All language subtitles for Young Justice 3x25 - Overwhelmed.DCU.WEB-DL.NTb_ION10.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,475 --> 00:00:23,428 GBS has confirmed reports 2 00:00:23,452 --> 00:00:25,467 that a contingent of the Justice League 3 00:00:25,491 --> 00:00:28,984 has broken up a meta-trafficking ring in outer space 4 00:00:29,050 --> 00:00:32,954 and has brought home 316 abducted teenagers, 5 00:00:33,364 --> 00:00:35,055 most of them now meta-activated. 6 00:00:35,427 --> 00:00:37,405 The Meta-Human Youth Center in Taos, New Mexico, 7 00:00:37,444 --> 00:00:40,351 is reportedly overwhelmed by the sudden influx. 8 00:00:40,418 --> 00:00:43,086 But is making arrangements to expand its services 9 00:00:43,164 --> 00:00:44,665 or open other branches. 10 00:00:44,731 --> 00:00:46,600 - _ - I believe it's now time 11 00:00:46,667 --> 00:00:48,335 to put our plan in motion. 12 00:00:49,871 --> 00:00:51,738 I knew we'd find you. 13 00:00:51,805 --> 00:00:54,843 Auntie Mouse will be so happy, Kid Flash! 14 00:00:54,908 --> 00:00:56,511 Thanks, Wonder Woman! 15 00:00:56,576 --> 00:00:58,880 - _ - But now we have to find Cheshire for Daddy. 16 00:00:58,947 --> 00:01:00,011 In related news, 17 00:01:00,026 --> 00:01:01,915 yet another meta-human has joined 18 00:01:01,982 --> 00:01:04,584 Beast Boy's rebel squad of young heroes. 19 00:01:04,652 --> 00:01:06,086 Known as Cyborg, 20 00:01:06,187 --> 00:01:08,879 the newest Outsider has already made a splash 21 00:01:08,926 --> 00:01:11,071 by releasing footage that places the blame 22 00:01:11,126 --> 00:01:12,927 for this deep space meta-trafficking 23 00:01:12,993 --> 00:01:16,096 squarely on the back of media magnate, Gretchen Goode, 24 00:01:16,391 --> 00:01:18,566 claiming that the much-beloved Granny Goodness 25 00:01:18,632 --> 00:01:20,773 is actually an alien entity. 26 00:01:20,906 --> 00:01:22,736 - _ - Goode's company, Goode World Studios, 27 00:01:22,804 --> 00:01:24,638 has issued a flat denial of these claims, 28 00:01:24,706 --> 00:01:26,575 stating in no uncertain terms, 29 00:01:26,641 --> 00:01:29,944 that Cyborg's footage has been faked with special effects. 30 00:01:30,010 --> 00:01:32,246 The kind their studio uses every day. 31 00:01:32,313 --> 00:01:34,447 Unfortunately, Gretchen Goode herself 32 00:01:34,502 --> 00:01:36,697 continues to be unavailable for comment. 33 00:01:37,718 --> 00:01:40,562 Wow, um, what's this? 34 00:01:41,421 --> 00:01:43,724 I arranged for Violet 35 00:01:43,790 --> 00:01:46,187 to baby-sit Lian at the Premiere Building. 36 00:01:46,861 --> 00:01:49,331 We'll have a few hours alone to enjoy dinner. 37 00:01:49,397 --> 00:01:52,700 I... I know we didn't talk about, well, any of this. 38 00:01:52,766 --> 00:01:55,928 But it's Valentine's Day. 39 00:01:56,637 --> 00:01:58,778 So, I thought I'd take the chance that 40 00:01:59,138 --> 00:02:02,308 maybe you've been feeling the way I've been feeling, and... 41 00:02:03,677 --> 00:02:05,021 I have. 42 00:02:29,067 --> 00:02:37,082 www.subtitulamos.tv 43 00:02:42,014 --> 00:02:43,016 Wait. 44 00:02:43,084 --> 00:02:45,475 I... I can't. I can't. I'm sorry. 45 00:02:55,263 --> 00:02:57,810 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 46 00:03:05,306 --> 00:03:06,196 I need to see you. 47 00:03:06,289 --> 00:03:08,751 Well, the decision is difficult. 48 00:03:09,516 --> 00:03:13,165 Miss Martian believes Forager can safely return to New Genesis. 49 00:03:13,614 --> 00:03:17,257 But Forager has made many good friends here on Earth. 