All language subtitles for firecracker (1981)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,183 --> 00:01:31,189 I bet Chuck. 2 00:02:29,401 --> 00:02:31,814 �Get it! 3 00:03:10,013 --> 00:03:12,289 Naked �k�l 4 00:04:18,177 --> 00:04:20,846 Hell! I'm Susanne Carter. I booked a room. 5 00:04:20,976 --> 00:04:23,848 Please complete this. How long do you stay? 6 00:04:24,014 --> 00:04:26,160 Tomorrow. 7 00:04:27,023 --> 00:04:30,458 At 6:30 pm, �rek �brest�st! 8 00:04:37,197 --> 00:04:40,770 -�rezze j�l mag�t! -Ksznm. 9 00:06:30,175 --> 00:06:33,045 -Hello! - Is Pete here? 10 00:06:33,045 --> 00:06:37,088 - I'm Pete. How can I help you? -Ismer Vanessa Goodmant? 11 00:06:37,686 --> 00:06:41,372 T�lem b�rel tuba�t, but m�r weeks �ta not l�ttam. 12 00:06:41,646 --> 00:06:44,927 Teh�t keeps an eye on el�gg� himself. 13 00:06:44,927 --> 00:06:47,145 I don't care about other things. 14 00:06:47,145 --> 00:06:50,104 But a week ago the t�virata � came. 15 00:06:50,771 --> 00:06:52,477 Lthatnm? 16 00:06:52,905 --> 00:06:55,510 Because I �n k�ld t�virat. 17 00:06:56,388 --> 00:07:00,321 I'm Suzy Carter, Bonnie that is, Vanessa's sister. 18 00:07:00,356 --> 00:07:08,709 Ray! Where's the Bonnie t�virata? 19 00:07:08,709 --> 00:07:10,498 In the room. 20 00:07:11,062 --> 00:07:13,051 I estimated it under the door. 21 00:07:15,657 --> 00:07:17,934 Yes, I read this. 22 00:07:24,040 --> 00:07:25,963 Get out of here! 23 00:09:05,987 --> 00:09:07,872 Everything is alright? 24 00:09:08,211 --> 00:09:09,713 How did this begin? 25 00:09:09,713 --> 00:09:12,581 I was looking for trouble. Meg tal�lt�k. 26 00:09:18,322 --> 00:09:20,802 Bonnie didn't go anywhere a f�nyk�pez�je n�lk�l. 27 00:09:20,802 --> 00:09:22,380 You think you're in trouble? 28 00:09:22,380 --> 00:09:26,320 He said so. But on the phone could not speak. 29 00:09:26,510 --> 00:09:28,466 He went to the bar�ta. 30 00:09:28,466 --> 00:09:30,100 I do not think so. 31 00:09:30,100 --> 00:09:32,200 He said length� t�rt�net. 32 00:09:32,200 --> 00:09:33,755 Megnzhetem? 33 00:09:40,131 --> 00:09:41,784 Chuck Donner. 34 00:09:42,066 --> 00:09:43,642 Who is that? 35 00:09:43,642 --> 00:09:45,060 Bad sign. 36 00:09:45,060 --> 00:09:47,055 Where can I find it? 37 00:09:47,055 --> 00:09:49,321 He works with Eric Staller. 38 00:09:49,321 --> 00:09:52,512 K�b�t�szer, prostit�ci�, szerencsejtk. 39 00:09:52,512 --> 00:09:54,355 Doesn't ki�ncsi r� do you? 40 00:09:54,790 --> 00:09:56,577 But yes. 41 00:10:21,451 --> 00:10:24,612 H�lgyeim �s Gentlemen! �dv�zl�m �n�ket ... 42 00:10:24,612 --> 00:10:27,968 ... the fighting j�t�kok at home�. 43 00:10:29,828 --> 00:10:33,719 Els�k�nt introduce you Mr. Lou Mon Lou. 44 00:10:54,196 --> 00:10:55,921 Who's there? 45 00:10:58,072 --> 00:10:59,890 M�g never l�ttam. 46 00:10:59,890 --> 00:11:02,028 N�zz ut�na! 47 00:11:04,623 --> 00:11:07,576 This is not a simple hooker. That's looking for something. 48 00:11:07,576 --> 00:11:09,739 Find out �s what you want. 49 00:11:10,238 --> 00:11:11,932 Yes sir. 50 00:11:22,127 --> 00:11:27,986 Eln�z�st, but only soldiers in the club �s their deceiving members may abstain. 51 00:11:28,638 --> 00:11:32,993 I'm not f�rjn�l, and I just jumped in here. 52 00:11:45,213 --> 00:11:48,043 -Teh�t Black �ves. -�Yeah. 53 00:11:48,043 --> 00:11:53,672 I'm looking for a job. I heard you mag�r�l, I came here. 54 00:11:54,611 --> 00:11:56,670 M�g mind�g no �I mean. 55 00:11:56,670 --> 00:12:00,793 So many m�s club van m�g. What did you get here? 56 00:12:06,957 --> 00:12:11,455 I want to work in a place where j�l get paid. 57 00:12:11,455 --> 00:12:13,113 Don't beat �t? 58 00:12:13,113 --> 00:12:15,704 Pr�b�Look out. 59 00:12:16,227 --> 00:12:18,142 Here you go. 60 00:12:32,873 --> 00:12:39,651 �s the �news are here Big Billy �s Bruno! 