All language subtitles for Z = Downhill Racer (1969) sub-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,680 --> 00:04:35,591 There's an accident on the course. 2 00:06:25,840 --> 00:06:28,673 - How'd you do? - Half a second slower than Hinsch. 3 00:06:28,800 --> 00:06:31,109 I was half a second slower than the last Cuban. 4 00:06:31,800 --> 00:06:33,916 - Where'd you finish? - Fourth. 5 00:06:34,040 --> 00:06:35,678 That's not so bad. 6 00:06:42,560 --> 00:06:44,118 He's still under morphine. 7 00:07:06,240 --> 00:07:08,708 Trans World Airlines announces 8 00:07:08,840 --> 00:07:14,756 the arrival of the flight Starstream ASV0 from New York. 9 00:07:20,480 --> 00:07:21,469 What? 10 00:07:22,240 --> 00:07:23,355 Box three. 11 00:07:37,280 --> 00:07:38,315 Hello? 12 00:07:41,360 --> 00:07:42,839 Hey, how do you get... Hello? 13 00:07:44,200 --> 00:07:45,952 This is Dave Chappellet. 14 00:07:47,000 --> 00:07:48,479 I'm here at the airport. 15 00:07:49,720 --> 00:07:51,039 Yeah. 16 00:07:52,720 --> 00:07:53,789 Yeah. 17 00:07:55,080 --> 00:07:57,548 All right. How do I get there? 18 00:07:59,800 --> 00:08:01,074 Yeah. Who? 19 00:08:04,320 --> 00:08:05,673 No, I never have. 20 00:08:07,440 --> 00:08:10,750 Yeah, okay. I said okay. No one told me about anybody else. 21 00:08:25,760 --> 00:08:27,034 Excuse me. 22 00:09:26,680 --> 00:09:29,194 No, I don't want a reservation. I have a reservation. 23 00:09:30,480 --> 00:09:31,913 Yes, it was made a month ago. 24 00:09:35,440 --> 00:09:37,317 Glad you two got together. 25 00:09:37,440 --> 00:09:39,749 - Hey, Mayo. How are you, buddy? - D.K., how are you? 26 00:09:39,880 --> 00:09:41,029 - Long time no see. - How are you doing? 27 00:09:41,160 --> 00:09:43,196 - Did you have a good trip? - Will you talk to him, please? 28 00:09:43,320 --> 00:09:44,878 Tell him we have a letter confirming it. 29 00:09:45,000 --> 00:09:46,069 Nice to see you. 30 00:09:46,200 --> 00:09:49,670 I think you're in room 44 or something like that. 31 00:09:49,800 --> 00:09:51,552 We're paying with... 32 00:09:52,000 --> 00:09:55,356 It got through American Express. Don't tell me not to shout! 33 00:10:37,360 --> 00:10:39,157 You know what that is? 34 00:10:40,800 --> 00:10:41,915 Yeah. 35 00:10:50,640 --> 00:10:52,312 Hey, where do you know Mayo from? 36 00:10:52,440 --> 00:10:55,591 From Dartmouth. I was one of the Olympic hopefuls. 37 00:10:55,840 --> 00:10:57,592 I was hopeful, not them. 38 00:10:57,760 --> 00:10:59,113 Mayo's okay. 39 00:11:01,280 --> 00:11:02,554 Dartmouth. 40 00:11:21,040 --> 00:11:23,395 - Chappellet? Johnny Creech. - Yeah, I know. 41 00:11:23,520 --> 00:11:24,669 You know Kipsmith? 42 00:11:24,800 --> 00:11:27,633 - Hey, how's it going? - Yeah, what do you say? 43 00:11:29,440 --> 00:11:31,715 Hey, Stiles, you're sure you want to ski today? 44 00:11:35,200 --> 00:11:37,998 - Who's this? - He's a German. I don't know who he is. 45 00:11:40,360 --> 00:11:42,112 - Is this Bryan? - Yeah. 46 00:11:50,040 --> 00:11:52,600 - Not bad. - Too much style. 47 00:11:54,320 --> 00:11:55,514 Who's next? Chappellet? 48 00:11:55,640 --> 00:11:56,914 - Okay. - Okay. 49 00:12:30,480 --> 00:12:32,232 - What do you have? - 28.8. 50 00:12:32,560 --> 00:12:33,549 That's what I have. 51 00:12:34,680 --> 00:12:36,238 All right, here are the bibs. 52 00:12:45,160 --> 00:12:46,309 Can I have the salt? 53 00:12:51,080 --> 00:12:52,479 Eighty-eight? 54 00:12:53,800 --> 00:12:55,472 Yeah, you'll be starting in the sixth group. 55 00:12:55,600 --> 00:12:57,272 It's the best we can get for you. 56 00:12:57,400 --> 00:13:00,472 You should be higher, but that's all we could do for you right now. 57 00:13:01,840 --> 00:13:03,512 What's the point of even racing? 58 00:13:05,840 --> 00:13:07,512 Same as always. You try to win. 59 00:13:07,640 --> 00:13:09,710 Starting 88th, I'll be in ruts up to my knees. 60 00:13:09,840 --> 00:13:11,159 Probably. 61 00:13:12,280 --> 00:13:15,955 The officials have made a decision about the break you're going to take. 62 00:13:16,080 --> 00:13:17,149 There'll be a five-minute pause after... 63 00:13:17,400 --> 00:13:20,233 - How come you didn't race? - I don't know. 64 00:13:20,920 --> 00:13:22,478 But you had a start number. 65 00:13:27,440 --> 00:13:28,953 Well, I'll tell you, D.K. 66 00:13:32,400 --> 00:13:34,709 What is D.K. For? What does that stand for? 67 00:13:34,840 --> 00:13:36,114 My name. 68 00:13:38,600 --> 00:13:41,876 - Is that really your name? D. K? - Yeah, well, it's my initials. 69 00:13:42,000 --> 00:13:42,955 Your initials. 70 00:13:43,080 --> 00:13:44,149 Yeah, everybody's always called me that. 71 00:13:44,280 --> 00:13:46,714 - What's the "D" for? - Nothing. 72 00:13:48,400 --> 00:13:51,790 - What is it, a name you don't like? - I just don't use it, that's all. 73 00:13:54,320 --> 00:13:57,551 - What is it? Douglas? - Nope. 74 00:14:01,880 --> 00:14:04,633 - How'd you do? - Oh, I had a bad line. 75 00:14:04,760 --> 00:14:06,990 Picked the wrong line and I was too slow going into flat. 76 00:14:07,120 --> 00:14:09,759 - Whereabouts did you come in? - Way back. 77 00:14:14,040 --> 00:14:15,712 So how come you didn't race? 78 00:14:16,320 --> 00:14:19,118 - What did your friend Mayo tell you? - Nothing. 79 00:14:19,680 --> 00:14:20,669 What happened? 80 00:14:20,800 --> 00:14:25,874 Well, they had me seeded about 150, so I told them I didn't want to. 81 00:14:26,960 --> 00:14:28,871 - You didn't want to? - No. 82 00:14:33,680 --> 00:14:35,159 You should have raced. 83 00:14:56,920 --> 00:14:59,593 If I skied half as good as I play cards, I'd be great. 84 00:15:01,080 --> 00:15:03,548 Big ten showing, dealer set. 85 00:15:05,120 --> 00:15:06,109 Good luck, Gabe. 86 00:15:06,240 --> 00:15:08,071 All right, here are the bibs. 87 00:15:10,520 --> 00:15:11,748 Creech, you're number 14. 88 00:15:11,880 --> 00:15:13,108 - Want to try it again? - That's pretty good. 89 00:15:13,240 --> 00:15:14,355 Come on, okay? 90 00:15:14,520 --> 00:15:16,476 Stick with me, boy. You'll wear silk. 91 00:15:17,440 --> 00:15:18,475 Queen showing. Not bad. 92 00:15:18,600 --> 00:15:21,478 Hey, Alec, you ever race here? 93 00:15:23,320 --> 00:15:25,880 - Yeah. - Make the top 10? 94 00:15:26,720 --> 00:15:28,312 Yeah, I finished second. 95 00:15:28,880 --> 00:15:30,199 I'm serious. 96 00:15:34,640 --> 00:15:37,598 Bryan, you're number 98. Gabriel, you're 44. 97 00:15:38,080 --> 00:15:39,752 Kipsmith, 66. 98 00:15:41,160 --> 00:15:43,071 Chappellet, you're number 79. 99 00:15:45,600 --> 00:15:48,194 You did so well last week, they decided to move you up. 100 00:16:45,040 --> 00:16:45,995 Yeah. 101 00:16:46,120 --> 00:16:47,269 What? 102 00:17:42,640 --> 00:17:46,235 - Time for number one. - L. Brown, 2:31.39. 103 00:17:48,480 --> 00:17:50,038 On the course, number two. 104 00:18:25,880 --> 00:18:29,714 Time run for team USA, 2:31.51 seconds. 