --> 01:38:21,686
Yeah.
1099
01:38:21,854 --> 01:38:25,523
..."May I have my bill, please?
I have to leave."
1100
01:38:27,651 --> 01:38:29,277
Remember?
1101
01:38:33,282 --> 01:38:35,325
Last night...
1102
01:38:36,952 --> 01:38:39,829
...I ripped off the lights
on your mother.
1103
01:38:41,165 --> 01:38:43,583
And the whole joint went bananas.
1104
01:38:46,629 --> 01:38:49,505
All your... guests...
1105
01:38:49,673 --> 01:38:51,716
...as you used to call them...
1106
01:38:55,346 --> 01:38:58,431
Well, I guess that
includes me, doesn't it?
1107
01:39:00,559 --> 01:39:02,977
It does include me, doesn't it?
1108
01:39:03,145 --> 01:39:08,024
For five years, I was more a guest in
this fucking flophouse than a husband.
1109
01:39:08,692 --> 01:39:10,777
With privileges, of course.
1110
01:39:11,695 --> 01:39:14,072
And then, to help me understand you...
1111
01:39:14,239 --> 01:39:16,449
...you let me inherit Marcel.
1112
01:39:16,617 --> 01:39:20,203
The husband's double,
whose room was the double of ours.
1113
01:39:20,371 --> 01:39:22,372
And you know what?
1114
01:39:22,539 --> 01:39:24,958
I didn't even have the guts to ask him.
1115
01:39:25,125 --> 01:39:28,878
Didn't have the guts to ask him
if the same numbers you and I did...
1116
01:39:29,046 --> 01:39:31,381
...were the same numbers
you did with him.
1117
01:39:31,548 --> 01:39:35,343
Our marriage was nothing more
than a foxhole for you.
1118
01:39:35,844 --> 01:39:40,598
And all it took for you to get out was
a 35-cent razor and a tub full of water.
1119
01:39:40,766 --> 01:39:44,227
You cheap, goddamn, fucking,
godforsaken whore.
1120
01:39:44,395 --> 01:39:46,396
I hope you rot in hell.
1121
01:39:46,563 --> 01:39:49,607
You're worse than the dirtiest
street pig anybody could find,
1122
01:39:49,775 --> 01:39:54,195
and you know why?
You know why? Because you lied.
1123
01:39:54,363 --> 01:39:57,281
You lied to me and I trusted you.
You lied.
1124
01:39:57,449 --> 01:39:59,534
You knew you were lying!
1125
01:40:00,703 --> 01:40:02,787
Go on, tell me you didn't lie.
1126
01:40:03,247 --> 01:40:05,915
Haven't you got anything
to say about that?
1127
01:40:06,083 --> 01:40:09,293
You can think up something,
can't you?
1128
01:40:09,461 --> 01:40:12,422
Go on, tell me something!
Smile, you cunt!
1129
01:40:14,466 --> 01:40:17,260
Go on, tell me...
tell me something sweet.
1130
01:40:17,428 --> 01:40:20,346
Smile at me and
say I just misunderstood.
1131
01:40:22,599 --> 01:40:24,308
Go on, tell me.
1132
01:40:24,476 --> 01:40:26,602
You pig-fucker!
1133
01:40:27,563 --> 01:40:31,607
You goddamn, fucking, pig-fucking liar.
1134
01:40:36,280 --> 01:40:38,364
Rosa...
1135
01:40:41,452 --> 01:40:43,494
...I'm sorry...
1136
01:40:45,664 --> 01:40:47,457
I just can't...
1137
01:40:47,624 --> 01:40:49,751
I can't stand it...
1138
01:40:49,918 --> 01:40:53,921
...to see these goddamn things
on your face.
1139
01:41:01,305 --> 01:41:03,431
You never wore makeup.
1140
01:41:03,974 --> 01:41:07,810
This fucking shit.
I'm gonna take this off your mouth.
1141
01:41:09,188 --> 01:41:11,272
This lipstick...
1142
01:41:12,649 --> 01:41:15,693
Rosa... God!
1143
01:41:19,990 --> 01:41:22,075
I'm sorry.
1144
01:41:23,035 --> 01:41:25,119
I don't know why you did it.
1145
01:41:26,663 --> 01:41:28,748
I'd do it too, if I knew how.
