All language subtitles for fodrtiyo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,600 --> 00:03:05,017 Fucking God! 2 00:05:14,605 --> 00:05:18,483 - A phone token, please. - No tokens. At the end, on the left. 3 00:06:10,995 --> 00:06:13,121 Maman? Yes, it's Jeanne. 4 00:06:13,331 --> 00:06:16,792 I've found a flat to rent in Passy. I'm going to see it. 5 00:06:16,959 --> 00:06:20,754 Then I've got to go to the station to meet Tom. I promised him. 6 00:06:21,089 --> 00:06:24,257 OK, see you later. Bye! 7 00:06:27,178 --> 00:06:30,806 I've come to see the flat. I saw the sign. 8 00:06:31,057 --> 00:06:33,767 - The sign? - Yes. 9 00:06:33,935 --> 00:06:37,604 It's always the same! Nobody ever tells me anything. 10 00:06:37,772 --> 00:06:40,315 - I'd like to see it. - You want to rent it? 11 00:06:40,483 --> 00:06:43,652 - I don't know yet! - They rent, they leave... 12 00:06:43,820 --> 00:06:45,987 ..and I'm the last to know. 13 00:06:46,155 --> 00:06:49,157 Do you think that's right? 14 00:06:50,159 --> 00:06:52,160 If you want to go up alone... 15 00:06:52,328 --> 00:06:54,788 ...go on. I'm afraid of spiders. 16 00:06:56,874 --> 00:06:59,042 The key is missing. 17 00:06:59,210 --> 00:07:01,211 Strange things happen. 18 00:07:05,508 --> 00:07:07,676 They drink six bottles a day. 19 00:07:12,306 --> 00:07:15,559 Wait! Don't go! There must be a duplicate. 20 00:07:23,443 --> 00:07:25,193 Here it is. 21 00:07:25,361 --> 00:07:27,446 You must be very young. 22 00:07:29,657 --> 00:07:31,700 Let go of me! 23 00:07:39,000 --> 00:07:41,042 She's crazy! 24 00:08:34,889 --> 00:08:36,932 Who are you? 25 00:08:40,102 --> 00:08:43,021 You gave me a fright. How did you get in? 26 00:08:44,857 --> 00:08:48,693 - Through the door. - Yes. I left it open. 27 00:08:48,861 --> 00:08:50,946 I didn't hear you come in. 28 00:08:52,365 --> 00:08:54,950 - I was already here. - Sorry? 29 00:08:57,286 --> 00:08:59,329 It was you who took it. 30 00:08:59,747 --> 00:09:01,831 I had to bribe the concierge. 31 00:09:06,754 --> 00:09:09,256 These old houses are fascinating. 32 00:09:15,263 --> 00:09:18,598 An armchair by the fireplace would look good. 33 00:09:21,394 --> 00:09:23,478 The armchair should go... 34 00:09:24,188 --> 00:09:26,147 ..in front of the window. 35 00:09:26,315 --> 00:09:28,441 Are you American? 36 00:09:31,028 --> 00:09:33,321 You've got an American accent. 37 00:10:29,920 --> 00:10:32,172 - Are you going to take it? - Are you? 38 00:10:33,466 --> 00:10:35,550 I don't know. 39 00:11:09,126 --> 00:11:11,211 What are you doing? 40 00:11:13,297 --> 00:11:15,382 Là là! 41 00:11:54,380 --> 00:11:56,464 Do I answer it or not? 42 00:11:59,885 --> 00:12:02,137 Hello? Hello? 43 00:12:02,304 --> 00:12:04,264 Hello. 44 00:12:04,432 --> 00:12:06,182 Hello! 45 00:12:06,350 --> 00:12:08,351 There's no one here. 46 00:12:08,519 --> 00:12:10,603 There's no one! 47 00:12:11,647 --> 00:12:13,690 I don't know. 48 00:12:58,444 --> 00:13:01,362 So you're going to take it? You've decided? 49 00:13:05,618 --> 00:13:07,869 I had already decided. 50 00:13:09,413 --> 00:13:11,498 But I'm not sure now. 51 00:13:14,293 --> 00:13:16,377 Do you like it? 52 00:13:16,879 --> 00:13:18,838 Do you like it?! 53 00:13:19,006 --> 00:13:21,883 I don't know. I shall have to think about it. 54 00:13:29,433 --> 00:13:31,518 Think fast. 55 00:13:48,828 --> 00:13:50,537 I thought you'd left. 56 00:15:52,201 --> 00:15:55,244 Aah... God. 57 00:15:59,541 --> 00:16:02,085 Jesus...... 58 00:16:37,746 --> 00:16:39,789 Christ. 59 00:16:45,838 --> 00:16:47,922 God. 60 00:18:18,680 --> 00:18:22,016 - Watch out! - Have they taken us for someone else? 61 00:18:22,226 --> 00:18:24,310 We're in a film. We're in a film. 62 00:18:24,478 --> 00:18:26,437 If I kiss you... 63 00:18:26,605 --> 00:18:27,939 ...it might be cinema. 64 00:18:28,107 --> 00:18:30,149 If I stroke your hair... 65 00:18:30,317 --> 00:18:32,026 ...it might be cinema. 66 00:18:32,194 --> 00:18:34,737 What's going on? Do you know them? 67 00:18:34,905 --> 00:18:38,032 It's a long story. In short, Portrait of a Girl. 68 00:18:38,200 --> 00:18:42,286 It's been accepted for television! And the girl is you. It's you! 69 00:18:42,454 --> 00:18:45,123 You're mad! You might have asked me first. 70 00:18:45,290 --> 00:18:47,500 Yeah, but I wanted... 71 00:18:47,668 --> 00:18:51,462 I wanted to start with shots of Jeanne at the station meeting her fiancé. 72 00:18:51,630 --> 00:18:53,631 Yes, I know them. They're my crew. 73 00:18:53,799 --> 00:18:55,758 So you kissed me... 74 00:18:55,926 --> 00:18:58,052 ...and you knew it was being filmed. 75 00:18:58,470 --> 00:19:01,180 You're a bastard! Traitor! 76 00:19:01,348 --> 00:19:04,142 No, you'll see. It will be a love story. 77 00:19:06,520 --> 00:19:10,273 Tell me, Jeanne, darling. What did you do while I was away? 78 00:19:10,440 --> 00:19:13,526 I thought of you day and night, and I cried. 79 00:19:13,694 --> 00:19:15,862 Darling, I can't live without you! 80 00:19:16,029 --> 00:19:18,739 Wonderful! Cut! That was perfect! 81 00:19:27,374 --> 00:19:30,251 I'd have finished by now... 82 00:19:30,419 --> 00:19:33,087 ...but the police wouldn't let me touch anything. 83 00:19:33,255 --> 00:19:37,508 They didn't believe it was suicide. There was so much blood everywhere. 84 00:19:40,512 --> 00:19:43,264 They had fun making me do a reconstruction. 85 00:19:50,022 --> 00:19:52,106 "She went there." 86 00:19:55,777 --> 00:19:57,904 "She came through here." 87 00:20:01,742 --> 00:20:03,743 "She opened the curtain." 88 00:20:03,911 --> 00:20:06,245 I copied all her actions. 89 00:20:06,455 --> 00:20:08,789 The guests were awake all night! 90 00:20:09,291 --> 00:20:11,918 The hotel was crawling with cops! 91 00:20:12,461 --> 00:20:15,296 They enjoy playing around with blood. 92 00:20:26,975 --> 00:20:29,060 They were all spies! 93 00:20:29,895 --> 00:20:32,772 Asking if she was sad, if she was happy... 94 00:20:32,940 --> 00:20:34,857 ...if you fought... 95 00:20:35,025 --> 00:20:39,612 ...how long you'd been married, why you didn't have any children. 96 00:20:40,989 --> 00:20:43,074 Pigs! 97 00:20:45,661 --> 00:20:47,870 They got familiar right away! 98 00:20:48,247 --> 00:20:51,791 They said, "Your boss is a bit unstable." 99 00:20:54,795 --> 00:20:56,754 "Do you know that he was a boxer?" 100 00:20:56,922 --> 00:20:59,006 So? 101 00:21:00,968 --> 00:21:03,052 "It didn't work out... 102 00:21:03,971 --> 00:21:05,888 ...so he became... 103 00:21:06,056 --> 00:21:08,557 ...an actor." 104 00:21:10,102 --> 00:21:12,186 "Bongo player... 105 00:21:16,984 --> 00:21:20,069 ...revolutionary in South America... 106 00:21:20,237 --> 00:21:22,363 ...journalist in Japan." 107 00:21:23,156 --> 00:21:25,491 "One day, he lands in Tahiti... 108 00:21:26,410 --> 00:21:28,494 ...hangs around... 109 00:21:29,246 --> 00:21:31,372 ...learns French." 110 00:21:31,957 --> 00:21:35,710 "Then he comes to Paris. There... 111 00:21:39,840 --> 00:21:44,051 ...he meets a woman with money, marries her and..." 112 00:21:45,637 --> 00:21:47,722 "Since then what has your boss done?" 113 00:21:47,889 --> 00:21:50,016 "Nothing." 114 00:21:52,060 --> 00:21:55,563 I say, "Can I clean up now?" 115 00:21:57,232 --> 00:21:59,608 "No! Don't touch anything!" 116 00:22:00,277 --> 00:22:03,404 "Do you really think she killed herself?" 117 00:22:04,823 --> 00:22:07,950 He pushed me into a corner and tried to paw me... 118 00:22:09,870 --> 00:22:11,746 Turn the tap off now. 119 00:22:11,913 --> 00:22:14,915 They'll be doing the autopsy right now. 120 00:22:18,670 --> 00:22:20,921 Why won't you turn the tap off? 121 00:22:21,089 --> 00:22:23,841 They told me to give you your razor back. 122 00:22:27,763 --> 00:22:29,555 It's not mine. 123 00:22:29,723 --> 00:22:33,642 They said they don't need it anymore. The investigation is over. 124 00:22:35,645 --> 00:22:37,438 Yes, she had cuts there... 125 00:22:37,689 --> 00:22:39,774 ...and on the neck, too... Agh! 126 00:23:55,934 --> 00:23:58,352 Excuse me, where shall I put this? 127 00:23:58,520 --> 00:24:02,440 - You could have rung the bell. - The door was open. I'll put it there. 128 00:24:03,358 --> 00:24:05,401 In front of the fireplace. 129 00:24:07,946 --> 00:24:10,030 - Careful, Madame. - There. 130 00:24:15,704 --> 00:24:19,165 - What about the table? - How do I know? He'll decide. 131 00:24:23,712 --> 00:24:26,046 - This is a king-size! - It won't fit. 132 00:24:26,214 --> 00:24:31,385 Well, your husband has no idea. All this in an hour... It's not long. 133 00:24:37,225 --> 00:24:39,268 What a mess! 134 00:24:39,769 --> 00:24:41,520 - Thank you. - Thank you. 135 00:24:50,155 --> 00:24:53,199 The armchair goes in front of the window. 136 00:24:53,366 --> 00:24:55,201 Like that. 137 00:24:55,368 --> 00:24:57,703 But I only came to return the key. 138 00:24:57,871 --> 00:25:00,581 - To return it to you. - I don't care about the key. 139 00:25:00,749 --> 00:25:02,833 Take your coat off. 140 00:25:04,419 --> 00:25:06,754 Take your coat off and help me. 141 00:25:07,506 --> 00:25:09,590 OK. 142 00:25:10,759 --> 00:25:14,345 Get those chairs and bring them here. 143 00:25:18,016 --> 00:25:20,100 Put them on the other side. 144 00:25:21,561 --> 00:25:23,604 Take that, too. 145 00:25:23,939 --> 00:25:25,981 That's it. 146 00:25:29,152 --> 00:25:31,237 You didn't waste any time. 147 00:25:35,659 --> 00:25:37,535 Listen, monsieur! 148 00:25:37,702 --> 00:25:39,495 I've got to go. 149 00:25:39,663 --> 00:25:41,789 Look, sir! I've got to go. 150 00:25:45,043 --> 00:25:47,503 The bed is too big for the room. 151 00:25:48,296 --> 00:25:50,339 I don't know what to call you. 152 00:25:50,632 --> 00:25:52,591 I don't have a name. 153 00:25:52,759 --> 00:25:55,094 - Do you want to know mine? - No, no! I don't. 154 00:25:55,262 --> 00:25:57,263 I don't want to know your name. 155 00:25:57,430 --> 00:26:02,059 You don't have a name and I don't have a name either. Not one name. 156 00:26:02,227 --> 00:26:04,061 You're crazy! 157 00:26:04,229 --> 00:26:07,481 Maybe I am, but I don't want to know anything about you. 158 00:26:07,649 --> 00:26:10,651 I don't wanna know where you live or where you come from. 159 00:26:10,819 --> 00:26:12,611 I wanna know nothing. 160 00:26:12,779 --> 00:26:14,863 - You scare me. - Nothing. 161 00:26:17,158 --> 00:26:19,159 You and I are gonna meet here... 162 00:26:19,327 --> 00:26:23,414 ...without knowing anything that goes on outside here. 163 00:26:23,999 --> 00:26:25,958 OK? 164 00:26:26,126 --> 00:26:28,210 But why? 165 00:26:29,379 --> 00:26:31,338 Because... 166 00:26:31,506 --> 00:26:34,508 Because we don't need names here. 167 00:26:36,469 --> 00:26:38,512 Don't you see? 168 00:26:40,807 --> 00:26:42,766 We're gonna forget... 169 00:26:42,934 --> 00:26:45,477 ...everything that we knew. Every... 170 00:26:45,645 --> 00:26:50,316 All the people... all that we do... wherever we live. 171 00:26:52,068 --> 00:26:55,654 We're going to forget that, everything, everything. 172 00:26:58,700 --> 00:27:00,826 But I can't. 173 00:27:02,537 --> 00:27:04,580 Can you? 174 00:27:04,873 --> 00:27:06,957 I don't know. 175 00:27:09,044 --> 00:27:11,045 Are you scared? 176 00:27:11,212 --> 00:27:13,297 No. 177 00:27:21,723 --> 00:27:23,807 Come. 178 00:27:57,550 --> 00:28:01,178 - I thought you'd be here. - I expected you later. 179 00:28:07,143 --> 00:28:09,269 I took the first train. 180 00:28:10,980 --> 00:28:13,774 Paul! How awful! How awful, Paul! 181 00:28:37,632 --> 00:28:40,134 Papa is in bed with asthma. 182 00:28:44,097 --> 00:28:46,724 The doctor wouldn't let him come. 183 00:28:46,891 --> 00:28:49,309 It's better like that. 184 00:28:49,477 --> 00:28:51,937 I'm stronger. 185 00:29:12,876 --> 00:29:15,252 What are you looking for? 186 00:29:15,420 --> 00:29:17,838 Something that would explain... 