105 00:19:14,920 --> 00:19:15,909 Alec? 106 00:19:16,040 --> 00:19:17,075 Right here. 107 00:19:17,200 --> 00:19:18,553 Moving down. See you. 108 00:22:33,400 --> 00:22:36,597 I just thought you might like to know. Your boy finished fourth. 109 00:22:37,080 --> 00:22:38,308 Is that right? 110 00:22:38,440 --> 00:22:40,874 This new boy, this 79, he can win, too? 111 00:22:41,000 --> 00:22:42,194 What's his name? David Chappellet. 112 00:22:42,320 --> 00:22:44,356 You will consider him for the FIS team, yes? 113 00:22:44,480 --> 00:22:47,631 Well, we haven't... We haven't selected a team yet. 114 00:22:47,760 --> 00:22:50,593 We still have a couple days. Creech, of course, that's obvious. 115 00:22:50,720 --> 00:22:53,632 This Chappellet, is he... Is it his first season? 116 00:22:53,760 --> 00:22:56,991 No, he's raced in the United States. It's his first season in Europe. 117 00:22:57,440 --> 00:22:59,590 Dave. Dave, come over here, will you? 118 00:23:03,120 --> 00:23:05,714 We wanted to congratulate you. That was quite a showing you made. 119 00:23:05,840 --> 00:23:08,832 Yeah, maybe next time I'll get to start in the top 50. 120 00:23:14,480 --> 00:23:17,313 Oh, we have to be going. We'll see you in Kitzb�hel. 121 00:23:24,360 --> 00:23:25,475 Dave. 122 00:23:27,080 --> 00:23:28,399 Come here. 123 00:23:32,680 --> 00:23:35,638 Look, you're going to be doing quite a bit of this. 124 00:23:35,760 --> 00:23:37,910 I know you like to joke around, but they don't. 125 00:23:38,040 --> 00:23:39,792 But one thing they do know, and that everyone knows, 126 00:23:39,920 --> 00:23:41,797 you have to earn your starting spot. 127 00:23:41,920 --> 00:23:44,639 - Now I'm going to fight for you. I will. - I wasn't joking. 128 00:23:47,760 --> 00:23:52,231 Look, you finished fourth in one race. Don't expect to be given the world. 129 00:23:53,520 --> 00:23:55,431 I don't expect to be given anything. 130 00:23:57,080 --> 00:23:59,310 Good. Get in the bus. 131 00:24:02,280 --> 00:24:04,430 Good afternoon, ladies and... 132 00:24:06,560 --> 00:24:07,675 Good afternoon, ladies and gentlemen. 133 00:24:07,800 --> 00:24:09,756 - This is Ron Engel. - And Bruce Devore. 134 00:24:09,880 --> 00:24:11,677 Here at the Hahnenkamm in Kitzb�hel, Austria, 135 00:24:11,800 --> 00:24:14,189 to bring you the FIS World Skiing Championships 136 00:24:14,320 --> 00:24:15,548 being run here this week. 137 00:24:15,680 --> 00:24:18,513 Now, these championships are held every other year with the Olympics 138 00:24:18,640 --> 00:24:20,198 taking their place every fourth year. 139 00:24:20,320 --> 00:24:23,517 Now, Bruce, you've been here before in Kitzb�hel, and it's truly a beautiful town. 140 00:24:23,640 --> 00:24:25,710 The kind of town, really, for which Europe is famous. 141 00:24:25,840 --> 00:24:29,037 Many great, great old hotels, and, of course, Kitzb�hel is known 142 00:24:29,160 --> 00:24:30,639 for its many ski champions. 143 00:24:30,760 --> 00:24:32,830 Now on the downhill course today, you're going to see 144 00:24:32,960 --> 00:24:34,757 the greatest skiers in the world. 145 00:24:34,880 --> 00:24:38,793 Skiers from 17 countries. Champions past, champions yet to be. 146 00:24:40,120 --> 00:24:41,633 There's number one, Peter Haas. 147 00:24:41,960 --> 00:24:44,838 He's the only member of the German team in the top seeding. 148 00:24:45,520 --> 00:24:49,229 And over here, number 13, hidden a little bit there on the right, 149 00:24:49,360 --> 00:24:50,509 there's Istel of France. 150 00:24:50,640 --> 00:24:52,995 You know, Ron, the great Austrian-French rivalry 151 00:24:53,120 --> 00:24:55,270 which has served to define the sport for the last 10 years 152 00:24:55,400 --> 00:24:57,755 is essentially being carried on by Jacques Boyriven. 153 00:24:57,880 --> 00:25:00,440 He's had the best year by far of anyone on the French team. 154 00:25:00,560 --> 00:25:04,394 He's strong in all the events, but downhill is his speciality. And here's... 155 00:25:04,520 --> 00:25:07,717 Here's the great Austrian, Max Meier. Meier's 31 years old, 156 00:25:07,840 --> 00:25:10,195 and has been in international racing for the past 17 years. 157 00:25:10,320 --> 00:25:11,799 And over there on the right is Johnny Creech, 158 00:25:11,920 --> 00:25:13,751 upon whom the American hopes are riding today. 159 00:25:13,880 --> 00:25:16,110 He was fourth... Fourth or fifth in the Lauberhorn, 160 00:25:16,240 --> 00:25:18,708 which is the oldest and perhaps the most important 161 00:25:18,840 --> 00:25:20,751 of all the European races. Or is Kitzb�hel the oldest? 162 00:25:20,880 --> 00:25:21,915 There's Chappellet of the United States. 163 00:25:22,040 --> 00:25:24,429 Oh, I should mention a young man seeded in the second group 164 00:25:24,560 --> 00:25:27,472 on the basis of a stunning performance when starting way back. 165 00:25:27,600 --> 00:25:29,511 I think he was 79. Was it 79, Bruce? 166 00:25:29,640 --> 00:25:31,835 Well, I think it was in the Kandahar at Saint Anton. 167 00:25:31,960 --> 00:25:35,873 He finished fourth just behind Boyriven. There he is, number 23. 168 00:25:36,400 --> 00:25:38,072 Oh, wait a minute. I'm sorry, we've got the wrong... 169 00:25:38,200 --> 00:25:39,758 There he is now. We're on him now. Number 23, 170 00:25:39,880 --> 00:25:42,997 Dave Chappellet from Idaho Springs... Idaho Springs, Colorado. 171 00:25:47,040 --> 00:25:51,955 Johnny Creech, 2:17, 2:18, 2:19, 2:20. 172 00:25:52,560 --> 00:25:54,676 His time, 2:21.06. 173 00:25:55,760 --> 00:25:56,875 That's a good time for Creech. 174 00:25:57,000 --> 00:25:59,514 He's only sixth, but as you can see, he's very popular over here. 175 00:26:00,360 --> 00:26:02,555 Looks like Boyriven is already celebrating a victory. 176 00:26:02,680 --> 00:26:05,240 Well, that time of 2. 17.92 is going to be hard to beat. 177 00:26:06,800 --> 00:26:07,835 Alec? 178 00:26:08,840 --> 00:26:09,909 Yeah. 179 00:26:10,120 --> 00:26:11,838 - Where's Chappellet? - Right here. 180 00:26:12,880 --> 00:26:15,189 - Tell him to uncork one. - Okay. 181 00:26:16,200 --> 00:26:18,395 Now here's David Chappellet of the United States. 182 00:26:39,760 --> 00:26:42,035 He's off. The American team's last real chance 183 00:26:42,160 --> 00:26:43,957 in these FIS World Championships. 184 00:26:44,080 --> 00:26:45,069 How does he look to you, Bruce? 185 00:26:45,200 --> 00:26:46,519 He's new on the team, as you know, 186 00:26:46,640 --> 00:26:48,392 but he's already made a sensational showing. 187 00:26:48,520 --> 00:26:49,953 He's doing the upper part very well. 188 00:26:57,920 --> 00:26:59,353 Chappellet. American. 189 00:27:11,920 --> 00:27:13,956 His interval time is 1:08. 190 00:27:14,080 --> 00:27:16,548 1:08. Now that's the fastest so far. 191 00:27:16,680 --> 00:27:17,999 He's coming to the bumps now. 192 00:27:18,120 --> 00:27:20,793 - Oh, he's having difficulties... He's... - Here's the second... 193 00:27:35,360 --> 00:27:37,715 The snow was cut to hell by the time I started. 194 00:27:38,920 --> 00:27:41,275 It was bad. It was really bad. There were holes. 