50 00:03:17,752 --> 00:03:20,127 Forager believes Forager would like to stay, 51 00:03:20,722 --> 00:03:23,908 but Forager cannot be Forager here on Earth. 52 00:03:24,457 --> 00:03:25,926 Only Fred Bugg. 53 00:03:26,328 --> 00:03:29,062 And Fred Bugg's Glamour Charm has become... 54 00:03:30,031 --> 00:03:32,976 an albatross around Forager's neck. 55 00:03:35,016 --> 00:03:36,204 Fred Bugg has been reading 56 00:03:36,270 --> 00:03:37,560 The Rime of the Ancient Mariner 57 00:03:37,614 --> 00:03:39,372 in Happy Harbor High School English class. 58 00:03:39,439 --> 00:03:40,255 Right. 59 00:03:40,667 --> 00:03:43,355 So Conner Kent sees Forager's dilemma? 60 00:03:43,510 --> 00:03:44,846 Conner Kent does. 61 00:03:44,913 --> 00:03:46,850 - That's why we're here. - _ 62 00:03:53,687 --> 00:03:54,710 Hello, Conner. 63 00:03:54,989 --> 00:03:56,020 Hello, Mr. Mayor. 64 00:03:56,106 --> 00:03:57,942 I'd like you to meet my friend, Fred Bugg. 65 00:03:58,092 --> 00:04:00,194 Fred, this is His Honor, Dabney Donovan, 66 00:04:00,262 --> 00:04:01,575 Mayor of Geranium City. 67 00:04:01,676 --> 00:04:03,472 Fred Bugg is honored to meet His Honor... 68 00:04:03,504 --> 00:04:05,433 - The Mayor Dabney Donovan. - Feeling's quite mutual. 69 00:04:05,500 --> 00:04:08,635 Any friend of Conner's is most welcome in Geranium City. 70 00:04:09,359 --> 00:04:10,503 I think it's safe now. 71 00:04:10,570 --> 00:04:11,281 Indeed, 72 00:04:11,653 --> 00:04:13,960 there are no other strangers in town at this time. 73 00:04:15,497 --> 00:04:17,278 I will drop the psychic illusion. 74 00:04:23,785 --> 00:04:26,215 Allow me to reintroduce myself. 75 00:04:26,355 --> 00:04:28,230 I am Dubbilex. 76 00:04:29,259 --> 00:04:32,461 And this is the true Geranium City, 77 00:04:32,821 --> 00:04:36,266 or as I like to think of it, Genomorph City Two. 78 00:04:37,497 --> 00:04:39,733 - Hello, Brother. - Hey, Jim. 79 00:04:39,800 --> 00:04:42,637 Doctor Spence. Erin. Benny. Beth. 80 00:04:47,082 --> 00:04:49,868 Hey, Fred, this is Karen. 81 00:04:52,112 --> 00:04:55,449 And this is my oldest friend, Kraig. 82 00:04:57,050 --> 00:05:00,521 The Outsiders view our primary role as inspirational. 83 00:05:00,588 --> 00:05:03,959 We want young people, human and meta-human, 84 00:05:04,026 --> 00:05:06,854 to see the value of heroism and service. 85 00:05:06,979 --> 00:05:09,797 We want them to take ownership of the Outsiders. 86 00:05:09,863 --> 00:05:11,732 - _ - Because, in the end, 87 00:05:11,798 --> 00:05:14,168 aren't we all Outsiders? 88 00:05:14,235 --> 00:05:16,903 - And what about Infinity Incorporated? - _ 89 00:05:16,971 --> 00:05:19,007 Some think this new group of young heroes 90 00:05:19,072 --> 00:05:20,908 is stealing the Outsiders' thunder? 91 00:05:20,975 --> 00:05:23,944 The Outsiders have no issue with the Infinitors. 92 00:05:24,012 --> 00:05:26,312 As long as the message gets out. 93 00:05:26,379 --> 00:05:27,142 Excellent. 94 00:05:27,196 --> 00:05:28,728 - _ - Just excellent. 95 00:05:28,882 --> 00:05:32,052 I can use this good press to bring you both back to Markovia. 96 00:05:32,120 --> 00:05:34,889 I thought meta-humans weren't permitted in Markovia. 97 00:05:34,956 --> 00:05:36,565 - They're not. - No. 98 00:05:36,611 --> 00:05:38,659 But I'm trying to change that. 99 00:05:38,992 --> 00:05:41,687 You both just need to be patient. 100 00:05:42,618 --> 00:05:46,500 I believe patience is a virtue I have finally acquired. 101 00:05:46,567 --> 00:05:48,379 Then miracles can happen! 102 00:05:48,527 --> 00:05:51,066 Something I certainly should have known by now. 103 00:05:52,121 --> 00:05:53,908 For it is a true miracle 104 00:05:54,248 --> 00:05:58,478 that the three of us are together again for the first time in years. 