187 00:29:18,089 --> 00:29:20,174 - A letter, a clue. - Nothing. 188 00:29:22,802 --> 00:29:26,054 I told you, there's nothing, nothing at all. 189 00:29:32,812 --> 00:29:34,980 My little Rosa wouldn't have... 190 00:29:35,148 --> 00:29:38,150 Nothing for her mother. Not a word. 191 00:29:38,318 --> 00:29:40,652 It's useless to keep on searching. 192 00:29:43,490 --> 00:29:45,532 Not even for you, her husband! 193 00:29:54,209 --> 00:29:56,293 You need to rest. 194 00:29:58,505 --> 00:30:01,215 I think room 12 is free. 195 00:30:29,494 --> 00:30:31,578 With a razor? 196 00:30:37,460 --> 00:30:39,586 What time did it happen? 197 00:30:41,756 --> 00:30:44,758 I don't know. In the evening. 198 00:30:47,262 --> 00:30:49,221 And then? 199 00:30:49,389 --> 00:30:54,560 Then I... I already told you on the phone... 200 00:30:54,727 --> 00:30:56,812 When I found her... 201 00:31:00,275 --> 00:31:02,317 ...I called the ambulance. 202 00:31:03,903 --> 00:31:06,113 After you called... 203 00:31:06,281 --> 00:31:09,283 ...Papa and I stayed up all night... 204 00:31:09,450 --> 00:31:11,994 ...talking about Rosa and you. 205 00:31:12,620 --> 00:31:14,830 Papa kept whispering... 206 00:31:16,374 --> 00:31:19,126 ...as if it had happened in our house. 207 00:31:19,669 --> 00:31:20,794 Paul! 208 00:31:34,642 --> 00:31:37,477 - Where did it happen? - In one of the rooms. 209 00:31:37,645 --> 00:31:39,354 Did she suffer? 210 00:31:39,522 --> 00:31:42,441 Ask the doctors. They're doing the autopsy. 211 00:31:42,609 --> 00:31:44,651 The autopsy. 212 00:32:15,725 --> 00:32:18,602 I already had some announcement cards. 213 00:32:18,770 --> 00:32:21,021 I've seen a lot of death. 214 00:32:21,564 --> 00:32:23,690 I think of everything. 215 00:32:23,942 --> 00:32:29,446 I'll prepare her a beautiful room with flowers. 216 00:32:32,867 --> 00:32:34,910 The cards... 217 00:32:35,370 --> 00:32:37,621 ...clothes, relatives, flowers. 218 00:32:39,374 --> 00:32:42,209 You've got everything in that suitcase. 219 00:32:42,710 --> 00:32:44,795 You didn't forget anything. 220 00:32:46,255 --> 00:32:48,340 But I don't want any priests here. 221 00:32:48,508 --> 00:32:50,384 - But... - No priests. 222 00:32:50,551 --> 00:32:52,678 - But, Paul... - Understand? 223 00:32:53,388 --> 00:32:55,430 We have to. Funerals must be religious. 224 00:32:55,598 --> 00:32:57,224 No! 225 00:32:57,392 --> 00:32:59,393 Rosa didn't believe. 226 00:32:59,560 --> 00:33:02,813 Nobody believes in the fucking God here! 227 00:33:03,564 --> 00:33:07,567 Paul, don't shout. Don't talk like that. 228 00:33:10,697 --> 00:33:13,073 The priest doesn't want any suicides. 229 00:33:13,241 --> 00:33:16,284 The Church doesn't want any suicides, do they? 230 00:33:16,452 --> 00:33:19,454 They'll give her absolution. 231 00:33:19,622 --> 00:33:23,750 Absolution and a nice mass. That's all I ask, Paul. 232 00:33:23,918 --> 00:33:27,546 Rosa... Rosa is my little girl, do you understand? 233 00:33:27,714 --> 00:33:31,216 Rosa... Why did she kill herself? 234 00:33:32,468 --> 00:33:36,096 Why? Why did she commit suicide? 235 00:33:38,933 --> 00:33:41,018 Why? 236 00:33:50,778 --> 00:33:52,904 You don't know? 237 00:33:53,865 --> 00:33:55,949 You don't know. 238 00:35:42,223 --> 00:35:44,015 Now... 239 00:35:44,183 --> 00:35:47,144 Let's... Let's just look at each other. 240 00:35:57,155 --> 00:36:00,073 It's beautiful without knowing anything. 241 00:36:15,506 --> 00:36:17,591 Maybe... 242 00:36:18,301 --> 00:36:20,886 Maybe we can come without touching. 243 00:36:22,972 --> 00:36:25,056 Come without touching? 244 00:36:28,352 --> 00:36:30,437 OK. 245 00:36:32,607 --> 00:36:35,233 Are you concentrating? 246 00:36:35,401 --> 00:36:37,694 - Did you come yet? - No. 247 00:36:38,279 --> 00:36:40,906 - It's difficult! - I didn't either yet. 248 00:36:42,366 --> 00:36:44,618 You're not trying hard enough. 249 00:36:51,626 --> 00:36:54,127 I shall have to invent a name for you. 250 00:36:54,295 --> 00:36:57,631 A name? Jesus Christ! 251 00:36:59,425 --> 00:37:03,428 God, I've been called by a million names all my life. 252 00:37:03,596 --> 00:37:08,600 I don't want a name. I'm better off with a grunt or a groan for a name. 253 00:37:10,561 --> 00:37:12,646 Do you wanna hear my name? 254 00:37:17,818 --> 00:37:19,819 - It's so masculine. - Yeah. 255 00:37:19,987 --> 00:37:21,988 Listen to mine. 256 00:37:28,162 --> 00:37:29,788 I didn't get the last name. 257 00:38:17,753 --> 00:38:20,380 You shouldn't have done that to me. 258 00:38:21,966 --> 00:38:24,050 It's not a wig, it's my hair. 259 00:38:31,892 --> 00:38:35,228 Doesn't it suit me? Tell me, don't you like it? Tell me. 260 00:38:35,396 --> 00:38:37,355 Of course I like it. 261 00:38:37,523 --> 00:38:40,108 Listen, you know... 262 00:38:40,735 --> 00:38:42,736 I don't know. 263 00:38:42,903 --> 00:38:45,864 You have changed, and yet you haven't. 264 00:38:46,407 --> 00:38:48,491 I can see the shot now. 265 00:38:48,909 --> 00:38:50,994 The camera is up high. 266 00:38:51,203 --> 00:38:53,913 It descends slowly and follows you. 267 00:38:54,081 --> 00:38:56,791 You come forward, and it moves in on you. 268 00:38:57,293 --> 00:38:59,377 There's music, too. 269 00:39:02,173 --> 00:39:04,466 It gets closer and closer to you. 270 00:39:05,551 --> 00:39:07,594 I'm in a hurry. Let's start. 271 00:39:08,971 --> 00:39:11,056 But... 272 00:39:11,474 --> 00:39:13,725 ...can't we talk a little first? 273 00:39:14,643 --> 00:39:16,686 Tonight we improvise. 274 00:39:16,854 --> 00:39:18,938 You follow. 275 00:39:30,951 --> 00:39:33,078 He was my childhood friend. 276 00:39:33,621 --> 00:39:37,457 He used to watch me for hours and hours. I think he understood me. 277 00:39:37,625 --> 00:39:41,294 Dogs are worth more than people. Much more. 278 00:39:42,922 --> 00:39:44,923 Meet Olympia, my nanny. 279 00:39:45,091 --> 00:39:48,176 Mustapha could always tell the poor from the rich. 280 00:39:48,344 --> 00:39:52,305 If someone well-dressed came in, he never stirred. 281 00:39:52,473 --> 00:39:56,559 But if someone scruffy came in, you should have seen him! What a dog! 282 00:39:56,727 --> 00:39:59,854 The colonel trained him to recognize Arabs by their scent. 283 00:40:00,022 --> 00:40:03,650 - Olympia, open the front door. - Give me a kiss. 284 00:40:06,028 --> 00:40:07,695 Go and open it. 285 00:40:07,863 --> 00:40:10,281 Olympia is a compendium of domestic virtues. 286 00:40:10,449 --> 00:40:12,951 Faithful, admiring, and racist. 287 00:40:15,663 --> 00:40:20,291 After Papa died, we moved back to the family home for a while. 288 00:40:20,459 --> 00:40:22,669 My childhood was made up of smells. 289 00:40:22,837 --> 00:40:25,630 Musty smells, the smell of walls and rooms. 290 00:40:25,798 --> 00:40:29,968 Children used to come and play in my jungle, all day long. 291 00:40:31,178 --> 00:40:33,430 Growing old is a crime. 292 00:40:33,597 --> 00:40:35,640 That's me there. 293 00:40:36,350 --> 00:40:39,352 And that's Mademoiselle Sauvage, the teacher. 294 00:40:39,520 --> 00:40:42,021 She was very strict... and very religious. 295 00:40:42,189 --> 00:40:44,524 She was too good. She spoilt you. 296 00:40:45,359 --> 00:40:47,360 That's Christine... 297 00:40:47,528 --> 00:40:49,529 ...my best friend. 298 00:40:49,697 --> 00:40:52,407 She married the pharmacist and has two children. 299 00:40:52,575 --> 00:40:54,951 It's like a village here. We all know each other. 300 00:40:55,119 --> 00:40:57,203 I couldn't live in Paris. 301 00:40:58,831 --> 00:41:00,707 We're safe here. 302 00:41:00,875 --> 00:41:03,877 - It's odd looking at the past. - Cut! 303 00:41:04,044 --> 00:41:07,505 Why is it odd? It's you! It's fantastic, it's your childhood. 304 00:41:07,673 --> 00:41:10,091 It's everything I was looking for. 305 00:41:10,259 --> 00:41:13,219 What are you up to? Move it! Move it! 306 00:41:13,387 --> 00:41:16,890 Who are these zombies who are always following you around? Scoot! 307 00:41:17,057 --> 00:41:19,726 Go on! The door, the door... 308 00:41:19,894 --> 00:41:21,978 I'm opening the door. 309 00:41:22,396 --> 00:41:24,355 I'm opening all the doors. 310 00:41:24,523 --> 00:41:27,567 - What are you doing? - Setting up my shot. 311 00:41:27,735 --> 00:41:30,528 There it is! That's it! I've found it. 312 00:41:31,447 --> 00:41:33,406 Reverse gear! 313 00:41:33,574 --> 00:41:36,075 What are you doing there? 314 00:41:36,285 --> 00:41:37,827 Beat it! 315 00:41:37,995 --> 00:41:41,414 That's it. Into reverse. Yes! 316 00:41:41,582 --> 00:41:46,419 Do you see? Like a car, you go into reverse gear. 317 00:41:47,213 --> 00:41:49,422 That's it. Close your eyes. 318 00:41:49,590 --> 00:41:52,592 Start reversing. Close your eyes. 319 00:41:53,177 --> 00:41:56,554 That's it, come on. Come on backwards. 320 00:41:56,931 --> 00:41:59,766 That's it. Go back to your childhood. 321 00:41:59,934 --> 00:42:02,268 - Papa? - You're soaring. 322 00:42:02,436 --> 00:42:06,773 - Take off and return to your childhood. - In full uniform. 323 00:42:06,941 --> 00:42:09,442 Don't be afraid. Overcome the obstacles. 324 00:42:09,693 --> 00:42:11,778 Papa in Algeria. 325 00:42:12,321 --> 00:42:14,113 You're 15. 326 00:42:14,281 --> 00:42:16,282 14... 327 00:42:16,450 --> 00:42:18,535 ...13...12... 328 00:42:18,702 --> 00:42:21,871 ...11...10...9. 329 00:42:22,623 --> 00:42:26,626 - We're there. - My favorite route when I was eight. 330 00:42:32,800 --> 00:42:34,926 My old notebook. 331 00:42:37,471 --> 00:42:40,848 French homework. Theme: the countryside. 332 00:42:41,016 --> 00:42:44,269 Exposition: the countryside is cow country. 333 00:42:44,436 --> 00:42:46,771 The cow is all dressed in leather. 334 00:42:46,939 --> 00:42:50,483 The cow has four sides: the front, the back... 335 00:42:52,570 --> 00:42:54,529 ...the top and the bottom. 336 00:42:54,697 --> 00:42:56,656 - Isn't that good? - Beastly! 337 00:42:56,824 --> 00:43:00,159 Here are my cultural sources. Le Grand Larousse. 338 00:43:00,327 --> 00:43:02,453 I just copied from it. 339 00:43:03,122 --> 00:43:06,040 Menstruation. Noun. 340 00:43:06,417 --> 00:43:10,587 Physiological function comprising the discharge of menses. 341 00:43:10,754 --> 00:43:12,714 Penis. Noun. 342 00:43:12,881 --> 00:43:16,843 Male copulation organ, measuring five to forty centimeters. 343 00:43:17,011 --> 00:43:18,970 That's Le Petit Robert. 344 00:43:19,138 --> 00:43:21,222 Tom! Tom! 345 00:43:21,390 --> 00:43:24,100 Tom! Look! 346 00:43:24,727 --> 00:43:27,687 - Who's that? - My first love. 347 00:43:27,896 --> 00:43:30,523 - Who? - My cousin Paul. My first love. 348 00:43:31,233 --> 00:43:33,359 - But his eyes are closed. - What? 349 00:43:33,527 --> 00:43:37,196 - His eyes are closed! - He played the piano divinely. 350 00:43:37,364 --> 00:43:39,240 That's how I remember him. 351 00:43:39,408 --> 00:43:41,409 Sitting at the piano... 352 00:43:41,577 --> 00:43:43,703 His fingers would skim the keys. 353 00:43:43,871 --> 00:43:45,997 He played for hours and hours. 354 00:43:48,042 --> 00:43:51,336 At the bottom of the garden, there were two big trees. 355 00:43:51,503 --> 00:43:53,713 A plane tree and a chestnut tree. 356 00:43:55,049 --> 00:43:57,717 After mass on Sundays, we used to sit there... 357 00:43:57,885 --> 00:43:59,969 ...each under our own tree. 358 00:44:00,846 --> 00:44:04,390 It was wonderful. We sat gazing into each other's eyes. 359 00:44:04,558 --> 00:44:07,852 Aren't my trees beautiful? They were my jungle. 360 00:44:09,938 --> 00:44:12,315 - What are you doing? - Having a shit. 361 00:44:12,483 --> 00:44:14,233 No, we're doing a poo. 362 00:44:14,401 --> 00:44:18,196 - Shame on you, doing it in my jungle! - Watch out! Run for it! 363 00:44:18,364 --> 00:44:21,908 These dirty little Arabs! Go and shit in your own country! 