1146
01:41:30,667 --> 01:41:34,337
I just don't know how.
1147
01:41:41,011 --> 01:41:43,262
I have to... I have to find a way.
1148
01:41:44,014 --> 01:41:46,307
Is anyone there?
1149
01:41:47,059 --> 01:41:49,310
What?
1150
01:41:49,478 --> 01:41:51,562
There was a noise in there!
1151
01:41:54,274 --> 01:41:56,275
All right, I'm...
1152
01:41:56,443 --> 01:41:58,528
I'm coming.
1153
01:42:02,366 --> 01:42:04,408
I have to go.
1154
01:42:05,452 --> 01:42:08,955
I have to go, sweetheart, baby.
Somebody's calling me.
1155
01:42:14,336 --> 01:42:17,171
Well? Is anyone there?
1156
01:42:17,339 --> 01:42:19,382
Yeah. I'm coming.
1157
01:42:22,719 --> 01:42:24,846
Here he is. Hurry up!
1158
01:42:25,639 --> 01:42:27,598
Wake up!
1159
01:42:27,766 --> 01:42:30,518
- Open up! Open up!
- It's four in the morning.
1160
01:42:30,686 --> 01:42:32,770
I need room four for a while.
1161
01:42:34,148 --> 01:42:36,858
Half an hour? Yes, that'll do.
1162
01:42:37,025 --> 01:42:38,693
Yes, half an hour.
1163
01:42:38,861 --> 01:42:41,320
- We're full.
- That's not true.
1164
01:42:41,488 --> 01:42:44,282
When you're full,
you put a sign outside.
1165
01:42:44,449 --> 01:42:46,284
I know the hotel.
1166
01:42:46,451 --> 01:42:49,662
I'm sick of arguing out on the street.
1167
01:42:49,830 --> 01:42:51,747
Call the owner.
1168
01:42:51,915 --> 01:42:55,585
What are you waiting for?
The owner has never made a fuss.
1169
01:42:55,752 --> 01:42:58,087
Rosa and I are old friends.
1170
01:42:59,339 --> 01:43:01,424
Open up.
1171
01:43:08,265 --> 01:43:10,850
Don't make any trouble
or I'll tell your boss.
1172
01:43:11,018 --> 01:43:12,977
Come in, it's all sorted...
1173
01:43:17,149 --> 01:43:19,275
You've won. He's taken off.
1174
01:43:20,277 --> 01:43:22,278
I'm very sorry.
1175
01:43:22,446 --> 01:43:25,323
Hurry up! He can't be far away.
1176
01:43:28,327 --> 01:43:32,413
Make him come back.
Tell him he can't just walk off.
1177
01:44:16,917 --> 01:44:19,835
...please don't
tell her you found me.
1178
01:44:20,003 --> 01:44:22,546
I don't fancy it any more.
Did you see her face?
1179
01:44:22,714 --> 01:44:24,715
Once, my wife satisfied me.
1180
01:44:24,883 --> 01:44:27,927
But now she's got a skin disease.
It's like snakeskin.
1181
01:44:28,095 --> 01:44:31,597
- Put yourself in my place.
- Come. Come with me.
1182
01:44:31,765 --> 01:44:34,100
But... let go of me!
1183
01:44:37,437 --> 01:44:38,938
You're crazy!
1184
01:44:40,023 --> 01:44:43,067
Let go of me! Let go!
1185
01:44:44,528 --> 01:44:47,405
Get the fuck out of here!
1186
01:44:48,615 --> 01:44:50,700
Faggot!
1187
01:45:32,326 --> 01:45:34,410
No!
1188
01:46:22,209 --> 01:46:25,586
Try and remember!
The man from the fourth floor.
1189
01:46:25,754 --> 01:46:27,755
He moved in a few days ago.
1190
01:46:27,923 --> 01:46:30,257
I told you, I don't know anyone.
1191
01:46:30,425 --> 01:46:34,303
They come and go. The man on
the fourth, the woman on the first.
1192
01:46:34,513 --> 01:46:36,597
What do I know?
1193
01:46:39,309 --> 01:46:42,144
Where did they take the furniture to?
It's empty.
1194
01:46:42,312 --> 01:46:45,314
Where do you send his mail?
Give me his address.
1195
01:46:45,482 --> 01:46:47,358
I don't have it.