195 00:27:41,640 --> 00:27:43,358 They were, I mean... 196 00:27:43,880 --> 00:27:45,757 It would be hard on top and soft underneath. 197 00:27:45,880 --> 00:27:48,553 If I could have started five places ahead, just five, 198 00:27:48,680 --> 00:27:50,477 then I would've at least had good snow. 199 00:27:50,600 --> 00:27:51,794 I wouldn't have lost my balance in the ruts. 200 00:27:51,920 --> 00:27:53,990 - I wouldn't have had to pull so hard... - No. 201 00:27:55,320 --> 00:27:56,753 What do you mean, "No"? 202 00:27:57,760 --> 00:28:00,399 If I'd have started in the first 15, I could've won it. 203 00:28:00,520 --> 00:28:01,635 No. 204 00:28:02,560 --> 00:28:04,835 You just weren't good enough, that's all. 205 00:28:04,960 --> 00:28:06,757 You lost your strength, and then the bumps took you out. 206 00:28:06,880 --> 00:28:08,916 That's it. That's all there was to it. 207 00:28:10,160 --> 00:28:12,720 You got to have your strength right up to the end. 208 00:28:15,840 --> 00:28:18,593 These guys aren't amateurs, they're national heroes. 209 00:28:18,720 --> 00:28:21,518 You're trying to beat them out of their way of life. 210 00:28:22,480 --> 00:28:24,277 You're just not strong enough. 211 00:28:28,480 --> 00:28:30,072 Well, I'll take a Charles Atlas course this summer 212 00:28:30,200 --> 00:28:31,952 and build myself up, all right? 213 00:28:34,040 --> 00:28:35,109 Okay. 214 00:29:06,840 --> 00:29:08,193 All right, that's it. 215 00:29:10,440 --> 00:29:12,476 Chappellet, how do you feel? Tired? 216 00:29:14,560 --> 00:29:16,039 Give me two more laps. 217 00:29:18,800 --> 00:29:22,190 - What? - Two more laps. 218 00:29:23,320 --> 00:29:25,709 - Are you kidding? - No, we got time. 219 00:29:26,160 --> 00:29:28,628 - How do you feel, John? - Cool. 220 00:29:47,800 --> 00:29:50,553 Talk and move. Talk and move. 221 00:29:50,920 --> 00:29:54,196 Europeans simply can't understand why 222 00:29:54,320 --> 00:29:56,709 this country doesn't turn out the world's greatest ski teams. 223 00:29:56,840 --> 00:29:58,990 And I'm ashamed to tell them the truth. 224 00:29:59,120 --> 00:30:02,749 We have the mountains, we have the men, we have the muscle. 225 00:30:03,360 --> 00:30:05,828 We don't have the money in this richest nation in the world. 226 00:30:05,960 --> 00:30:09,589 Every racer on a well-equipped winning team 227 00:30:10,160 --> 00:30:13,152 is a foreign sales representative for U.S. Ski products. 228 00:30:13,280 --> 00:30:15,919 These fine young competitors that we are training 229 00:30:16,040 --> 00:30:18,918 are roving ambassadors for the American way of life. 230 00:30:44,480 --> 00:30:45,799 Thanks a lot. 231 00:31:01,040 --> 00:31:02,268 Hey, Dad. 232 00:31:03,160 --> 00:31:04,275 David. 233 00:31:05,440 --> 00:31:06,793 How you doing? 234 00:31:19,360 --> 00:31:22,909 - So, how've you been? - I got your postcard from France. 235 00:31:23,600 --> 00:31:24,828 Oh, yeah? 236 00:31:26,000 --> 00:31:28,355 Your cousin said to thank you for the stamps. 237 00:31:30,240 --> 00:31:33,596 Yeah, I was all over Europe. Dad, I was in... I was in Austria, 238 00:31:33,720 --> 00:31:37,235 I was in France, Switzerland, Germany. 239 00:31:45,000 --> 00:31:46,877 I've just been training out in Oregon. 240 00:31:49,040 --> 00:31:50,758 That's really great country. 241 00:32:03,160 --> 00:32:06,709 - I'm on the U.S. Ski team, you know? - Yeah. 242 00:32:07,560 --> 00:32:10,393 They had your picture on some paper in town. 243 00:33:30,800 --> 00:33:34,918 - I see you still got the old Chev, huh? - Well, it runs pretty good. 244 00:33:38,280 --> 00:33:43,434 Hey, why don't you knock off for a while and ride into town? I'll buy you a beer. 245 00:33:44,360 --> 00:33:46,669 Keys are in it, if that's what you want. 246 00:34:11,320 --> 00:34:13,356 So Long Ago, Bobby Greensboro trying to grab you and a-groove you. 247 00:34:13,480 --> 00:34:14,993 It's nine before four is what it is. 248 00:34:15,120 --> 00:34:17,554 Do you know we have 88 degrees right here in downtown Denver, 249 00:34:17,680 --> 00:34:20,148 and a good chance of rain? So take care. 250 00:34:20,280 --> 00:34:23,955 KZOK in Denver 251 00:34:24,080 --> 00:34:27,709 Country music, country music 252 00:34:27,840 --> 00:34:29,717 Mind some business, preferably your own. 253 00:34:29,840 --> 00:34:32,308 Our business is playing top tunes, and here's Hank Hopkins, 254 00:34:32,440 --> 00:34:34,237 It was a Long Happy Day. 255 00:34:48,160 --> 00:34:49,593 I better go. 256 00:34:57,160 --> 00:34:59,037 I'm not talking to you. 257 00:35:00,080 --> 00:35:02,992 Who's talking about talking? Come on, get in. 258 00:35:04,640 --> 00:35:06,631 You didn't tell me you were leaving. 259 00:35:11,520 --> 00:35:12,999 Well, I'm back. 260 00:35:14,240 --> 00:35:15,912 Come on, get in. 261 00:35:19,480 --> 00:35:20,674 Come on. 262 00:35:25,400 --> 00:35:28,039 I'll see you later, kids. I'm going for a ride with Dave. 263 00:36:46,800 --> 00:36:49,917 I... I've got a chance to go to Denver this fall 264 00:36:50,040 --> 00:36:51,598 and study dental hygiene. 265 00:36:52,240 --> 00:36:55,232 Of course, if I do that, it means finding an apartment and everything. 266 00:36:55,360 --> 00:36:58,158 And then Pam, she went... You remember Pam Houser? 267 00:36:58,280 --> 00:37:00,555 She's going to Yellowstone to work as a waitress. 268 00:37:00,680 --> 00:37:04,559 She wanted me to come with her. And afterwards, we could travel. 269 00:37:05,000 --> 00:37:10,120 I'd sort of like to see everything. It's a... It's such a big decision to make. 270 00:37:11,560 --> 00:37:14,836 - Well, what do you think I should do? - I don't know. 271 00:37:15,080 --> 00:37:16,832 You got any more of that gum? 272 00:37:28,520 --> 00:37:30,431 Well, you're back early. 273 00:37:48,880 --> 00:37:52,395 - What's happened to the water? - Gone bad, isn't it? 274 00:37:53,640 --> 00:37:56,757 - Want some coffee? - Yeah. 275 00:38:40,400 --> 00:38:43,153 Well, I guess you've been doing all right. 276 00:38:43,920 --> 00:38:47,959 - Won some races. - Yeah. I had a pretty good year. 277 00:38:49,520 --> 00:38:52,080 - Win any money? - Money? 278 00:38:52,800 --> 00:38:55,997 No, see, we're thinking ahead two years. For the Olympics. 279 00:38:56,120 --> 00:38:59,396 The Olympics. The Olympics ain't for money. 280 00:39:00,320 --> 00:39:02,788 No, but for after. Afterwards. 281 00:39:05,600 --> 00:39:07,989 - So that's how it works, huh? - Yeah, it can, 282 00:39:08,120 --> 00:39:11,317 because, you know, you put together two good years and you win a couple... 283 00:39:11,440 --> 00:39:14,238 Well, I just hope you don't end up asking yourself the question 284 00:39:14,360 --> 00:39:18,035 some folks ask me, "What's he do it for?" 285 00:39:20,120 --> 00:39:23,237 Well, I'll be famous. I'll be a champion. 286 00:39:28,240 --> 00:39:29,992 World's full of them. 287 00:40:48,640 --> 00:40:51,632 I would never dream of jeopardizing your amateur standing 288 00:40:51,760 --> 00:40:53,034 with the Olympics, Mr Creech. 