364 00:44:23,702 --> 00:44:25,828 Keep filming. Keep filming! 365 00:44:27,039 --> 00:44:29,165 Don't stop, whatever you do! 366 00:44:36,840 --> 00:44:38,800 - Did you get it? - Everything. 367 00:44:38,967 --> 00:44:40,385 Olympia was great. 368 00:44:40,552 --> 00:44:43,471 It'll give a good idea of race relations in the suburbs of Paris. 369 00:44:43,639 --> 00:44:45,640 It's a real jungle here. 370 00:44:45,808 --> 00:44:47,767 So, tell me about your father. 371 00:44:47,935 --> 00:44:50,353 - I thought we'd finished. - Five minutes. 372 00:44:50,521 --> 00:44:53,731 - I'm meeting someone for work. - But the colonel... 373 00:44:56,235 --> 00:44:59,237 The colonel had green eyes and shiny boots. 374 00:44:59,988 --> 00:45:01,948 I worshipped him. 375 00:45:02,116 --> 00:45:04,325 He was so handsome in his uniform. 376 00:45:04,493 --> 00:45:07,120 What a steaming pile of horseshit. 377 00:45:08,122 --> 00:45:10,206 What? Don't... 378 00:45:14,336 --> 00:45:16,295 All uniforms are bullshit. 379 00:45:16,463 --> 00:45:19,465 Everything outside this place is bullshit. 380 00:45:20,467 --> 00:45:22,760 Besides, I don't want to hear about your stories, 381 00:45:22,928 --> 00:45:24,595 about your past, and all that. 382 00:45:25,681 --> 00:45:27,807 He died in Algeria in '58. 383 00:45:29,351 --> 00:45:32,145 Or '68 or '28 or '98. 384 00:45:32,312 --> 00:45:35,273 '58. And don't joke about things like that. 385 00:45:35,441 --> 00:45:40,194 Why don't you stop talking about things that don't matter here? 386 00:45:40,362 --> 00:45:42,488 What the hell's the difference? 387 00:45:42,656 --> 00:45:44,741 OK. 388 00:45:46,201 --> 00:45:49,787 So what do I have to say? What do I have to do? 389 00:45:51,206 --> 00:45:53,166 Come on the good ship... 390 00:46:13,812 --> 00:46:16,147 Why don't you go back in America? 391 00:46:26,366 --> 00:46:28,451 I don't know. 392 00:46:29,912 --> 00:46:32,038 Bad memories, I guess. 393 00:46:35,542 --> 00:46:37,668 Of what? 394 00:46:43,926 --> 00:46:46,052 My father was a... 395 00:46:46,386 --> 00:46:48,513 ...a drunk. 396 00:46:49,681 --> 00:46:54,727 Tough. Whore-fucker, bar-fighter. Super-masculine. 397 00:46:56,563 --> 00:46:58,689 And he was tough. 398 00:46:59,900 --> 00:47:01,984 My mother was very... 399 00:47:03,403 --> 00:47:05,446 Very poetic. 400 00:47:05,948 --> 00:47:08,032 And also a drunk. 401 00:47:09,743 --> 00:47:11,577 And... 402 00:47:11,745 --> 00:47:15,665 ...one of my memories, when I was a kid... 403 00:47:16,750 --> 00:47:19,335 ...was of her being arrested nude. 404 00:47:19,503 --> 00:47:21,587 We lived in this small town. 405 00:47:21,797 --> 00:47:24,382 Farming community. We lived on a farm. 406 00:47:27,219 --> 00:47:29,804 And I'd come home after school... 407 00:47:32,266 --> 00:47:34,392 ...and she'd be gone. 408 00:47:35,143 --> 00:47:37,436 In jail... or something. 409 00:47:39,940 --> 00:47:42,024 And... 410 00:47:46,780 --> 00:47:48,781 I used to... 411 00:47:48,949 --> 00:47:50,950 I used to have to milk a cow... 412 00:47:51,118 --> 00:47:54,620 413 00:47:57,124 --> 00:47:59,166 I remember... 414 00:47:59,710 --> 00:48:02,628 ...one time I was all dressed up... 415 00:48:03,714 --> 00:48:07,133 ...to go out and take this girl to a basketball game. 416 00:48:08,343 --> 00:48:12,972 And I started to go out and my father said, "You have to milk the cow." 417 00:48:13,140 --> 00:48:16,183 I said, "Would you please milk it for me?" 418 00:48:17,311 --> 00:48:20,354 And he said, "No, get your ass out there." 419 00:48:21,064 --> 00:48:26,152 So I went out and I was in a hurry and didn't have time to change my shoes. 420 00:48:26,320 --> 00:48:29,780 And I had cow shit all over my shoes. 421 00:48:30,365 --> 00:48:34,702 And on the way to the basketball game, it smelled in the car. 422 00:48:42,544 --> 00:48:44,670 I don't know. 423 00:48:45,631 --> 00:48:49,550 I... I can't remember very many good things. 424 00:48:51,511 --> 00:48:53,512 Not one? 425 00:48:53,680 --> 00:48:55,723 Yeah. Some. 426 00:48:57,517 --> 00:48:59,936 There was a farmer, a very nice guy. 427 00:49:00,103 --> 00:49:02,355 Old guy, very poor, and worked real hard. 428 00:49:02,606 --> 00:49:07,818 I used to work in a ditch, draining land for farming. 429 00:49:09,237 --> 00:49:12,740 And he wore overalls and he smoked a clay pipe. 430 00:49:14,743 --> 00:49:18,037 Half the time he wouldn't put tobacco in it. 431 00:49:18,538 --> 00:49:20,581 And I hated the work. 432 00:49:20,832 --> 00:49:22,917 It was hot and dirty and... 433 00:49:24,127 --> 00:49:26,003 ...it broke my back. 434 00:49:26,171 --> 00:49:28,130 And... 435 00:49:28,298 --> 00:49:33,052 ...all day long I'd watch his spit which would run down the pipe stem... 436 00:49:33,220 --> 00:49:35,388 ...and hang on the bowl of the pipe. 437 00:49:37,015 --> 00:49:41,310 And I used to make bets with myself on when it was going to fall off. 438 00:49:41,478 --> 00:49:43,479 And I always lost. 439 00:49:43,647 --> 00:49:45,731 I never saw it fall off. 440 00:49:46,942 --> 00:49:51,112 I'd just look around and it'd be gone and then the new one would be there. 441 00:49:51,279 --> 00:49:53,447 And then we had a beautiful... 442 00:49:54,741 --> 00:49:56,742 My mother... 443 00:49:56,910 --> 00:49:59,078 My mother taught me to love nature. 444 00:50:00,455 --> 00:50:02,415 And... 445 00:50:02,582 --> 00:50:05,418 I guess that was the most she could do. 446 00:50:07,587 --> 00:50:09,588 And...we had... 447 00:50:09,756 --> 00:50:14,301 In front of our house we had this big field... meadow. 448 00:50:14,886 --> 00:50:17,763 It was a mustard field in the summer... 449 00:50:17,931 --> 00:50:21,100 ...and we had a big black dog named Dutchy. 450 00:50:21,601 --> 00:50:25,187 She used to hunt for rabbits in that field... 451 00:50:25,355 --> 00:50:27,523 ...but she couldn't see them. 452 00:50:27,691 --> 00:50:32,486 So she'd have to leap up in this mustard field and look around very quickly... 453 00:50:32,654 --> 00:50:34,989 ...to see where the rabbits were. 454 00:50:35,157 --> 00:50:37,283 And it was... 455 00:50:37,492 --> 00:50:39,660 ...very beautiful. 456 00:50:40,120 --> 00:50:42,580 And she never caught the rabbits. 457 00:50:42,748 --> 00:50:44,790 You have been had! 458 00:50:44,958 --> 00:50:46,959 Really? 459 00:50:47,127 --> 00:50:52,465 I don't wanna know anything about your past, baby! 460 00:50:52,632 --> 00:50:54,800 You think I was telling you the truth? 461 00:50:58,555 --> 00:51:00,639 Maybe. 462 00:51:01,141 --> 00:51:02,600 Maybe. 463 00:51:11,485 --> 00:51:14,487 I'm a Red Riding Hood and you're the wolf. 464 00:51:23,538 --> 00:51:25,664 What strong arms you have! 465 00:51:26,166 --> 00:51:29,001 The better to squeeze a fart out of you! 466 00:51:30,879 --> 00:51:33,839 What long nails you have! 467 00:51:34,508 --> 00:51:37,259 The better to scratch your ass with. 468 00:51:41,515 --> 00:51:43,682 What a lot of fur you have! 469 00:51:47,020 --> 00:51:50,231 The better to let your crabs hide in. 470 00:51:56,780 --> 00:51:59,156 Ooh, what a long tongue you have! 471 00:52:00,867 --> 00:52:02,535 The better to... 472 00:52:02,702 --> 00:52:05,871 ...to stick in your rear, my dear. 473 00:52:18,218 --> 00:52:20,344 What's this for? 474 00:52:22,347 --> 00:52:24,932 That's your happiness and my... 475 00:52:25,934 --> 00:52:27,935 ...my ha-penis. 476 00:52:28,103 --> 00:52:29,603 Peanuts? 477 00:52:29,771 --> 00:52:31,730 Schlong. 478 00:52:31,898 --> 00:52:33,983 Wienerwurst. 479 00:52:35,277 --> 00:52:36,986 Cazzo. 480 00:52:37,154 --> 00:52:39,780 Bitte. Prick! Joint! 481 00:52:44,452 --> 00:52:46,287 It's funny. 482 00:52:46,454 --> 00:52:49,415 It's like playing grown-ups when you're little. 483 00:52:50,375 --> 00:52:52,543 I feel like a child again here. 484 00:52:53,545 --> 00:52:55,546 Did you have fun as a kid? 485 00:52:55,714 --> 00:52:57,673 It's the most beautiful thing. 486 00:52:57,841 --> 00:53:00,968 It's beautiful to be made into a tattletale... 487 00:53:01,720 --> 00:53:03,929 ...or forced to admire authority... 488 00:53:04,097 --> 00:53:06,432 ...or sell yourself for a piece of candy. 489 00:53:06,600 --> 00:53:09,435 - I wasn't like that. - No? 490 00:53:09,728 --> 00:53:11,687 I was writing poems. 491 00:53:11,855 --> 00:53:15,691 I was drawing castles... big castles with tower. 492 00:53:16,401 --> 00:53:18,444 A lot of tower. 493 00:53:20,614 --> 00:53:23,824 - You never thought about sex? - No. No sex. 494 00:53:23,992 --> 00:53:26,619 - "No. No sex." - Tower. 495 00:53:28,288 --> 00:53:30,831 You were probably in love with your teacher. 496 00:53:30,999 --> 00:53:34,627 - My teacher was a woman. - Then she was a lesbian. 497 00:53:34,794 --> 00:53:37,463 - How did you know? - That's classical. 498 00:53:37,631 --> 00:53:39,673 But anyway. 499 00:53:40,300 --> 00:53:42,718 My first love was my cousin Paul. 500 00:53:42,886 --> 00:53:44,470 No! 501 00:53:44,638 --> 00:53:48,432 I'm gonna get a hemorrhoid if you keep telling me names. 502 00:53:48,600 --> 00:53:53,229 No names. I don't mind if you tell the truth, but don't give me the names. 503 00:53:53,396 --> 00:53:57,149 Sorry. Sorry. 504 00:53:59,152 --> 00:54:01,820 Well, go on. Tell the truth. 505 00:54:02,530 --> 00:54:04,490 What else? 506 00:54:04,658 --> 00:54:07,785 I was 13. He was dark, very thin. 507 00:54:09,496 --> 00:54:13,249 I can see him. Big nose! A big romance. 508 00:54:13,416 --> 00:54:17,378 I fell in love with him when I heard him playing piano. 509 00:54:17,545 --> 00:54:20,172 You mean when he first got into your knickers. 510 00:54:20,340 --> 00:54:23,509 He was a child prodigy. He was playing with both hands. 511 00:54:23,677 --> 00:54:25,719 I'll bet he was. 512 00:54:25,887 --> 00:54:28,138 Probably getting his kicks. 513 00:54:28,306 --> 00:54:30,349 We were dying of heat. 514 00:54:30,517 --> 00:54:33,978 Yeah. Good excuse. What else? 515 00:54:34,813 --> 00:54:38,691 In the afternoon, when the grown-ups were napping... 516 00:54:38,858 --> 00:54:41,527 - You started grabbing his joint. - You're crazy! 517 00:54:41,695 --> 00:54:43,988 - Well, he touched you. - I never let him! 518 00:54:45,949 --> 00:54:49,868 Liar, liar, pants on fire, nose as long as a telephone wire. 519 00:54:50,036 --> 00:54:51,829 No, I'm not. 520 00:54:51,997 --> 00:54:56,542 Look me straight in the face and say, "He didn't touch me once." 521 00:54:56,710 --> 00:55:00,212 He touched me, but the way he did it. 522 00:55:00,380 --> 00:55:03,465 Aha! The way he did it. 523 00:55:03,633 --> 00:55:05,634 OK, what did he do? 524 00:55:05,802 --> 00:55:08,012 Behind the house, there were two trees. 525 00:55:08,179 --> 00:55:10,139 A plane tree and a chestnut. 526 00:55:10,307 --> 00:55:14,226 I sat under the plane tree and he sat under the chestnut. 527 00:55:14,394 --> 00:55:17,855 And one, two, three... We each began to masturbate. 528 00:55:18,023 --> 00:55:19,898 The first who came... 529 00:55:20,066 --> 00:55:21,400 ..won! 530 00:55:28,033 --> 00:55:30,617 Why aren't you listening to me? 531 00:55:32,120 --> 00:55:34,955 When did you first come? How old were you? 532 00:55:35,707 --> 00:55:37,750 The first time? 533 00:55:38,293 --> 00:55:40,919 I was really late for school. 534 00:55:41,087 --> 00:55:44,173 I started running and it was downhill. 535 00:55:45,425 --> 00:55:48,802 All of a sudden, I felt a strong sensation here. 536 00:55:49,596 --> 00:55:51,430 So I ran and ran... 537 00:55:51,598 --> 00:55:53,557 ...and I came as I ran. 538 00:55:53,725 --> 00:55:56,894 The faster I ran, the better it was and the more I came. 539 00:55:57,604 --> 00:56:00,439 A couple of days later, I tried to do it again... 