All language subtitles for Vis.a.vis.S02E09.WEBRip.French-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,640 Zulema a laiss� 3 millions d'euros enterr�s au Maroc. 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,320 Ton fr�re doit y aller et les trouver. Et je te sortirai de prison. 3 00:00:12,290 --> 00:00:13,440 Tu lui as dit quoi ? 4 00:00:13,833 --> 00:00:15,960 Qu'on s'enfuirait ensemble de la prison. 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,040 Tu d�connes ? 6 00:00:17,200 --> 00:00:20,533 J'ai dit �a, car il lui faut un plan pour survivre dans ce trou. 7 00:00:21,680 --> 00:00:25,160 Il y a une semaine, Amaia Jim�nez a disparu � 300 m�tres de sa maison. 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,040 Peu apr�s, la th�se de l'enl�vement s'est av�r�e. 9 00:00:28,280 --> 00:00:29,720 La pauvre a pas eu de chance. 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,200 Elle s'est retrouv�e entre les mains de ces monstres. 11 00:00:33,081 --> 00:00:36,280 La complice de cet enl�vement vient d'�tre admise � la Cruz del Sur. 12 00:00:36,520 --> 00:00:39,560 La vie de cette fille d�pend de ce que dira cette femme. 13 00:00:39,800 --> 00:00:41,080 - Allez. - Tu rigoles ? 14 00:00:41,240 --> 00:00:43,520 D'abord, Bambi, puis ces deux attard�es ? 15 00:00:43,920 --> 00:00:46,160 - Qu'est-ce que tu fous l� ? - Je suis en mission. 16 00:00:46,400 --> 00:00:50,050 �vite de faire capoter ma couverture. 17 00:00:50,960 --> 00:00:52,360 Il s'est pass� 8 jours 18 00:00:52,600 --> 00:00:55,200 depuis la disparition de la jeune Amaia Jim�nez. 19 00:00:56,760 --> 00:00:59,480 Ce connard avait creus� un tunnel sous la maison. 20 00:00:59,720 --> 00:01:03,200 - Au secours ! - Elle a peut-�tre fugu� de chez elle. 21 00:01:04,693 --> 00:01:06,480 Il y a plein d'explications. 22 00:01:06,720 --> 00:01:09,440 Vous pourriez vous tromper, non, inspecteur ? 23 00:01:10,024 --> 00:01:11,960 Tu t'entends bien avec la petite Susana. 24 00:01:12,200 --> 00:01:13,400 T'as une fille ? 25 00:01:13,774 --> 00:01:15,028 Elle te fait confiance. 26 00:01:15,188 --> 00:01:17,360 Et je dois savoir 27 00:01:17,600 --> 00:01:20,880 o� la petite Susana cache la souris. 28 00:01:21,200 --> 00:01:23,760 Notre plan fonctionne. Elle me fait confiance. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,360 Faites attention � Zulema. 30 00:01:25,760 --> 00:01:29,480 Je sais pas ce que c'est d'aimer, mais cette gadjo de merde, oui ? 31 00:01:29,720 --> 00:01:32,360 Elle s'en fout. Elle t'aime pas. 32 00:01:32,600 --> 00:01:33,840 Je t'aime vraiment. 33 00:01:34,080 --> 00:01:35,680 Tu sais pas ce que c'est d'aimer. 34 00:01:36,529 --> 00:01:37,960 Il l'a viol�e. Oui. 35 00:01:39,960 --> 00:01:41,160 T'es une vraie folle. 36 00:01:41,614 --> 00:01:43,720 Je suis compl�tement folle, folle de toi. 37 00:01:44,096 --> 00:01:45,880 Je t'aime. J'ai besoin de toi. 38 00:01:53,240 --> 00:01:55,560 Tu t'es tap� Saray dans le monte-charge ? 39 00:01:56,049 --> 00:01:57,240 Sois sinc�re. 40 00:02:02,880 --> 00:02:04,550 Toutes les erreurs que j'ai commises 41 00:02:04,710 --> 00:02:07,833 sont arriv�es parce que j'ai voulu �tre une fille bien. 42 00:02:08,611 --> 00:02:11,573 Mais je le serai pas. Je veux pas l'�tre. 43 00:02:14,617 --> 00:02:15,760 Alors ? 44 00:02:15,920 --> 00:02:19,073 Toutes les personnes qui me rendent la vie impossible, 45 00:02:19,233 --> 00:02:20,823 je vais m'en d�barrasser. 46 00:02:25,098 --> 00:02:27,160 Elle a mon nom tatou� sur son avant-bras. 47 00:02:27,400 --> 00:02:29,405 Elle me le montre d�s qu'on se croise. 48 00:02:29,565 --> 00:02:32,280 Ce que vous me dites est une grave accusation. 49 00:02:32,520 --> 00:02:34,240 Montrez-moi votre avant-bras. 50 00:02:37,840 --> 00:02:38,840 � l'isolement. 51 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 Le plus important pour une m�re, c'est sa fille. 52 00:02:44,836 --> 00:02:45,837 Elle est o� ? 53 00:02:46,840 --> 00:02:48,360 - Dis-moi. - Elle est morte. 54 00:02:49,820 --> 00:02:52,005 Je sais pas comment la revoir. 55 00:02:52,165 --> 00:02:54,480 Je t'ai parl� de mes plans. T'as choisi le plus simple. 56 00:02:54,720 --> 00:02:56,800 Me trahir et le faire seule. 57 00:03:08,405 --> 00:03:09,558 Attention. 58 00:03:09,718 --> 00:03:11,934 Toutes les d�tenues du quartier deux 59 00:03:12,094 --> 00:03:14,094 doivent se rendre aux douches. 60 00:03:15,124 --> 00:03:16,264 Je r�p�te. 61 00:03:16,424 --> 00:03:20,324 Toutes les d�tenues du quartier deux doivent se rendre aux douches. 62 00:03:23,437 --> 00:03:25,808 LES BASES DE LA PSYCHOLOGIE 63 00:03:46,764 --> 00:03:48,530 Tu te rappelles ce que je t'ai dit 64 00:03:48,690 --> 00:03:50,811 quand j'ai assign� Marquina � ta cellule ? 65 00:03:53,108 --> 00:03:55,958 Aucun souvenir. Tout le monde parle trop, ici. 66 00:03:59,803 --> 00:04:03,303 J'ai dit que si tu faisais du mal � l'une de tes camarades, 67 00:04:06,679 --> 00:04:08,969 je te mettrais la t�te dans les chiottes 68 00:04:09,464 --> 00:04:11,379 pendant 15 minutes. 69 00:04:32,440 --> 00:04:34,552 Agrafer les paupi�res de ta camarade, 70 00:04:34,712 --> 00:04:36,843 �a en fait partie. 71 00:04:37,003 --> 00:04:38,960 D'accord. J'ai compris. 72 00:04:39,200 --> 00:04:40,440 J'ai compris. 73 00:04:43,960 --> 00:04:45,560 Fais pas �a ! Laisse-la ! 74 00:04:47,403 --> 00:04:49,200 S'il te pla�t. Laisse-la. 75 00:04:52,565 --> 00:04:55,102 L'autre jour, tu m'a promis de me faire sortir de l�. 76 00:04:55,262 --> 00:04:57,040 Elle seule sait o� est l'argent. 77 00:04:59,171 --> 00:05:00,768 Laisse-la, s'il te pla�t. 78 00:05:04,196 --> 00:05:05,280 Tu l'as promis. 79 00:05:07,440 --> 00:05:09,240 On doit s'enfuir ensemble. 80 00:05:09,897 --> 00:05:11,120 Tiens ta parole. 81 00:05:12,320 --> 00:05:13,400 Elle doit vivre. 82 00:05:32,307 --> 00:05:34,205 Je remettrai pas la t�te l�-dedans. 83 00:05:34,365 --> 00:05:36,200 Les bords sont pleins de merde. 84 00:05:48,896 --> 00:05:50,298 Bienvenue au club. 85 00:05:51,080 --> 00:05:53,512 De celles qui veulent s'enfuir � tout prix. 86 00:06:29,320 --> 00:06:32,212 �Ol�! Subt�tulos u-sub.net & sous-titres.eu 87 00:06:41,929 --> 00:06:44,520 - Je me sens en veine. - Vous allez perdre. 88 00:06:46,366 --> 00:06:47,660 T'as un probl�me ? 