289 00:40:53,160 --> 00:40:56,197 I want you to win the Olympics using my skis. 290 00:41:09,280 --> 00:41:11,111 - Hey, who's that? - Huh? 291 00:41:12,040 --> 00:41:14,315 - With Claire. - Oh, that's... What's his name? 292 00:41:14,440 --> 00:41:16,510 The guy that makes... Machet. 293 00:41:16,640 --> 00:41:19,916 - No, no. I mean, who's she? - Who knows? 294 00:41:20,040 --> 00:41:22,270 It's either his secretary or his niece. 295 00:41:27,720 --> 00:41:29,073 I'm going to wash up. 296 00:41:30,680 --> 00:41:31,908 You speak French? 297 00:42:48,240 --> 00:42:49,309 Dave. 298 00:42:49,440 --> 00:42:52,034 - Did you meet Mr Machet? - How do you do, Mr Chappellet? 299 00:42:52,160 --> 00:42:55,789 - And Carole... No, I'm sorry, Miss... - Miss Stahl. 300 00:42:55,920 --> 00:42:57,638 - Miss Stahl. - Delighted to meet you. 301 00:42:57,760 --> 00:43:00,228 Please join us. I've been hoping to meet you. 302 00:43:00,360 --> 00:43:02,032 And you know Bobby, of course. 303 00:43:04,360 --> 00:43:06,590 - Will you have tea? - Good. Thanks. 304 00:43:06,720 --> 00:43:08,199 One cup of tea, please. 305 00:43:09,880 --> 00:43:12,235 That was a brilliant victory at Morzine. 306 00:43:12,760 --> 00:43:15,513 - What skis did you use? - Head skis. 307 00:43:15,840 --> 00:43:16,909 You like Heads? 308 00:43:18,160 --> 00:43:19,832 Yeah, they're okay. 309 00:43:20,280 --> 00:43:22,714 Mr Machet has long been a friend of American racers. 310 00:43:22,840 --> 00:43:26,549 - He manufactures skis. - The best in the world. 311 00:43:26,720 --> 00:43:29,996 I would never dream of jeopardizing your amateur standing, 312 00:43:30,120 --> 00:43:33,157 but I want you to win the Olympics using my skis 313 00:43:33,280 --> 00:43:36,795 so that I can advertise my gold medal at the Olympics. 314 00:43:47,160 --> 00:43:50,391 Very few racers are good enough to get the most out of my skis. 315 00:43:50,520 --> 00:43:53,318 Mr Creech here has consented to try a pair. 316 00:43:54,560 --> 00:43:58,269 I would like you to try a pair, too, with my compliments, of course. 317 00:44:22,080 --> 00:44:24,674 - Hello. - Did you come to buy something? 318 00:44:27,400 --> 00:44:28,435 No. 319 00:44:29,960 --> 00:44:31,871 Well, I'm happy you stopped. 320 00:44:35,680 --> 00:44:36,874 Me, too. 321 00:44:38,680 --> 00:44:42,150 - Would you like some? - No, no. Yes. 322 00:44:43,840 --> 00:44:44,909 Thank you. 323 00:44:54,440 --> 00:44:57,830 Do you always buy one of these at a time or... 324 00:44:59,200 --> 00:45:01,430 - You like it? - Oh, yeah. I don't know. 325 00:45:02,160 --> 00:45:03,593 - You don't like it? - Yeah, I do. 326 00:45:10,760 --> 00:45:12,796 - I've been reading about you. - You have? 327 00:45:12,920 --> 00:45:14,353 - Yes. - Really? Where? 328 00:45:14,480 --> 00:45:15,754 Follow me. 329 00:45:20,720 --> 00:45:22,199 Oh, here it is. 330 00:45:45,960 --> 00:45:49,396 "The American, David Chappellet, must have felt 331 00:45:50,120 --> 00:45:51,633 "still more disappointed. 332 00:45:51,760 --> 00:45:56,709 "In the final schuss, only Chappellet was near Meier's top speed. 333 00:45:57,360 --> 00:46:04,072 "He was at 132 kilometres an hour, when deeper into the..." 334 00:46:07,320 --> 00:46:08,958 - I don't know the word. - Well, go on. 335 00:46:09,080 --> 00:46:13,232 Okay. "...and fell. A sad sight as he tried, having only one ski, 336 00:46:13,360 --> 00:46:14,759 "to finish the race. 337 00:46:15,200 --> 00:46:19,273 "It wasn't sad, but to win is everything, to place nothing." 338 00:46:20,680 --> 00:46:22,159 Do you live here? 339 00:46:22,720 --> 00:46:24,915 No, I'm only here for the week. I'm working. 340 00:46:25,240 --> 00:46:28,073 Well, do you work for Machette... Or Machet? Or... 341 00:46:29,000 --> 00:46:31,753 Yes. What did you think? 342 00:46:32,520 --> 00:46:35,990 Oh, no, I... Your uncle or... I don't know. 343 00:46:37,320 --> 00:46:39,356 Hey, read it again, okay? 344 00:46:52,800 --> 00:46:56,076 - I'll see you in a sec, all right? - Well, take care of that, will you? 345 00:46:59,280 --> 00:47:00,633 - Hello. - Hey. 346 00:47:02,960 --> 00:47:05,872 - Is this yours? - Yes. You like it? 347 00:47:12,040 --> 00:47:13,519 Here, hold this. 348 00:47:17,640 --> 00:47:19,915 - You practising today? - Yeah. 349 00:47:20,040 --> 00:47:22,110 - How's it going? - Good. 350 00:47:22,240 --> 00:47:24,993 - Yeah? - The snow's great. 351 00:47:25,160 --> 00:47:26,275 - Is it? - You bet. 352 00:49:13,160 --> 00:49:14,798 I thought you'd never stop. 353 00:49:15,480 --> 00:49:17,232 - Tired? - A little. 354 00:49:19,240 --> 00:49:20,559 My legs. 355 00:49:21,360 --> 00:49:24,909 You see, it's right in here. When you're forward, this takes all the action. 356 00:49:37,880 --> 00:49:39,313 Put the brakes on. 357 00:50:33,080 --> 00:50:35,548 I think it must be the most thrilling thing in the whole world, don't you? 358 00:50:35,680 --> 00:50:37,989 And you have to be terribly strong, even for a man. 359 00:50:38,120 --> 00:50:39,997 Well, there is a girls' team, too. 360 00:50:40,120 --> 00:50:41,235 Oh, yes, of course. Where are they? 361 00:50:41,360 --> 00:50:42,793 Well, they're not here. They're in Grindelwald. 362 00:50:42,920 --> 00:50:44,512 They don't really do the same things, do they? 363 00:50:44,640 --> 00:50:46,278 - Some of them do. - Yes? 364 00:50:46,400 --> 00:50:48,630 - Well, some of the things. - Oh, what do you mean? 365 00:50:48,760 --> 00:50:51,718 - Well, it's like you say, they... - Actually, our girls have done... 366 00:50:51,840 --> 00:50:53,432 Done better in the Olympics than the men. 367 00:50:53,560 --> 00:50:56,154 I mean, really? Well, isn't that interesting. 368 00:50:56,480 --> 00:50:59,517 Tell me, why would a girl want to do it? 369 00:50:59,640 --> 00:51:03,553 I mean, I wouldn't. First of all, I just wouldn't have all that strength 370 00:51:03,680 --> 00:51:06,399 in the mornings and... And the morning is important, isn't it? 371 00:51:06,520 --> 00:51:07,555 Well, a man in the morning... 372 00:51:07,680 --> 00:51:10,069 I think a man must feel stronger in the morning. 373 00:51:10,200 --> 00:51:12,919 - I think you're right. - He certainly looks stronger. 374 00:51:13,040 --> 00:51:14,268 Well, you'd know more about that. 375 00:51:14,400 --> 00:51:16,118 - You got a point, you know. - I wonder. 376 00:51:16,240 --> 00:51:20,995 Well, you know, I think... I think girls look stronger and feel stronger. 377 00:51:21,120 --> 00:51:22,109 Yes? 378 00:51:22,240 --> 00:51:24,071 I've known some girls who look stronger, but when you... 379 00:51:24,200 --> 00:51:27,078 Yeah, we have some very strong girls on the team. 380 00:51:27,760 --> 00:51:29,019 And they have to get up very early. 381 00:51:29,054 --> 00:51:30,278 And they have to get up very early. 