61 00:12:42,751 --> 00:12:46,378 N�zze v�gig this. Tal�n will change his mind. 62 00:13:13,548 --> 00:13:15,523 Perfectly. 63 00:13:29,502 --> 00:13:33,497 This kid's kid call yourself k�zd�sport? 64 00:13:43,800 --> 00:13:45,987 V�llkozna r�? 65 00:13:46,371 --> 00:13:48,566 Only if they get paid. 66 00:13:48,566 --> 00:13:52,899 I'm not talking about p�nzr�l, but f�jdalomr�l. 67 00:13:53,293 --> 00:13:55,641 I wear it. 68 00:13:55,900 --> 00:14:00,392 I have r� $ 500 that Didn't b�r out for 3 minutes. 69 00:14:01,365 --> 00:14:03,226 Look at the money. 70 00:15:08,738 --> 00:15:10,902 You just did it. 71 00:15:11,186 --> 00:15:13,429 M�g mind�g you fearing? 72 00:15:13,429 --> 00:15:16,415 I'm Ink�bb k�v�ncsi. 73 00:15:17,411 --> 00:15:20,702 But m�g didn't mute it the k�pess�geimet, right? 74 00:15:20,702 --> 00:15:25,655 I like your st�lus. But no pr�b�ljon �tverni. 75 00:15:26,123 --> 00:15:29,575 I just want to pay the lakb�rem. 76 00:15:29,575 --> 00:15:30,905 Then �rtes�tj�k. 77 00:15:30,905 --> 00:15:35,619 But add�g not h�vjon, we will apply! 78 00:15:38,575 --> 00:15:41,498 Ray! What are you doing here? 79 00:15:41,903 --> 00:15:44,564 I thought I'd take her home. 80 00:15:47,943 --> 00:15:50,321 Very j�. T�l j�. 81 00:15:50,321 --> 00:15:53,725 Harcm�v� set a set. There are 6 black �ve. 82 00:15:53,725 --> 00:15:57,256 He says now blind�ci�zik. 83 00:15:57,499 --> 00:15:58,950 Vakcizik? 84 00:15:58,950 --> 00:16:02,232 Twist your head, or do whatever you want, 85 00:16:02,232 --> 00:16:04,772 but find out what the real c�lja is! 86 00:16:08,359 --> 00:16:11,723 The k�zel�k must be f�rk�zn�m. 87 00:16:11,723 --> 00:16:14,742 Harcm�v� set a set. �Yeah? 88 00:16:14,742 --> 00:16:15,995 Yes. 89 00:16:16,197 --> 00:16:18,350 Have you heard about the arnir�l? 90 00:16:18,699 --> 00:16:20,527 What do they do with sticks? 91 00:16:20,527 --> 00:16:23,897 Typical F�l�p Islands fighting st�lus. 92 00:16:23,897 --> 00:16:26,029 She came here to he learns this. 93 00:16:26,604 --> 00:16:28,573 There are countless such schools on the island. 94 00:16:28,573 --> 00:16:31,641 One of the master gurus here �l on K�zeli Mountain. 95 00:16:32,100 --> 00:16:33,376 Bonnie �rt is r�la. 96 00:16:33,376 --> 00:16:34,890 Tnyleg? 97 00:16:38,606 --> 00:16:41,545 Why do you want this one honored, Doner? 98 00:16:41,805 --> 00:16:45,683 Relax! I'm looking for the woman, not t�ged. 99 00:16:45,869 --> 00:16:48,649 I'm K�v�ncsi, what does this lady say. 100 00:16:53,700 --> 00:16:57,081 Fortunately, �zl�se. 101 00:17:21,810 --> 00:17:25,516 I didn't think so soon contacted by. 102 00:17:25,516 --> 00:17:27,807 Nor do they find them. 103 00:17:28,155 --> 00:17:32,063 Not every day j�n such n� into our v�ros. 104 00:17:32,063 --> 00:17:34,857 You would be crazy if you didn't �ln�k the could�s�ggel. 105 00:17:35,858 --> 00:17:38,021 Shall we have dinner here? 106 00:17:38,021 --> 00:17:40,199 We can say so. 107 00:17:40,589 --> 00:17:44,969 Which is? He said, loves the �level�get. 108 00:17:45,319 --> 00:17:47,954 H�t j�. OK. 109 00:17:48,309 --> 00:17:50,553 I thought I'd get up a k�pess�geit. 110 00:17:53,282 --> 00:17:56,102 Who wants to pr�b�l? 111 00:17:56,752 --> 00:18:00,452 The pr�ba is nothing to what I have some for you. 112 00:18:02,181 --> 00:18:04,185 Go ahead. 