89 00:06:52,035 --> 00:06:54,800 C'est la petite m�tisse qui va gagner. 90 00:06:55,040 --> 00:06:57,433 - Vous misez quoi ? - Voil� pour moi. 91 00:06:57,593 --> 00:06:59,680 - Une crotte en chocolat ? - T'es s�rieuse ? 92 00:06:59,840 --> 00:07:02,360 Je mise deux cigarettes et le tampon que je porte. 93 00:07:02,520 --> 00:07:04,360 - C'est d�gueulasse. - S'il te pla�t. 94 00:07:04,520 --> 00:07:05,779 Mais si, les filles, 95 00:07:05,939 --> 00:07:07,920 �a donne du go�t aux lentilles. 96 00:07:08,080 --> 00:07:11,698 - C'est ignoble. - Je suis, avec un bonbon. 97 00:07:11,858 --> 00:07:12,931 D'accord. 98 00:07:13,091 --> 00:07:14,884 Alors, je suis 99 00:07:15,044 --> 00:07:16,964 et je mise ma dose de m�thadone. 100 00:07:17,124 --> 00:07:18,269 Ah non. 101 00:07:18,429 --> 00:07:20,856 - La m�thadone, tu peux pas. - Je suis clean. 102 00:07:21,016 --> 00:07:23,800 - Oui, mais tu peux pas. - Je mise ma dose de m�thadone. 103 00:07:24,040 --> 00:07:25,095 On s'en fout. 104 00:07:25,255 --> 00:07:28,061 Qu'elle mette sa m�thadone, qu'on finisse la partie. 105 00:07:28,221 --> 00:07:29,600 Allez, vite. 106 00:07:29,840 --> 00:07:31,595 On montre nos cartes. 107 00:07:32,281 --> 00:07:33,621 Regardez ce que j'ai. 108 00:07:33,781 --> 00:07:34,920 Voyons voir. 109 00:07:35,160 --> 00:07:37,232 Mon full l'emporte sur ton brelan et ta paire. 110 00:07:37,392 --> 00:07:39,640 C'est moi qui remporte le pactole. 111 00:07:39,880 --> 00:07:41,602 J'avais un brelan d'as. 112 00:07:41,762 --> 00:07:44,360 - Tu me donnes une cigarette ? - Quoi ? 113 00:07:44,600 --> 00:07:47,840 - Tu m'en devras une. - Je vous mets la racl�e maintenant. 114 00:07:48,080 --> 00:07:51,520 - T'as de la chance. - Chance au jeu, mais en amour... 115 00:07:51,760 --> 00:07:55,000 On m'a dit que ton fianc� va venir pour te remplir la casserole. 116 00:07:55,240 --> 00:07:56,960 Faut la contenter, ta moule. 117 00:07:58,094 --> 00:07:59,800 Je vous dis une chose. 118 00:08:00,040 --> 00:08:02,000 Si j'arrive pas � jouir, 119 00:08:02,160 --> 00:08:04,120 � cause du stress ou autre, je simulerai. 120 00:08:05,962 --> 00:08:07,280 Tout le monde le fait. 121 00:08:08,858 --> 00:08:09,920 Tu le fais mal. 122 00:08:10,160 --> 00:08:11,080 Simule pas. 123 00:08:11,320 --> 00:08:13,742 - �a va mal finir, tout �a. - Le pauvre. 124 00:08:13,902 --> 00:08:15,668 Quelle connasse, Anabel. 125 00:08:15,828 --> 00:08:16,998 C'est pas nouveau. 126 00:08:17,158 --> 00:08:19,960 - Elle est toujours � l'isolement ? - Il me manque une carte. 127 00:08:20,120 --> 00:08:24,430 Je viens de comprendre pourquoi elle tenait tant � la colombe. 128 00:08:24,590 --> 00:08:26,400 Elle voulait pas d'animal de compagnie. 129 00:08:27,100 --> 00:08:29,560 Elle s'en sert pour transporter sa drogue. 130 00:08:29,800 --> 00:08:30,856 C'est du g�nie. 131 00:08:31,016 --> 00:08:33,640 Pas de drones, de paquets dans le cul, mais une colombe. 132 00:08:34,425 --> 00:08:37,240 C'est une connasse, mais elle est loin d'�tre conne. 133 00:08:37,480 --> 00:08:39,529 Vous pensez pas � prendre cette drogue ? 134 00:08:39,689 --> 00:08:42,360 Anabel nous couperait les t�tons pour s'en faire des boucles. 135 00:08:42,600 --> 00:08:45,100 - Je suis pas si conne. - Moi non plus. 136 00:08:46,400 --> 00:08:47,970 Elle le saura pas. 137 00:08:48,130 --> 00:08:50,920 Elle est � l'isolement, je vous rappelle. 138 00:08:53,400 --> 00:08:56,817 Si on s'y prend bien, Anabel le d�couvrira jamais. 139 00:08:56,977 --> 00:09:00,088 Elle aurait bien pu croiser des pr�dateurs naturels. 140 00:09:00,248 --> 00:09:02,374 On voit que �a sur la cha�ne documentaire. 141 00:09:02,534 --> 00:09:05,840 Des aigles, des belettes... La colombe est une proie facile. 142 00:09:06,825 --> 00:09:08,281 Tere a raison. 143 00:09:08,441 --> 00:09:12,071 Il y en a pour combien avec ce qu'elle a dans les pattes ? 144 00:09:14,037 --> 00:09:15,387 Peut-�tre 3 000 ? 145 00:09:16,000 --> 00:09:17,437 Ou 4 000, si on est dou�es. 146 00:09:17,597 --> 00:09:19,800 On les diviserait en quatre parts �gales. 147 00:09:20,368 --> 00:09:21,280 Sans moi. 148 00:09:22,128 --> 00:09:25,272 J'ai d�j� une dette envers Dieu pour mon coeur. 149 00:09:26,170 --> 00:09:27,232 En plus, 150 00:09:27,392 --> 00:09:29,089 je vois Fernando demain. 151 00:09:29,249 --> 00:09:32,600 Je vais pas tout g�cher � cause de cette colombe. 152 00:09:32,840 --> 00:09:34,640 - �a m'int�resse pas. - Moi, si. 153 00:09:35,020 --> 00:09:37,192 Mes fils sont dans la rue � voler du cuivre. 154 00:09:37,352 --> 00:09:39,320 - �a m'int�resse. - Fais-le, alors. 155 00:09:41,463 --> 00:09:43,380 Boucles d'Or, tu refuses aussi, non ? 156 00:09:44,854 --> 00:09:47,724 J'ai besoin d'argent tr�s rapidement. 157 00:09:47,884 --> 00:09:49,040 Comptez sur moi. 158 00:09:50,909 --> 00:09:53,239 Et moi, si je veux arranger mes dents... 159 00:09:53,944 --> 00:09:56,223 Je veux plus ressembler � une drogu�e. 160 00:09:56,383 --> 00:09:57,596 T'as raison, Tere. 161 00:10:01,268 --> 00:10:03,117 Elle est belle, cette connasse. 162 00:10:05,597 --> 00:10:09,447 "Chez certaines personnes, la faible estime de soi et l'ins�curit� 163 00:10:11,058 --> 00:10:13,960 "accroissent la d�pendance vis-�-vis de l'autre, 164 00:10:14,583 --> 00:10:16,483 "m�me jusqu'� l'humiliation. 165 00:10:19,235 --> 00:10:21,440 "Il est n�cessaire de rompre ce m�canisme, 166 00:10:22,627 --> 00:10:24,527 "aussi traumatisant soit-il, 167 00:10:25,659 --> 00:10:28,600 "pour que l'individu puisse tisser de nouveaux liens affectifs." 168 00:10:44,156 --> 00:10:45,817 On m'a dit que tu me cherchais. 169 00:10:46,690 --> 00:10:50,608 "Introduction � la psychologie : estime de soi et confiance". 170 00:10:52,040 --> 00:10:53,960 Tu t'int�resses � la psychologie ? 171 00:10:55,760 --> 00:10:56,765 Quoi ? 172 00:10:59,152 --> 00:11:00,320 Pas vraiment. 173 00:11:00,675 --> 00:11:03,200 Je veux juste sortir d'ici, comme toi. 174 00:11:04,731 --> 00:11:05,920 Gr�ce � ce livre ? 175 00:11:10,680 --> 00:11:11,813 Susana. 176 00:11:11,973 --> 00:11:13,840 Ma camarade de cellule va m'y aider. 177 00:11:14,080 --> 00:11:15,280 Elle l'ignore encore. 178 00:11:15,873 --> 00:11:17,512 Tu sais pourquoi elle est l� ? 179 00:11:18,046 --> 00:11:19,000 Plus ou moins. 