382 00:51:30,400 --> 00:51:33,517 I'd say a girl that feels strong looks strong, wouldn't you say that, Tony? 383 00:51:33,640 --> 00:51:36,552 - Or vice versa. - Some do and some don't. 384 00:51:37,080 --> 00:51:39,116 Yes, you're probably right. 385 00:51:39,280 --> 00:51:43,432 Some of them must. Yes, of course. Yes. 386 00:51:50,480 --> 00:51:51,549 Well... 387 00:51:53,080 --> 00:51:54,593 Thank you. 388 00:51:55,920 --> 00:51:56,875 Oh. 389 00:51:58,400 --> 00:51:59,628 Excuse me. 390 00:52:03,920 --> 00:52:05,148 You what? 391 00:52:15,600 --> 00:52:18,592 Pardon me. Pardon me. Are you David Chappellet? 392 00:52:19,280 --> 00:52:20,235 Yeah. 393 00:52:20,360 --> 00:52:22,715 Well, I'm doing a story on the team and also on skiing. 394 00:52:22,840 --> 00:52:25,479 And I'd like to find out everything I can about it. 395 00:52:25,760 --> 00:52:28,274 - I could never learn, could I? - What? 396 00:52:28,400 --> 00:52:30,675 I don't know, everything. 397 00:52:30,800 --> 00:52:33,997 Like for example, do you go as fast as you can all the time? 398 00:52:34,120 --> 00:52:36,509 Yeah, I go as fast as I can. 399 00:52:36,640 --> 00:52:39,712 I know that sounds a little foolish, almost stupid. 400 00:52:39,840 --> 00:52:41,717 But I don't know really what to ask. 401 00:52:42,680 --> 00:52:45,558 - Do you have to give up a lot? I mean... - What? 402 00:52:45,680 --> 00:52:47,079 Do you mind my asking these questions? 403 00:52:47,200 --> 00:52:49,714 - No, I don't mind. - All right, what I mean is... 404 00:52:49,840 --> 00:52:53,833 Well, do you practise... Do you practise self-denial? 405 00:52:58,160 --> 00:53:00,549 - Part of the time. - Fascinating. 406 00:53:01,080 --> 00:53:04,311 - Yeah? Really? - Does it affect your strength? 407 00:53:13,680 --> 00:53:15,432 - Do you like that? - Yeah. 408 00:53:22,720 --> 00:53:24,836 - What are you doing? - The boss pays. 409 00:53:24,960 --> 00:53:26,279 Thank you very much. 410 00:54:47,880 --> 00:54:51,190 - Would you like a drink? - No, thanks. 411 00:55:00,960 --> 00:55:03,918 Look, if you have to get to bed, I understand. 412 00:55:04,840 --> 00:55:06,910 I know everything about self-denial. 413 00:55:07,040 --> 00:55:09,395 No drinks, no late nights... 414 00:55:41,000 --> 00:55:42,228 3:15. 415 00:55:54,400 --> 00:55:56,960 Did you know how quick your time was at the gate? 416 00:56:02,840 --> 00:56:05,877 No, I was by before I even thought about it. 417 00:56:09,040 --> 00:56:10,314 - What? - What are your plans for next year? 418 00:56:10,440 --> 00:56:11,475 What about the light conditions? 419 00:56:11,600 --> 00:56:13,079 It's fine. I... It didn't bother me. 420 00:56:13,200 --> 00:56:15,236 - What are your plans for next season? - I think I'd like to... 421 00:56:15,360 --> 00:56:17,510 Could you have run any better? 422 00:56:18,320 --> 00:56:20,470 I guess you can always run better. 423 00:56:20,600 --> 00:56:24,832 - Tell me, how does it feel to have won? - Feels great. What's your name? 424 00:56:24,960 --> 00:56:26,359 So Chappellet's just made the fastest time. 425 00:56:26,480 --> 00:56:27,754 What do you think of his time? 426 00:56:27,880 --> 00:56:30,269 He still didn't beat the record, you know. 427 00:56:41,640 --> 00:56:43,039 ...your success? 428 00:56:43,160 --> 00:56:45,628 Well, has it made any difference to you? 429 00:56:48,600 --> 00:56:50,591 He's getting better all the time. 430 00:56:50,720 --> 00:56:52,073 ...my friends over here. 431 00:56:53,040 --> 00:56:55,270 - No, no, I don't think so. We hoped. - Jake! 432 00:56:55,400 --> 00:56:58,631 And now, what are your future plans? You know, what are you gonna do? 433 00:57:16,720 --> 00:57:20,679 All right, just tell the girls we'll meet them 8:00 at the Tenne. 434 00:57:20,960 --> 00:57:23,394 Okay. So long. 435 00:57:23,520 --> 00:57:25,238 - Hey. - How's it going? 436 00:57:25,560 --> 00:57:28,836 It was a damn good race today. Thought I was going to beat you. 437 00:57:28,960 --> 00:57:32,270 Yeah, I had a good run. Only missed one turn. Took it too wide. 438 00:57:32,400 --> 00:57:34,072 Only one turn, huh? 439 00:57:37,200 --> 00:57:38,315 Did you hear him? 440 00:57:38,440 --> 00:57:39,919 "I only missed one turn, you know, 441 00:57:40,040 --> 00:57:41,553 "just one because I'm really good. 442 00:57:41,680 --> 00:57:43,796 "And if I hadn't gone wide on that other one... 443 00:57:43,920 --> 00:57:45,638 "You know what? I would have broken the record." 444 00:57:45,760 --> 00:57:47,478 Probably would have. 445 00:57:48,240 --> 00:57:50,470 He thinks he's the only guy that ever won a downhill. 446 00:57:50,600 --> 00:57:53,239 He's as jazzed with himself as Max Meier. 447 00:57:55,320 --> 00:57:58,118 - That's not your style, is it, John? - What? 448 00:57:59,240 --> 00:58:00,309 Come on. 449 00:58:00,440 --> 00:58:03,557 All right, he's good and he's fast and he wins a couple of races. 450 00:58:03,680 --> 00:58:07,309 And I'm the first one to admit that a good racer turns everybody on. 451 00:58:07,440 --> 00:58:10,034 But he is not for the team and he never will be. 452 00:58:10,160 --> 00:58:12,993 Well, it's not exactly a team sport, is it? 453 00:58:14,480 --> 00:58:16,198 Maybe you're right. 454 00:59:24,600 --> 00:59:25,749 - Alec? - Right here. 455 00:59:25,880 --> 00:59:27,518 It's getting icier by the minute. 456 00:59:27,640 --> 00:59:29,073 - I'll tell him. - He did 2:20. 457 00:59:29,200 --> 00:59:31,270 - What? - Meier's time. 458 00:59:31,480 --> 00:59:32,754 Meier got 2:20. 459 01:00:12,280 --> 01:00:14,396 Why should I feel bad? I had a good year. 460 01:00:14,520 --> 01:00:15,999 I got myself seeded. 461 01:00:16,720 --> 01:00:17,869 Creech? 462 01:00:18,000 --> 01:00:20,389 Well, he wins sometimes, I win sometimes. 463 01:00:20,520 --> 01:00:22,192 We're both Americans. 464 01:00:22,480 --> 01:00:24,835 Good. I feel good. I do. 465 01:02:27,880 --> 01:02:30,917 I said the garage was having trouble getting parts for the car. 466 01:02:31,040 --> 01:02:33,429 It would take them a day or two. 467 01:02:34,320 --> 01:02:38,359 Machet wants to send a car for me, but I said I was quite content. 468 01:02:40,320 --> 01:02:41,435 Content? 469 01:02:43,480 --> 01:02:45,755 Machet always take such good care of you? 470 01:02:45,880 --> 01:02:48,235 Always. He's a very good boss. 471 01:02:50,360 --> 01:02:53,113 - He give you this? - No, somebody else did. 472 01:02:55,640 --> 01:02:57,358 Before my time. 473 01:03:14,040 --> 01:03:16,634 You got a thing with Machet? Something going? 474 01:03:16,760 --> 01:03:19,194 Not exactly. We never made love. 475 01:03:23,360 --> 01:03:26,955 - What's wrong with him? - Nothing. I just never wanted to. 476 01:03:35,600 --> 01:03:37,636 How do you feel about the season, Eugene? 477 01:03:37,760 --> 01:03:39,478 I think we had a damn good season. 478 01:03:39,600 --> 01:03:41,750 For the first time, we've won the respect of the Europeans. 479 01:03:42,000 --> 01:03:43,638 You're damn right. We've got two top racers. 480 01:03:43,760 --> 01:03:45,113 Either one of them could win the Olympics. 