1196
01:46:50,153 --> 01:46:52,238
I don't know these people.
1197
01:46:52,781 --> 01:46:55,449
- Not even his name?
- Nothing!
1198
01:46:57,202 --> 01:46:59,120
Mam'zelle!
1199
01:47:10,006 --> 01:47:12,091
I've found a flat for us.
1200
01:47:13,301 --> 01:47:15,386
1, rue Jules Verne.
1201
01:47:16,680 --> 01:47:18,764
Yes. In Passy.
1202
01:47:20,600 --> 01:47:23,894
Come quickly! You'll come now?
1203
01:47:25,063 --> 01:47:27,148
Do you know where it is?
1204
01:47:28,150 --> 01:47:30,276
I'll wait for you. Come over.
1205
01:47:52,048 --> 01:47:55,217
Come in, it's open.
1206
01:47:57,262 --> 01:47:59,472
Do you like our flat?
1207
01:47:59,639 --> 01:48:01,640
It's very light.
1208
01:48:01,808 --> 01:48:05,311
There's a tiny room, too.
It's too small for a double bed.
1209
01:48:05,729 --> 01:48:07,730
It would be fine for a child.
1210
01:48:07,898 --> 01:48:10,316
Fidel. That's a nice name for a boy.
1211
01:48:10,484 --> 01:48:12,485
Fidel, as in Castro.
1212
01:48:12,652 --> 01:48:14,695
But I'd like a girl, too.
1213
01:48:14,863 --> 01:48:17,323
Rosa. As in Rosa Luxemburg.
1214
01:48:17,491 --> 01:48:20,034
Less famous, but I like it.
1215
01:48:21,077 --> 01:48:23,120
You know...
1216
01:48:23,705 --> 01:48:26,207
...I wanted to film you every day.
1217
01:48:26,458 --> 01:48:28,751
In the morning, when you wake up...
1218
01:48:28,919 --> 01:48:31,420
...in the evening, when you sleep.
1219
01:48:31,588 --> 01:48:33,672
When you first smile...
1220
01:48:35,675 --> 01:48:37,927
...and I didn't film any of that.
1221
01:48:38,762 --> 01:48:40,846
Here.
1222
01:48:44,309 --> 01:48:46,435
Today is the last day of shooting.
1223
01:48:46,603 --> 01:48:48,604
The film is finished.
1224
01:48:48,772 --> 01:48:51,899
I don't like things that finish,
things that end.
1225
01:48:52,067 --> 01:48:54,777
You have to start
something else right away.
1226
01:48:59,783 --> 01:49:01,784
This flat is huge!
1227
01:49:01,952 --> 01:49:03,953
- Where are you?
- I'm here!
1228
01:49:04,120 --> 01:49:07,957
- It's too big! We'll get lost!
- Stop it! Don't start!
1229
01:49:08,124 --> 01:49:11,252
- How did you find this flat?
- By chance.
1230
01:49:11,419 --> 01:49:14,421
- We'll change everything!
- Everything!
1231
01:49:14,589 --> 01:49:16,507
We'll change chance to destiny.
1232
01:49:16,675 --> 01:49:18,634
Go on, Jeanne. Take off!
1233
01:49:18,802 --> 01:49:21,971
Fly away, you're in heaven!
1234
01:49:22,138 --> 01:49:24,348
You're soaring, you're in heaven!
1235
01:49:24,516 --> 01:49:26,934
Come down, take a nose dive,
come down!
1236
01:49:28,979 --> 01:49:31,146
Make three turns, come down.
1237
01:49:31,314 --> 01:49:34,900
Jeanne, what's happening?
There's an air pocket.
1238
01:49:35,068 --> 01:49:37,152
What's happening?
1239
01:49:39,698 --> 01:49:42,199
The patches of turbulence are over.
1240
01:49:43,410 --> 01:49:46,328
We can't play like children
anymore, Jeanne.
1241
01:49:50,166 --> 01:49:52,960
- We're adults.
- Adults? That's awful!
1242
01:49:53,795 --> 01:49:55,838
Yes. It's awful.
1243
01:49:58,049 --> 01:50:00,050
What do adults do?
1244
01:50:00,218 --> 01:50:02,177
I don't know.
1245
01:50:02,345 --> 01:50:05,848
We'll have to invent
the gestures and the words.