180 00:11:19,534 --> 00:11:22,137 Son mari et elle sont accus�s 181 00:11:23,102 --> 00:11:25,520 d'avoir enlev� une fille qui faisait son footing. 182 00:11:29,360 --> 00:11:31,000 Quel rapport avec moi ? 183 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 Je suis s�re qu'elle sait o� est la fille. 184 00:11:38,786 --> 00:11:41,258 Si je gagne sa confiance, et qu'elle me dit o� elle est... 185 00:11:44,009 --> 00:11:45,560 j'aurai enfin la cl�. 186 00:11:47,209 --> 00:11:48,240 La cl� de quoi ? 187 00:11:49,580 --> 00:11:50,600 De la libert�. 188 00:11:56,320 --> 00:11:57,600 T'as besoin de moi ? 189 00:11:59,676 --> 00:12:00,679 Ce matin, 190 00:12:02,087 --> 00:12:04,376 quand j'avais la t�te dans les chiottes, 191 00:12:04,863 --> 00:12:06,585 j'ai entendu quelques bribes 192 00:12:08,593 --> 00:12:11,493 de ta merveilleuse histoire d'amour avec Fabio. 193 00:12:17,948 --> 00:12:19,120 �a te regarde pas. 194 00:12:19,934 --> 00:12:20,920 Il baise bien ? 195 00:12:21,880 --> 00:12:24,760 Je parie qu'il est mont� comme un �ne, pas vrai ? 196 00:12:28,208 --> 00:12:30,240 C'est pour �a que tu me cherchais ? 197 00:12:30,760 --> 00:12:32,960 Pour me parler de tes fantasmes sexuels ? 198 00:12:33,200 --> 00:12:34,534 Et de l'argent. 199 00:12:37,507 --> 00:12:40,020 De l'argent qu'il vous faut pour vous enfuir. 200 00:12:41,793 --> 00:12:43,880 Je vous imagine, tous les deux, 201 00:12:44,040 --> 00:12:47,074 les cheveux dans le vent, allant de motel en motel. 202 00:12:47,234 --> 00:12:48,434 �a fait r�ver. 203 00:12:51,129 --> 00:12:53,160 J'aime tellement votre histoire 204 00:12:53,600 --> 00:12:57,280 que je suis pr�te � partager l'argent que tu essaies de me voler. 205 00:13:00,096 --> 00:13:01,396 C'est pas plut�t 206 00:13:01,852 --> 00:13:03,000 parce que t'es seule 207 00:13:04,249 --> 00:13:06,099 et que t'as plus personne ? 208 00:13:09,040 --> 00:13:11,790 Un jour, tu m'as dit qu'on �tait diff�rentes 209 00:13:12,198 --> 00:13:14,548 parce que toi, t'avais rien � perdre. 210 00:13:17,044 --> 00:13:18,244 Tu sais quoi ? 211 00:13:21,668 --> 00:13:23,871 Moi non plus, j'ai plus rien � perdre. 212 00:13:29,066 --> 00:13:30,893 Deux millions pour moi, 213 00:13:31,053 --> 00:13:32,000 un pour toi. 214 00:13:32,375 --> 00:13:33,805 Je te reconnais bien, l�. 215 00:13:35,028 --> 00:13:36,878 Un million et demi chacune. 216 00:13:37,568 --> 00:13:39,518 �a me para�t �quitable, non ? 217 00:13:40,206 --> 00:13:41,800 On est orphelines. 218 00:13:41,960 --> 00:13:45,074 Notre corps est enferm� ici, mais notre esprit est dehors. 219 00:13:48,348 --> 00:13:49,480 O� est l'argent ? 220 00:13:53,919 --> 00:13:56,680 Je vais �tre sympa. L'argent est au Maroc. 221 00:13:57,152 --> 00:13:59,270 Tu peux envoyer quelqu'un le chercher. 222 00:13:59,430 --> 00:14:00,445 Cependant, 223 00:14:00,605 --> 00:14:02,280 pour savoir son lieu exact, 224 00:14:02,520 --> 00:14:04,120 tu vas devoir m'aider. 225 00:14:09,716 --> 00:14:11,166 Alors, dis-moi tout 226 00:14:11,575 --> 00:14:13,025 sur ce plan secret. 227 00:14:14,931 --> 00:14:16,640 Dis-moi ce que je dois faire. 228 00:14:19,194 --> 00:14:21,944 Rom�n, je sais que je t'en demande beaucoup, 229 00:14:22,891 --> 00:14:24,916 mais t'es le seul en qui j'ai confiance. 230 00:14:25,353 --> 00:14:27,993 Je suis surtout la seule famille qu'il te reste. 231 00:14:28,398 --> 00:14:31,048 Ma vie est pas si diff�rente de la tienne. 232 00:14:32,584 --> 00:14:34,384 Je dors dans une caravane. 233 00:14:35,053 --> 00:14:37,275 Je passe ma journ�e devant les fen�tres, 234 00:14:37,435 --> 00:14:38,485 aux aguets. 235 00:14:39,232 --> 00:14:41,680 Au cas o� on viendrait me tirer une balle. 236 00:14:47,320 --> 00:14:50,008 De toute fa�on, depuis les morts de Luc�a, 237 00:14:50,168 --> 00:14:51,892 de papa et de maman, 238 00:14:52,052 --> 00:14:54,984 je suis plus capable de ressentir de la douleur. 239 00:14:55,144 --> 00:14:58,440 Mais il est hors de question qu'on ait fait tout �a pour rien. 240 00:15:09,427 --> 00:15:11,345 J'ai donc deux options. 241 00:15:11,505 --> 00:15:13,039 Abandonner 242 00:15:13,199 --> 00:15:14,949 ou te faire sortir de l�. 243 00:15:16,372 --> 00:15:17,972 Je vais aller au Maroc 244 00:15:18,664 --> 00:15:20,764 et je vais rapporter cet argent. 245 00:15:29,240 --> 00:15:30,680 Je vais �crire un rapport. 246 00:15:32,792 --> 00:15:35,487 Je vais �crire un rapport sur chacune, d'accord ? 247 00:15:36,160 --> 00:15:37,559 Un rapport pour chacune. 248 00:15:45,704 --> 00:15:49,453 Il y a une conf�rence dans le gymnase, car on monte une association 249 00:15:49,613 --> 00:15:51,400 de d�tenues lesbiennes. 250 00:15:52,124 --> 00:15:53,320 �a doit t'int�resser. 251 00:15:53,743 --> 00:15:55,243 T'es des n�tres. 252 00:15:56,562 --> 00:15:58,794 J'appartiens � aucun groupe. 253 00:15:59,282 --> 00:16:01,512 Je suis avec Boucles d'Or, �a s'arr�te l�. 254 00:16:01,672 --> 00:16:04,560 J'adh�rerai � aucune association ou mouvement. 255 00:16:05,722 --> 00:16:09,120 Dans un autre monde, on aurait pu tr�s bien s'entendre. 256 00:16:10,680 --> 00:16:12,800 Voire baiser ensemble. 257 00:16:13,510 --> 00:16:15,410 Faudrait me droguer pour �a. 258 00:16:16,120 --> 00:16:19,426 Je suis pas tr�s attir�e par les filles grandes, m�chantes, 259 00:16:19,586 --> 00:16:21,036 et � moiti� folles. 260 00:16:22,890 --> 00:16:24,490 Je vais pas m'�nerver. 261 00:16:25,306 --> 00:16:26,656 Je viens en paix. 262 00:16:28,151 --> 00:16:29,040 Pour parler. 263 00:16:36,812 --> 00:16:38,012 Tu sais que... 264 00:16:40,877 --> 00:16:42,400 je suis folle de Boucles d'Or. 265 00:16:44,362 --> 00:16:46,847 C'est impossible d'aimer plus que �a. 266 00:16:48,600 --> 00:16:51,952 J'en ai rien � foutre de cette association de gouines. 267 00:16:52,112 --> 00:16:54,579 C'est une excuse pour �tre assise � c�t� d'elle. 268 00:16:54,739 --> 00:16:56,304 �a �gaie ma journ�e. 269 00:17:01,434 --> 00:17:02,680 Pourquoi tu dis �a ? 270 00:17:07,429 --> 00:17:09,541 Je comprends pas ce que tu fais avec elle. 271 00:17:11,520 --> 00:17:13,133 Tu veux aller o�, avec elle ? 272 00:17:14,340 --> 00:17:16,040 On dirait que vous �tes pas � l'aise. 273 00:17:19,110 --> 00:17:22,800 - C'est pas dans ma nature. - Non, tu pr�f�res les mecs muscl�s. 274 00:17:34,639 --> 00:17:36,080 Je dois te la laisser ? 