540 00:56:00,607 --> 00:56:02,816 ...but no luck. 541 00:56:08,531 --> 00:56:10,783 Why aren't you listening to me? 542 00:56:12,118 --> 00:56:15,954 Why do I feel like I'm talking to a brick wall when I talk to you? 543 00:56:16,122 --> 00:56:18,082 Your solitude weighs on me. 544 00:56:18,249 --> 00:56:20,709 It isn't indulgent. It isn't generous. 545 00:56:20,877 --> 00:56:22,961 You are selfish! 546 00:56:27,300 --> 00:56:29,551 I can be by myself, too, you know! 547 00:59:16,803 --> 00:59:19,096 I can't sleep with this music. 548 00:59:20,598 --> 00:59:24,476 I came to this hotel a long time ago, to spend one night. 549 00:59:24,644 --> 00:59:26,728 And I stayed for five years. 550 00:59:27,188 --> 00:59:29,523 When Papa and I had the hotel... 551 00:59:29,691 --> 00:59:31,733 ...people came here to sleep. 552 00:59:31,901 --> 00:59:33,986 Now, there's all sorts. 553 00:59:34,946 --> 00:59:39,241 They can hide, take drugs, play music. 554 00:59:44,497 --> 00:59:46,498 Take your hand away. 555 00:59:46,666 --> 00:59:49,251 You're not alone, Paul. I'm here. 556 00:59:54,591 --> 00:59:56,550 Agh! You're crazy! 557 00:59:56,718 --> 00:59:58,719 I'm starting to understand. 558 00:59:58,886 --> 01:00:01,346 Do you want me to make them shut up? 559 01:00:03,182 --> 01:00:06,226 OK. I'll make them shut up. 560 01:00:07,228 --> 01:00:09,438 - What are you doing, Paul? - I'm afraid! 561 01:00:09,606 --> 01:00:12,858 What's the matter, Mother? Are you upset? Don't be. 562 01:00:13,026 --> 01:00:15,027 There's nothing to be upset about. 563 01:00:15,194 --> 01:00:17,362 It takes so little to make them afraid. 564 01:00:17,530 --> 01:00:19,489 I'll tell you what they're afraid of. 565 01:00:19,657 --> 01:00:21,867 They're afraid of the dark. Imagine that! 566 01:00:22,035 --> 01:00:25,746 - Come on, Mother. Meet my friends. - Put the light on! 567 01:00:25,913 --> 01:00:28,332 You should meet a few clients of the hotel. 568 01:00:28,499 --> 01:00:31,460 Hey, folks. I'd like you to say hello to Mom. 569 01:00:31,628 --> 01:00:34,338 Mom, this is Mr. Juicehead Junky here. 570 01:00:34,505 --> 01:00:36,173 And... 571 01:00:36,341 --> 01:00:40,218 Mr. Saxophone, he's... He's our connection, Mom. 572 01:00:40,386 --> 01:00:42,846 He gives us some hard stuff once in a while. 573 01:00:43,014 --> 01:00:46,850 And right here is the beautiful Miss Blowjob 1933. 574 01:00:47,018 --> 01:00:50,479 She still makes a few points when she takes her teeth out. 575 01:00:50,647 --> 01:00:54,358 - The light, Paul. - Say hello, Mom! This is Mom! 576 01:00:54,525 --> 01:00:56,735 You afraid of the dark, Mom? 577 01:00:56,903 --> 01:00:59,571 She's afraid of the dark. Poor thing. 578 01:00:59,739 --> 01:01:02,574 All right, sweetheart. I'll take care of you. 579 01:01:02,742 --> 01:01:04,242 I'll give you a little light. 580 01:01:04,410 --> 01:01:07,412 I'll give you a little light. Don't you worry. 581 01:01:28,935 --> 01:01:31,561 - Good evening, Madame. - Good evening. 582 01:01:36,192 --> 01:01:38,276 Good evening, Marcel. 583 01:01:39,320 --> 01:01:41,405 Goodnight, Paul. 584 01:01:52,709 --> 01:01:54,626 Who's that? 585 01:01:54,794 --> 01:01:56,753 Do you like him? 586 01:01:56,921 --> 01:01:58,964 He was Rosa's lover. 587 01:02:33,708 --> 01:02:37,294 What am I doing in this apartment with you? 588 01:02:37,462 --> 01:02:39,087 Love? 589 01:02:39,255 --> 01:02:41,006 Well... 590 01:02:41,174 --> 01:02:44,301 Let's say we're just taking a flying... 591 01:02:44,469 --> 01:02:46,845 ...a flying fuck at a rolling doughnut. 592 01:02:48,431 --> 01:02:50,432 So you think I'm a wore. 593 01:02:50,600 --> 01:02:54,019 I think you're a what? A what? A wore? 594 01:02:54,187 --> 01:02:56,188 - A wore. - You mean whore. 595 01:02:56,355 --> 01:02:58,398 Yes, a whore. Whore. 596 01:02:58,566 --> 01:03:02,611 No, you're just a good old-fashioned girl.... trying to get along. 597 01:03:02,779 --> 01:03:04,988 I prefer to be a whore. 598 01:03:06,115 --> 01:03:08,742 Why were you going through my pockets? 599 01:03:08,910 --> 01:03:11,036 To find out who you are. 600 01:03:11,412 --> 01:03:15,040 - To find out who you are. - Yes. 601 01:03:15,208 --> 01:03:19,628 Well, if you look real close, you'll see me hiding behind my zipper. 602 01:03:20,880 --> 01:03:24,800 Well, we know that he buys clothes in some big store. 603 01:03:25,718 --> 01:03:27,719 That's not much. 604 01:03:27,887 --> 01:03:29,846 But it's a beginning. 605 01:03:30,014 --> 01:03:32,933 That's not a beginning, that's a finish. 606 01:03:33,100 --> 01:03:35,977 Well, OK. Let's forget it. 607 01:03:36,896 --> 01:03:40,190 - How old are you? - I'll be 93 this weekend. 608 01:03:40,358 --> 01:03:43,443 - You don't look it! - Thank you. 609 01:03:44,570 --> 01:03:47,364 - Have you been in college? - Yeah. 610 01:03:48,574 --> 01:03:50,617 Yeah. I went to... 611 01:03:51,494 --> 01:03:53,495 ...the University of Congo. 612 01:03:53,663 --> 01:03:55,622 - Studied whale-fucking. - Wow! 613 01:03:55,790 --> 01:03:59,459 Barbers don't usually go to university. 614 01:04:01,963 --> 01:04:04,881 Are you telling me that I look like a barber? 615 01:04:05,049 --> 01:04:07,384 No, but that's a razor's barber. 616 01:04:08,177 --> 01:04:10,428 That's a barber's razor. 617 01:04:10,596 --> 01:04:12,639 Barber's razors, yes. 618 01:04:13,516 --> 01:04:15,600 Or a madman's. 619 01:04:18,688 --> 01:04:20,772 So you want to cut me up? 620 01:04:21,732 --> 01:04:23,441 No. 621 01:04:23,609 --> 01:04:26,486 That would be like writing my name on your face. 622 01:04:26,654 --> 01:04:28,655 Like they do to slaves? 623 01:04:28,823 --> 01:04:31,783 Slaves are branded on the ass and I want you free. 624 01:04:31,951 --> 01:04:33,994 Free?! I'm not free! 625 01:04:35,037 --> 01:04:37,122 You want to know why... 626 01:04:37,290 --> 01:04:40,125 ...why you don't want to know anything about me? 627 01:04:40,293 --> 01:04:43,211 - Because you hate women. - Really? 628 01:04:43,379 --> 01:04:45,797 What have they ever done to you? 629 01:04:47,800 --> 01:04:52,554 Well... either they always pretend to know who I am... 630 01:04:52,722 --> 01:04:55,223 ...or they pretend I don't know who they are... 631 01:04:55,391 --> 01:04:57,225 ...and that's very boring. 632 01:04:59,770 --> 01:05:01,646 I'm not afraid to say who I am. 633 01:05:01,814 --> 01:05:02,939 I am 20 years old... 634 01:05:03,107 --> 01:05:04,608 No! Jesus Christ! 635 01:05:04,775 --> 01:05:06,776 Don't... Where is your brain? 636 01:05:06,944 --> 01:05:08,904 State zitta. 637 01:05:09,071 --> 01:05:11,323 Halt's Maul, Schweinehund. Shut up. 638 01:05:13,534 --> 01:05:15,660 Get it? 639 01:05:17,622 --> 01:05:20,624 I know it's tough but you're gonna have to bear it. 640 01:05:22,209 --> 01:05:25,503 You know, these sinks are really beautiful. 641 01:05:26,172 --> 01:05:29,507 They're very rare, you don't find them anymore. 642 01:05:29,675 --> 01:05:33,178 I think it's these sinks that let you stay together. 643 01:05:34,388 --> 01:05:36,514 Don't you think? 644 01:05:38,935 --> 01:05:41,019 What's that? What's all this? 645 01:05:41,187 --> 01:05:43,188 Mad? Mad? 646 01:05:43,356 --> 01:05:44,481 Mad? Mad? 647 01:05:52,573 --> 01:05:54,699 I think I'm happy with you. 648 01:05:58,204 --> 01:06:00,038 Again! 649 01:06:00,206 --> 01:06:02,207 Do it again! 650 01:06:02,375 --> 01:06:04,376 Again! 651 01:06:07,588 --> 01:06:09,923 I'm coming! I'm ready. 652 01:06:11,300 --> 01:06:13,385 Shall we leave together? 653 01:06:21,644 --> 01:06:23,228 Bastard! 654 01:06:23,396 --> 01:06:25,563 He's a git! Not even goodbye! 655 01:07:01,851 --> 01:07:05,603 - Tom! - Jeanne! 656 01:07:05,771 --> 01:07:09,024 What are you doing there? I'm coming! I'll fly! 657 01:07:09,942 --> 01:07:13,945 - Wait! I've got to talk to you. - Why didn't you speak on the phone? 658 01:07:14,113 --> 01:07:15,405 What's up? 659 01:07:15,573 --> 01:07:17,532 - You must find someone else. - For what? 660 01:07:17,700 --> 01:07:19,784 - For your film. - Why? 661 01:07:20,536 --> 01:07:23,371 Because you're taking advantage of me. 662 01:07:23,539 --> 01:07:26,958 Because you make me do things I've never done. 663 01:07:27,126 --> 01:07:29,335 Because you're taking up my time. 664 01:07:29,503 --> 01:07:32,047 You make me do whatever you want. 665 01:07:34,341 --> 01:07:36,301 The film is over! 666 01:07:46,645 --> 01:07:48,813 I'm tired of being raped! 667 01:08:36,862 --> 01:08:39,030 Come in! 668 01:08:39,198 --> 01:08:41,825 You wanted to talk to me. Go on, then. 669 01:08:43,869 --> 01:08:47,038 You know I haven't come to cry with you? 670 01:08:48,207 --> 01:08:50,542 Do you mind if I carry on working? 671 01:08:53,045 --> 01:08:56,256 It helps me a lot after what has happened. 672 01:08:59,426 --> 01:09:01,427 Identical. 673 01:09:01,595 --> 01:09:03,555 Rosa wanted them identical. 674 01:09:03,722 --> 01:09:05,640 Our bathrobes? 675 01:09:05,808 --> 01:09:09,602 You can't tell me anything I don't already know? 676 01:09:09,770 --> 01:09:12,021 Same color, same pattern. 677 01:09:13,983 --> 01:09:15,900 Yes, yes, yes. 678 01:09:18,028 --> 01:09:20,071 You're meticulous. 679 01:09:21,657 --> 01:09:26,578 I've always wondered why you save newspaper clippings. 680 01:09:27,955 --> 01:09:29,956 Is it work? Or a hobby? 681 01:09:30,124 --> 01:09:33,376 Hobby? I don't like that word. 682 01:09:33,544 --> 01:09:37,255 Let's say it's some extra cash. I do it for an agency. 683 01:09:37,423 --> 01:09:40,091 So it's serious. 684 01:09:40,801 --> 01:09:42,760 It's a job that makes you read? 685 01:09:42,928 --> 01:09:45,054 Very educational. 686 01:09:46,390 --> 01:09:48,349 Be honest. 687 01:09:48,517 --> 01:09:51,227 You didn't know we had the same bathrobes. 688 01:09:52,938 --> 01:09:55,064 Marcello. 689 01:09:57,067 --> 01:09:59,652 We've got a lot of things in common. 690 01:10:02,281 --> 01:10:04,449 Marcello, I know everything. 691 01:10:06,410 --> 01:10:09,204 No, Rosa often talked to me about you. 692 01:10:11,790 --> 01:10:15,919 I don't think there are many marriages like that. 693 01:10:17,504 --> 01:10:19,589 It's strange. 694 01:10:22,843 --> 01:10:24,969 I'm thirsty. 695 01:10:28,349 --> 01:10:32,560 - Would you like a shot of bourbon? - Hold on. 696 01:10:43,155 --> 01:10:45,198 Here's the bourbon. 697 01:10:50,663 --> 01:10:53,122 Was that a present from Rosa, too? 698 01:10:55,125 --> 01:10:57,293 I don't really like bourbon... 699 01:10:57,461 --> 01:11:01,297 ...but Rosa wanted me to keep a bottle here in my room. 700 01:11:08,597 --> 01:11:11,099 I was asking myself this question. 701 01:11:12,851 --> 01:11:15,103 If, with these little things... 702 01:11:15,271 --> 01:11:17,855 ...unimportant things... 703 01:11:19,275 --> 01:11:23,403 ...we could go back over things, and understand together. 704 01:11:23,570 --> 01:11:25,488 Together? 705 01:11:25,656 --> 01:11:27,615 It's almost a year that Rosa and I... 706 01:11:27,783 --> 01:11:30,952 Not passionately, but regularly... 707 01:11:31,745 --> 01:11:34,414 I thought I knew her as much as you can know... 708 01:11:34,581 --> 01:11:37,083 - Your mistress. - For example... 709 01:11:38,168 --> 01:11:43,047 ...a while ago, something happened that I still don't understand. 710 01:11:45,926 --> 01:11:48,011 Do you see there, on the wall? 711 01:11:50,264 --> 01:11:52,849 She had climbed onto the bed... 712 01:11:54,727 --> 01:11:58,604 ...and she was trying to tear at the walls with her hands. 713 01:12:00,274 --> 01:12:04,027 I stopped her because she was breaking her nails. 714 01:12:05,404 --> 01:12:09,574 She had a strange... violence about her. 715 01:12:11,118 --> 01:12:13,453 I'd never seen her like that. 716 01:12:15,748 --> 01:12:17,790 Our room is painted white. 717 01:12:18,751 --> 01:12:22,837 Rosa wanted it to be different from the other rooms in the hotel. 