1246
01:50:06,308 --> 01:50:08,350
For example, adults...
1247
01:50:15,609 --> 01:50:17,776
But there's one thing I do know.
1248
01:50:17,944 --> 01:50:21,030
Adults are calm, serious...
1249
01:50:21,197 --> 01:50:24,199
...logical, measured, level-headed.
1250
01:50:24,367 --> 01:50:25,492
Yes.
1251
01:50:25,660 --> 01:50:29,204
- And... they face up to problems.
- Yes, yes. Yes, yes.
1252
01:50:29,372 --> 01:50:32,541
You see, Jeanne,
this flat won't work for us.
1253
01:50:32,709 --> 01:50:35,669
This flat, it won't work for us, Jeanne.
1254
01:50:36,087 --> 01:50:38,839
- Where are you going?
- To look for a flat.
1255
01:50:39,007 --> 01:50:41,008
What kind of flat?
1256
01:50:41,176 --> 01:50:43,135
A flat we can live in.
1257
01:50:43,303 --> 01:50:45,304
We can live here.
1258
01:50:45,472 --> 01:50:48,474
It's squalid. It smells.
It makes me sick.
1259
01:50:48,642 --> 01:50:50,601
- Are you coming with me?
- No, no.
1260
01:50:50,769 --> 01:50:55,230
I've got to close the windows
and return the key. There's a lot to do.
1261
01:51:00,153 --> 01:51:02,237
OK.
1262
01:51:02,489 --> 01:51:04,573
- Bye.
- Bye.
1263
01:52:09,973 --> 01:52:11,974
It's me again.
1264
01:52:13,059 --> 01:52:15,018
It's over. It's over.
1265
01:52:15,186 --> 01:52:17,646
It's over, then it begins again.
1266
01:52:17,814 --> 01:52:21,650
What begins again?
I don't understand anything anymore.
1267
01:52:21,818 --> 01:52:24,862
There's nothing to understand.
We left the apartment.
1268
01:52:25,029 --> 01:52:27,698
Now we begin again
with love and all the rest of it.
1269
01:52:27,991 --> 01:52:30,033
- The rest?
- Yeah, listen.
1270
01:52:30,618 --> 01:52:33,662
I'm 45. I'm a widower.
1271
01:52:33,830 --> 01:52:36,707
I've got a little hotel,
a kind of a dump.
1272
01:52:36,875 --> 01:52:39,585
But it's not completely a flophouse.
1273
01:52:39,753 --> 01:52:43,672
And...I used to live on my luck,
and I got married.
1274
01:52:44,007 --> 01:52:46,258
My wife killed herself.
1275
01:52:46,426 --> 01:52:48,385
But you know, what the hell.
1276
01:52:48,553 --> 01:52:50,971
I'm... no prize.
1277
01:52:51,139 --> 01:52:53,932
I picked up a nail
when I was in Cuba in 1948...
1278
01:52:54,100 --> 01:52:57,352
...and now I got a prostate
like an Idaho potato.
1279
01:52:57,520 --> 01:53:01,690
But I'm still a good stick man,
even if I can't have any children.
1280
01:53:02,692 --> 01:53:04,568
Let's see.
1281
01:53:04,736 --> 01:53:08,906
I don't have any stomping grounds.
I don't have any friends.
1282
01:53:09,949 --> 01:53:12,159
I suppose if I hadn't met you...
1283
01:53:12,327 --> 01:53:15,913
...I'd probably settle
for a hard chair and a hemorrhoid.
1284
01:53:16,080 --> 01:53:19,666
Anyway, to make a long,
dull story even duller...
1285
01:53:19,834 --> 01:53:23,670
...I come from a time when a guy like me
would drop into a joint like this...
1286
01:53:23,838 --> 01:53:28,050
...and pick up a young chick like you...
and call her a bimbo.
1287
01:53:36,392 --> 01:53:38,352
I'm awfully sorry to intrude...
1288
01:53:38,520 --> 01:53:41,063
...but I was so struck
with your beauty...
1289
01:53:41,231 --> 01:53:44,233
...that I thought I could offer you
a glass of champagne.
1290
01:53:44,400 --> 01:53:46,360
Is this seat taken?
1291
01:53:46,528 --> 01:53:48,779
- No.
- May I?