275 00:17:37,726 --> 00:17:39,680 Non, mais on peut la partager. 276 00:17:40,163 --> 00:17:43,110 Tu l'auras les jours impairs, et moi, je l'aurai les jours pairs. 277 00:17:43,270 --> 00:17:47,520 Si elle arrive les jambes tremblantes, c'est parce qu'elle �tait avec moi. 278 00:17:51,005 --> 00:17:52,200 Il se passe quoi ? 279 00:17:52,360 --> 00:17:55,040 Vous vous parlez sans vous disputer ? 280 00:17:55,633 --> 00:17:57,621 Pas de couteaux, pas de cheveux tir�s ? 281 00:17:58,040 --> 00:17:59,200 C'est elle. 282 00:17:59,728 --> 00:18:01,880 On va former un trio de choc ? 283 00:18:03,659 --> 00:18:05,482 On parlait d'un sujet tr�s s�rieux. 284 00:18:05,918 --> 00:18:06,718 Quoi ? 285 00:18:06,878 --> 00:18:09,480 L'association des lesbiennes de la Cruz del Sur. 286 00:18:10,183 --> 00:18:11,183 Tiens. 287 00:18:12,044 --> 00:18:13,044 D�sol�e. 288 00:18:14,787 --> 00:18:16,202 Il y a une r�union 289 00:18:17,364 --> 00:18:18,440 cet apr�s-midi. 290 00:18:27,600 --> 00:18:29,875 Selon Sandoval, les blessures sont pas graves. 291 00:18:30,473 --> 00:18:33,823 Les agrafes ont seulement touch� les muscles palp�braux. 292 00:18:34,286 --> 00:18:37,240 Il recommande un examen complet � l'h�pital. 293 00:18:38,037 --> 00:18:39,336 Et l'affaire ? 294 00:18:39,496 --> 00:18:40,596 Quelle affaire ? 295 00:18:40,756 --> 00:18:42,956 On t'a agraf� les paupi�res, repose-toi. 296 00:18:43,116 --> 00:18:45,699 J'ai pas besoin de ton accord pour reprendre le boulot. 297 00:18:45,859 --> 00:18:49,320 T'as besoin de mon accord, je suis le gardien de ton quartier. 298 00:18:49,560 --> 00:18:51,760 Dis-le � cette fille en danger, alors. 299 00:18:52,000 --> 00:18:55,160 - Cette fille peut pas... - Calmez-vous, bordel. 300 00:18:57,320 --> 00:18:58,440 Fabio a raison. 301 00:18:58,876 --> 00:19:00,480 On manque de temps. 302 00:19:00,720 --> 00:19:03,228 J'ai d�j� mis du temps � m'int�grer. 303 00:19:03,388 --> 00:19:04,720 Je vais y retourner. 304 00:19:04,960 --> 00:19:07,060 Si t'y retournes, Zulema va � l'isolement. 305 00:19:08,809 --> 00:19:12,080 Comme �a, elle et toute la prison penseront que je l'ai d�nonc�e. 306 00:19:12,886 --> 00:19:14,520 L�, je serai en danger. 307 00:19:14,760 --> 00:19:17,000 C'est mieux pour moi de pas la d�noncer. 308 00:19:17,240 --> 00:19:21,040 Elle te fera pas de mal � l'isolement, elle peut plus tirer les ficelles. 309 00:19:23,648 --> 00:19:27,198 J'ai pas � discuter d'une affaire avec un gardien de prison. 310 00:19:27,694 --> 00:19:28,702 D'accord. 311 00:19:32,417 --> 00:19:35,166 Zulema m'a surprise � fouiller dans les affaires de Susana. 312 00:19:35,326 --> 00:19:37,153 Elle croit que je l'ai trahie. 313 00:19:37,313 --> 00:19:40,913 - Je peux la manipuler. - La manipuler par les couilles, oui. 314 00:19:44,558 --> 00:19:47,858 Je suis � deux doigts de gagner la confiance de Susana. 315 00:19:49,227 --> 00:19:52,227 - On a rien du tout. - On a quelque chose. 316 00:19:52,725 --> 00:19:54,875 Elle m'a parl� de leur b�b� mort. 317 00:19:56,026 --> 00:19:57,122 Un b�b� ? 318 00:19:57,911 --> 00:19:59,311 Premi�re nouvelle. 319 00:19:59,979 --> 00:20:02,195 Dans le rapport, elle a jamais parl� de b�b�. 320 00:20:02,355 --> 00:20:04,786 Il est m�me pas inscrit dans le registre civil. 321 00:20:04,946 --> 00:20:06,694 Il est mort quand il avait un an. 322 00:20:06,854 --> 00:20:08,110 Je vais enqu�ter. 323 00:20:08,270 --> 00:20:09,560 Putain, Castillo. 324 00:20:09,720 --> 00:20:11,203 Tu connais Zulema. 325 00:20:11,363 --> 00:20:12,724 D'abord, ses paupi�res. 326 00:20:12,884 --> 00:20:15,560 Ensuite, on la retrouvera dans une machine � laver. 327 00:20:15,720 --> 00:20:17,420 Dans plusieurs machines. 328 00:20:19,289 --> 00:20:21,208 Bon, tu vas � l'h�pital. 329 00:20:21,368 --> 00:20:23,236 Quand �a ira mieux, t'y retourneras. 330 00:20:23,396 --> 00:20:25,014 - D'accord ? - Tu fais chier. 331 00:20:25,174 --> 00:20:26,263 D'accord ? 332 00:20:29,275 --> 00:20:31,025 Fabio, rends-moi service. 333 00:20:31,653 --> 00:20:33,920 Emm�ne-la � l'h�pital comme si c'�tait 334 00:20:34,080 --> 00:20:36,342 le transfert d'une victime d'agression. 335 00:20:37,120 --> 00:20:39,570 Cette nuit, sans �veiller de soup�ons. 336 00:20:53,560 --> 00:20:55,095 Quand t'es petite, 337 00:20:55,255 --> 00:20:57,800 tu penses que tout ira bien dans la vie, non ? 338 00:20:59,320 --> 00:21:01,560 J'�tais une filoute. Avant, je voulais rien tester. 339 00:21:01,800 --> 00:21:04,560 Puis, en grandissant, j'ai tout voulu essayer. 340 00:21:05,447 --> 00:21:07,859 Ecstasy, coca�ne, joints, 341 00:21:08,404 --> 00:21:09,349 LSD... 342 00:21:09,509 --> 00:21:11,120 J'ai tout test�. 343 00:21:11,280 --> 00:21:13,226 En y pensant, c'est d�gueu. 344 00:21:15,065 --> 00:21:17,960 - C'est quoi, �a, Tere ? - De l'h�ro�ne afghane. 345 00:21:18,373 --> 00:21:22,784 - C'est le caviar de la poudre. - Elle est brune, comme moi. 346 00:21:22,944 --> 00:21:24,200 C'est cher, non ? 347 00:21:24,360 --> 00:21:25,712 Putain, elle est pure. 348 00:21:25,872 --> 00:21:26,794 Merde. 349 00:21:26,954 --> 00:21:28,640 T'es la prof de la drogue. 350 00:21:28,880 --> 00:21:30,770 D'accord, voil� le plan. 351 00:21:31,520 --> 00:21:32,653 Parlez plus bas. 352 00:21:33,098 --> 00:21:34,118 Voil� le plan. 353 00:21:34,278 --> 00:21:36,680 Je la file � Reme qui en parle � son cercle. 354 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 Un petit cercle, Boucles d'Or. 355 00:21:39,120 --> 00:21:41,220 On leur vend aux chiottes en petit comit�. 356 00:21:41,556 --> 00:21:42,400 Et voil�. 357 00:21:42,560 --> 00:21:43,797 D'accord. 358 00:21:44,440 --> 00:21:47,600 Et quand Anabel le saura, vous direz qu'il a plu de la drogue ? 359 00:21:49,480 --> 00:21:52,440 - Continuez. - On fait de l'assistance sociale. 360 00:21:52,600 --> 00:21:55,320 Car il y a plein de gens en manque, et Anabel est pas l�. 361 00:21:55,480 --> 00:21:56,800 On aide les gens. 362 00:21:57,040 --> 00:21:58,120 D'accord. 363 00:22:00,518 --> 00:22:02,440 Distribue bien. 364 00:22:03,963 --> 00:22:06,186 Je vais vous ressortir un full. 365 00:22:06,346 --> 00:22:08,120 Il est interdit de parier de l'argent. 366 00:22:10,199 --> 00:22:11,480 On parie nos manoirs. 367 00:22:11,983 --> 00:22:14,200 - Et regarde pas mes cartes. - Et la boniche. 