718 01:12:23,005 --> 01:12:25,089 To make it look like... 719 01:12:26,675 --> 01:12:28,760 ...a more normal home. 720 01:12:29,219 --> 01:12:30,845 But... 721 01:12:31,013 --> 01:12:33,097 ...it had to be changed here, too. 722 01:12:34,433 --> 01:12:37,018 I think she started with the wall. 723 01:12:41,523 --> 01:12:43,941 A cold sore. I don't know. Shit. 724 01:12:47,905 --> 01:12:49,989 You're lucky? 725 01:12:50,949 --> 01:12:54,869 You were... You must have been very handsome... 726 01:12:55,037 --> 01:12:57,121 ...20 years ago. 727 01:12:59,291 --> 01:13:01,334 Not as much as you. 728 01:13:03,337 --> 01:13:05,588 You've still got all your hair. 729 01:13:05,756 --> 01:13:08,633 My hair... I have to have it trimmed often. 730 01:13:08,801 --> 01:13:11,636 And wash it. I wash it nearly every day. 731 01:13:12,096 --> 01:13:14,180 Don't you have massages? 732 01:13:15,641 --> 01:13:17,642 Yes, I do. 733 01:13:17,810 --> 01:13:19,894 You're in good shape. 734 01:13:20,479 --> 01:13:24,065 What do you do for... your stomach? 735 01:13:24,233 --> 01:13:26,317 That's my problem. 736 01:13:27,319 --> 01:13:31,072 For that... I have a secret. 737 01:13:31,240 --> 01:13:33,324 Tell me! 738 01:13:40,874 --> 01:13:44,752 Are you leaving us? I saw your suitcase was packed. 739 01:13:44,920 --> 01:13:47,338 ...America. 740 01:13:47,506 --> 01:13:49,757 Why was she unfaithful to you? 741 01:13:49,925 --> 01:13:51,884 You can't believe that Rosa... 742 01:13:52,594 --> 01:13:54,220 ...killed herself. 743 01:13:57,516 --> 01:13:59,475 It's hard for me to... 744 01:13:59,643 --> 01:14:01,853 ...believe, too. 745 01:14:03,981 --> 01:14:06,065 This is my secret! 746 01:14:06,942 --> 01:14:09,444 Thirty times every morning. 747 01:14:17,327 --> 01:14:19,412 Really, Marcello... 748 01:14:23,417 --> 01:14:25,918 ...I wonder what she ever saw in you. 749 01:14:31,049 --> 01:14:33,134 Are you in? 750 01:14:36,054 --> 01:14:38,097 Is anyone here? 751 01:14:48,942 --> 01:14:51,068 Hi, monster. 752 01:15:04,708 --> 01:15:06,751 Is something wrong? 753 01:15:06,919 --> 01:15:08,503 There's butter in the kitchen. 754 01:15:08,670 --> 01:15:10,296 So you're here? 755 01:15:10,464 --> 01:15:13,341 - Why didn't you answer? - Go get the butter. 756 01:15:13,509 --> 01:15:15,760 I have to hurry. I have a cab waiting. 757 01:15:15,928 --> 01:15:18,012 Go get the butter. 758 01:15:30,192 --> 01:15:32,109 It makes me crazy! 759 01:15:32,277 --> 01:15:35,947 That you're so damned sure that I'm coming back here. 760 01:15:36,782 --> 01:15:38,783 Do you really think... 761 01:15:38,951 --> 01:15:42,495 ...that an American sitting on the floor in an empty flat... 762 01:15:42,663 --> 01:15:45,748 ...eating cheese and drinking water is interesting? 763 01:15:47,960 --> 01:15:50,920 There's something under here. Can you hear it? 764 01:15:51,088 --> 01:15:54,549 - It's hollow. - Can you hear it? 765 01:15:54,716 --> 01:15:57,635 - It's hollow. - That's a hiding place. 766 01:16:03,225 --> 01:16:05,851 - Don't open it! - Why not? 767 01:16:06,228 --> 01:16:08,312 I don't know. Don't open it. 768 01:16:09,356 --> 01:16:11,941 What about that? Can I open that? 769 01:16:18,323 --> 01:16:19,991 Wait a minute. 770 01:16:20,158 --> 01:16:22,410 Maybe there's jewels in it. 771 01:16:24,496 --> 01:16:26,581 Maybe there's gold. 772 01:16:29,835 --> 01:16:31,669 - Are you afraid? - No. 773 01:16:31,837 --> 01:16:33,879 No? 774 01:16:37,342 --> 01:16:39,427 You're always afraid. 775 01:16:41,638 --> 01:16:45,474 No, but... maybe there is some family secrets inside. 776 01:16:46,018 --> 01:16:48,102 Family secrets? 777 01:16:50,105 --> 01:16:52,690 I'll tell you about family secrets. 778 01:16:54,359 --> 01:16:56,235 What are you doing? 779 01:16:56,945 --> 01:16:59,780 I'm gonna tell you about the family. 780 01:17:04,995 --> 01:17:06,996 That holy institution... 781 01:17:07,164 --> 01:17:09,665 ...meant to breed virtue in savages. 782 01:17:13,795 --> 01:17:15,796 I want you to repeat it after me. 783 01:17:15,964 --> 01:17:18,257 No and no! 784 01:17:19,051 --> 01:17:21,135 - No! - Repeat it. 785 01:17:21,887 --> 01:17:24,055 Say, "Holy family." 786 01:17:25,432 --> 01:17:27,475 Come on, say it. 787 01:17:27,643 --> 01:17:29,727 Go on. Holy family. 788 01:17:30,437 --> 01:17:32,480 Church of good citizens. 789 01:17:32,648 --> 01:17:34,565 Church... 790 01:17:34,733 --> 01:17:36,400 Ch... 791 01:17:36,568 --> 01:17:38,736 - Good citizens. - Good citizens... 792 01:17:42,699 --> 01:17:44,659 Say it. Say it! 793 01:17:44,826 --> 01:17:48,704 The children are tortured until they tell their first lie. 794 01:17:48,872 --> 01:17:50,873 The children... 795 01:17:51,041 --> 01:17:52,917 ..are tortured... 796 01:17:55,003 --> 01:17:57,129 Where the will is broken... 797 01:17:57,839 --> 01:17:59,799 ...by repression. 798 01:17:59,966 --> 01:18:03,594 Where the will... broken... repression. 799 01:18:03,762 --> 01:18:05,846 Where freedom... 800 01:18:06,181 --> 01:18:08,933 Free... Freedom! 801 01:18:09,101 --> 01:18:11,102 ...is assassinated. 802 01:18:11,269 --> 01:18:14,021 Freedom is assassinated by egotism. 803 01:18:19,486 --> 01:18:21,570 Family... 804 01:18:21,822 --> 01:18:23,322 Family... 805 01:18:23,490 --> 01:18:25,574 You... 806 01:18:26,618 --> 01:18:28,703 You... 807 01:18:29,246 --> 01:18:32,164 You... You f... 808 01:18:32,958 --> 01:18:34,917 You... 809 01:18:35,085 --> 01:18:37,169 ...fucking... 810 01:18:38,296 --> 01:18:41,132 ...fucking... family. 811 01:18:43,427 --> 01:18:45,511 You fucking... 812 01:18:46,179 --> 01:18:48,264 ...family! 813 01:18:48,807 --> 01:18:51,809 God... Jesus. 814 01:18:52,686 --> 01:18:54,770 You... 815 01:19:31,183 --> 01:19:33,225 Shit! 816 01:19:36,897 --> 01:19:38,814 Hey, you! 817 01:19:40,358 --> 01:19:42,359 Yes, you! 818 01:19:44,029 --> 01:19:46,363 I've got a surprise for you. 819 01:19:47,657 --> 01:19:51,285 - What? - I've got a surprise for you! 820 01:19:52,537 --> 01:19:54,622 That's good. 821 01:19:55,665 --> 01:19:57,750 I like surprises. 822 01:20:11,223 --> 01:20:12,723 What is it? 823 01:20:12,891 --> 01:20:15,518 Music. But I don't know how to work it. 824 01:20:26,446 --> 01:20:28,447 Do you enjoy that? 825 01:21:07,279 --> 01:21:10,406 Do you know why I sent the others away? 826 01:21:10,574 --> 01:21:13,701 Because you're angry, or you want to be alone with me? 827 01:21:13,869 --> 01:21:16,161 And why do I want to be alone with you? 828 01:21:16,329 --> 01:21:18,789 You have something really serious to tell me. 829 01:21:18,957 --> 01:21:21,917 I have something really very serious to tell you. 830 01:21:22,544 --> 01:21:25,921 - Is it happy or sad? - It's a secret. 831 01:21:26,089 --> 01:21:28,799 So it's happy. What sort of secret? 832 01:21:28,967 --> 01:21:32,094 - A secret... - Speak up! I can't hear anything. 833 01:21:32,262 --> 01:21:35,472 - ...between a man and a woman. - Is it dirty or is it about love? 834 01:21:36,516 --> 01:21:38,559 About love. But that's not all. 835 01:21:38,727 --> 01:21:41,437 A secret about love, but which isn't love. 836 01:21:41,605 --> 01:21:43,689 What is it?! 837 01:21:46,109 --> 01:21:48,652 That in a week I'm marrying you. 838 01:21:48,820 --> 01:21:50,946 - What? - I'm marrying you. 839 01:21:51,114 --> 01:21:53,115 - What?! - I'm marrying you! 840 01:21:53,283 --> 01:21:54,909 - You're marrying me? - Yes! 841 01:21:55,076 --> 01:21:56,702 - We're getting married? - Yes. 842 01:21:56,870 --> 01:21:57,995 - No? - Yes. 843 01:21:58,163 --> 01:21:59,163 - No! - Yes. 844 01:21:59,331 --> 01:22:00,289 - Yes? - Yes. 845 01:22:00,457 --> 01:22:02,249 - No. - Yes. 846 01:22:02,417 --> 01:22:03,709 - Yes? - No. 847 01:22:03,877 --> 01:22:06,462 - Are we getting married or not? - I don't know. 848 01:22:06,630 --> 01:22:08,005 - So, yes, then? - Yes! 849 01:22:08,173 --> 01:22:09,465 - No! - Yes! 850 01:22:09,633 --> 01:22:11,508 - Yes. - No. 851 01:22:11,676 --> 01:22:13,719 Yes or no? 852 01:22:22,187 --> 01:22:24,647 Of course, I'll send everything to the country. 853 01:22:24,814 --> 01:22:26,690 What do you think, Jeanne? 854 01:22:26,858 --> 01:22:28,943 Olympia will be happy. 855 01:22:29,736 --> 01:22:32,071 I went there yesterday with Tom. 856 01:22:34,741 --> 01:22:37,201 She's preparing a family museum. 857 01:22:38,995 --> 01:22:43,374 Of course, I'm not sending the boots. I'm keeping them with me. 858 01:22:44,209 --> 01:22:46,585 I get strange shivers when I touch them. 859 01:22:52,384 --> 01:22:55,886 All these military things never age. 860 01:22:57,681 --> 01:23:00,057 When I was little, it seemed really heavy... 861 01:23:00,225 --> 01:23:02,226 ...when Papa taught me how to shoot. 862 01:23:02,394 --> 01:23:04,228 I'm keeping that here. 863 01:23:04,396 --> 01:23:08,023 In a respectable household, it's useful to have a weapon. 864 01:23:08,191 --> 01:23:09,733 You don't even know how to use it. 865 01:23:09,901 --> 01:23:14,238 The important thing is to have one. It makes an impression. 866 01:23:18,410 --> 01:23:21,078 You really kept everything of Papa's. 867 01:23:21,705 --> 01:23:23,998 Who's that? His orderly? 868 01:23:26,084 --> 01:23:28,252 A fine example of a Berber. 869 01:23:28,420 --> 01:23:33,549 A strong race. I tried to employ them as servants, but it was disastrous. 870 01:23:33,717 --> 01:23:37,302 I'm glad I decided to send everything to the country. 871 01:23:37,470 --> 01:23:40,222 All his things were piling up and piling up. 872 01:23:40,390 --> 01:23:43,434 Don't worry. You'll soon have all the space you want. 873 01:23:43,601 --> 01:23:45,602 What does that mean? 874 01:23:45,770 --> 01:23:47,646 Nothing. 875 01:23:50,066 --> 01:23:51,859 Madame, the colonel's lady... 876 01:23:52,027 --> 01:23:53,944 ...I announce... 877 01:23:54,112 --> 01:23:57,281 What? What? 878 01:23:57,449 --> 01:23:59,533 On this solemn day... 879 01:24:00,201 --> 01:24:02,202 What? What solemn day? 880 01:24:02,370 --> 01:24:04,538 I'm getting married in a week! 881 01:24:05,498 --> 01:24:08,500 - What did you say? - To Tom! In a week! 882 01:24:08,668 --> 01:24:11,128 - Pardon? - Tom! 883 01:24:11,296 --> 01:24:14,089 - In a week! - What are you doing in a week? 884 01:24:14,966 --> 01:24:17,384 Five... two! 885 01:24:20,597 --> 01:24:23,348 Move into shot! We're shooting! 886 01:24:27,270 --> 01:24:30,355 So... how do you see marriage? 887 01:24:31,274 --> 01:24:32,858 - Marriage? - Yes. 888 01:24:33,026 --> 01:24:35,527 I see it everywhere. All the time. 889 01:24:35,695 --> 01:24:37,654 What do you mean, everywhere? 890 01:24:37,822 --> 01:24:41,950 - On walls. On buildings. - Walls and buildings? 891 01:24:42,118 --> 01:24:45,496 Yes, on advertising hoardings. What are they selling? 892 01:24:45,663 --> 01:24:49,583 Cars. Tinned meat. Cigarettes. 893 01:24:49,751 --> 01:24:52,211 No. They're all about young couples. 894 01:24:52,378 --> 01:24:54,588 Before marriage, no children. 895 01:24:54,756 --> 01:24:57,674 Then the same couple, married with children. 896 01:24:57,842 --> 01:24:59,510 In short, marriage. 897 01:24:59,677 --> 01:25:02,137 The perfect, ideal, successful marriage. 898 01:25:02,305 --> 01:25:04,723 It's no longer the preserve of the Church. 899 01:25:04,891 --> 01:25:08,727 The husband was burdened with responsibilities and the wife nagged. 900 01:25:08,895 --> 01:25:10,979 Now, weddings in advertising smile! 901 01:25:11,147 --> 01:25:14,024 They smile. On posters. 902 01:25:14,192 --> 01:25:18,403 On posters, of course. But why not take poster marriage seriously? 903 01:25:18,571 --> 01:25:20,697 Marriage... Pop marriage! 904 01:25:22,867 --> 01:25:25,869 Pop? That's the formula. 905 01:25:26,329 --> 01:25:29,915 For pop youth, pop marriage! 