113 00:18:05,452 --> 00:18:11,834 I also want to to get to know better. 114 00:18:28,341 --> 00:18:29,193 Beszlt? 115 00:18:29,193 --> 00:18:32,117 A little crazy a n�. 116 00:18:32,117 --> 00:18:34,850 �s she doesn't like strangers. 117 00:18:34,850 --> 00:18:38,174 This is Mata Hari leading by your nose. 118 00:18:38,174 --> 00:18:40,057 Don't get into this. 119 00:18:40,057 --> 00:18:42,604 Do you think it's unintelligible? 120 00:18:42,903 --> 00:18:46,197 Yes I believe. He doesn't want to get in trouble to stir anyone. 121 00:18:46,197 --> 00:18:47,991 Not aj�nlan�m. 122 00:18:47,991 --> 00:18:49,699 He wants to work here. 123 00:18:49,699 --> 00:18:51,477 Plug it in. 124 00:18:51,939 --> 00:18:55,550 I'll try, but not err�l is sz�. 125 00:18:55,550 --> 00:19:01,545 You can make your club profile nicer �s a j�t�kot is. 126 00:19:02,277 --> 00:19:03,768 I am thinking about it. 127 00:19:03,768 --> 00:19:05,974 You could give him a advance. Sz�ks�ge is on p�nzre. 128 00:19:05,974 --> 00:19:11,248 We have a problem, too to get him a job. 129 00:19:11,248 --> 00:19:13,724 Grip! All is well? 130 00:19:14,221 --> 00:19:17,720 My relationships are r�v�n we can sell the �ru. 131 00:19:19,323 --> 00:19:23,133 Rem�lem this is the lover k�ly�k bring in the money in time. 132 00:19:23,857 --> 00:19:25,708 Here's the p�nz. 133 00:19:25,708 --> 00:19:29,551 El�g was bel�let. Come on. 134 00:19:35,490 --> 00:19:36,877 What about l�ny? 135 00:19:36,877 --> 00:19:39,895 I told you m�r. Forget it. 136 00:19:49,270 --> 00:19:52,558 I think m�g hear it we will r�la. 137 00:21:22,646 --> 00:21:25,609 He asks what tan�that � m�g mag�? 138 00:21:25,609 --> 00:21:27,485 The arnit. 139 00:21:30,879 --> 00:21:33,091 What do you want to learn? 140 00:21:34,013 --> 00:21:37,681 Tud�som wouldn't be complete n�lk�le. 141 00:21:56,724 --> 00:22:01,151 A b�lcsess�g gy�m�lcsei k�l�nb�z� id�kben �s ... 142 00:22:01,151 --> 00:22:05,152 ... k�l�nb�z� fall to the ground. 143 00:22:05,152 --> 00:22:09,277 As far as we know, �So must gy�jten�nk bel�l�k. 144 00:22:16,008 --> 00:22:18,924 The arni paragraph against violence. 145 00:22:19,750 --> 00:22:21,744 A form of paragraph. 146 00:22:21,744 --> 00:22:26,437 If the stick were pointed, then you could �live with him. 147 00:22:28,260 --> 00:22:30,112 rtem. 148 00:22:45,420 --> 00:22:48,304 It's like Chuck's starting to cry your hands k�z�l. 149 00:22:48,304 --> 00:22:50,673 B�rok with her. 150 00:22:51,173 --> 00:22:53,376 What's wrong with you? 151 00:22:53,376 --> 00:22:56,388 � keeps an eye on Grip. 152 00:22:56,917 --> 00:23:01,001 � and m�sik. You don't take anything for granted. 153 00:23:01,001 --> 00:23:03,012 �s m�g rough is. 154 00:23:03,012 --> 00:23:07,054 Sz�ks�gem is Gripre. � gets the �ru. 155 00:23:07,054 --> 00:23:11,116 H�t �ppen err�l van sz�. I've told you a thousand times. 156 00:23:11,116 --> 00:23:15,582 Mi�rt not �ll�tod f�lre �s do you get the �ru? 157 00:23:16,741 --> 00:23:20,208 Al�becs�l�d Gripet. Experienced v�n r�ka. 158 00:23:20,208 --> 00:23:23,003 He won't let you do it. 159 00:23:23,003 --> 00:23:26,622 Who can find something, ha akarn�l. 160 00:23:26,905 --> 00:23:31,637 Don't worry. I know what I'm doing. 161 00:23:32,217 --> 00:23:34,408 I just wanted to help. 162 00:25:04,843 --> 00:25:07,335 Lerzott. 