481 01:03:45,360 --> 01:03:47,112 When I stop saying it and start thinking it, 482 01:03:47,240 --> 01:03:48,514 then we're all in a lot of trouble. 483 01:03:48,640 --> 01:03:50,756 Look, we can't take a team to Europe and expect them to compete 484 01:03:50,880 --> 01:03:53,553 against the Meiers and the Boyrivens by selling lapel buttons. 485 01:03:53,680 --> 01:03:56,592 Okay, okay. You give us the money, 486 01:03:56,720 --> 01:04:00,793 and I guarantee you I'll get you a gold medal at the Olympics. Maybe two. 487 01:04:00,960 --> 01:04:04,555 If we're going out on a limb for this kind of a budget, gentlemen, 488 01:04:04,680 --> 01:04:07,148 I propose we set up a watchdog committee. 489 01:04:19,840 --> 01:04:20,955 Well, we've... 490 01:04:21,080 --> 01:04:23,833 We've never been stronger, I think I can say that. 491 01:04:24,040 --> 01:04:26,600 Oh, we... We've never had as good a team. 492 01:04:26,720 --> 01:04:29,029 I think we might very well surprise some people. 493 01:04:29,160 --> 01:04:31,276 Do you expect to win any medals in the Olympics? 494 01:04:31,400 --> 01:04:32,799 Which events? 495 01:04:33,560 --> 01:04:35,676 Well, we'd like to win medals, of course. 496 01:04:36,200 --> 01:04:38,953 I don't expect anything. It's too fragile a sport. 497 01:04:39,080 --> 01:04:41,833 - This is your third season in Europe? - What do you feel your chances are? 498 01:04:41,960 --> 01:04:45,350 - Do you notice any difference? - Difference? In the FIS? 499 01:04:45,480 --> 01:04:49,234 Well, hopefully, we will get in better shape in the first three races, 500 01:04:49,360 --> 01:04:52,796 then go on to take the Olympics. That's my plan, at least. 501 01:04:52,920 --> 01:04:55,559 - Well, how do you feel about... - I think our chances are very good. 502 01:04:55,680 --> 01:04:59,389 Well, I used to come to New York, and I'd have my skis in a case 503 01:04:59,520 --> 01:05:01,909 and my boots, and they'd say, "What are they?" I'd say, "Skis." 504 01:05:02,040 --> 01:05:03,792 "Skis?" they would say. "Where are you jumping?" 505 01:05:03,920 --> 01:05:06,434 Now they say, "I saw your picture in Sports Illustrated." 506 01:05:13,680 --> 01:05:15,033 Hello? 507 01:05:18,320 --> 01:05:20,436 - Hello? - Hello, David? 508 01:05:20,680 --> 01:05:21,795 Hello. 509 01:05:24,600 --> 01:05:25,828 Oh, I'm in Meg�ve. 510 01:05:26,080 --> 01:05:30,437 - I saw you arriving today on television. - You did? Hey, I've missed you. 511 01:05:31,280 --> 01:05:33,510 - I missed you, too. - You have? 512 01:05:35,840 --> 01:05:39,116 - Are you going to come down here? - How long are you going to be there? 513 01:05:39,240 --> 01:05:41,390 Till Thursday. And after that we've got a week off. 514 01:05:41,520 --> 01:05:43,317 - What? - Till Thursday. 515 01:05:43,440 --> 01:05:45,271 And after that we have a week off. 516 01:05:48,840 --> 01:05:50,114 A whole week? 517 01:05:51,400 --> 01:05:53,470 There's a lot of snow here. 518 01:05:55,120 --> 01:05:58,954 - Lf you're coming down, I could stay on. - I will try to, David. 519 01:06:31,120 --> 01:06:33,031 - Thirty-three. - Yes, sir. 520 01:06:35,120 --> 01:06:37,031 Miss Stahl called twice. 521 01:06:39,480 --> 01:06:40,708 Where's... 522 01:07:09,120 --> 01:07:12,317 Hello, Mr Chappellet. Nice to see you again. How are you? 523 01:07:12,440 --> 01:07:16,319 - Welcome to Zurich. - Carole isn't here, then? 524 01:07:16,560 --> 01:07:19,711 No, she went home for Christmas. She will be heartbroken. 525 01:07:19,960 --> 01:07:21,188 Come on, sit down. 526 01:07:22,960 --> 01:07:24,951 Tell me, did you ever try my skis? 527 01:07:25,080 --> 01:07:27,116 Yeah, I was practising on them last week. 528 01:07:27,240 --> 01:07:29,037 They're... They're fine. They are a little stiff for me, 529 01:07:29,160 --> 01:07:30,991 but they are okay, though. 530 01:07:32,040 --> 01:07:33,871 Let me get my designer to come in here. 531 01:07:34,000 --> 01:07:35,797 I'd like him to hear exactly what you think. 532 01:07:35,920 --> 01:07:37,512 Perhaps it could be remedied. 533 01:07:37,640 --> 01:07:39,039 - Do you know when she will be back? - Pardon? 534 01:07:39,160 --> 01:07:41,276 Do you know when she'll be back? 535 01:07:41,400 --> 01:07:43,675 Why, after Christmas. 536 01:07:48,960 --> 01:07:51,190 - Are you alone in Zurich? - Yeah. 537 01:07:52,880 --> 01:07:54,552 You'll have lunch with me, huh? 538 01:07:54,680 --> 01:07:57,035 No, no, I just stopped by to say hello. Would you tell her that... 539 01:07:57,160 --> 01:07:59,196 Yes, of course I will. But now lunch. 540 01:07:59,600 --> 01:08:03,752 About the skis, you know, you say they... They were too stiff. 541 01:08:04,080 --> 01:08:05,433 Actually, we have tried that stiffness, 542 01:08:05,560 --> 01:08:08,757 and we find it gives you much more stability, 543 01:08:08,880 --> 01:08:09,995 especially for the downhill. 544 01:08:59,680 --> 01:09:02,194 Oh, one night I was supposed to go out to a dance. 545 01:09:02,320 --> 01:09:03,548 This was the youngest chick I could find. 546 01:09:16,200 --> 01:09:17,428 David! 547 01:09:32,240 --> 01:09:34,959 Hello! What a surprise. 548 01:09:35,600 --> 01:09:37,318 Yeah, I guess it is. 549 01:09:39,000 --> 01:09:40,479 I waited for you in Meg�ve. 550 01:09:40,600 --> 01:09:43,990 But why, David? You knew I had plans for Christmas, didn't you? 551 01:09:44,120 --> 01:09:46,634 No, you didn't tell me that. If I had known, I wouldn't have waited. 552 01:09:46,760 --> 01:09:48,910 But I had to go home. Every year it's the same thing. 553 01:09:49,040 --> 01:09:50,473 Everybody was there. 554 01:09:51,120 --> 01:09:53,076 - I didn't know. - Oh, yeah? 555 01:10:00,360 --> 01:10:03,397 I got a present for you. It's in the car. 556 01:10:38,120 --> 01:10:39,439 Here. 557 01:10:39,720 --> 01:10:43,269 - How long have you been in Wengen? - One week. I'm here for holidays. 558 01:10:46,680 --> 01:10:49,194 Did Machet tell you I came by the office? 559 01:10:49,320 --> 01:10:50,799 Oh, yes. 560 01:10:51,440 --> 01:10:54,512 You know, he's really counting on you for the Olympics, David. 561 01:10:56,600 --> 01:10:58,318 Yeah, me and a few others. 562 01:10:58,440 --> 01:11:01,989 Oh, no, he really feels you have a good chance. 563 01:11:04,360 --> 01:11:05,793 Aren't you going to open it? 564 01:11:16,800 --> 01:11:19,268 - You like them? - Yeah, they're great. 565 01:11:19,840 --> 01:11:22,274 You know, I had such a terrific Christmas this year. 566 01:11:22,400 --> 01:11:23,913 My brother was Santa Claus. 567 01:11:24,040 --> 01:11:26,315 We had so many presents because everybody bought 568 01:11:26,440 --> 01:11:28,396 funny presents to one another. 569 01:11:28,520 --> 01:11:29,669 It was great. We didn't have too much snow, 570 01:11:29,800 --> 01:11:33,110 but, really, it doesn't matter because we put cotton in between the windows 571 01:11:33,240 --> 01:11:36,437 to make it look like it had been snowing a lot outside and it was really great. 