906 01:25:30,083 --> 01:25:34,044 But... what if the pop marriage doesn't work? 907 01:25:34,212 --> 01:25:37,047 Then you have to fix it like you would a car. 908 01:25:37,215 --> 01:25:40,008 The spouses are two workers in overalls... 909 01:25:40,176 --> 01:25:42,177 ...bending over an engine to fix it. 910 01:25:42,345 --> 01:25:45,889 And in case of adultery what happens to the pop marriage? 911 01:25:46,057 --> 01:25:48,892 In that case, there are three or four workers. 912 01:25:49,894 --> 01:25:51,895 What about love? 913 01:25:52,063 --> 01:25:53,897 Is love pop? 914 01:25:54,065 --> 01:25:55,899 No. That's not. Love isn't pop. 915 01:25:56,067 --> 01:25:58,277 Love isn't pop. So what is it? 916 01:25:59,654 --> 01:26:02,156 The workers retire to a secret flat... 917 01:26:02,323 --> 01:26:06,118 ...take off their overalls and become men and women again... 918 01:26:06,286 --> 01:26:07,995 ...and make love. 919 01:26:20,758 --> 01:26:22,759 You're wonderful. 920 01:26:22,927 --> 01:26:25,012 It's the dress that makes the bride. 921 01:26:26,556 --> 01:26:29,016 You're better than Rita Hayworth. 922 01:26:29,184 --> 01:26:31,268 Better than Joan Crawford! 923 01:26:32,312 --> 01:26:34,438 Better than Kim Novak! 924 01:26:34,606 --> 01:26:36,607 Better than Lauren Bacall! 925 01:26:36,774 --> 01:26:38,775 Better than Ava Gardner... 926 01:26:38,943 --> 01:26:41,236 ...when she was Mickey Rooney's lover! 927 01:26:41,404 --> 01:26:44,948 What are you doing? Stop! Stop, but keep filming! 928 01:26:45,116 --> 01:26:48,368 Why aren't you filming in the rain? You're crazy! 929 01:26:58,504 --> 01:27:00,964 - Where's Jeanne? - She must have run off. 930 01:27:01,132 --> 01:27:03,133 When? In the rain? 931 01:27:03,301 --> 01:27:05,219 Jeanne! 932 01:27:05,386 --> 01:27:09,306 Jeanne! Jeanne! 933 01:27:10,642 --> 01:27:13,227 Jeanne! 934 01:27:34,249 --> 01:27:36,208 Please forgive me! 935 01:27:36,376 --> 01:27:38,502 Forgive me! 936 01:27:40,213 --> 01:27:42,798 I wanted to leave you and I couldn't. 937 01:27:45,385 --> 01:27:47,803 I wanted to leave you and I couldn't. 938 01:27:47,971 --> 01:27:49,888 I can't. 939 01:27:50,056 --> 01:27:52,766 I can't leave you, do you understand? 940 01:27:52,934 --> 01:27:55,018 Do you still want me? 941 01:28:02,193 --> 01:28:04,152 Bang! 942 01:28:24,382 --> 01:28:26,466 Voilà! 943 01:28:40,273 --> 01:28:42,899 You're wet. 944 01:29:02,086 --> 01:29:04,212 A rat. 945 01:29:04,380 --> 01:29:06,340 Only a rat. 946 01:29:06,591 --> 01:29:08,800 There are more rats in Paris than people. 947 01:29:08,968 --> 01:29:11,053 Yum, yum, yum. 948 01:29:11,220 --> 01:29:13,472 - I want to go! - Wait, wait! 949 01:29:13,639 --> 01:29:17,392 Don't you want a bite first? You don't want to run and eat. 950 01:29:17,560 --> 01:29:19,603 This is the end! 951 01:29:20,313 --> 01:29:24,232 This is the end, but I like to start with the head. That's the best part. 952 01:29:24,400 --> 01:29:26,360 Are you sure you won't have any? 953 01:29:26,527 --> 01:29:27,819 OK. 954 01:29:30,948 --> 01:29:34,868 - What's the matter? You don't dig rat? - I wanna go! 955 01:29:35,036 --> 01:29:38,455 I can't make love in this bed any more. I can't. 956 01:29:38,623 --> 01:29:41,208 It's disgusting! Nauseating! 957 01:29:41,376 --> 01:29:43,627 Well, we'll fuck on the radiator... 958 01:29:43,795 --> 01:29:45,796 ...or standing on the mantel. 959 01:29:45,963 --> 01:29:50,050 I gotta get some mayonnaise for this. It really is good with mayonnaise. 960 01:29:54,597 --> 01:29:56,807 I'll save the asshole for you. 961 01:29:59,227 --> 01:30:01,728 Rat's asshole with mayonnaise! 962 01:30:01,896 --> 01:30:04,606 I want to get out of here. I want to go. 963 01:30:05,274 --> 01:30:07,484 I can't stand it here anymore. 964 01:30:09,237 --> 01:30:11,321 Yes. I'm going. 965 01:30:12,615 --> 01:30:14,574 I'm not coming back... 966 01:30:14,742 --> 01:30:16,827 ...ever. 967 01:30:18,913 --> 01:30:20,997 Quo vadis, baby? 968 01:30:23,376 --> 01:30:25,710 I forgot to tell you something. 969 01:30:25,878 --> 01:30:27,838 I fell in love with somebody. 970 01:30:28,005 --> 01:30:30,132 Isn't that wonderful? 971 01:30:31,676 --> 01:30:35,345 You know, you're going to have to get out of these wet duds. 972 01:30:35,513 --> 01:30:37,597 I'm going to make love with him! 973 01:30:40,935 --> 01:30:43,019 Well... 974 01:30:43,563 --> 01:30:46,148 ...first you have to take a hot bath. 975 01:30:50,153 --> 01:30:54,072 Cos if you don't, you're gonna get pneumonia, right? 976 01:30:57,535 --> 01:30:59,494 And then you know what happens? 977 01:30:59,662 --> 01:31:02,247 You get pneumonia, then you know what happens? 978 01:31:02,415 --> 01:31:04,416 You die. 979 01:31:04,584 --> 01:31:07,752 And then, you know what happens when you die? 980 01:31:07,920 --> 01:31:09,921 I get to fuck the dead rat. 981 01:31:18,014 --> 01:31:19,181 I'm in love. 982 01:31:19,348 --> 01:31:21,475 You're in love? How delightful. 983 01:31:22,310 --> 01:31:23,894 I'm in love! 984 01:31:24,729 --> 01:31:26,730 I'm in love, you understand? 985 01:31:26,898 --> 01:31:29,900 I'm in love, I'm in love!! 986 01:31:30,067 --> 01:31:31,902 I'm in love! 987 01:31:32,069 --> 01:31:33,361 Ooh! 988 01:31:34,947 --> 01:31:36,948 You know, you're old! 989 01:31:37,116 --> 01:31:40,160 - You're getting fat. - Fat, is it? How unkind. 990 01:31:40,328 --> 01:31:42,370 Half of your hair is out... 991 01:31:42,538 --> 01:31:45,290 ...and the other half is almost white. 992 01:31:45,458 --> 01:31:48,335 In ten years, you'll be playing soccer with your tits. 993 01:31:48,503 --> 01:31:51,463 What do you think of that? You know what I'm gonna be doing? 994 01:31:51,631 --> 01:31:54,424 You will be on a... wheelchair! 995 01:31:54,592 --> 01:31:56,760 Well, maybe. 996 01:31:56,928 --> 01:31:58,220 But, you know... 997 01:31:58,387 --> 01:32:01,515 ...I'll be smirking and giggling all the way to eternity. 998 01:32:01,682 --> 01:32:03,266 How poetic. 999 01:32:03,434 --> 01:32:06,144 But please, before you go, wash my feet. 1000 01:32:06,479 --> 01:32:08,605 OK. 1001 01:32:09,607 --> 01:32:11,691 Noblesse oblige. 1002 01:32:15,696 --> 01:32:18,448 You know, he and I, we make love. 1003 01:32:19,200 --> 01:32:22,619 Really? That's wonderful. 1004 01:32:22,787 --> 01:32:25,247 - Is he a good fucker? - Magnificent. 1005 01:32:27,959 --> 01:32:29,960 You know, you're a jerk. 1006 01:32:30,127 --> 01:32:34,464 'Cause the best fucking you're gonna get is right here in this apartment. 1007 01:32:34,632 --> 01:32:36,675 Stand up. 1008 01:32:39,720 --> 01:32:41,805 He is full of mysteries. 1009 01:32:43,182 --> 01:32:45,308 Give me the soap. 1010 01:32:45,518 --> 01:32:47,686 Listen, you dumb dodo. 1011 01:32:47,853 --> 01:32:52,274 All the mysteries that you're ever gonna know in life are right here. 1012 01:32:52,441 --> 01:32:56,611 He is like everybody but... at the same time he's different. 1013 01:32:57,738 --> 01:32:59,698 You mean, like everybody. 1014 01:32:59,865 --> 01:33:02,659 Yeah, but... even he fright me. 1015 01:33:02,827 --> 01:33:04,786 Even he frightens me. 1016 01:33:04,954 --> 01:33:06,997 What is he, your local pimp? 1017 01:33:07,164 --> 01:33:09,583 He could be. He looks it. 1018 01:33:09,917 --> 01:33:11,918 You know why I'm in love with him? 1019 01:33:12,086 --> 01:33:13,795 I can't wait. 1020 01:33:13,963 --> 01:33:17,674 Because he know. He know how to make me fall in love with him. 1021 01:33:17,883 --> 01:33:21,011 You want this man you love to protect and take care of you. 1022 01:33:21,178 --> 01:33:22,470 Yeah. 1023 01:33:22,638 --> 01:33:25,807 You want this golden, shining, powerful warrior... 1024 01:33:25,975 --> 01:33:29,227 ...to build a fortress where you can hide in. 1025 01:33:29,395 --> 01:33:31,396 So you don't have to ever... have... 1026 01:33:31,564 --> 01:33:33,565 You don't ever have to be afraid. 1027 01:33:33,733 --> 01:33:35,900 You don't have to feel lonely or empty. 1028 01:33:36,068 --> 01:33:38,194 - That's what you want, isn't it? - Yes. 1029 01:33:38,362 --> 01:33:41,865 - Well, you'll never find it. - But I find this man. 1030 01:33:42,033 --> 01:33:46,036 Then it won't be long until he'll want you to build a fortress for him... 1031 01:33:46,203 --> 01:33:48,872 ...out of your tits and your cunt and your hair... 1032 01:33:49,123 --> 01:33:51,249 ...and your smile and the way you smell. 1033 01:33:51,876 --> 01:33:56,463 And... and some place where he can feel comfortable and secure enough... 1034 01:33:56,631 --> 01:34:00,050 ...so that he can worship in front of the altar of his own prick. 1035 01:34:00,217 --> 01:34:03,219 - But I find this man! - No, you're alone. 1036 01:34:03,387 --> 01:34:05,221 You're all alone. 1037 01:34:05,389 --> 01:34:08,099 You won't be free of that feeling of being alone... 1038 01:34:08,267 --> 01:34:10,477 ...until you look death right in the face. 1039 01:34:10,645 --> 01:34:13,396 I mean, that sounds like bullshit... 1040 01:34:13,564 --> 01:34:15,523 ...some romantic crap... 1041 01:34:15,691 --> 01:34:19,569 ...until you go right up into the ass of death. 1042 01:34:19,737 --> 01:34:23,657 Right up in his ass... till you find the womb of fear. 1043 01:34:24,408 --> 01:34:26,451 And then... maybe... 1044 01:34:27,411 --> 01:34:29,913 Maybe then, you'll be able to find him. 1045 01:34:30,081 --> 01:34:32,082 But I find this man. 1046 01:34:32,249 --> 01:34:35,752 He's you! You are that man! 1047 01:34:44,595 --> 01:34:46,554 Get me the scissors. 1048 01:34:46,722 --> 01:34:49,766 - What? - Get me the fingernail scissors. 1049 01:34:56,982 --> 01:34:59,067 No. I want you to cut... 1050 01:34:59,694 --> 01:35:03,571 ...the fingernails on your right hand, these two. 1051 01:35:11,080 --> 01:35:13,123 That's it. 1052 01:35:18,254 --> 01:35:20,338 I want you to put your fingers up my ass. 1053 01:35:20,506 --> 01:35:21,673 What? 1054 01:35:21,841 --> 01:35:24,426 Put your fingers up my ass, are you deaf? 1055 01:35:27,304 --> 01:35:29,389 Go on. 1056 01:35:32,560 --> 01:35:34,561 I'm gonna get a pig... 1057 01:35:34,729 --> 01:35:37,939 ...and I'm... I'm gonna have the pig fuck you. 1058 01:35:38,649 --> 01:35:40,942 I want the pig to vomit in your face... 1059 01:35:41,110 --> 01:35:43,445 ...and I want you to swallow the vomit. 1060 01:35:43,612 --> 01:35:45,739 Are you gonna do that for me? 1061 01:35:45,906 --> 01:35:47,365 Yeah. 1062 01:35:47,533 --> 01:35:48,908 Yeah! 1063 01:35:49,076 --> 01:35:51,035 I want the pig to die while... 1064 01:35:51,203 --> 01:35:53,163 ...while you're fucking him. 1065 01:35:53,330 --> 01:35:55,290 Then you'll have to go behind him. 1066 01:35:55,458 --> 01:35:58,042 I want you to smell the dying farts of the pig. 1067 01:35:59,253 --> 01:36:01,421 Are you gonna do all of that for me? 1068 01:36:01,589 --> 01:36:03,214 Yes, and more than that! 1069 01:36:03,382 --> 01:36:05,049 And worse! 1070 01:36:05,217 --> 01:36:07,343 And worse than before. 1071 01:36:16,353 --> 01:36:18,897 You look ridiculous in that makeup. 1072 01:36:19,064 --> 01:36:21,524 Like the caricature of a whore. 1073 01:36:25,029 --> 01:36:27,822 A little touch of Mommy in the night. 1074 01:36:34,580 --> 01:36:37,373 Fake Ophelia drowned in the bathtub. 1075 01:36:44,548 --> 01:36:47,717 I wish you could see yourself. You'd really laugh. 1076 01:36:50,054 --> 01:36:52,639 You're your mother's masterpiece. 1077 01:37:00,022 --> 01:37:02,023 Christ! 1078 01:37:02,191 --> 01:37:04,734 There are too many fucking flowers in this place. I can't breathe. 1079 01:37:09,615 --> 01:37:11,866 You know on the top of the closet? 1080 01:37:12,034 --> 01:37:14,786 The cardboard box, I found all your... 1081 01:37:14,954 --> 01:37:17,622 I found all your little goodies. 1082 01:37:17,790 --> 01:37:19,916 Pens, key chains... 