105 00:05:58,545 --> 00:06:00,084 That's why I had to come. 106 00:06:00,380 --> 00:06:01,749 In secret. 107 00:06:01,815 --> 00:06:04,653 Yes. I'm sorry that's necessary. 108 00:06:04,720 --> 00:06:06,025 I'd like nothing more than to 109 00:06:06,026 --> 00:06:07,954 proclaim your rescue to the Heavens. 110 00:06:08,188 --> 00:06:11,153 But that's not politically expedient now. 111 00:06:11,286 --> 00:06:13,849 I'm afraid not. But soon. 112 00:06:14,095 --> 00:06:16,529 - We simply must be patient. - Patient. 113 00:06:20,434 --> 00:06:22,215 Excuse me for a moment. 114 00:06:26,721 --> 00:06:28,608 _ 115 00:06:28,844 --> 00:06:30,547 Thanks for coming, but, um, 116 00:06:30,845 --> 00:06:32,758 I only asked to see Zatanna. 117 00:06:34,014 --> 00:06:36,048 Don't either of you have Valentine's plans? 118 00:06:36,240 --> 00:06:37,061 Sure. 119 00:06:37,115 --> 00:06:38,987 But you know we'd do anything to help you. 120 00:06:39,638 --> 00:06:41,201 You two can't help me. 121 00:06:41,292 --> 00:06:42,460 Only she can. 122 00:06:43,279 --> 00:06:44,349 Why did you bring them? 123 00:06:44,509 --> 00:06:45,892 They're not part of this. 124 00:06:45,959 --> 00:06:47,478 They're not here for this part. 125 00:06:48,061 --> 00:06:49,703 They're here for the aftermath. 126 00:06:50,257 --> 00:06:51,561 Assuming we do this at all. 127 00:06:51,622 --> 00:06:52,616 Assuming? 128 00:06:52,784 --> 00:06:55,421 I've told you there are limits to my magic. 129 00:06:55,616 --> 00:06:57,086 I can't raise the dead. 130 00:06:57,237 --> 00:06:59,341 - Raise the dead? - If we do this, 131 00:06:59,406 --> 00:07:01,875 it'll leave you devastated all over again. 132 00:07:02,343 --> 00:07:05,820 I am asking... I am begging you to reconsider. 133 00:07:07,281 --> 00:07:08,915 You say you can't raise the dead. 134 00:07:08,983 --> 00:07:11,485 But we both saw Secret rise from her grave. 135 00:07:11,552 --> 00:07:13,755 We know the soul exists. 136 00:07:14,055 --> 00:07:17,024 And you know I never had the chance to say goodbye. 137 00:07:17,673 --> 00:07:19,501 I never had closure. 138 00:07:20,060 --> 00:07:21,928 Artemis, I love you, 139 00:07:21,995 --> 00:07:24,271 but that's something you need to work through, 140 00:07:24,302 --> 00:07:26,033 like anyone who's suffered a loss. 141 00:07:26,100 --> 00:07:27,319 No, I need your magic! 142 00:07:27,473 --> 00:07:28,467 I will do anything! 143 00:07:28,631 --> 00:07:30,872 If you won't help me, I will make a deal with 144 00:07:30,937 --> 00:07:33,201 Wotan or somebody, I swear it! 145 00:07:35,377 --> 00:07:37,588 I can't bring a dead soul to Earth. 146 00:07:38,045 --> 00:07:40,522 The best I can do is help you meet him halfway. 147 00:07:41,860 --> 00:07:42,682 Thank you! 148 00:07:43,117 --> 00:07:44,992 D... Don't thank me. 149 00:07:45,319 --> 00:07:47,631 Just try to not hate me when this is over. 150 00:07:48,303 --> 00:07:50,147 I'll be sending your soul to Limbo. 151 00:07:50,439 --> 00:07:52,259 Nothing there is real. 152 00:07:52,326 --> 00:07:55,428 Your imagination creates everything you see. 153 00:07:55,495 --> 00:07:57,466 It'll be very seductive. 154 00:07:57,544 --> 00:07:59,498 Easy to get lost, to want to stay. 155 00:07:59,934 --> 00:08:04,707 And if you don't emerge by sunrise, your soul will be trapped there. 156 00:08:05,074 --> 00:08:06,043 Forever. 157 00:08:06,406 --> 00:08:07,641 I understand. 158 00:08:07,708 --> 00:08:09,377 Do you? 'Cause I sure don't... 159 00:08:09,444 --> 00:08:11,639 I do. And I take full responsibility. 