163 00:25:48,357 --> 00:25:50,336 I remind you that you won't get that. 164 00:25:50,336 --> 00:25:53,190 Sik�tok �s h�vom a rend�rs�get! 165 00:25:53,190 --> 00:25:55,001 �n am the rend�rs�g. 166 00:25:55,001 --> 00:25:57,204 Leave b�k�n Chuck Donner! 167 00:25:57,204 --> 00:25:59,280 What is this f�lt�kenys�g? 168 00:25:59,280 --> 00:26:01,586 This is not a place for you. 169 00:26:01,586 --> 00:26:03,806 Bonnie is cs�ny�n r� paid. 170 00:26:03,806 --> 00:26:05,240 Where is? 171 00:26:05,444 --> 00:26:06,758 M�g we don't know. 172 00:26:06,758 --> 00:26:11,009 If you intervene, never let's not solve �yeah. 173 00:26:13,088 --> 00:26:15,963 OK. I'm not going to �tj�. 174 00:26:27,255 --> 00:26:29,241 What the hell is this? 175 00:26:29,241 --> 00:26:31,684 Fiest�nak h�vj�k. 176 00:26:31,984 --> 00:26:35,698 How to catch your men �to give the �r, 177 00:26:35,698 --> 00:26:37,734 when are they so many? 178 00:26:37,734 --> 00:26:40,881 It's not your job to k�v�nskin! 179 00:26:41,076 --> 00:26:43,600 You just deal with p�nz. 180 00:26:43,600 --> 00:26:47,035 And t�bbit b�zd r�m. All right? 181 00:26:47,550 --> 00:26:49,713 I do not like this. 182 00:26:53,613 --> 00:26:55,543 Are you all here? 183 00:26:56,129 --> 00:27:00,260 What you don't count here is a t�meg eyes l�tt�ra, big one? 184 00:27:17,040 --> 00:27:20,299 J� day! Erre j�jj�n. 185 00:27:37,702 --> 00:27:41,193 Lighten up you, �s got the �ru. 186 00:27:46,411 --> 00:27:48,712 Everyone's in! 187 00:29:14,415 --> 00:29:16,321 You can't go in! 188 00:29:20,375 --> 00:29:21,971 FNK! 189 00:29:23,012 --> 00:29:26,126 You know, I don't like it if you get upset. 190 00:29:26,126 --> 00:29:29,330 I know. But now it's important thing is sz�. 191 00:29:29,330 --> 00:29:30,886 Aj�nlom too. 192 00:29:30,886 --> 00:29:32,689 They lost the ute. 193 00:29:32,908 --> 00:29:34,041 That? 194 00:29:34,405 --> 00:29:36,129 The �rut? 195 00:29:36,596 --> 00:29:39,456 My people have been killed. I don't know who could do it. 196 00:29:39,945 --> 00:29:43,693 How �s mi�rt could t�rt� have it ?! 197 00:29:43,693 --> 00:29:49,555 Now you're out on the street, �s you take care of everyone. 198 00:29:49,555 --> 00:29:51,726 You're watching the strangers. 199 00:29:51,726 --> 00:29:53,736 I want to see the �r here, 200 00:29:53,736 --> 00:29:56,419 �s the rubbish that stole me! 201 00:30:23,589 --> 00:30:26,137 Not! Not! 202 00:32:01,168 --> 00:32:04,938 Welcome to our little ones k�rdezz-answer on our j�t�k! 203 00:32:05,304 --> 00:32:08,212 Can you tell me what this is all about? 204 00:32:09,537 --> 00:32:15,043 Here �n I ask �and you answer! 205 00:32:15,043 --> 00:32:17,791 No, I don't know what is wrong. 206 00:32:17,791 --> 00:32:23,381 �gy l�tom, no �rz�kill the situation s�lyoss�g�t. 207 00:32:23,760 --> 00:32:26,642 I don't know what they brought here. 208 00:32:26,862 --> 00:32:30,016 There's a little reminder then it will help. 209 00:32:31,493 --> 00:32:35,831 This is the �n hazugs�g Exam�l� kszlkem. 210 00:32:37,362 --> 00:32:39,749 If you tell the truth, a k�gy� stays on. 211 00:32:39,935 --> 00:32:44,971 But if you lie, kieresztjk. 212 00:32:45,847 --> 00:32:51,482 I warn you! The F�l�p Island Cobra a the most dangerous kind. 213 00:33:01,054 --> 00:33:03,522 Tell me where you are yesterday d�lel�tt? 214 00:33:04,739 --> 00:33:09,296 Aut�val bej�rtam a k�rny�ket. 215 00:33:09,296 --> 00:33:12,580 rtem. Is that all? 216 00:33:12,580 --> 00:33:14,065 That's it. 217 00:33:14,100 --> 00:33:17,255 He took R�szt in t�mad�s. 218 00:33:18,010 --> 00:33:19,774 Mif�le t�mad�sban? 219 00:33:21,999 --> 00:33:25,930 Mi�rt came here, Olangapoba? 