1083 01:37:21,293 --> 01:37:25,171 ..foreign money, French ticklers, the whole shot. 1084 01:37:26,715 --> 01:37:28,800 Even a clergyman's collar. 1085 01:37:29,510 --> 01:37:33,429 I didn't know you collected all those little knick-knacks left behind. 1086 01:37:37,852 --> 01:37:39,936 Even if the husband lives... 1087 01:37:41,105 --> 01:37:43,189 ...200 fucking years... 1088 01:37:44,400 --> 01:37:48,278 ...he's never going to be able to discover his wife's real nature. 1089 01:37:48,445 --> 01:37:50,405 I mean, I... 1090 01:37:50,573 --> 01:37:53,324 I might be able to comprehend the universe... 1091 01:37:54,201 --> 01:37:55,451 ...but... 1092 01:37:57,955 --> 01:38:01,541 ...I'll never discover the truth about you. Never. 1093 01:38:02,751 --> 01:38:04,878 I mean, who the hell were you? 1094 01:38:07,298 --> 01:38:09,299 Remember that day... 1095 01:38:09,466 --> 01:38:11,551 ...the first day I was there? 1096 01:38:12,553 --> 01:38:16,848 I knew that I couldn't get into your pants unless I said... 1097 01:38:17,641 --> 01:38:19,767 ...What did I say? 1098 01:38:20,436 --> 01:38:21,686 Yeah. 1099 01:38:21,854 --> 01:38:25,523 ..."May I have my bill, please? I have to leave." 1100 01:38:27,651 --> 01:38:29,277 Remember? 1101 01:38:33,282 --> 01:38:35,325 Last night... 1102 01:38:36,952 --> 01:38:39,829 ...I ripped off the lights on your mother. 1103 01:38:41,165 --> 01:38:43,583 And the whole joint went bananas. 1104 01:38:46,629 --> 01:38:49,505 All your... guests... 1105 01:38:49,673 --> 01:38:51,716 ...as you used to call them... 1106 01:38:55,346 --> 01:38:58,431 Well, I guess that includes me, doesn't it? 1107 01:39:00,559 --> 01:39:02,977 It does include me, doesn't it? 1108 01:39:03,145 --> 01:39:08,024 For five years, I was more a guest in this fucking flophouse than a husband. 1109 01:39:08,692 --> 01:39:10,777 With privileges, of course. 1110 01:39:11,695 --> 01:39:14,072 And then, to help me understand you... 1111 01:39:14,239 --> 01:39:16,449 ...you let me inherit Marcel. 1112 01:39:16,617 --> 01:39:20,203 The husband's double, whose room was the double of ours. 1113 01:39:20,371 --> 01:39:22,372 And you know what? 1114 01:39:22,539 --> 01:39:24,958 I didn't even have the guts to ask him. 1115 01:39:25,125 --> 01:39:28,878 Didn't have the guts to ask him if the same numbers you and I did... 1116 01:39:29,046 --> 01:39:31,381 ...were the same numbers you did with him. 1117 01:39:31,548 --> 01:39:35,343 Our marriage was nothing more than a foxhole for you. 1118 01:39:35,844 --> 01:39:40,598 And all it took for you to get out was a 35-cent razor and a tub full of water. 1119 01:39:40,766 --> 01:39:44,227 You cheap, goddamn, fucking, godforsaken whore. 1120 01:39:44,395 --> 01:39:46,396 I hope you rot in hell. 1121 01:39:46,563 --> 01:39:49,607 You're worse than the dirtiest street pig anybody could find, 1122 01:39:49,775 --> 01:39:54,195 and you know why? You know why? Because you lied. 1123 01:39:54,363 --> 01:39:57,281 You lied to me and I trusted you. You lied. 1124 01:39:57,449 --> 01:39:59,534 You knew you were lying! 1125 01:40:00,703 --> 01:40:02,787 Go on, tell me you didn't lie. 1126 01:40:03,247 --> 01:40:05,915 Haven't you got anything to say about that? 1127 01:40:06,083 --> 01:40:09,293 You can think up something, can't you? 1128 01:40:09,461 --> 01:40:12,422 Go on, tell me something! Smile, you cunt! 1129 01:40:14,466 --> 01:40:17,260 Go on, tell me... tell me something sweet. 1130 01:40:17,428 --> 01:40:20,346 Smile at me and say I just misunderstood. 1131 01:40:22,599 --> 01:40:24,308 Go on, tell me. 1132 01:40:24,476 --> 01:40:26,602 You pig-fucker! 1133 01:40:27,563 --> 01:40:31,607 You goddamn, fucking, pig-fucking liar. 1134 01:40:36,280 --> 01:40:38,364 Rosa... 1135 01:40:41,452 --> 01:40:43,494 ...I'm sorry... 1136 01:40:45,664 --> 01:40:47,457 I just can't... 1137 01:40:47,624 --> 01:40:49,751 I can't stand it... 1138 01:40:49,918 --> 01:40:53,921 ...to see these goddamn things on your face. 1139 01:41:01,305 --> 01:41:03,431 You never wore makeup. 1140 01:41:03,974 --> 01:41:07,810 This fucking shit. I'm gonna take this off your mouth. 1141 01:41:09,188 --> 01:41:11,272 This lipstick... 1142 01:41:12,649 --> 01:41:15,693 Rosa... God! 1143 01:41:19,990 --> 01:41:22,075 I'm sorry. 1144 01:41:23,035 --> 01:41:25,119 I don't know why you did it. 1145 01:41:26,663 --> 01:41:28,748 I'd do it too, if I knew how. 1146 01:41:30,667 --> 01:41:34,337 I just don't know how. 1147 01:41:41,011 --> 01:41:43,262 I have to... I have to find a way. 1148 01:41:44,014 --> 01:41:46,307 Is anyone there? 1149 01:41:47,059 --> 01:41:49,310 What? 1150 01:41:49,478 --> 01:41:51,562 There was a noise in there! 1151 01:41:54,274 --> 01:41:56,275 All right, I'm... 1152 01:41:56,443 --> 01:41:58,528 I'm coming. 1153 01:42:02,366 --> 01:42:04,408 I have to go. 1154 01:42:05,452 --> 01:42:08,955 I have to go, sweetheart, baby. Somebody's calling me. 1155 01:42:14,336 --> 01:42:17,171 Well? Is anyone there? 1156 01:42:17,339 --> 01:42:19,382 Yeah. I'm coming. 1157 01:42:22,719 --> 01:42:24,846 Here he is. Hurry up! 1158 01:42:25,639 --> 01:42:27,598 Wake up! 1159 01:42:27,766 --> 01:42:30,518 - Open up! Open up! - It's four in the morning. 1160 01:42:30,686 --> 01:42:32,770 I need room four for a while. 1161 01:42:34,148 --> 01:42:36,858 Half an hour? Yes, that'll do. 1162 01:42:37,025 --> 01:42:38,693 Yes, half an hour. 1163 01:42:38,861 --> 01:42:41,320 - We're full. - That's not true. 1164 01:42:41,488 --> 01:42:44,282 When you're full, you put a sign outside. 1165 01:42:44,449 --> 01:42:46,284 I know the hotel. 1166 01:42:46,451 --> 01:42:49,662 I'm sick of arguing out on the street. 1167 01:42:49,830 --> 01:42:51,747 Call the owner. 1168 01:42:51,915 --> 01:42:55,585 What are you waiting for? The owner has never made a fuss. 1169 01:42:55,752 --> 01:42:58,087 Rosa and I are old friends. 1170 01:42:59,339 --> 01:43:01,424 Open up. 1171 01:43:08,265 --> 01:43:10,850 Don't make any trouble or I'll tell your boss. 1172 01:43:11,018 --> 01:43:12,977 Come in, it's all sorted... 1173 01:43:17,149 --> 01:43:19,275 You've won. He's taken off. 1174 01:43:20,277 --> 01:43:22,278 I'm very sorry. 1175 01:43:22,446 --> 01:43:25,323 Hurry up! He can't be far away. 1176 01:43:28,327 --> 01:43:32,413 Make him come back. Tell him he can't just walk off. 1177 01:44:16,917 --> 01:44:19,835 ...please don't tell her you found me. 1178 01:44:20,003 --> 01:44:22,546 I don't fancy it any more. Did you see her face? 1179 01:44:22,714 --> 01:44:24,715 Once, my wife satisfied me. 1180 01:44:24,883 --> 01:44:27,927 But now she's got a skin disease. It's like snakeskin. 1181 01:44:28,095 --> 01:44:31,597 - Put yourself in my place. - Come. Come with me. 1182 01:44:31,765 --> 01:44:34,100 But... let go of me! 1183 01:44:37,437 --> 01:44:38,938 You're crazy! 1184 01:44:40,023 --> 01:44:43,067 Let go of me! Let go! 1185 01:44:44,528 --> 01:44:47,405 Get the fuck out of here! 1186 01:44:48,615 --> 01:44:50,700 Faggot! 1187 01:45:32,326 --> 01:45:34,410 No! 1188 01:46:22,209 --> 01:46:25,586 Try and remember! The man from the fourth floor. 1189 01:46:25,754 --> 01:46:27,755 He moved in a few days ago. 1190 01:46:27,923 --> 01:46:30,257 I told you, I don't know anyone. 1191 01:46:30,425 --> 01:46:34,303 They come and go. The man on the fourth, the woman on the first. 1192 01:46:34,513 --> 01:46:36,597 What do I know? 1193 01:46:39,309 --> 01:46:42,144 Where did they take the furniture to? It's empty. 1194 01:46:42,312 --> 01:46:45,314 Where do you send his mail? Give me his address. 1195 01:46:45,482 --> 01:46:47,358 I don't have it. 1196 01:46:50,153 --> 01:46:52,238 I don't know these people. 1197 01:46:52,781 --> 01:46:55,449 - Not even his name? - Nothing! 1198 01:46:57,202 --> 01:46:59,120 Mam'zelle! 1199 01:47:10,006 --> 01:47:12,091 I've found a flat for us. 1200 01:47:13,301 --> 01:47:15,386 1, rue Jules Verne. 1201 01:47:16,680 --> 01:47:18,764 Yes. In Passy. 1202 01:47:20,600 --> 01:47:23,894 Come quickly! You'll come now? 1203 01:47:25,063 --> 01:47:27,148 Do you know where it is? 1204 01:47:28,150 --> 01:47:30,276 I'll wait for you. Come over. 1205 01:47:52,048 --> 01:47:55,217 Come in, it's open. 1206 01:47:57,262 --> 01:47:59,472 Do you like our flat? 1207 01:47:59,639 --> 01:48:01,640 It's very light. 1208 01:48:01,808 --> 01:48:05,311 There's a tiny room, too. It's too small for a double bed. 1209 01:48:05,729 --> 01:48:07,730 It would be fine for a child. 1210 01:48:07,898 --> 01:48:10,316 Fidel. That's a nice name for a boy. 1211 01:48:10,484 --> 01:48:12,485 Fidel, as in Castro. 1212 01:48:12,652 --> 01:48:14,695 But I'd like a girl, too. 1213 01:48:14,863 --> 01:48:17,323 Rosa. As in Rosa Luxemburg. 1214 01:48:17,491 --> 01:48:20,034 Less famous, but I like it. 1215 01:48:21,077 --> 01:48:23,120 You know... 1216 01:48:23,705 --> 01:48:26,207 ...I wanted to film you every day. 1217 01:48:26,458 --> 01:48:28,751 In the morning, when you wake up... 1218 01:48:28,919 --> 01:48:31,420 ...in the evening, when you sleep. 1219 01:48:31,588 --> 01:48:33,672 When you first smile... 1220 01:48:35,675 --> 01:48:37,927 ...and I didn't film any of that. 1221 01:48:38,762 --> 01:48:40,846 Here. 1222 01:48:44,309 --> 01:48:46,435 Today is the last day of shooting. 1223 01:48:46,603 --> 01:48:48,604 The film is finished. 1224 01:48:48,772 --> 01:48:51,899 I don't like things that finish, things that end. 1225 01:48:52,067 --> 01:48:54,777 You have to start something else right away. 1226 01:48:59,783 --> 01:49:01,784 This flat is huge! 1227 01:49:01,952 --> 01:49:03,953 - Where are you? - I'm here! 1228 01:49:04,120 --> 01:49:07,957 - It's too big! We'll get lost! - Stop it! Don't start! 1229 01:49:08,124 --> 01:49:11,252 - How did you find this flat? - By chance. 1230 01:49:11,419 --> 01:49:14,421 - We'll change everything! - Everything! 1231 01:49:14,589 --> 01:49:16,507 We'll change chance to destiny. 1232 01:49:16,675 --> 01:49:18,634 Go on, Jeanne. Take off! 1233 01:49:18,802 --> 01:49:21,971 Fly away, you're in heaven! 1234 01:49:22,138 --> 01:49:24,348 You're soaring, you're in heaven! 1235 01:49:24,516 --> 01:49:26,934 Come down, take a nose dive, come down! 1236 01:49:28,979 --> 01:49:31,146 Make three turns, come down. 1237 01:49:31,314 --> 01:49:34,900 Jeanne, what's happening? There's an air pocket. 1238 01:49:35,068 --> 01:49:37,152 What's happening? 1239 01:49:39,698 --> 01:49:42,199 The patches of turbulence are over. 1240 01:49:43,410 --> 01:49:46,328 We can't play like children anymore, Jeanne. 1241 01:49:50,166 --> 01:49:52,960 - We're adults. - Adults? That's awful! 1242 01:49:53,795 --> 01:49:55,838 Yes. It's awful. 1243 01:49:58,049 --> 01:50:00,050 What do adults do? 1244 01:50:00,218 --> 01:50:02,177 I don't know. 1245 01:50:02,345 --> 01:50:05,848 We'll have to invent the gestures and the words. 1246 01:50:06,308 --> 01:50:08,350 For example, adults... 1247 01:50:15,609 --> 01:50:17,776 But there's one thing I do know. 1248 01:50:17,944 --> 01:50:21,030 Adults are calm, serious... 1249 01:50:21,197 --> 01:50:24,199 ...logical, measured, level-headed. 1250 01:50:24,367 --> 01:50:25,492 Yes. 1251 01:50:25,660 --> 01:50:29,204 - And... they face up to problems. - Yes, yes. Yes, yes. 1252 01:50:29,372 --> 01:50:32,541 You see, Jeanne, this flat won't work for us. 1253 01:50:32,709 --> 01:50:35,669 This flat, it won't work for us, Jeanne. 1254 01:50:36,087 --> 01:50:38,839 - Where are you going? - To look for a flat. 1255 01:50:39,007 --> 01:50:41,008 What kind of flat? 1256 01:50:41,176 --> 01:50:43,135 A flat we can live in. 1257 01:50:43,303 --> 01:50:45,304 We can live here. 1258 01:50:45,472 --> 01:50:48,474 It's squalid. It smells. It makes me sick. 1259 01:50:48,642 --> 01:50:50,601 - Are you coming with me? - No, no. 1260 01:50:50,769 --> 01:50:55,230 I've got to close the windows and return the key. There's a lot to do. 1261 01:51:00,153 --> 01:51:02,237 OK. 1262 01:51:02,489 --> 01:51:04,573 - Bye. - Bye. 1263 01:52:09,973 --> 01:52:11,974 It's me again. 