368 00:22:17,911 --> 00:22:19,600 Voyons voir. 369 00:22:19,840 --> 00:22:21,577 - Donne-m'en deux. - Prends-en trois. 370 00:22:21,737 --> 00:22:24,057 - Les cartes de merde. - Parlez moins fort. 371 00:22:25,132 --> 00:22:26,760 Je me casse. 372 00:22:27,000 --> 00:22:28,212 Ramassez �a. 373 00:22:29,838 --> 00:22:31,713 Pipi, mange pas �a. 374 00:22:37,933 --> 00:22:40,353 Attention, nous fermons les cellules. 375 00:22:41,959 --> 00:22:43,320 Nous fermons les cellules. 376 00:22:45,583 --> 00:22:46,788 Voil� tes fringues. 377 00:22:47,811 --> 00:22:51,712 Et voil� le rapport de Sandoval pour ton examen � l'hosto. 378 00:22:58,277 --> 00:22:59,828 Qui a choisi �a ? 379 00:23:00,355 --> 00:23:01,880 Ta pouffiasse de cousine ? 380 00:23:02,754 --> 00:23:05,040 T'as d� oublier comment �a marche, sous couverture. 381 00:23:07,480 --> 00:23:08,845 On porte pas son uniforme. 382 00:23:14,903 --> 00:23:17,200 D'abord, on va prendre une bi�re. 383 00:23:18,225 --> 00:23:19,240 Pardon ? 384 00:23:19,480 --> 00:23:21,610 On peut pas continuer � se crier dessus. 385 00:23:21,770 --> 00:23:25,209 Et comme on est oblig�s de travailler sous le m�me toit, 386 00:23:25,369 --> 00:23:26,744 il faut qu'on parle. 387 00:23:28,132 --> 00:23:31,806 Plut�t que d'aller direct � l'hosto, autant s'arr�ter prendre une bi�re. 388 00:23:32,722 --> 00:23:33,920 Allez, allons-y. 389 00:23:37,508 --> 00:23:39,680 Je prends pas de bi�re avec mes ex. 390 00:23:40,511 --> 00:23:41,511 C'est �a. 391 00:23:43,023 --> 00:23:45,267 J'ai bien peur que t'aies pas le choix. 392 00:23:51,596 --> 00:23:52,883 C'est une blague ? 393 00:23:55,310 --> 00:23:56,440 D�sol�, mais non. 394 00:23:56,680 --> 00:23:58,551 C'est le r�glement pour un transfert. 395 00:24:13,322 --> 00:24:14,772 - On y va ? - Oui. 396 00:24:26,015 --> 00:24:27,463 T'arrives pas � dormir ? 397 00:24:33,847 --> 00:24:37,146 Un gardien m'a dit que demain, je verrai Ces�reo, mon mari. 398 00:24:38,019 --> 00:24:40,973 Je suis nerveuse, j'ai h�te de le voir. 399 00:24:43,504 --> 00:24:45,797 On a jamais �t� s�par�s aussi longtemps. 400 00:24:53,680 --> 00:24:54,753 Viens, monte. 401 00:24:58,404 --> 00:25:01,000 La personne cod�pendante confond l'obsession 402 00:25:01,240 --> 00:25:03,786 et l'addiction qu'elle ressent pour l'autre 403 00:25:03,946 --> 00:25:06,400 avec un amour profond qui triomphe de tout. 404 00:25:06,560 --> 00:25:09,640 Un sentiment qui n'a pas besoin d'�tre r�ciproque. 405 00:25:09,800 --> 00:25:10,950 �a va mieux ? 406 00:25:12,379 --> 00:25:13,479 T'as froid ? 407 00:25:20,280 --> 00:25:21,555 Tu me rappelles moi. 408 00:25:23,909 --> 00:25:25,381 Quand j'�tais jeune. 409 00:25:28,678 --> 00:25:29,960 Je suis n�e au Caire. 410 00:25:31,760 --> 00:25:33,554 Je me suis mari�e � 17 ans... 411 00:25:35,217 --> 00:25:37,560 avec l'homme le plus beau du monde. 412 00:25:38,457 --> 00:25:39,627 J'�tais amoureuse. 413 00:25:40,280 --> 00:25:41,982 Mon Ces�reo aussi est tr�s beau. 414 00:25:43,162 --> 00:25:44,412 Et intelligent. 415 00:25:46,899 --> 00:25:49,660 On pense qu'il l'est pas, car il �l�ve des cochons. 416 00:25:50,912 --> 00:25:51,840 C'est faux. 417 00:25:53,108 --> 00:25:54,381 Les choses que... 418 00:25:54,541 --> 00:25:57,246 Avec son soutien continu, la personne cod�pendante cherche 419 00:25:57,406 --> 00:26:00,720 � cr�er chez l'autre la n�cessit� de sa pr�sence. 420 00:26:00,880 --> 00:26:03,760 Se sentant indispensable, elle croit qu'ainsi, 421 00:26:03,920 --> 00:26:05,553 personne ne l'abandonnera. 422 00:26:06,970 --> 00:26:09,820 Il aura du mal sans moi, car on est tr�s unis. 423 00:26:10,938 --> 00:26:11,988 Comme si... 424 00:26:12,602 --> 00:26:14,960 C'est comme si on avait le m�me cerveau. 425 00:26:15,200 --> 00:26:16,503 Comme Razi et moi. 426 00:26:19,870 --> 00:26:22,680 Jusqu'� ce qu'il me foute en cloque et que tout change. 427 00:26:27,136 --> 00:26:30,170 Il est parti de la maison... 428 00:26:31,623 --> 00:26:33,191 et je l'ai plus jamais revu. 429 00:26:34,377 --> 00:26:35,763 Il m'a laiss�e toute seule. 430 00:26:36,342 --> 00:26:37,442 Sans argent. 431 00:26:38,170 --> 00:26:39,283 J'�tais mineure. 432 00:26:41,593 --> 00:26:42,693 Et le b�b� ? 433 00:26:44,639 --> 00:26:45,839 Je l'ai perdu. 434 00:26:48,160 --> 00:26:49,160 Comme moi. 435 00:26:51,570 --> 00:26:52,570 Mais... 436 00:26:53,806 --> 00:26:56,720 Mais le principal, c'est qu'on est ensemble, maintenant. 437 00:27:54,299 --> 00:27:55,299 Pipi. 438 00:27:59,368 --> 00:28:00,520 Endors-toi. 439 00:28:06,616 --> 00:28:08,680 Si elle sent que ce n'est pas r�ciproque, 440 00:28:08,920 --> 00:28:11,560 la personne cod�pendante peut se faire du mal 441 00:28:12,237 --> 00:28:14,120 et faire du mal � quelqu'un d'autre. 442 00:28:14,280 --> 00:28:16,134 Les hommes sont pas aussi forts... 443 00:28:16,902 --> 00:28:18,209 que nous. 444 00:28:19,690 --> 00:28:22,190 J'esp�re que Ces�reo te trahira jamais. 445 00:28:25,697 --> 00:28:27,001 Il le fera jamais. 446 00:28:27,540 --> 00:28:28,400 Il m'adore. 447 00:28:31,640 --> 00:28:32,893 Je pensais �a aussi. 448 00:28:35,025 --> 00:28:36,332 Tu le vois quand ? 449 00:28:36,492 --> 00:28:37,492 Demain. 450 00:28:42,230 --> 00:28:43,430 Je veux pas... 451 00:28:44,442 --> 00:28:46,517 que par ma faute, tu perdes le sommeil... 452 00:28:48,263 --> 00:28:50,284 Mais demain, vous devrez vous affronter. 453 00:28:53,319 --> 00:28:54,614 - Tu crois ? - Oui. 454 00:28:54,774 --> 00:28:57,565 C'est ce que fait la police, chercher des contradictions, 455 00:28:57,725 --> 00:28:59,774 faire en sorte que vous vous disputiez. 456 00:29:01,492 --> 00:29:03,581 Mais j'ai une amie flic. 457 00:29:04,833 --> 00:29:07,675 Elle me doit une faveur, un renseignement. 458 00:29:08,160 --> 00:29:11,880 Si tu veux, je peux lui demander comment se passe ton enqu�te. 459 00:29:14,099 --> 00:29:15,571 Pour te rassurer. 460 00:29:18,680 --> 00:29:20,609 D'accord. Dors, maintenant. 461 00:29:21,267 --> 00:29:22,317 Bonne nuit. 462 00:30:06,214 --> 00:30:08,280 Alors ? Je suis l� o� tu me voulais. 463 00:30:09,259 --> 00:30:10,668 De quoi tu veux parler ? 464 00:30:15,140 --> 00:30:17,200 Je sais que je t'ai fait du mal. 465 00:30:18,066 --> 00:30:20,120 Mais c'est du pass�. 466 00:30:20,360 --> 00:30:22,720 On va pas continuer � se chamailler. 