160 00:08:11,879 --> 00:08:13,581 Now, let's get to it. 161 00:08:13,817 --> 00:08:15,912 Please, step back. 162 00:08:34,134 --> 00:08:35,384 Hey, babe. 163 00:08:39,497 --> 00:08:40,567 Missed ya. 164 00:08:41,684 --> 00:08:42,763 Wally. 165 00:08:47,715 --> 00:08:48,918 Again! 166 00:08:50,925 --> 00:08:52,385 Again! 167 00:08:54,534 --> 00:08:55,840 Again! 168 00:08:58,908 --> 00:09:00,086 Again! 169 00:09:08,081 --> 00:09:08,970 Stay back! 170 00:09:09,035 --> 00:09:10,840 I think not. 171 00:09:17,850 --> 00:09:21,061 _ 172 00:09:27,321 --> 00:09:30,889 Yes. The child is perfectly safe here, granddaughter. 173 00:09:34,128 --> 00:09:37,230 Indeed, you are my granddaughter. 174 00:09:38,865 --> 00:09:40,501 And you are my grandson. 175 00:09:40,567 --> 00:09:44,337 For you are both the children of the children of my intellect. 176 00:09:45,739 --> 00:09:49,067 Having reevaluated, I am impressed with how you 177 00:09:49,068 --> 00:09:52,078 both have survived and evolved my technology. 178 00:09:52,505 --> 00:09:55,784 As Halo and Cyborg, you have become extremely 179 00:09:55,785 --> 00:09:58,648 important players in the coming galactic conflict. 180 00:10:00,687 --> 00:10:02,389 No need to be modest. 181 00:10:02,456 --> 00:10:05,460 I will enjoy watching your continued evolution. 182 00:10:06,094 --> 00:10:08,629 Assuming Darkseid does not kill you. 183 00:10:08,697 --> 00:10:12,103 Since you both present great obstacles to his plans. 184 00:10:20,807 --> 00:10:22,443 Again! 185 00:10:22,509 --> 00:10:24,549 Happy Valentine's Day, Artemis! 186 00:10:24,845 --> 00:10:26,380 Aw, you remembered. 187 00:10:26,447 --> 00:10:28,216 Aw, come on. What kind of a jerk would I be 188 00:10:28,283 --> 00:10:31,963 if I forgot Valentine's Day for the third year in a row? 189 00:10:32,320 --> 00:10:34,655 So, you're really dead, aren't you? 190 00:10:34,722 --> 00:10:37,628 Hey, let's not think about that now, okay? 191 00:10:37,924 --> 00:10:40,854 We only have till sunrise. How do you wanna spend the time? 192 00:10:49,061 --> 00:10:50,804 Okay, okay, boy. 193 00:10:51,265 --> 00:10:52,109 Wow. 194 00:10:52,506 --> 00:10:54,242 Things progress fast around here. 195 00:10:58,546 --> 00:11:00,211 Oh. Very fast. 196 00:11:02,650 --> 00:11:05,153 Now, that's an important development. 197 00:11:05,220 --> 00:11:08,355 And I do believe the target is important enough to risk 198 00:11:08,423 --> 00:11:10,505 compromising Ms. Markov's cover. 199 00:11:10,614 --> 00:11:11,887 Send word, Slade. 200 00:11:12,191 --> 00:11:14,661 - The Op is a go. - _ 201 00:11:27,307 --> 00:11:28,963 Let's be on our way. 202 00:11:31,645 --> 00:11:34,301 You have met all of our "monsters." 203 00:11:34,405 --> 00:11:35,413 Perhaps, Fred, 204 00:11:35,834 --> 00:11:39,675 you are now comfortable enough to reveal your truth. 205 00:11:39,886 --> 00:11:41,081 Oh, uh, yes. 206 00:11:41,254 --> 00:11:43,090 Fred Bugg is quite comfortable. 207 00:11:43,808 --> 00:11:46,668 And Forager is most happy to reveal his truth. 208 00:11:47,231 --> 00:11:49,801 But Forager would also be most happy to hear the truth 209 00:11:49,879 --> 00:11:51,919 behind the creation of Geranium City. 210 00:11:52,166 --> 00:11:54,127 I'd be honored to tell you. 211 00:11:54,197 --> 00:11:58,814 But it is more efficient for Kraig to telepathically show you. 212 00:12:02,842 --> 00:12:04,342 Six years ago, 213 00:12:04,559 --> 00:12:08,184 the original Genomorph City was under the Cadmus Building 214 00:12:08,917 --> 00:12:13,261 and under the thumb of Cadmus' founder, Lex Luthor. 