220 00:33:27,654 --> 00:33:29,409 OK. 221 00:33:29,409 --> 00:33:32,403 You are teaching a battle. 222 00:33:32,403 --> 00:33:35,166 I want to learn arni. 223 00:33:35,166 --> 00:33:38,338 But there is something about money making I had to. 224 00:33:38,338 --> 00:33:41,534 What's the real c�lja here? 225 00:33:41,534 --> 00:33:43,560 I just told you! 226 00:33:43,560 --> 00:33:48,323 Hazugsg! You work for the rend�rs�g! 227 00:33:48,323 --> 00:33:51,902 No! They just went outside, that's all! 228 00:33:53,417 --> 00:33:55,907 Teh�t m�gisch was just vel�k yesterday! 229 00:33:57,828 --> 00:34:01,311 V�gre told the truth Susanne. 230 00:34:01,546 --> 00:34:06,205 Mi�rt j�tt Olangopoba? Who's who? 231 00:34:06,408 --> 00:34:09,965 When I say m�g times, that I came myself! 232 00:34:10,321 --> 00:34:12,996 Who told us yesterday, who? 233 00:34:13,449 --> 00:34:16,047 I don't know mir�l talk! 234 00:34:16,047 --> 00:34:18,899 Informed by the rend�rs�get, organized the t�mad�st! 235 00:34:18,899 --> 00:34:20,829 Confess! 236 00:35:05,128 --> 00:35:07,651 �gy l�tom master the situation. 237 00:35:07,744 --> 00:35:10,660 I had to go out their hands k�z�l. 238 00:35:11,056 --> 00:35:14,251 �gy l�shit f�l�sually I was worried about you. 239 00:35:14,896 --> 00:35:16,673 Az�rt k�sz�n�m. 240 00:35:16,829 --> 00:35:18,960 J�l l�I think you would drink something? 241 00:35:19,619 --> 00:35:21,302 Read thoughts. 242 00:35:21,302 --> 00:35:23,985 It's just one of the miraculous k�pess�geim. 243 00:35:26,965 --> 00:35:31,920 How you can maintain it this luxury? 244 00:35:34,157 --> 00:35:36,433 Man uses the tool ... 245 00:35:37,459 --> 00:35:43,046 ... you decide what you want �s acting accordingly. 246 00:35:45,481 --> 00:35:48,908 Can be successful. 247 00:35:49,229 --> 00:35:51,352 �s persistent�. 248 00:35:55,447 --> 00:35:58,115 I see it. 249 00:35:59,700 --> 00:36:02,273 I can be very patient. 250 00:36:09,579 --> 00:36:11,981 �s where is the patience? 251 00:36:13,188 --> 00:36:17,567 But don't bother me for many. 252 00:36:17,922 --> 00:36:19,557 I'm using the halogut. 253 00:36:19,557 --> 00:36:21,960 �level�n sz�lva �n too. 254 00:36:28,371 --> 00:36:30,702 I drink something. 255 00:36:39,968 --> 00:36:43,059 I hear Grip was asking the l�ny. 256 00:36:43,471 --> 00:36:45,602 �s Chuck intervened. 257 00:36:45,602 --> 00:36:47,485 T�l hear a lot. 258 00:36:47,485 --> 00:36:50,184 I have a right to know certain things. 259 00:36:50,777 --> 00:36:53,286 Chuck fell into that defense. 260 00:36:53,286 --> 00:36:56,066 �j j�t�kszert tal�lt, leave it b�k�n. 261 00:36:56,508 --> 00:37:01,256 But he wants to take him to the gym. 262 00:37:01,892 --> 00:37:04,135 I understand this. 263 00:37:04,135 --> 00:37:07,072 I want to pr�b� out in Hal�l Ar�n�j�. 264 00:37:07,072 --> 00:37:09,545 There is �szt�ne for �l�sre. I feel like. 265 00:37:09,545 --> 00:37:13,085 Find out what: hal�lig take the fight. 266 00:37:13,744 --> 00:37:16,347 Mib�l you think that suitable for less r�? 267 00:37:17,038 --> 00:37:21,587 Who once m�r �lt, he does not know if he will second. 268 00:37:21,870 --> 00:37:28,200 Just in h�bor�, or In �let-hal�l fight � you can. 269 00:37:29,219 --> 00:37:31,134 H�bor�ba can't go, 270 00:37:31,543 --> 00:37:33,298 �s nobody b�r with her, 271 00:37:34,973 --> 00:37:37,177 kiv�ve a gladi�toraimat. 