467 00:30:22,960 --> 00:30:24,600 T'am�nes beaucoup de d�tenues ici ? 468 00:30:25,502 --> 00:30:29,000 Non, seulement les plus dangereuses et les meurtri�res. 469 00:30:29,527 --> 00:30:31,320 - �coute... - C'est mon cas. 470 00:30:42,459 --> 00:30:44,309 Je faisais une descente. 471 00:30:44,909 --> 00:30:46,800 Avec l'antigang, les stups et les douanes. 472 00:30:48,474 --> 00:30:51,481 Un indic nous avait donn� l'emplacement d'un stock d'h�ro�ne. 473 00:30:53,164 --> 00:30:54,920 Castillo m'a assign� l'op�ration. 474 00:30:55,540 --> 00:30:59,000 Tu sais ce qui arrive quand les brigades bossent ensemble. 475 00:30:59,240 --> 00:31:02,280 - Tu h�sites, t'�cris le rapport... - Plus de testost�rone que de cerveau. 476 00:31:02,520 --> 00:31:04,100 L'antigang est entr�e en premier. 477 00:31:05,089 --> 00:31:08,205 Avec des fumig�nes et des grenades assourdissantes. 478 00:31:11,673 --> 00:31:13,139 Quand je suis arriv�e, 479 00:31:13,927 --> 00:31:15,362 c'�tait le bordel. 480 00:31:17,016 --> 00:31:19,200 On voyait et on entendait que dalle. 481 00:31:21,593 --> 00:31:25,815 Puis, un dealer d�fonc� a sorti une arme et a fait feu. 482 00:31:29,288 --> 00:31:30,667 J'ai tir� � mon tour. 483 00:31:32,344 --> 00:31:33,544 Sur une ombre. 484 00:31:35,610 --> 00:31:36,834 1,70 m�tre. 485 00:31:38,069 --> 00:31:39,537 Une carrure d'athl�te. 486 00:31:44,114 --> 00:31:45,764 Elle s'appelait Selena. 487 00:31:49,307 --> 00:31:50,680 Elle avait 18 ans. 488 00:31:51,738 --> 00:31:54,440 Elle venait d'arriver du Paraguay avec son fils de 2 mois. 489 00:32:06,360 --> 00:32:08,124 Ils ont �crit dans le rapport 490 00:32:08,735 --> 00:32:11,960 que j'ai agi instinctivement, par crainte pour ma vie. 491 00:32:13,015 --> 00:32:14,640 Alors, quand Castillo 492 00:32:14,880 --> 00:32:17,160 m'a propos� d'�tre infiltr�e, je me suis dit... 493 00:32:19,356 --> 00:32:21,600 que c'�tait un moyen d'�quilibrer la balance. 494 00:32:24,288 --> 00:32:25,892 De faire un truc bien. 495 00:32:26,052 --> 00:32:28,626 On finit tous par se mettre � �quilibrer la balance. 496 00:32:28,786 --> 00:32:30,157 Et alors ? 497 00:32:30,317 --> 00:32:32,360 Vivre, c'est accumuler des erreurs. 498 00:32:33,123 --> 00:32:35,061 On est des putains de primates. 499 00:32:36,662 --> 00:32:38,400 Pourquoi t'es gardien de prison ? 500 00:32:38,640 --> 00:32:39,640 Moi ? 501 00:32:41,563 --> 00:32:43,760 Pour �quilibrer ma propre balance. 502 00:32:44,799 --> 00:32:47,480 Selon les dires de Castillo, texto, 503 00:32:48,200 --> 00:32:52,120 pour prot�ger des salopes, alors que je veux les chasser. 504 00:32:53,509 --> 00:32:54,800 Quel connard. 505 00:32:56,674 --> 00:32:58,600 Quel enfoir� macho. 506 00:33:00,480 --> 00:33:01,830 Mais il a raison. 507 00:33:04,796 --> 00:33:06,960 T'as toujours �t� un chasseur. 508 00:33:13,156 --> 00:33:14,306 Attends, non. 509 00:33:20,780 --> 00:33:24,280 T'es en train de me dire qu'on va pas s'envoyer en l'air ? 510 00:33:24,520 --> 00:33:27,074 Un truc d'un soir, sans compromis. 511 00:33:33,879 --> 00:33:35,531 Montre-moi ta carte d'identit�. 512 00:33:38,991 --> 00:33:40,773 Fabio Mart�nez Le�n. 513 00:33:41,697 --> 00:33:42,760 C'est toi ? 514 00:33:52,570 --> 00:33:53,560 T'as quelqu'un. 515 00:34:03,554 --> 00:34:04,880 - All� ? - Salut. 516 00:34:05,925 --> 00:34:06,975 C'est Maca. 517 00:34:08,040 --> 00:34:09,088 Tu fais quoi ? 518 00:34:10,168 --> 00:34:12,840 Je t'ai chop� dans ton pyjama � rayures ? 519 00:34:13,080 --> 00:34:15,080 O� t'es devant ta soupe ? 520 00:34:18,818 --> 00:34:21,360 - Ni l'un ni l'autre. - On devrait y aller. 521 00:34:24,096 --> 00:34:25,080 T'es occup� ? 522 00:34:26,356 --> 00:34:27,280 J'appelais... 523 00:34:29,513 --> 00:34:32,200 Je t'appelais pour qu'on parle un peu tous les deux. 524 00:34:32,440 --> 00:34:34,397 Mais je te rappellerai plus tard. 525 00:34:34,557 --> 00:34:36,240 Oui, ce serait mieux. 526 00:34:38,037 --> 00:34:39,237 Oui, bien s�r. 527 00:34:40,399 --> 00:34:41,800 D'accord, alors... 528 00:34:42,040 --> 00:34:43,128 Je te laisse. 529 00:34:43,613 --> 00:34:44,613 Bisous. 530 00:34:49,284 --> 00:34:51,900 Tu me remets les menottes pour aller � l'h�pital ? 531 00:34:54,615 --> 00:34:57,007 Je risque fortement de m'�vader. 532 00:35:21,760 --> 00:35:22,640 Coupez. 533 00:35:22,880 --> 00:35:23,880 Tout va bien. 534 00:35:24,359 --> 00:35:27,848 Si tu veux �tre avec Saray, c'est pas une chose... 535 00:35:28,008 --> 00:35:31,709 Je veux pas �tre avec Saray, je veux �tre avec toi. 536 00:35:31,869 --> 00:35:33,839 Je suis � toi, je t'ai dit. 537 00:35:33,999 --> 00:35:35,249 Je t'aime, toi. 538 00:35:36,803 --> 00:35:39,870 C'�tait juste une grosse connerie. 539 00:35:40,030 --> 00:35:41,836 C'�tait peut-�tre pas une connerie. 540 00:35:41,996 --> 00:35:44,347 C'�tait une connerie, je le sais. 541 00:35:45,039 --> 00:35:46,049 C'est tout. 542 00:35:46,209 --> 00:35:49,157 Je vois pas �a comme �a. J'ai l'impression... 543 00:35:49,916 --> 00:35:52,772 que Saray, pour toi, c'est le c�t� bestial. 544 00:35:52,932 --> 00:35:56,720 - Le c�t� irrationnel. - C'�tait un moment d'�garement. 545 00:35:56,880 --> 00:35:58,572 Ou c'en �tait pas un. 546 00:35:58,732 --> 00:36:00,006 Peut-�tre pas. 547 00:36:00,166 --> 00:36:02,537 - Sois sinc�re, parce que... - Putain de vie. 548 00:36:02,697 --> 00:36:05,633 Non, tout va bien, sinc�rement. 549 00:36:06,437 --> 00:36:09,160 J'ai l'impression d'�tre le c�t� plus rationnel. 550 00:36:09,320 --> 00:36:10,818 La copine calme. 551 00:36:11,229 --> 00:36:14,565 Celle que tu crois ou que tu consid�res comme convenable. 552 00:36:16,321 --> 00:36:18,636 Tu dis des conneries. 553 00:36:18,796 --> 00:36:20,514 - C'est pas �a. - D'accord. 554 00:36:21,141 --> 00:36:22,645 - J'ignore... - Je t'aime. 555 00:36:23,060 --> 00:36:25,570 Moi aussi, je pr�f�re le c�t� bestial. 556 00:36:34,805 --> 00:36:35,805 D'accord. 557 00:36:46,533 --> 00:36:48,585 Un week-end bien rempli ? 558 00:36:49,554 --> 00:36:51,464 - Quoi ? - T'es sorti hier. 559 00:36:52,920 --> 00:36:54,400 Quelques bi�res, et dodo. 560 00:36:55,272 --> 00:36:56,272 Je vois. 561 00:37:15,431 --> 00:37:16,520 Je te la file pas. 562 00:37:16,898 --> 00:37:19,200 Parce qu'il me reste qu'un appel. 