572 01:11:36,560 --> 01:11:38,278 We had a fabulous Christmas party... 573 01:12:18,200 --> 01:12:21,112 Okay, that's it for today. Let's wrap it up. 574 01:12:26,360 --> 01:12:27,713 Okay. 575 01:12:28,760 --> 01:12:31,752 Whatever you can handle, all right? Don't... 576 01:12:32,200 --> 01:12:33,872 Beat you to the bottom. 577 01:12:45,280 --> 01:12:47,111 Hey, what the hell is that? 578 01:12:48,320 --> 01:12:49,514 Hey! 579 01:14:20,640 --> 01:14:21,789 I'll see you. 580 01:14:41,400 --> 01:14:43,118 D.K., make yourself scarce, would you? 581 01:14:43,240 --> 01:14:45,879 Yeah. See you later. 582 01:14:55,320 --> 01:14:57,038 That was quite a stunt you pulled. 583 01:14:58,760 --> 01:15:00,478 It was a real gem. 584 01:15:03,320 --> 01:15:07,996 Seven years. You know, in seven years I have never had a hot dog like you. 585 01:15:10,280 --> 01:15:13,829 You take my best racer and pile him into a stone wall just for the fun of it. 586 01:15:13,960 --> 01:15:15,916 I didn't pile him into anything. 587 01:15:16,400 --> 01:15:19,676 - Creech can look out for himself. - You'd take a chance like that? 588 01:15:19,800 --> 01:15:24,032 The day before the Lauberhorn? Two weeks before the Olympics? 589 01:15:25,640 --> 01:15:27,232 No thought, Chappellet. 590 01:15:27,360 --> 01:15:30,113 - He didn't have to race, did he? - No, he didn't. 591 01:15:30,400 --> 01:15:32,277 - I thought he knew better. - Did you speak to him already? 592 01:15:32,400 --> 01:15:33,674 - Him? - Creech. 593 01:15:33,800 --> 01:15:34,994 - No. No, I haven't. - Are you going to? 594 01:15:35,120 --> 01:15:36,917 Don't you worry about what I'm going to say to Creech. 595 01:15:37,040 --> 01:15:38,951 I'm going to tell him just exactly what I'm saying to you. 596 01:15:39,080 --> 01:15:40,354 - Yeah? - Yeah. 597 01:15:40,480 --> 01:15:41,913 Besides, he knows. 598 01:15:42,040 --> 01:15:43,917 He knows what he did. He knows how I feel. 599 01:15:44,040 --> 01:15:45,678 Well, what did he do? 600 01:15:45,800 --> 01:15:48,155 He bailed out on a course he'd been running every year for five years. 601 01:15:48,280 --> 01:15:50,396 So he fell over. He can do that any time he races. 602 01:15:50,520 --> 01:15:52,750 Nobody races unless I say so. 603 01:15:54,400 --> 01:15:58,109 That's why I'm here. That's why they made me the coach. 604 01:16:01,520 --> 01:16:04,353 They did not send me over here for the fun of it, Chappellet. 605 01:16:04,480 --> 01:16:07,552 You know, it costs lots of money. A lot of money. 606 01:16:09,320 --> 01:16:13,074 That's why we have to train as a team. That's why we have to race as a team. 607 01:16:14,640 --> 01:16:17,108 We have to have a team, Chappellet. A winning team. 608 01:16:17,240 --> 01:16:18,559 And whether you like it or not, 609 01:16:18,680 --> 01:16:21,752 I'm just as much a part of that team as you are. 610 01:16:22,440 --> 01:16:25,398 That's why they sent us here. Some very important people. 611 01:16:25,520 --> 01:16:28,398 The same people that bought you that ticket to get you out of Idaho Springs. 612 01:16:28,520 --> 01:16:29,555 What do they know about skiing? 613 01:16:29,680 --> 01:16:32,035 The same people that's been supporting you for the last three years. 614 01:16:32,160 --> 01:16:33,195 People like me. 615 01:16:33,320 --> 01:16:35,675 There's a whole world out there that you know nothing about... 616 01:16:35,800 --> 01:16:38,758 Well, you can't understand that, can you? 617 01:16:38,880 --> 01:16:39,915 What's there to understand? 618 01:16:40,040 --> 01:16:43,032 I'm here because I ski and I ski fast. That's all there is to it. 619 01:16:43,160 --> 01:16:45,879 That is it, huh? Yeah, you ski fast. 620 01:16:47,320 --> 01:16:50,949 You race, but you're reckless. 621 01:16:51,640 --> 01:16:53,232 You rack up a lot. 622 01:16:53,720 --> 01:16:55,551 No consistency. That's what Creech has. 623 01:16:55,680 --> 01:16:58,353 - It doesn't win a medal. - It counts for a lot. 624 01:16:59,160 --> 01:17:01,799 It comes from a certain consideration for the sport. 625 01:17:01,920 --> 01:17:05,276 A desire to learn. That's something you never had. 626 01:17:07,440 --> 01:17:10,193 You never had any real education, did you? 627 01:17:16,600 --> 01:17:18,830 All you ever had was your skis. 628 01:17:19,840 --> 01:17:21,831 And that's not enough. 629 01:17:36,680 --> 01:17:39,399 Wengen is so remote that it doesn't get as big crowds 630 01:17:39,520 --> 01:17:41,112 as the Hahnenkamm or the Kandahar. 631 01:17:41,240 --> 01:17:44,391 But there's more than ordinary interest centred in the Lauberhorn this year 632 01:17:44,520 --> 01:17:47,557 because it falls two weeks before the Winter Olympics. 633 01:17:47,680 --> 01:17:49,955 So it becomes a very tough dress rehearsal. 634 01:17:50,080 --> 01:17:52,640 The results here are bound to have a significant effect 635 01:17:52,760 --> 01:17:53,829 on the Games themselves. 636 01:17:53,960 --> 01:17:56,315 There's Johnny Creech. He is in the gate now. 637 01:17:56,440 --> 01:17:57,429 You know, doing well today 638 01:17:57,560 --> 01:17:59,676 will certainly give him confidence at the Olympics. 639 01:18:50,280 --> 01:18:51,793 My leg. My leg. 640 01:18:57,560 --> 01:18:58,913 Creech has fallen. 641 01:19:26,480 --> 01:19:29,995 I hear it's not too bad. About 50 pieces is all. 642 01:19:33,320 --> 01:19:34,833 Yeah, not too bad. 643 01:19:37,680 --> 01:19:41,275 - You'll get them next year. - You mean four years from now? 644 01:20:06,440 --> 01:20:07,429 I sure... 645 01:20:12,400 --> 01:20:13,719 I sure wish... 646 01:20:31,960 --> 01:20:33,279 How is it? 647 01:20:42,480 --> 01:20:44,471 Isn't it 648 01:20:45,800 --> 01:20:47,199 stupid? 649 01:20:50,560 --> 01:20:52,516 I was telling Dave about 650 01:20:55,960 --> 01:20:58,758 how we used to talk about justice of sport. 651 01:21:00,920 --> 01:21:03,559 The justice of sport, yes. 652 01:21:05,720 --> 01:21:07,711 The sacrifice without end. 653 01:21:45,280 --> 01:21:46,952 Well, what do you think your chances are? 654 01:21:47,080 --> 01:21:50,470 I don't know. I don't know. At the moment, I... 655 01:21:51,880 --> 01:21:54,235 - Do you feel physically fit for the race? - Yeah, I feel good. 656 01:22:03,680 --> 01:22:05,557 Well, this is it. How do you feel? 657 01:22:07,760 --> 01:22:08,954 This is it. 658 01:22:09,080 --> 01:22:11,674 What are your plans after the Olympics? 659 01:22:13,640 --> 01:22:14,959 This is it. 660 01:24:58,560 --> 01:25:00,869 The long section on top is grippy snow. 661 01:25:03,000 --> 01:25:05,195 It's not blowing on top any more. 662 01:25:06,880 --> 01:25:08,598 It's all blown away. 663 01:25:16,080 --> 01:25:18,036 It's very well, the conditions are really good today. 664 01:25:18,160 --> 01:25:19,229 Yes, the course is fine. 665 01:25:23,080 --> 01:25:24,593 Will your wife be watching the race today? 666 01:25:24,720 --> 01:25:26,199 Sure, she will be there. All right. 