272 00:38:09,314 --> 00:38:12,670 Completely down. 273 00:38:12,670 --> 00:38:15,298 That's not all. 274 00:39:31,622 --> 00:39:34,503 Bring it to the club tonight. 275 00:42:21,602 --> 00:42:23,685 What is v�lem�nye? 276 00:42:24,825 --> 00:42:28,707 �gy �I mean you don't feel like it kiprblni? 277 00:42:30,230 --> 00:42:34,257 To me for that sort of thing I'm not in the mood. 278 00:42:34,764 --> 00:42:36,503 The real warrior hal�lig fights. 279 00:42:36,503 --> 00:42:38,891 The other is just j�t�k. 280 00:42:54,628 --> 00:42:59,105 H�, Cicus, what are you doing tonight? 281 00:43:00,547 --> 00:43:04,133 Come back, Baby, come back. 282 00:43:42,237 --> 00:43:44,751 Seg�ts�g, �ld�nek! 283 00:43:45,233 --> 00:43:46,822 Put your hands up! 284 00:43:46,822 --> 00:43:49,008 No l�j�n! 285 00:47:21,209 --> 00:47:23,667 I talked to the sz�ll�t�mm. 286 00:47:24,062 --> 00:47:27,082 Tomorrow is � another �ru � coming. 287 00:47:27,861 --> 00:47:30,312 How are they going to tell you? 288 00:47:31,170 --> 00:47:35,174 Safety reasons this �I can't go away. 289 00:47:35,440 --> 00:47:38,132 You can understand it elvigyzatossgomat. 290 00:47:38,132 --> 00:47:40,823 I, too, must be. 291 00:47:40,823 --> 00:47:44,889 I need to know this is not it you have less fate than el�z�. 292 00:47:47,852 --> 00:47:50,199 Min�l t�bbet know, ann�l the cube is bigger. 293 00:47:50,199 --> 00:47:52,996 I can't say anything. 294 00:47:52,996 --> 00:47:58,285 No, �right! Not v�lastzt�si might�s�get k�n�ltam. 295 00:47:58,285 --> 00:48:01,489 Chuck goes with you to k�s�r�. 296 00:48:01,489 --> 00:48:03,268 M�r everything el�k�sz�tett�nk. 297 00:48:03,268 --> 00:48:06,678 That American is just r�nk ter attention� attention. 298 00:48:08,218 --> 00:48:10,829 Either you go or you have no � business. 299 00:48:16,480 --> 00:48:18,740 Suzy, I'm Chuck. 300 00:48:18,740 --> 00:48:20,078 Hello Chuck! 301 00:48:20,078 --> 00:48:24,272 P�r day I have to go. I have an urgent need. 302 00:48:24,272 --> 00:48:26,123 If I came back, can I call you back? 303 00:48:26,123 --> 00:48:27,159 Ok. 304 00:48:27,639 --> 00:48:29,660 J�, then h�vom. 305 00:51:11,682 --> 00:51:14,885 I don't want to use it. Don't force it. 306 00:51:15,944 --> 00:51:18,748 I'm Major Rend�rhad. Be�p�ltem k�z�j�k. 307 00:51:19,125 --> 00:51:23,683 I'm working on the k�b�t� times group. 308 00:51:24,618 --> 00:51:25,893 Rendr? 309 00:51:26,519 --> 00:51:31,715 Susanne Carter, born October 17.-�n Georgi�ban. 310 00:51:32,536 --> 00:51:34,963 She graduated in Physical Education. 311 00:51:34,963 --> 00:51:39,247 6x black �ves, undefeated champion. 312 00:51:39,659 --> 00:51:43,869 Testv�r�t, Bonnie is looking for that is, Vanessa Goodman. 313 00:51:44,384 --> 00:51:46,626 I know a lot of things m�g, if �interested. 314 00:51:46,626 --> 00:51:49,326 What's working for Ericn�? 315 00:51:50,041 --> 00:51:52,812 So r�g that m�r not eml�kszem r�. 316 00:51:52,812 --> 00:51:56,768 �s Bonnier�l know something? 317 00:51:57,700 --> 00:52:01,633 I couldn't warn �t an�lk�l so that I wouldn't go away. 318 00:52:02,292 --> 00:52:04,376 � wanted to smell it too, like you. 319 00:52:04,376 --> 00:52:07,410 Eric didn't like it. 320 00:52:07,760 --> 00:52:09,089 Where is it now? 321 00:52:09,089 --> 00:52:10,613 I do not know. 322 00:52:10,613 --> 00:52:12,528 Nobody knows. 323 00:52:12,528 --> 00:52:14,203 You must know! 324 00:52:14,449 --> 00:52:16,107 You attempt. 325 00:52:16,107 --> 00:52:18,935 Stop everything yourself. 