215 00:12:13,788 --> 00:12:16,124 But our brother, Conner, gathered allies 216 00:12:16,191 --> 00:12:19,835 who liberated us from that place and that servitude. 217 00:12:21,361 --> 00:12:23,978 They brought us to this place, 218 00:12:24,865 --> 00:12:28,068 so that we could build a life of our own. 219 00:12:28,736 --> 00:12:33,025 Which is exactly what we have set out to do. 220 00:12:38,887 --> 00:12:40,394 Using the power of illusion 221 00:12:40,433 --> 00:12:43,464 to hide our true forms from passing outsiders. 222 00:12:43,817 --> 00:12:47,153 Forager does not believe Genomorphs need to hide from the Outsiders. 223 00:12:47,221 --> 00:12:49,135 The Outsiders are very accepting. 224 00:12:49,204 --> 00:12:50,906 Different Outsiders. 225 00:12:51,091 --> 00:12:52,744 But the point is that the Genomorphs 226 00:12:52,822 --> 00:12:55,104 have found a place for themselves in our world. 227 00:12:56,656 --> 00:12:58,422 Yes and no, Brother. 228 00:12:59,200 --> 00:13:00,534 Yes and no. 229 00:13:00,793 --> 00:13:02,950 Yes or no? And be honest. 230 00:13:03,203 --> 00:13:05,106 You really don't miss the Life at all? 231 00:13:05,173 --> 00:13:08,047 I mean, sure, we both have these cushy gigs at the University. 232 00:13:08,308 --> 00:13:09,909 I love teaching Physics. 233 00:13:09,976 --> 00:13:11,761 And I love teaching Comp Lit. 234 00:13:11,862 --> 00:13:13,380 Right, exactly. 235 00:13:13,447 --> 00:13:16,697 But, enough to never put on a mask again? 236 00:13:16,791 --> 00:13:17,783 I think I... 237 00:13:18,285 --> 00:13:21,512 We, have everything we need right here. 238 00:13:21,922 --> 00:13:24,274 And for my final trick, 239 00:13:24,558 --> 00:13:28,428 I'm going to make the sun appear. 240 00:13:28,877 --> 00:13:30,533 Let's see what else is on, okay? 241 00:13:30,798 --> 00:13:31,755 Coming up next, 242 00:13:31,817 --> 00:13:34,426 another whacky episode of Hello, Megan! 243 00:13:34,488 --> 00:13:36,538 Or maybe that's enough TV for now. 244 00:13:36,604 --> 00:13:38,691 It's time for the baby's late night feeding, anyway. 245 00:13:38,764 --> 00:13:40,934 Yeah, it's very late, babe. 246 00:13:41,142 --> 00:13:42,409 Sun'll rise soon. 247 00:13:42,476 --> 00:13:45,212 Let it. I never want to leave. 248 00:13:45,278 --> 00:13:50,075 We are comfortable here, but the dream is not yet achieved. 249 00:13:50,585 --> 00:13:53,210 Though safe in Geranium City, 250 00:13:53,721 --> 00:13:55,213 we are segregated. 251 00:13:55,523 --> 00:13:59,693 And when not segregated, we hide, even in plain sight, 252 00:13:59,760 --> 00:14:02,198 never permitted to be ourselves. 253 00:14:03,299 --> 00:14:04,752 Forager understands. 254 00:14:04,792 --> 00:14:06,260 This problem is common. 255 00:14:06,377 --> 00:14:08,931 Forager could return to his hive on New Genesis 256 00:14:09,017 --> 00:14:12,595 and safely blend in among the other drones. 257 00:14:14,762 --> 00:14:16,410 But at least, on Earth, 258 00:14:16,476 --> 00:14:18,846 the prejudices are being faced. 259 00:14:18,913 --> 00:14:20,124 What are you... 260 00:14:23,618 --> 00:14:27,195 Forager will remain here, on the front lines. 261 00:14:27,343 --> 00:14:30,957 Forager will join the Outsiders and fight the good fight 262 00:14:31,024 --> 00:14:35,774 where the entire Earth Hive may see that Forager is Forager. 263 00:14:36,464 --> 00:14:39,667 And perhaps Forager's openness will help the Geraniums. 264 00:14:39,734 --> 00:14:42,781 That is admirable, my new friend. 