667 01:25:30,200 --> 01:25:33,158 Were you holding anything back in the non-stop yesterday? 668 01:25:33,280 --> 01:25:35,714 - Have you seen Johnny Creech? - Yeah. 669 01:26:07,680 --> 01:26:09,591 We are just a few moments now, ladies and gentlemen, 670 01:26:09,720 --> 01:26:11,153 from the start of the downhill. 671 01:26:11,280 --> 01:26:13,748 And this is the event in alpine skiing. 672 01:26:13,880 --> 01:26:16,633 You can see the size of the crowd already gathered. 673 01:26:16,760 --> 01:26:20,150 At the gate, you see the great Austrian racer, Max Meier, number five. 674 01:26:20,280 --> 01:26:23,590 There is Istel, number 13. Others are still arriving. 675 01:26:57,840 --> 01:27:00,752 And now into the gate, Boyriven of France, number three. 676 01:27:10,480 --> 01:27:11,549 Okay. 677 01:27:42,800 --> 01:27:45,155 - Alec! - Right. 678 01:27:45,680 --> 01:27:47,272 Boyriven is down. 679 01:27:48,520 --> 01:27:49,589 Right. 680 01:27:51,480 --> 01:27:53,869 Max Meier, the Austrian who's probably won more races 681 01:27:54,000 --> 01:27:56,639 than any man in history, but never yet an Olympic gold medal. 682 01:27:56,760 --> 01:27:57,829 He's off! 683 01:28:19,200 --> 01:28:20,599 Here he comes around the hairpin. 684 01:28:20,720 --> 01:28:23,792 Looks a little icy here. Look at this. He is skiing a fantastic race! 685 01:28:45,680 --> 01:28:47,989 Now here's Meier. He has to break 2:21. He did it! 686 01:28:48,120 --> 01:28:50,395 Max Meier of Austria with 2:20.91. 687 01:28:50,520 --> 01:28:52,317 And a really great chance for the gold medal. 688 01:29:08,920 --> 01:29:11,229 Sure, I had some trouble. In the bumps, you know. 689 01:29:11,360 --> 01:29:12,349 So I don't... You know. 690 01:29:12,480 --> 01:29:14,596 You don't do well, especially when you can't see a thing. 691 01:29:14,960 --> 01:29:16,439 This is Hinsch. 692 01:29:46,440 --> 01:29:48,192 - Very icy here by the farmhouse. - Right. 693 01:29:48,320 --> 01:29:49,799 Meier almost went down. 694 01:29:52,960 --> 01:29:55,349 Alec says the course is holding up pretty good. 695 01:29:55,480 --> 01:29:57,755 Except by the farmhouse, the last three turns. 696 01:29:57,920 --> 01:30:00,275 It's a little slippery, but it's not too bad. 697 01:30:01,160 --> 01:30:03,913 - Who's ahead? - Meier. 698 01:30:10,120 --> 01:30:12,759 Chappellet, you can win. 699 01:30:17,360 --> 01:30:20,955 And now here comes the French second great hope, Fran�ois Istel. 700 01:30:21,080 --> 01:30:22,115 Can he beat Meier? 701 01:30:44,120 --> 01:30:45,792 Here comes Istel. He'll have a good time. 702 01:30:45,920 --> 01:30:48,434 Not good enough to beat Meier, but could give France the silver medal. 703 01:30:48,560 --> 01:30:51,154 Here it is, 2:21.56. 704 01:31:28,080 --> 01:31:30,594 We are almost ready up here. He is in the gate now. 705 01:31:48,480 --> 01:31:50,948 Here is the great American racer from Idaho Springs, Colorado. 706 01:31:51,080 --> 01:31:52,069 Can he beat Meier's... 707 01:32:28,840 --> 01:32:29,479 Can you hear me? 1:09. 708 01:32:29,514 --> 01:32:30,118 Can you hear me? 1:09. 709 01:32:30,240 --> 01:32:33,789 His interval time is the fastest time yet. I have it at 1.08.5. 710 01:32:38,840 --> 01:32:41,752 Exceptionally fast race. He's taking the high line and he's holding it. 711 01:32:41,880 --> 01:32:42,949 He's really going fast. 712 01:32:43,080 --> 01:32:45,275 He's coming to the shambles now. He has 2:20.91 to beat. 713 01:32:45,400 --> 01:32:46,469 That's 2:20.91. 714 01:32:46,600 --> 01:32:48,830 There is no doubt about it, Chappellet's really going all out. 715 01:32:48,960 --> 01:32:50,996 Can he beat him? Can he beat Meier? 716 01:32:55,680 --> 01:32:58,433 Here he comes. It is going to be very close. 717 01:33:04,120 --> 01:33:07,556 2. 17, 2. 18, 2. 19, 2.20. 718 01:33:07,680 --> 01:33:10,274 He beat him! 719 01:33:31,680 --> 01:33:33,591 What do you think of that, huh? What do you think of that, huh? 720 01:33:33,720 --> 01:33:35,358 ...to be the first American man who ever won a gold medal? 721 01:33:35,480 --> 01:33:36,549 - Good. - Yes. 722 01:33:36,680 --> 01:33:38,750 He did great. Just great! 723 01:33:40,760 --> 01:33:42,432 That's it! That's great! 724 01:34:07,120 --> 01:34:08,269 How was the course? Did you have any trouble? 725 01:34:08,400 --> 01:34:09,913 It's a good course. The main course... 726 01:34:10,040 --> 01:34:12,508 Yes, we have. We're definitely in there. 727 01:34:17,200 --> 01:34:18,758 We are at the top! 728 01:34:20,560 --> 01:34:22,869 - I had great confidence in him all along. - What are your plans now? 729 01:34:23,000 --> 01:34:25,230 What? Pardon, what? 730 01:34:25,360 --> 01:34:28,875 I'll go back to the States and I don't know, just take a rest. 731 01:34:34,400 --> 01:34:36,072 By the time I crossed the finish... 732 01:34:38,240 --> 01:34:41,391 No, I didn't know Meier's time. I just knew he was ahead. 733 01:34:42,160 --> 01:34:44,151 - The time 1:08, is that what they said? - Yes, they did. 734 01:34:44,280 --> 01:34:46,589 ...wouldn't do much thinking about it before. 735 01:34:46,720 --> 01:34:48,597 I was just thinking about getting down. 736 01:34:50,560 --> 01:34:52,039 I knew we'd win. 737 01:34:52,160 --> 01:34:54,310 - You didn't expect come up here. - We waited so long for it to happen. 738 01:34:55,680 --> 01:34:58,148 I was just thinking about getting down as fast as I could. 739 01:34:58,280 --> 01:35:01,556 You know, he just let me go. Said it's up to me. 740 01:35:01,680 --> 01:35:03,636 Do you feel it's one of your strongest races? 741 01:35:09,760 --> 01:35:11,830 I don't know. I mean, I slowed down a little. 742 01:35:11,960 --> 01:35:13,871 Hey, the German's got a good time. 743 01:35:14,880 --> 01:35:16,677 We have a good time coming up. 744 01:35:17,280 --> 01:35:19,669 The German's got the best time at the halfway sign. 745 01:35:19,800 --> 01:35:22,394 He had the best time at the half, the German, didn't he? 746 01:35:59,000 --> 01:36:01,514 - You've got a gold medal! - You got a gold medal, huh? 747 01:36:03,800 --> 01:36:06,678 Hey! That was... Great! Great! 748 01:36:11,120 --> 01:36:12,872 Very fast race, very fast. 749 01:36:13,000 --> 01:36:14,797 Did you think Chappellet would beat Meier? 750 01:36:14,920 --> 01:36:16,148 Yes. 751 01:36:16,280 --> 01:36:17,474 What are your plans now? 752 01:36:17,600 --> 01:36:21,798 Oh, we're just going to go back to States and take a good rest. 753 01:36:23,280 --> 01:36:25,316 No, no... We were ready for it. No. 754 01:36:27,240 --> 01:36:29,310 Meier. Yeah, Meier. 755 01:36:30,160 --> 01:36:31,275 What? 756 01:36:33,080 --> 01:36:34,399 We trained hard. 757 01:36:35,440 --> 01:36:37,510 Yes, it was very fast, awfully fast. 758 01:36:53,680 --> 01:36:55,033 What are your plans now? 759 01:36:55,160 --> 01:36:56,149 Just to slow down, I guess. 760 01:36:56,280 --> 01:36:58,111 I don't know, I don't know. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 60661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.