326 00:52:19,498 --> 00:52:21,636 He didn't meet me. 327 00:52:28,767 --> 00:52:30,219 Come on! 328 00:53:16,552 --> 00:53:19,204 I know you know what kind of p�c are we in? 329 00:53:19,918 --> 00:53:22,140 We are very bad. 330 00:53:23,149 --> 00:53:25,634 We must catch the thieves first. 331 00:53:25,634 --> 00:53:27,978 Chuck, you're in charge. 332 00:53:27,978 --> 00:53:32,989 Grip, arrange �new tal�lk�t a sz�ll�t�kkal. 333 00:53:33,446 --> 00:53:34,811 Impossible. 334 00:53:34,811 --> 00:53:36,981 Nothing is impossible. 335 00:53:37,862 --> 00:53:39,489 They won't believe me. 336 00:53:39,489 --> 00:53:40,804 You have no m�s v�laszt�sod. 337 00:53:40,804 --> 00:53:43,103 I'll talk to you, k�l�nben cs�dbe goes�nk. 338 00:53:43,103 --> 00:53:46,065 So easy. 339 00:53:48,677 --> 00:53:50,752 I am thinking about it. 340 00:53:55,955 --> 00:53:59,265 I didn't understand you wanted Grip convince? 341 00:53:59,843 --> 00:54:03,469 You got an offer, which he could not pass away. 342 00:54:05,130 --> 00:54:07,708 When will the aki� be? 343 00:54:08,416 --> 00:54:12,002 He didn't tell me. F�l that el�vol�tom the �tb�l. 344 00:54:12,445 --> 00:54:14,191 What about Chuckal? 345 00:54:14,715 --> 00:54:18,502 � the permit�lyem n�lk�l does not do any l�p�st. 346 00:54:18,786 --> 00:54:21,731 Nothing sure. 347 00:54:21,731 --> 00:54:24,240 I'm not sure. 348 00:54:24,240 --> 00:54:27,554 Not in you either. I know what I'm doing. 349 00:54:28,493 --> 00:54:31,656 �s if Grip proves, what was all m�g�tt? 350 00:54:31,814 --> 00:54:33,609 You don't have to prove it. 351 00:57:51,043 --> 00:57:52,445 You have booked the time. 352 00:57:52,445 --> 00:57:54,777 I don't know the details. 353 00:57:55,238 --> 00:57:56,840 When will you know? 354 00:57:58,414 --> 00:58:02,134 The problem is, Grip wants to be sure. 355 00:58:02,482 --> 00:58:05,214 Whenever �s b�rhol. 356 00:58:08,381 --> 00:58:11,055 Then m�g 48 �ra riadkszltsg. 357 00:58:11,055 --> 00:58:15,490 �rtes�tem if I find out anything. I'll be right there. Will J� be �gy? 358 00:58:19,097 --> 00:58:22,453 Everyone is jumping. 359 00:58:23,912 --> 00:58:27,602 We must adapt to Grip jtkszablyaihoz. 360 00:58:30,482 --> 00:58:33,965 I have to go. I think, Brunot r�m �ll�totta. 361 00:58:35,970 --> 00:58:41,772 � yes! You know it's because of Bonnie Carter you talked to Chang. 362 00:58:46,636 --> 00:58:50,080 I'm sorry, but you have to identify the body. 363 00:58:50,080 --> 00:58:52,435 We found it in the river. 364 00:59:38,942 --> 00:59:40,298 Opening! 365 00:59:43,028 --> 00:59:44,616 Suzy, is there something wrong? 366 00:59:50,193 --> 00:59:51,409 Tell. 367 00:59:51,409 --> 00:59:55,484 No. I do not know now. 368 01:00:08,200 --> 01:00:10,749 Fuck you er�sen! 369 01:05:48,032 --> 01:05:52,025 �I believe you �ktet the v�r in your head. 370 01:05:57,555 --> 01:05:59,446 So much j�. 371 01:06:10,854 --> 01:06:15,506 You h�lye! I thought you had a little mind. 372 01:06:15,506 --> 01:06:19,742 M�g you can't know any of the hull�t�s get rid of! 373 01:06:19,742 --> 01:06:24,992 J�, but you can't bring me �szef�gg�sbe vel�nk. 374 01:06:25,436 --> 01:06:28,726 I don't like it. Today I'm less a tal�lkoz�. 375 01:06:28,726 --> 01:06:31,004 I'll postpone it. 376 01:06:31,790 --> 01:06:35,112 No. �gy tal�n m�g better too. 377 01:06:35,112 --> 01:06:37,596 Rend�rs�g is looking for the killer. 378 01:06:37,846 --> 01:06:40,985 Let's keep the meeting today. 