1292
01:53:48,947 --> 01:53:51,031
If you'd like to.
1293
01:53:56,621 --> 01:53:58,747
Garçon!
1294
01:53:59,999 --> 01:54:02,918
You know, the tango is a rite.
1295
01:54:03,920 --> 01:54:05,879
Do you understand "rite?"
1296
01:54:06,047 --> 01:54:08,632
And you must watch
the legs of the dancers.
1297
01:54:38,830 --> 01:54:40,789
No!
1298
01:54:40,957 --> 01:54:43,834
You haven't drunk your champagne
because it was warm.
1299
01:54:44,002 --> 01:54:48,088
And then I ordered you a Scotch
and you haven't drunk your Scotch.
1300
01:54:59,684 --> 01:55:02,311
Come on. Just a sip for Daddy.
1301
01:55:05,982 --> 01:55:09,026
Now, if you love me,
you'll drink all of it.
1302
01:55:09,193 --> 01:55:11,236
OK, I love you.
1303
01:55:11,404 --> 01:55:13,196
Bravo!
1304
01:55:13,364 --> 01:55:15,490
Tell me about your wife.
1305
01:55:22,916 --> 01:55:25,000
Let's talk about us.
1306
01:55:25,919 --> 01:55:27,836
OK.
1307
01:55:28,004 --> 01:55:30,130
But this place is so pitiful.
1308
01:55:31,174 --> 01:55:33,258
Yes, but I'm here, aren't I?
1309
01:55:35,053 --> 01:55:37,179
Monsieur Maître d'Hôtel.
1310
01:55:38,348 --> 01:55:40,390
That's rather nasty.
1311
01:55:41,225 --> 01:55:43,435
Anyway, you dummy, I love you.
1312
01:55:44,687 --> 01:55:46,730
And I want to live with you.
1313
01:55:47,106 --> 01:55:49,191
In your flophouse?
1314
01:55:52,403 --> 01:55:54,988
In my flophouse.
What the hell does that mean?
1315
01:55:55,156 --> 01:55:57,866
What the hell difference does it make...
1316
01:55:58,034 --> 01:56:00,661
...if I have a flophouse
or a hotel or a castle?
1317
01:56:00,828 --> 01:56:03,163
I love you.
What the fuck does it matter?!
1318
01:56:26,312 --> 01:56:28,397
The jury has chosen...
1319
01:56:28,564 --> 01:56:31,066
...the following ten best couples:
1320
01:56:31,234 --> 01:56:32,901
Number three!
1321
01:56:33,069 --> 01:56:34,528
Seven!
1322
01:56:34,696 --> 01:56:37,239
Eight... Nine...
1323
01:56:37,407 --> 01:56:40,117
...11...12...
1324
01:56:40,284 --> 01:56:42,327
...13...14...
1325
01:56:42,495 --> 01:56:44,579
...15...and 19!
1326
01:56:46,082 --> 01:56:50,877
And now, ladies and gentlemen,
good luck for the last tango!
1327
01:57:05,768 --> 01:57:07,811
Give me some more whisky.
1328
01:57:08,354 --> 01:57:10,939
I thought you weren't drinking.
1329
01:57:11,107 --> 01:57:14,109
But I'm thirsty now
and I want some more drink.
1330
01:57:14,277 --> 01:57:17,446
All right.
I think that's a good idea.
1331
01:57:17,613 --> 01:57:19,698
Wait a minute.
1332
01:57:20,241 --> 01:57:24,286
Because you're really beautiful.
Wait a minute.
1333
01:57:24,954 --> 01:57:27,039
I'm sorry.
1334
01:57:27,749 --> 01:57:31,960
I'm terribly sorry.
I didn't mean to spill my drink.
1335
01:57:35,798 --> 01:57:37,758
Let's have a toast...
1336
01:57:37,925 --> 01:57:39,926
...to our life in the hotel.
1337
01:57:40,094 --> 01:57:42,304
No! Fuck all that! Come on.
1338
01:57:42,472 --> 01:57:44,431
Hey, listen.
1339
01:57:44,599 --> 01:57:48,226
Let's drink a toast
to our life in the country.
1340
01:57:48,394 --> 01:57:50,896
You're a nature lover?
You didn't tell me.
1341
01:57:51,064 --> 01:57:53,023
For Chr... I'm a nature boy.