265 00:14:43,104 --> 00:14:45,105 Will you do as much? 266 00:14:45,172 --> 00:14:47,039 - Excuse me? - You, brother, 267 00:14:47,208 --> 00:14:50,521 were freed from Cadmus to lead us to the promised land. 268 00:14:50,738 --> 00:14:52,488 But still you hide, 269 00:14:52,980 --> 00:14:55,035 which keeps us in hiding, 270 00:14:55,158 --> 00:14:56,954 at a time when all meta-humans, 271 00:14:57,001 --> 00:14:59,486 including Genomorphs, struggle for acceptance. 272 00:14:59,553 --> 00:15:01,884 You know you can do more to help. 273 00:15:02,056 --> 00:15:04,357 Conner Kent has helped Forager. 274 00:15:04,424 --> 00:15:06,394 And Brion, and Violet, 275 00:15:06,461 --> 00:15:08,296 and Victor and Tara. 276 00:15:08,361 --> 00:15:09,438 Yes, 277 00:15:09,733 --> 00:15:13,155 our brother has always been good at collecting strays. 278 00:15:13,817 --> 00:15:15,971 At helping individuals, 279 00:15:16,037 --> 00:15:18,965 because he sees himself as an individual. 280 00:15:19,431 --> 00:15:21,260 Alone. Apart. 281 00:15:22,294 --> 00:15:25,312 But when will you acknowledge your own place? 282 00:15:25,379 --> 00:15:27,881 Your own role in the connected world? 283 00:15:27,948 --> 00:15:32,059 When will you take the final step to help your own people? 284 00:15:33,220 --> 00:15:34,900 Ask yourself, brother. 285 00:15:35,444 --> 00:15:37,984 What would Superman do? 286 00:15:39,990 --> 00:15:41,498 Apologies. 287 00:15:41,863 --> 00:15:44,764 Um, but Forager will need Fred Bugg one more time. 288 00:15:48,970 --> 00:15:51,272 Hi. We just wanted to stop by... 289 00:15:51,339 --> 00:15:53,140 To see the baby. I understand. 290 00:15:53,207 --> 00:15:56,582 But I hope you understand why I need to be selfish right now 291 00:15:56,644 --> 00:15:58,730 and not share our little family. 292 00:15:59,547 --> 00:16:01,902 Well, uh, that's the problem, babe. 293 00:16:03,484 --> 00:16:05,773 - What do you see? - It's getting lighter. 294 00:16:06,419 --> 00:16:07,989 The sun's about to rise. 295 00:16:08,301 --> 00:16:10,758 I think it's going to be a beautiful morning. 296 00:16:10,825 --> 00:16:13,426 Sure. But what else do you see? 297 00:16:14,160 --> 00:16:15,238 I... 298 00:16:15,629 --> 00:16:19,059 I see everything I need right here. 299 00:16:19,151 --> 00:16:19,909 I get it. 300 00:16:20,301 --> 00:16:21,817 That's one beautiful baby. 301 00:16:22,403 --> 00:16:23,736 Is it a boy or a girl? 302 00:16:24,293 --> 00:16:25,005 What? 303 00:16:25,051 --> 00:16:26,340 What's the baby's name? 304 00:16:26,407 --> 00:16:28,475 I... We... 305 00:16:28,543 --> 00:16:30,793 - We haven't named it yet. - It? 306 00:16:31,312 --> 00:16:34,913 No. We talked a little about having an "it" one day, but 307 00:16:35,163 --> 00:16:38,366 we could never agree on a name for a boy or a girl. 308 00:16:38,586 --> 00:16:41,187 I still like Wolf, by the way. Wolf West, just so you know. 309 00:16:41,254 --> 00:16:42,457 For the last time, 310 00:16:42,621 --> 00:16:45,590 we are not naming our child after Conner's dog. 311 00:16:45,627 --> 00:16:46,543 What child? 312 00:16:47,581 --> 00:16:48,441 Where... 313 00:16:49,055 --> 00:16:51,055 No. No. No, no, no, no, no! 314 00:16:51,795 --> 00:16:53,139 Brucely! 315 00:16:59,706 --> 00:17:01,401 Open the door, Artemis. 316 00:17:02,143 --> 00:17:03,627 Let people in again. 317 00:17:04,045 --> 00:17:06,186 Or better yet, walk through it yourself. 318 00:17:06,701 --> 00:17:09,560 You've made a good start by helping Violet, Tara and the rest. But... 319 00:17:10,252 --> 00:17:12,174 you haven't let anyone help you. 320 00:17:12,707 --> 00:17:13,721 Please. 