563 00:37:19,360 --> 00:37:22,123 Je pourrai plus appeler avant la semaine prochaine. 564 00:37:22,575 --> 00:37:24,240 Alors, d�merde-toi. 565 00:37:25,115 --> 00:37:26,840 Je suis sur �coute. 566 00:37:27,340 --> 00:37:28,582 Je t'en filerai une. 567 00:37:29,151 --> 00:37:30,431 T'as juste � appeler. 568 00:37:30,591 --> 00:37:32,353 Quand �a r�pond, file-moi le combin�. 569 00:37:32,513 --> 00:37:33,480 Tiens. 570 00:37:49,154 --> 00:37:50,560 Viens me voir quand tu veux. 571 00:37:55,768 --> 00:37:57,406 - Commissariat central. - Bonjour. 572 00:37:57,566 --> 00:38:00,720 - Puis-je parler au lieutenant Lorenzo ? - Je vous la passe. 573 00:38:14,240 --> 00:38:15,636 Surveille l'arri�re. 574 00:38:16,941 --> 00:38:18,443 Dis-moi si quelqu'un vient. 575 00:38:18,603 --> 00:38:20,520 Que ce soit un gardien ou une amie. 576 00:38:33,194 --> 00:38:34,480 Lieutenant Lorenzo. 577 00:38:34,640 --> 00:38:36,720 - Qui est-ce ? - Zulema Zahir. 578 00:38:37,128 --> 00:38:38,120 Putain, Zulema. 579 00:38:39,640 --> 00:38:41,440 Je t'ai dit de pas m'appeler ici. 580 00:38:42,096 --> 00:38:43,340 Je t'avais pr�venue. 581 00:38:43,500 --> 00:38:46,175 Je dois savoir o� en est l'enqu�te sur la fille disparue. 582 00:38:46,335 --> 00:38:47,360 Attends. 583 00:38:54,351 --> 00:38:57,211 Vous pouvez me laisser un moment ? C'est personnel. 584 00:39:10,607 --> 00:39:11,560 Tu veux quoi ? 585 00:39:13,338 --> 00:39:14,663 Je dois savoir 586 00:39:15,449 --> 00:39:17,261 o� en est l'enqu�te. 587 00:39:17,421 --> 00:39:18,540 Vous avez quoi ? 588 00:39:19,243 --> 00:39:21,536 L'inspecteur Castillo g�re cette affaire, non ? 589 00:39:22,903 --> 00:39:24,253 Oui, il semblerait. 590 00:39:32,396 --> 00:39:33,689 Selon les expertises, 591 00:39:33,849 --> 00:39:36,320 tout indique que les responsables sont... 592 00:39:36,973 --> 00:39:38,589 Ces�reo et Susana Tamayo. 593 00:39:39,802 --> 00:39:42,640 Mais la police scientifique a fouill� leur fourgonnette. 594 00:39:42,880 --> 00:39:45,556 Le v�hicule a �t� nettoy� avec un d�sinfectant chimique, 595 00:39:45,716 --> 00:39:47,715 dans le but d'effacer les preuves. 596 00:39:48,225 --> 00:39:50,509 Mais gr�ce au luminol, 597 00:39:50,669 --> 00:39:53,122 ils ont trouv� des traces organiques. 598 00:39:53,600 --> 00:39:57,378 L'�chantillon de sang concorde avec celui de la disparue. 599 00:39:57,920 --> 00:40:01,791 Ils ont aussi d�couvert les traces organiques d'un homme. 600 00:40:02,920 --> 00:40:04,051 Du sperme. 601 00:40:04,810 --> 00:40:06,423 L'hypoth�se la plus probable 602 00:40:06,583 --> 00:40:09,275 est que le mari a enlev� la fille 603 00:40:09,435 --> 00:40:11,377 pour abuser sexuellement d'elle. 604 00:40:12,480 --> 00:40:14,440 Il �tait de connivence avec sa femme. 605 00:40:16,168 --> 00:40:18,279 Donc, elle �tait au courant ? 606 00:40:22,694 --> 00:40:25,386 Selon le mari, c'est une femme instable, 607 00:40:25,546 --> 00:40:28,939 avec un quotient intellectuel fr�lant la d�ficience. 608 00:40:32,360 --> 00:40:33,510 Apparemment... 609 00:40:35,182 --> 00:40:37,240 il la contr�le totalement 610 00:40:37,480 --> 00:40:40,440 et va l'utiliser pour se d�charger de toute responsabilit�. 611 00:40:48,200 --> 00:40:50,880 Le mari n�gocie avec la garde civile. 612 00:40:51,120 --> 00:40:55,351 Tu veux dire qu'il veut lui faire porter le chapeau ? 613 00:40:55,998 --> 00:40:58,240 Il semblerait que ce soit sa ligne de d�fense. 614 00:41:00,003 --> 00:41:00,811 En fait, 615 00:41:00,971 --> 00:41:03,880 il va la confronter aujourd'hui et tout lui coller sur le dos. 616 00:41:24,475 --> 00:41:25,682 Mlle Ferreiro, 617 00:41:25,842 --> 00:41:29,000 tu viens de gagner l'Oscar de la meilleure actrice. 618 00:41:29,160 --> 00:41:31,040 - Bravo. - Tr�s bien. 619 00:41:31,280 --> 00:41:32,841 F�licitations, moi-m�me. 620 00:41:35,250 --> 00:41:36,722 Dis-moi o� est l'argent. 621 00:41:37,560 --> 00:41:39,086 �coute attentivement. 622 00:41:47,547 --> 00:41:49,274 C'est aust�re, oui. 623 00:41:49,901 --> 00:41:53,003 Certes, c'est pas une suite nuptiale avec vue sur la mer. 624 00:41:53,163 --> 00:41:54,497 On va pas se mentir. 625 00:41:55,322 --> 00:41:56,520 Voil� pour vous. 626 00:41:56,680 --> 00:41:58,635 Un drap de dessous, un drap de dessus, 627 00:41:58,795 --> 00:42:01,634 deux serviettes, des mouchoirs et deux pr�servatifs. 628 00:42:01,794 --> 00:42:03,419 C'est inutile. 629 00:42:03,579 --> 00:42:05,498 On va seulement discuter un peu. 630 00:42:06,270 --> 00:42:07,400 Je m'en fiche. 631 00:42:07,640 --> 00:42:09,729 Les draps sont obligatoires. 632 00:42:09,889 --> 00:42:12,338 En sortant, vous les mettez dans la corbeille. 633 00:42:12,830 --> 00:42:15,101 - C'est clair ? - Oui, limpide. 634 00:42:16,893 --> 00:42:20,412 �a a rien de personnel, elle bouffe du citron tous les matins. 635 00:42:27,863 --> 00:42:30,120 �a va direct dans la corbeille. 636 00:42:37,672 --> 00:42:39,120 Tu m'aimes pas beaucoup, si ? 637 00:42:46,540 --> 00:42:49,240 Tu surpasses le genre d'hommes que j'aime. 638 00:42:50,498 --> 00:42:51,960 T'avais l'air g�n�e. 639 00:42:52,200 --> 00:42:53,577 G�n�e, moi ? 640 00:42:54,120 --> 00:42:57,064 - Pas du tout. - T'as jet� les draps dans la corbeille. 641 00:42:57,224 --> 00:42:58,224 Eh bien... 642 00:42:58,915 --> 00:43:02,480 je veux pas qu'on remarque que je suis comme un fourneau, 643 00:43:02,720 --> 00:43:04,003 en train de chauffer. 644 00:43:05,162 --> 00:43:06,446 En v�rit�, 645 00:43:06,606 --> 00:43:09,303 �a fait des ann�es que j'ai pas �t� intime avec un homme. 646 00:43:09,871 --> 00:43:11,229 Je veux pas t'effrayer. 647 00:43:13,280 --> 00:43:14,375 Vraiment ? 648 00:43:14,535 --> 00:43:15,535 Vraiment. 649 00:43:15,695 --> 00:43:16,943 Je te le jure. 650 00:43:17,103 --> 00:43:19,265 J'ai les jambes tremblantes 651 00:43:19,425 --> 00:43:21,531 et j'ignore si c'est le d�but de Parkinson 652 00:43:21,691 --> 00:43:24,676 ou si, avec l'excitation, je vais �tre �ject�e comme Challenger. 653 00:43:38,802 --> 00:43:40,920 En v�rit�, j'ai envie de faire l'amour avec toi. 654 00:43:45,937 --> 00:43:47,013 Merci beaucoup. 655 00:43:48,644 --> 00:43:49,600 Tu me flattes. 656 00:43:50,867 --> 00:43:53,040 Dans ce cas, faisons le lit. 657 00:43:57,535 --> 00:44:00,082 Et attention, �vitons d'appeler la gouvernante 658 00:44:00,242 --> 00:44:02,240 pour nous ramener plus de pr�servatifs. 