1342
01:57:53,191 --> 01:57:56,777
Can't you see me with the cows
and the chicken shit all over me?
1343
01:57:56,944 --> 01:57:58,737
Yeah.
1344
01:57:58,905 --> 01:58:01,323
- To the house of the cows.
- Cows.
1345
01:58:01,491 --> 01:58:03,575
I will be your cow, too.
1346
01:58:05,369 --> 01:58:07,370
And listen...
1347
01:58:07,538 --> 01:58:09,623
I get to milk you twice a day.
1348
01:58:10,208 --> 01:58:13,418
- How about that?
- I hate the country.
1349
01:58:13,586 --> 01:58:16,755
- You hate the country?
- I hate it!
1350
01:58:16,923 --> 01:58:18,882
I prefer to go to the hotel.
1351
01:58:19,050 --> 01:58:22,219
- Come on, let's go...
- No. Let's dance.
1352
01:58:24,514 --> 01:58:27,015
Come on. Don't you wanna dance?
1353
01:58:32,188 --> 01:58:34,272
We can start again.
1354
01:59:36,419 --> 01:59:38,920
That's the limit!
What are you doing?
1355
01:59:39,088 --> 01:59:41,047
You'll have to leave, sir.
1356
01:59:41,215 --> 01:59:44,134
Madame! 'Tis ever love.
1357
01:59:44,302 --> 01:59:46,553
Go to the circus
if you want to see love!
1358
01:59:46,721 --> 01:59:48,680
Go on! Get out of here!
1359
01:59:48,848 --> 01:59:50,932
You'll have to leave.
1360
01:59:59,901 --> 02:00:01,902
Kiss me, sweetheart!
1361
02:00:02,069 --> 02:00:05,572
Farewell, you sweet peach blossom.
1362
02:00:11,329 --> 02:00:14,456
I could dance forever.
My hemorrhoid!
1363
02:00:19,003 --> 02:00:21,129
Beauty of mine, sit before me.
1364
02:00:21,297 --> 02:00:25,717
Let me peruse you
and remember you always like this.
1365
02:00:31,140 --> 02:00:33,225
Garçon! Champagne!
1366
02:00:33,768 --> 02:00:36,937
If music be the food of love, play on.
1367
02:00:37,521 --> 02:00:39,522
What's the matter with you?
1368
02:00:39,690 --> 02:00:41,691
It's finished.
1369
02:00:41,859 --> 02:00:43,818
What's the matter with you?
1370
02:00:43,986 --> 02:00:47,781
- It's finished!
- What's finished?
1371
02:00:47,949 --> 02:00:50,742
We're never going
to see each other again. Never!
1372
02:00:50,910 --> 02:00:52,994
That's ridiculous.
1373
02:00:54,455 --> 02:00:57,165
- That's ridiculous!
- It's not a joke.
1374
02:00:57,625 --> 02:01:01,169
- You dirty rat!
- It's finished.
1375
02:01:01,587 --> 02:01:05,340
Look, when something's finished,
it begins again.
1376
02:01:06,384 --> 02:01:08,385
I'm getting married!
1377
02:01:08,552 --> 02:01:10,512
I'm going away.
1378
02:01:10,680 --> 02:01:12,806
It's finished.
1379
02:01:13,140 --> 02:01:15,225
Jesus.
1380
02:01:16,894 --> 02:01:20,522
Listen, that's not a subway strap,
that's me cock!
1381
02:01:20,731 --> 02:01:22,857
It's finished!
1382
02:01:27,488 --> 02:01:29,447
Jesus!
1383
02:02:00,229 --> 02:02:02,147
Wait a minute!
1384
02:02:03,232 --> 02:02:05,358
You dumb bimbo!
1385
02:02:06,235 --> 02:02:08,611
Shit! Wait a minute. Goddamn it!
1386
02:02:09,613 --> 02:02:11,698
Hey!
1387
02:02:14,785 --> 02:02:17,537
Hey, rube! Come here!
1388
02:02:18,706 --> 02:02:20,749
Come here!
1389
02:02:23,085 --> 02:02:25,211
Come here!
1390
02:02:27,923 --> 02:02:29,966
I'm gonna get you!
1391
02:02:30,468 --> 02:02:31,926
Bimbo!