379 01:06:42,773 --> 01:06:45,777 We meet here, because I am afraid they will follow. 380 01:06:47,335 --> 01:06:48,738 T�m�ren says. 381 01:06:48,738 --> 01:06:50,406 You couldn't know more. 382 01:06:50,832 --> 01:06:54,036 Designed by Grip for today a tal�lkoz�t. 383 01:06:54,036 --> 01:06:55,935 Now you must m�r l�p. 384 01:06:55,935 --> 01:06:58,903 Listen to ar�n�, if you want to catch them all. 385 01:06:59,116 --> 01:07:00,698 M�g something? 386 01:07:00,861 --> 01:07:04,016 Bonnie was found by Chuck. 387 01:07:04,362 --> 01:07:06,992 He wanted to cover up Eric �s the �zlet�t. 388 01:07:06,992 --> 01:07:08,946 Are you sure? 389 01:07:09,613 --> 01:07:10,707 Sajnlom. 390 01:07:10,998 --> 01:07:15,039 I know what you're thinking, but k�rem do not do it. 391 01:07:15,039 --> 01:07:19,391 B�zza r�m Chuck-ot. P�r �ra m�lva b�rt�nben �l. 392 01:07:20,147 --> 01:07:22,110 M�r this is just me! 393 01:07:22,244 --> 01:07:23,893 You have to �ll�t. 394 01:07:24,159 --> 01:07:25,532 B�zza r�m. 395 01:08:16,212 --> 01:08:20,690 Suzy! B�zza a rend�rs�gre. �k know what they are doing. 396 01:08:20,690 --> 01:08:24,742 I know what �rez, but do not be � murderer. 397 01:08:37,131 --> 01:08:40,167 The fiends are crazy. Stay here, it's a command. 398 01:08:40,167 --> 01:08:42,186 The monk's v�get �rt. 399 01:09:42,585 --> 01:09:45,811 Don't talk. We catch. 400 01:09:50,738 --> 01:09:55,005 Mr Staller, I'm Suzy! Tonight is v�llalom the �let-hal�l fight. 401 01:09:55,435 --> 01:09:58,470 I knew you wouldn't �ll against a ksrtsnek. 402 01:09:58,470 --> 01:10:01,608 But �n I set the terms. 403 01:10:02,564 --> 01:10:04,407 As k�v�nja. 404 01:10:14,192 --> 01:10:15,459 Jn. 405 01:10:16,167 --> 01:10:18,729 You know what to do. 406 01:10:26,476 --> 01:10:29,437 Down the lines are the sz�ll�t�k. 407 01:10:29,182 --> 01:10:30,728 Great. 408 01:11:23,930 --> 01:11:28,916 I lied to �n�k, A sad�t �rumat I kidnapped you. 409 01:11:29,627 --> 01:11:34,605 I was led to believe to discuss�l�s fontoss�g�t. 410 01:11:36,310 --> 01:11:39,936 Sorry, my lords because of the introduction, 411 01:11:39,971 --> 01:11:42,898 But I only knew Grip flrelltani. 412 01:11:42,933 --> 01:11:45,446 �s getting to work with �n�k. 413 01:11:47,504 --> 01:11:50,915 Well, gentlemen, this is Hal�l Ar�n�. 414 01:11:51,438 --> 01:11:54,528 I'm sure you will like �n�k. 415 01:11:54,528 --> 01:11:57,674 This is what amir�l m�r have we heard so much? 416 01:11:58,103 --> 01:12:00,413 Tonight will be a little m�s. 417 01:12:00,413 --> 01:12:03,348 Tonight l�p el�sz�r n� into this ar�n�ba. 418 01:12:46,629 --> 01:12:48,777 I'm not fighting with b�rki. 419 01:12:53,556 --> 01:12:55,551 �t I want to. 420 01:12:58,998 --> 01:13:01,032 What's wrong? 421 01:13:01,032 --> 01:13:04,731 �t h�vam out. �n d�nt�k, remember? 422 01:13:09,614 --> 01:13:12,160 Chuck, you fuck. 423 01:13:35,125 --> 01:13:36,576 What is this all about? 424 01:13:47,325 --> 01:13:49,576 Bonnie a testv�rem. 425 01:13:52,732 --> 01:13:54,286 I don't wanna fight with you. 426 01:13:56,858 --> 01:13:58,680 M�sk�pp is elint�zhetj�k. 427 01:14:10,312 --> 01:14:12,344 Sorry, mi m�st can you say? 428 01:15:24,765 --> 01:15:26,487 Here is the rend�rs�g! 429 01:15:55,190 --> 01:15:57,200 Come on. Here is the rend�rs�g. 430 01:15:59,203 --> 01:16:01,183 Everybody's out! 431 01:18:04,708 --> 01:18:06,391 Rey, no! 432 01:18:06,391 --> 01:18:10,601 Do not do it. �lve gotta. 31306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.