321 00:17:13,788 --> 00:17:16,590 Please. Please. Please, hold on. Hold on. 322 00:17:16,657 --> 00:17:19,218 I can't, babe. Believe me, I want to. 323 00:17:19,727 --> 00:17:21,211 But I love you too much. 324 00:17:21,829 --> 00:17:24,152 I won't let you throw your life away 325 00:17:24,230 --> 00:17:25,700 on a memory of what was 326 00:17:25,767 --> 00:17:27,783 or even on a dream of what might have been. 327 00:17:28,603 --> 00:17:31,236 There's a real life for you beyond this door. 328 00:17:31,638 --> 00:17:33,076 A chance at real love. 329 00:17:33,869 --> 00:17:35,955 No, I had my chance. 330 00:17:36,344 --> 00:17:37,524 You'll get another. 331 00:17:37,878 --> 00:17:41,628 So, this very morning, I want you to stop mourning. 332 00:17:41,982 --> 00:17:44,904 I want you to live your life and find love. 333 00:17:45,220 --> 00:17:47,388 I'm not sure who could possibly deserve you. 334 00:17:47,855 --> 00:17:50,550 But I trust you to make the right choice. 335 00:17:51,424 --> 00:17:53,294 After all, babe, you must have good taste. 336 00:17:53,361 --> 00:17:54,619 You picked me. 337 00:17:56,462 --> 00:17:57,595 I'm... 338 00:17:57,832 --> 00:18:00,066 I'm not sorry that I came here. 339 00:18:00,366 --> 00:18:02,664 Hey, me neither. 340 00:18:03,137 --> 00:18:05,606 We needed this night to finally say goodbye. 341 00:18:06,240 --> 00:18:07,568 But the night's ending, 342 00:18:08,009 --> 00:18:10,478 and it's time for my Spitfire to go home 343 00:18:10,829 --> 00:18:11,894 and live. 344 00:18:53,584 --> 00:18:55,785 The Spirits have done it all in one night. 345 00:18:58,143 --> 00:18:59,120 Artemis! 346 00:19:00,166 --> 00:19:02,128 It's all right. It's all right. I'm good. 347 00:19:03,230 --> 00:19:04,824 And I'm very grateful, Z. 348 00:19:05,199 --> 00:19:06,363 I got what I needed. 349 00:19:07,041 --> 00:19:08,003 Thank you. 350 00:19:15,129 --> 00:19:17,744 I still can't believe you summoned Wally's ghost for her. 351 00:19:17,811 --> 00:19:19,381 I did no such thing. 352 00:19:19,607 --> 00:19:22,788 I told Artemis I didn't have that power, and I meant it. 353 00:19:24,996 --> 00:19:26,265 Then M'gann! 354 00:19:26,354 --> 00:19:28,082 M'gann created a playground, 355 00:19:28,489 --> 00:19:30,590 an open space in Artemis' mind. 356 00:19:30,657 --> 00:19:32,826 But Artemis created or imagined 357 00:19:32,894 --> 00:19:35,429 everything she saw and experienced. 358 00:19:35,496 --> 00:19:38,650 My legerdemain and M'gann's telepathy 359 00:19:38,967 --> 00:19:41,877 gave her the chance to work things out for herself. 360 00:19:42,502 --> 00:19:43,908 We'll tell her someday. 361 00:19:44,337 --> 00:19:47,696 Or, maybe we won't. 362 00:19:54,281 --> 00:19:55,682 How'd it go? 363 00:19:55,750 --> 00:19:56,562 It... 364 00:19:57,483 --> 00:19:59,703 Was a pretty average night. 365 00:20:00,073 --> 00:20:02,167 - I'll put her to bed now. - Thanks. 366 00:20:06,861 --> 00:20:10,154 Artemis, I'm so sorry. I... I didn't mean... 367 00:20:10,177 --> 00:20:11,982 No, Will, please. 368 00:20:12,336 --> 00:20:14,323 You didn't do anything wrong. 369 00:20:14,934 --> 00:20:15,793 In fact, 370 00:20:16,144 --> 00:20:17,511 I'm grateful to you. 371 00:20:18,172 --> 00:20:20,024 You've helped me open up, 372 00:20:20,607 --> 00:20:22,037 take the next step. 373 00:20:22,743 --> 00:20:23,751 And I want you to know, 374 00:20:24,078 --> 00:20:26,609 I will always be there for you and Lian. 375 00:20:27,181 --> 00:20:28,283 But... 376 00:20:28,615 --> 00:20:30,654 But, I'm sorry. 377 00:20:31,519 --> 00:20:33,355 We are not right for each other. 378 00:20:35,373 --> 00:20:36,519 What a relief. 379 00:20:36,924 --> 00:20:38,558 I... I felt it, too, as soon as we kissed. 