1392
02:03:08,047 --> 02:03:10,048
Stop! Stop!
1393
02:03:10,216 --> 02:03:13,551
- Hold it!
- It's over.
1394
02:03:13,719 --> 02:03:16,971
- Hey, cool it!
- Stop it! We're finished.
1395
02:03:19,183 --> 02:03:22,477
Go away! Go away! Go away!
1396
02:03:22,645 --> 02:03:24,729
Go away!
1397
02:03:26,190 --> 02:03:28,274
I can't win.
1398
02:03:28,859 --> 02:03:30,944
Give me a break!
1399
02:03:36,117 --> 02:03:38,368
I'll call the police!
1400
02:03:38,661 --> 02:03:41,454
Aha! I smell the henhouse.
1401
02:03:43,332 --> 02:03:45,500
Well, shit, I'm not in your way.
1402
02:03:45,668 --> 02:03:47,710
After you, mademoiselle!
1403
02:03:50,840 --> 02:03:54,509
So long, sister.
Besides, you're a crummy-looking broad.
1404
02:03:55,636 --> 02:03:58,763
I don't give a damn
if I never see you again.
1405
02:04:00,015 --> 02:04:02,100
Shit.
1406
02:04:18,784 --> 02:04:20,535
It's over!
1407
02:04:20,703 --> 02:04:22,704
It's over!
1408
02:04:22,872 --> 02:04:26,040
- Fuck the police.
- It's over!
1409
02:04:26,208 --> 02:04:28,334
Listen, I want to talk to you.
1410
02:04:39,221 --> 02:04:41,055
Help!
1411
02:04:41,223 --> 02:04:45,393
Help! Help!
1412
02:04:47,146 --> 02:04:49,397
Please, help!
1413
02:04:49,565 --> 02:04:52,692
Help! Help!
1414
02:05:03,704 --> 02:05:05,747
Man!
1415
02:05:15,090 --> 02:05:18,510
Help! Help me!
1416
02:05:20,054 --> 02:05:22,138
Help!
1417
02:05:22,515 --> 02:05:24,641
This is getting ridiculous.
1418
02:05:35,194 --> 02:05:37,278
It's the title shot, baby.
1419
02:05:37,488 --> 02:05:39,614
We're going all the way.
1420
02:05:48,624 --> 02:05:50,875
It's a little old...
1421
02:05:51,043 --> 02:05:53,336
...but full of memories?
1422
02:06:04,139 --> 02:06:06,224
Mademoiselle...
1423
02:06:10,312 --> 02:06:12,355
How do you like your hero?
1424
02:06:13,232 --> 02:06:15,316
Over easy or sunny-side up?
1425
02:06:21,824 --> 02:06:24,492
You ran through Africa and Asia...
1426
02:06:25,578 --> 02:06:27,662
...and Indonesia.
1427
02:06:28,330 --> 02:06:30,415
And now I've found you.
1428
02:06:32,334 --> 02:06:34,419
And I love you.
1429
02:06:37,673 --> 02:06:39,799
I wanna know your name.
1430
02:06:41,343 --> 02:06:43,428
Jeanne.
1431
02:06:48,767 --> 02:06:50,852
Our children.
1432
02:06:51,854 --> 02:06:53,938
Our children.
1433
02:06:57,109 --> 02:06:59,193
Our children...
1434
02:07:04,450 --> 02:07:06,534
...will remember.
1435
02:08:34,873 --> 02:08:36,958
I don't know who he is.
1436
02:08:38,377 --> 02:08:40,503
He followed me in the street.
1437
02:08:41,171 --> 02:08:43,673
He tried to rape me. He's a lunatic.
1438
02:08:44,675 --> 02:08:46,843
I don't know what he's called.
1439
02:08:47,803 --> 02:08:49,804
I don't know his name.
1440
02:08:49,972 --> 02:08:52,056
I don't know who he is.
1441
02:08:52,224 --> 02:08:54,308
He tried to rape me.
1442
02:08:54,560 --> 02:08:56,728
I don't know.
1443
02:08:56,979 --> 02:08:59,063
I don't know him.
1444
02:09:01,316 --> 02:09:03,401
I don't know who he is.
1445
02:09:05,362 --> 02:09:07,488
He's a lunatic.
1446
02:09:08,574 --> 02:09:10,658
I don't know his name.
102240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.