1264 01:52:13,059 --> 01:52:15,018 It's over. It's over. 1265 01:52:15,186 --> 01:52:17,646 It's over, then it begins again. 1266 01:52:17,814 --> 01:52:21,650 What begins again? I don't understand anything anymore. 1267 01:52:21,818 --> 01:52:24,862 There's nothing to understand. We left the apartment. 1268 01:52:25,029 --> 01:52:27,698 Now we begin again with love and all the rest of it. 1269 01:52:27,991 --> 01:52:30,033 - The rest? - Yeah, listen. 1270 01:52:30,618 --> 01:52:33,662 I'm 45. I'm a widower. 1271 01:52:33,830 --> 01:52:36,707 I've got a little hotel, a kind of a dump. 1272 01:52:36,875 --> 01:52:39,585 But it's not completely a flophouse. 1273 01:52:39,753 --> 01:52:43,672 And...I used to live on my luck, and I got married. 1274 01:52:44,007 --> 01:52:46,258 My wife killed herself. 1275 01:52:46,426 --> 01:52:48,385 But you know, what the hell. 1276 01:52:48,553 --> 01:52:50,971 I'm... no prize. 1277 01:52:51,139 --> 01:52:53,932 I picked up a nail when I was in Cuba in 1948... 1278 01:52:54,100 --> 01:52:57,352 ...and now I got a prostate like an Idaho potato. 1279 01:52:57,520 --> 01:53:01,690 But I'm still a good stick man, even if I can't have any children. 1280 01:53:02,692 --> 01:53:04,568 Let's see. 1281 01:53:04,736 --> 01:53:08,906 I don't have any stomping grounds. I don't have any friends. 1282 01:53:09,949 --> 01:53:12,159 I suppose if I hadn't met you... 1283 01:53:12,327 --> 01:53:15,913 ...I'd probably settle for a hard chair and a hemorrhoid. 1284 01:53:16,080 --> 01:53:19,666 Anyway, to make a long, dull story even duller... 1285 01:53:19,834 --> 01:53:23,670 ...I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this... 1286 01:53:23,838 --> 01:53:28,050 ...and pick up a young chick like you... and call her a bimbo. 1287 01:53:36,392 --> 01:53:38,352 I'm awfully sorry to intrude... 1288 01:53:38,520 --> 01:53:41,063 ...but I was so struck with your beauty... 1289 01:53:41,231 --> 01:53:44,233 ...that I thought I could offer you a glass of champagne. 1290 01:53:44,400 --> 01:53:46,360 Is this seat taken? 1291 01:53:46,528 --> 01:53:48,779 - No. - May I? 1292 01:53:48,947 --> 01:53:51,031 If you'd like to. 1293 01:53:56,621 --> 01:53:58,747 Garçon! 1294 01:53:59,999 --> 01:54:02,918 You know, the tango is a rite. 1295 01:54:03,920 --> 01:54:05,879 Do you understand "rite?" 1296 01:54:06,047 --> 01:54:08,632 And you must watch the legs of the dancers. 1297 01:54:38,830 --> 01:54:40,789 No! 1298 01:54:40,957 --> 01:54:43,834 You haven't drunk your champagne because it was warm. 1299 01:54:44,002 --> 01:54:48,088 And then I ordered you a Scotch and you haven't drunk your Scotch. 1300 01:54:59,684 --> 01:55:02,311 Come on. Just a sip for Daddy. 1301 01:55:05,982 --> 01:55:09,026 Now, if you love me, you'll drink all of it. 1302 01:55:09,193 --> 01:55:11,236 OK, I love you. 1303 01:55:11,404 --> 01:55:13,196 Bravo! 1304 01:55:13,364 --> 01:55:15,490 Tell me about your wife. 1305 01:55:22,916 --> 01:55:25,000 Let's talk about us. 1306 01:55:25,919 --> 01:55:27,836 OK. 1307 01:55:28,004 --> 01:55:30,130 But this place is so pitiful. 1308 01:55:31,174 --> 01:55:33,258 Yes, but I'm here, aren't I? 1309 01:55:35,053 --> 01:55:37,179 Monsieur Maître d'Hôtel. 1310 01:55:38,348 --> 01:55:40,390 That's rather nasty. 1311 01:55:41,225 --> 01:55:43,435 Anyway, you dummy, I love you. 1312 01:55:44,687 --> 01:55:46,730 And I want to live with you. 1313 01:55:47,106 --> 01:55:49,191 In your flophouse? 1314 01:55:52,403 --> 01:55:54,988 In my flophouse. What the hell does that mean? 1315 01:55:55,156 --> 01:55:57,866 What the hell difference does it make... 1316 01:55:58,034 --> 01:56:00,661 ...if I have a flophouse or a hotel or a castle? 1317 01:56:00,828 --> 01:56:03,163 I love you. What the fuck does it matter?! 1318 01:56:26,312 --> 01:56:28,397 The jury has chosen... 1319 01:56:28,564 --> 01:56:31,066 ...the following ten best couples: 1320 01:56:31,234 --> 01:56:32,901 Number three! 1321 01:56:33,069 --> 01:56:34,528 Seven! 1322 01:56:34,696 --> 01:56:37,239 Eight... Nine... 1323 01:56:37,407 --> 01:56:40,117 ...11...12... 1324 01:56:40,284 --> 01:56:42,327 ...13...14... 1325 01:56:42,495 --> 01:56:44,579 ...15...and 19! 1326 01:56:46,082 --> 01:56:50,877 And now, ladies and gentlemen, good luck for the last tango! 1327 01:57:05,768 --> 01:57:07,811 Give me some more whisky. 1328 01:57:08,354 --> 01:57:10,939 I thought you weren't drinking. 1329 01:57:11,107 --> 01:57:14,109 But I'm thirsty now and I want some more drink. 1330 01:57:14,277 --> 01:57:17,446 All right. I think that's a good idea. 1331 01:57:17,613 --> 01:57:19,698 Wait a minute. 1332 01:57:20,241 --> 01:57:24,286 Because you're really beautiful. Wait a minute. 1333 01:57:24,954 --> 01:57:27,039 I'm sorry. 1334 01:57:27,749 --> 01:57:31,960 I'm terribly sorry. I didn't mean to spill my drink. 1335 01:57:35,798 --> 01:57:37,758 Let's have a toast... 1336 01:57:37,925 --> 01:57:39,926 ...to our life in the hotel. 1337 01:57:40,094 --> 01:57:42,304 No! Fuck all that! Come on. 1338 01:57:42,472 --> 01:57:44,431 Hey, listen. 1339 01:57:44,599 --> 01:57:48,226 Let's drink a toast to our life in the country. 1340 01:57:48,394 --> 01:57:50,896 You're a nature lover? You didn't tell me. 1341 01:57:51,064 --> 01:57:53,023 For Chr... I'm a nature boy. 1342 01:57:53,191 --> 01:57:56,777 Can't you see me with the cows and the chicken shit all over me? 1343 01:57:56,944 --> 01:57:58,737 Yeah. 1344 01:57:58,905 --> 01:58:01,323 - To the house of the cows. - Cows. 1345 01:58:01,491 --> 01:58:03,575 I will be your cow, too. 1346 01:58:05,369 --> 01:58:07,370 And listen... 1347 01:58:07,538 --> 01:58:09,623 I get to milk you twice a day. 1348 01:58:10,208 --> 01:58:13,418 - How about that? - I hate the country. 1349 01:58:13,586 --> 01:58:16,755 - You hate the country? - I hate it! 1350 01:58:16,923 --> 01:58:18,882 I prefer to go to the hotel. 1351 01:58:19,050 --> 01:58:22,219 - Come on, let's go... - No. Let's dance. 1352 01:58:24,514 --> 01:58:27,015 Come on. Don't you wanna dance? 1353 01:58:32,188 --> 01:58:34,272 We can start again. 1354 01:59:36,419 --> 01:59:38,920 That's the limit! What are you doing? 1355 01:59:39,088 --> 01:59:41,047 You'll have to leave, sir. 1356 01:59:41,215 --> 01:59:44,134 Madame! 'Tis ever love. 1357 01:59:44,302 --> 01:59:46,553 Go to the circus if you want to see love! 1358 01:59:46,721 --> 01:59:48,680 Go on! Get out of here! 1359 01:59:48,848 --> 01:59:50,932 You'll have to leave. 1360 01:59:59,901 --> 02:00:01,902 Kiss me, sweetheart! 1361 02:00:02,069 --> 02:00:05,572 Farewell, you sweet peach blossom. 1362 02:00:11,329 --> 02:00:14,456 I could dance forever. My hemorrhoid! 1363 02:00:19,003 --> 02:00:21,129 Beauty of mine, sit before me. 1364 02:00:21,297 --> 02:00:25,717 Let me peruse you and remember you always like this. 1365 02:00:31,140 --> 02:00:33,225 Garçon! Champagne! 1366 02:00:33,768 --> 02:00:36,937 If music be the food of love, play on. 1367 02:00:37,521 --> 02:00:39,522 What's the matter with you? 1368 02:00:39,690 --> 02:00:41,691 It's finished. 1369 02:00:41,859 --> 02:00:43,818 What's the matter with you? 1370 02:00:43,986 --> 02:00:47,781 - It's finished! - What's finished? 1371 02:00:47,949 --> 02:00:50,742 We're never going to see each other again. Never! 1372 02:00:50,910 --> 02:00:52,994 That's ridiculous. 1373 02:00:54,455 --> 02:00:57,165 - That's ridiculous! - It's not a joke. 1374 02:00:57,625 --> 02:01:01,169 - You dirty rat! - It's finished. 1375 02:01:01,587 --> 02:01:05,340 Look, when something's finished, it begins again. 1376 02:01:06,384 --> 02:01:08,385 I'm getting married! 1377 02:01:08,552 --> 02:01:10,512 I'm going away. 1378 02:01:10,680 --> 02:01:12,806 It's finished. 1379 02:01:13,140 --> 02:01:15,225 Jesus. 1380 02:01:16,894 --> 02:01:20,522 Listen, that's not a subway strap, that's me cock! 1381 02:01:20,731 --> 02:01:22,857 It's finished! 1382 02:01:27,488 --> 02:01:29,447 Jesus! 1383 02:02:00,229 --> 02:02:02,147 Wait a minute! 1384 02:02:03,232 --> 02:02:05,358 You dumb bimbo! 1385 02:02:06,235 --> 02:02:08,611 Shit! Wait a minute. Goddamn it! 1386 02:02:09,613 --> 02:02:11,698 Hey! 1387 02:02:14,785 --> 02:02:17,537 Hey, rube! Come here! 1388 02:02:18,706 --> 02:02:20,749 Come here! 1389 02:02:23,085 --> 02:02:25,211 Come here! 1390 02:02:27,923 --> 02:02:29,966 I'm gonna get you! 1391 02:02:30,468 --> 02:02:31,926 Bimbo! 1392 02:03:08,047 --> 02:03:10,048 Stop! Stop! 1393 02:03:10,216 --> 02:03:13,551 - Hold it! - It's over. 1394 02:03:13,719 --> 02:03:16,971 - Hey, cool it! - Stop it! We're finished. 1395 02:03:19,183 --> 02:03:22,477 Go away! Go away! Go away! 1396 02:03:22,645 --> 02:03:24,729 Go away! 1397 02:03:26,190 --> 02:03:28,274 I can't win. 1398 02:03:28,859 --> 02:03:30,944 Give me a break! 1399 02:03:36,117 --> 02:03:38,368 I'll call the police! 1400 02:03:38,661 --> 02:03:41,454 Aha! I smell the henhouse. 1401 02:03:43,332 --> 02:03:45,500 Well, shit, I'm not in your way. 1402 02:03:45,668 --> 02:03:47,710 After you, mademoiselle! 1403 02:03:50,840 --> 02:03:54,509 So long, sister. Besides, you're a crummy-looking broad. 1404 02:03:55,636 --> 02:03:58,763 I don't give a damn if I never see you again. 1405 02:04:00,015 --> 02:04:02,100 Shit. 1406 02:04:18,784 --> 02:04:20,535 It's over! 1407 02:04:20,703 --> 02:04:22,704 It's over! 1408 02:04:22,872 --> 02:04:26,040 - Fuck the police. - It's over! 1409 02:04:26,208 --> 02:04:28,334 Listen, I want to talk to you. 1410 02:04:39,221 --> 02:04:41,055 Help! 1411 02:04:41,223 --> 02:04:45,393 Help! Help! 1412 02:04:47,146 --> 02:04:49,397 Please, help! 1413 02:04:49,565 --> 02:04:52,692 Help! Help! 1414 02:05:03,704 --> 02:05:05,747 Man! 1415 02:05:15,090 --> 02:05:18,510 Help! Help me! 1416 02:05:20,054 --> 02:05:22,138 Help! 1417 02:05:22,515 --> 02:05:24,641 This is getting ridiculous. 1418 02:05:35,194 --> 02:05:37,278 It's the title shot, baby. 1419 02:05:37,488 --> 02:05:39,614 We're going all the way. 1420 02:05:48,624 --> 02:05:50,875 It's a little old... 1421 02:05:51,043 --> 02:05:53,336 ...but full of memories? 1422 02:06:04,139 --> 02:06:06,224 Mademoiselle... 1423 02:06:10,312 --> 02:06:12,355 How do you like your hero? 1424 02:06:13,232 --> 02:06:15,316 Over easy or sunny-side up? 1425 02:06:21,824 --> 02:06:24,492 You ran through Africa and Asia... 1426 02:06:25,578 --> 02:06:27,662 ...and Indonesia. 1427 02:06:28,330 --> 02:06:30,415 And now I've found you. 1428 02:06:32,334 --> 02:06:34,419 And I love you. 1429 02:06:37,673 --> 02:06:39,799 I wanna know your name. 1430 02:06:41,343 --> 02:06:43,428 Jeanne. 1431 02:06:48,767 --> 02:06:50,852 Our children. 1432 02:06:51,854 --> 02:06:53,938 Our children. 1433 02:06:57,109 --> 02:06:59,193 Our children... 1434 02:07:04,450 --> 02:07:06,534 ...will remember. 1435 02:08:34,873 --> 02:08:36,958 I don't know who he is. 1436 02:08:38,377 --> 02:08:40,503 He followed me in the street. 1437 02:08:41,171 --> 02:08:43,673 He tried to rape me. He's a lunatic. 1438 02:08:44,675 --> 02:08:46,843 I don't know what he's called. 1439 02:08:47,803 --> 02:08:49,804 I don't know his name. 1440 02:08:49,972 --> 02:08:52,056 I don't know who he is. 1441 02:08:52,224 --> 02:08:54,308 He tried to rape me. 1442 02:08:54,560 --> 02:08:56,728 I don't know. 1443 02:08:56,979 --> 02:08:59,063 I don't know him. 1444 02:09:01,316 --> 02:09:03,401 I don't know who he is. 1445 02:09:05,362 --> 02:09:07,488 He's a lunatic. 1446 02:09:08,574 --> 02:09:10,658 I don't know his name. 102240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.