380 00:20:38,625 --> 00:20:40,694 I... I mean, it's just too weird, right? 381 00:20:40,761 --> 00:20:41,996 You're my sister-in-law! 382 00:20:42,027 --> 00:20:42,991 I know! 383 00:20:44,565 --> 00:20:45,588 Friends? 384 00:20:45,933 --> 00:20:48,316 Friends. And family. 385 00:20:48,837 --> 00:20:50,048 Always. 386 00:20:51,873 --> 00:20:54,217 I'll, um, see you in the morning? 387 00:20:54,348 --> 00:20:56,138 I'll have the coffee brewing. 388 00:20:58,192 --> 00:20:59,313 Come on, Brucely. 389 00:21:08,786 --> 00:21:11,660 It's being called an international crisis. 390 00:21:11,896 --> 00:21:14,462 This is cellphone footage from earlier this evening. 391 00:21:14,528 --> 00:21:17,298 Frederick DeLamb, also known as Baron Bedlam, 392 00:21:17,365 --> 00:21:19,400 escaped from a Markovian prison 393 00:21:19,467 --> 00:21:20,768 and staged a coup 394 00:21:20,835 --> 00:21:22,202 with the help of meta-humans 395 00:21:22,269 --> 00:21:24,121 and members of the military loyal to him. 396 00:21:24,306 --> 00:21:28,171 No word yet on the status or location of King Gregor Markov. 397 00:21:28,745 --> 00:21:30,111 Excuse me. This just in. 398 00:21:30,178 --> 00:21:32,660 Baron DeLamb has released a video statement. 399 00:21:33,145 --> 00:21:34,313 Good morning. 400 00:21:34,528 --> 00:21:36,067 I have a short statement. 401 00:21:36,616 --> 00:21:38,741 I, Baron Frederick DeLamb, 402 00:21:39,086 --> 00:21:41,242 have taken the Markovian Crown 403 00:21:41,359 --> 00:21:43,124 for the good of my nation 404 00:21:43,191 --> 00:21:45,530 in order to save it from the weak rule 405 00:21:45,600 --> 00:21:48,296 of my misguided nephew, Prince Gregor. 406 00:21:48,363 --> 00:21:50,097 United Nations Secretary General 407 00:21:50,164 --> 00:21:52,109 Lex Luthor had this to say. 408 00:21:52,299 --> 00:21:54,836 No, we will not lift U.N. restrictions 409 00:21:54,902 --> 00:21:57,872 that prevent the Justice League from entering Markovia. 410 00:21:57,939 --> 00:21:59,508 This is an internal matter. 411 00:21:59,574 --> 00:22:01,916 And there are good people on both sides. 412 00:22:02,092 --> 00:22:03,243 Both sides. 413 00:22:03,612 --> 00:22:06,279 The solution involves peaceful negotiation, 414 00:22:06,346 --> 00:22:08,082 not super-heroics. 415 00:22:08,148 --> 00:22:10,484 They must have known I was out of the country! 416 00:22:10,577 --> 00:22:12,586 - But how? - Does that matter now? 417 00:22:12,653 --> 00:22:13,988 No, no, of course not. 418 00:22:14,055 --> 00:22:16,755 What matters is that I return home immediately. 419 00:22:16,896 --> 00:22:18,893 Brion, you can't let him. 420 00:22:18,960 --> 00:22:21,229 They'll kill him the moment he sets foot in Markovia. 421 00:22:21,296 --> 00:22:22,898 There is no other option. 422 00:22:23,631 --> 00:22:24,749 You're wrong. 423 00:22:25,066 --> 00:22:27,234 Though the Justice League may not intervene, 424 00:22:27,301 --> 00:22:29,936 my squad doesn't face those restrictions. 425 00:22:30,386 --> 00:22:32,592 This is what I've been preparing for. 426 00:22:32,655 --> 00:22:35,991 I cannot hide in a Beverly Hills hotel room. 427 00:22:36,343 --> 00:22:37,788 Be patient, brother. 428 00:22:37,912 --> 00:22:39,615 We tried things your way. 429 00:22:39,980 --> 00:22:41,334 Now we try them mine. 430 00:22:41,682 --> 00:22:43,784 Geo-Force will lead the Outsiders 431 00:22:43,851 --> 00:22:45,799 to save our homeland. 432 00:22:46,353 --> 00:22:49,337 Markovia, here we come. 433 00:22:53,582 --> 00:22:59,402 www.subtitulamos.tv 31135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.