659 00:44:13,680 --> 00:44:16,520 Tu vas voler au paradis, puis revenir. 660 00:44:16,760 --> 00:44:17,929 C'est tout �cras�. 661 00:44:18,089 --> 00:44:21,320 C'est de la bonne. File-moi l'argent. 662 00:44:21,560 --> 00:44:24,145 J'ai que 10 balles. Tu peux me faire cr�dit ? 663 00:44:24,972 --> 00:44:28,600 C'est �crit "aum�ne" sur la porte, ou j'ai une t�te � faire de la charit� ? 664 00:44:28,840 --> 00:44:31,440 On fait pas cr�dit et on offre rien. Du balai. 665 00:44:38,346 --> 00:44:39,846 Fais gaffe, Antonia. 666 00:44:41,251 --> 00:44:42,202 C'est Maca ? 667 00:44:42,362 --> 00:44:45,120 Pas d'inqui�tude, les filles, c'est que Maca. 668 00:44:45,280 --> 00:44:46,717 T'es conne ou quoi ? 669 00:44:46,877 --> 00:44:49,554 - C'est quoi, ton probl�me ? - Qu'est-ce que tu fous ? 670 00:44:50,116 --> 00:44:52,698 Du calme, tout est sous contr�le. 671 00:44:53,854 --> 00:44:57,023 �a suffit pour aujourd'hui, Antonia. Il t'arrive quoi ? 672 00:44:57,183 --> 00:44:59,393 Anabel voulait me crever les tympans pour une dette. 673 00:44:59,553 --> 00:45:02,175 Elle fera quoi en apprenant que tu vends sa merde ? 674 00:45:02,335 --> 00:45:04,069 J'en ai rien � faire. 675 00:45:04,229 --> 00:45:06,800 C'est un march� libre, et elle est au trou. 676 00:45:06,960 --> 00:45:08,469 - �coute-moi. - Quoi ? 677 00:45:08,990 --> 00:45:10,521 Je t'interdis de le faire. 678 00:45:10,681 --> 00:45:12,317 Pardon, tu me l'interdis ? 679 00:45:13,165 --> 00:45:16,772 Je sais que tu vis un moment difficile, mais me dis pas ce que j'ai � faire. 680 00:45:18,607 --> 00:45:19,657 Les filles. 681 00:45:21,516 --> 00:45:24,463 Si tu continues � vendre cette merde, je le dis � la gouvernante. 682 00:45:24,623 --> 00:45:27,221 - Maca, calme-toi. - T'as pas les couilles. 683 00:45:27,381 --> 00:45:30,331 Bon, �a suffit. 684 00:45:30,491 --> 00:45:33,141 Si vous voulez d�battre de celle qui a la plus grande, 685 00:45:33,301 --> 00:45:34,751 allez dans la cour. 686 00:45:35,643 --> 00:45:37,234 Vas-y, t'as pas les couilles. 687 00:45:47,953 --> 00:45:49,560 Gouvernante ! 688 00:45:50,885 --> 00:45:52,891 - Gouvernante ! - Ferme-la. 689 00:45:53,051 --> 00:45:56,320 Je me fous de la drogue, je veux faire chier Anabel. 690 00:45:58,160 --> 00:46:00,406 Elle aura que dalle en sortant de l'isolement. 691 00:46:00,566 --> 00:46:03,386 Plus de commerce, plus d'argent, ni d'esclaves. 692 00:46:03,546 --> 00:46:05,560 Son business est fini, on gagne. 693 00:46:07,812 --> 00:46:08,962 Qu'y a-t-il ? 694 00:46:11,046 --> 00:46:12,046 Quoi ? 695 00:46:13,574 --> 00:46:15,237 Boucles d'Or vend de la drogue. 696 00:46:15,667 --> 00:46:18,737 C'est dans les derni�res... les avant-derni�res chiottes. 697 00:46:22,623 --> 00:46:24,400 �coute-moi, Boucles d'Or. 698 00:46:28,160 --> 00:46:30,429 Je veux pas retrouver ta t�te dans un casier 699 00:46:30,589 --> 00:46:31,880 � cause d'elle. 700 00:46:36,189 --> 00:46:37,440 Putain de merde. 701 00:46:38,405 --> 00:46:39,880 Ferreiro, viens l�. 702 00:46:45,935 --> 00:46:47,035 Il y a rien. 703 00:46:47,443 --> 00:46:49,662 Rien dedans, ni dehors, ni dans la poubelle. 704 00:46:52,573 --> 00:46:54,894 Quelqu'un peut confirmer les dires de Ferreiro ? 705 00:46:57,468 --> 00:46:59,934 Quelqu'un a vu Estefan�a vendre de la drogue ? 706 00:47:00,094 --> 00:47:01,085 S�rement pas. 707 00:47:01,245 --> 00:47:02,345 Gouvernante. 708 00:47:02,807 --> 00:47:05,067 Je dois aller � l'infirmerie 709 00:47:05,227 --> 00:47:06,884 pour ma dose de m�thadone. 710 00:47:07,044 --> 00:47:08,754 - Je peux partir ? - File. 711 00:47:13,474 --> 00:47:14,674 Elle �tait l�. 712 00:47:17,413 --> 00:47:18,697 Je te colle un rapport. 713 00:47:18,857 --> 00:47:20,804 Au troisi�me, je te fous au trou. 714 00:47:27,930 --> 00:47:29,310 Pars pas. 715 00:47:30,919 --> 00:47:33,683 M�me si tu te d�barrasses d'Anabel, une autre la remplacera. 716 00:47:33,843 --> 00:47:36,246 Puis une autre et une autre, et une autre. 717 00:47:37,080 --> 00:47:39,577 Les choses fonctionnent comme �a ici, tu le sais. 718 00:47:41,715 --> 00:47:43,269 Oui, Maca, mais... 719 00:47:44,361 --> 00:47:45,361 Quoi ? 720 00:47:48,833 --> 00:47:49,920 Rien. 721 00:47:56,080 --> 00:47:57,512 Hauts plafonds, 722 00:47:57,672 --> 00:47:58,822 eau chaude... 723 00:47:59,226 --> 00:48:00,376 Belle maison. 724 00:48:01,200 --> 00:48:03,667 Miroir en forme d'�toile, nouvelle salle de bain. 725 00:48:03,827 --> 00:48:05,427 Des mat�riaux de qualit�. 726 00:48:06,774 --> 00:48:09,124 Je suis s�r que ma famille va adorer. 727 00:48:09,949 --> 00:48:11,480 Je la loue une semaine. 728 00:48:11,640 --> 00:48:12,840 Profitez bien. 729 00:48:14,082 --> 00:48:16,959 La maison est tranquille, les lampes viennent de Marrakech. 730 00:48:17,119 --> 00:48:18,119 Tr�s bien. 731 00:48:19,858 --> 00:48:20,860 Voil�. 732 00:48:24,793 --> 00:48:26,743 - Merci beaucoup. - De rien. 733 00:49:04,862 --> 00:49:05,862 Eh bien. 734 00:49:06,705 --> 00:49:08,355 On se d�shabille, non ? 735 00:49:09,588 --> 00:49:10,788 Oui, bien s�r. 736 00:49:13,644 --> 00:49:15,694 Je te pr�viens, j'ai une gaine. 737 00:49:15,854 --> 00:49:18,413 Il faut bien que mon corps rentre dans les v�tements. 738 00:49:39,160 --> 00:49:41,206 Je simulerai pas d'orgasme. 739 00:49:42,560 --> 00:49:44,144 Il sera le bienvenu, 740 00:49:45,077 --> 00:49:46,243 mais pas de th��tre. 741 00:49:54,546 --> 00:49:56,745 Je suis pas une machine, non plus. 742 00:49:58,158 --> 00:50:00,539 Pendant 15 ans, avant la mort de ma femme, 743 00:50:01,581 --> 00:50:04,935 on dormait plus dans le m�me lit, on se touchait plus. 744 00:50:05,095 --> 00:50:06,080 Durant 15 ans ? 745 00:50:07,219 --> 00:50:09,760 Elle a d� redevenir vierge apr�s toutes ces ann�es. 746 00:50:11,520 --> 00:50:14,160 T'as d� avoir des envies de meurtre. 747 00:50:24,666 --> 00:50:27,266 La gouvernante va o� avec Susana Tamayo ? 748 00:50:30,238 --> 00:50:32,005 � une confrontation avec son mari. 749 00:50:34,105 --> 00:50:35,480 Pauvre Amaia. 750 00:50:35,640 --> 00:50:39,240 � cette vitesse, quand ils vont avouer, la fille sera bien morte. 751 00:50:46,866 --> 00:50:49,120 Pour vivre, tu pr�f�rerais quoi ? 752 00:50:49,360 --> 00:50:50,964 L'h�misph�re nord ? 753 00:50:52,782 --> 00:50:54,400 Ou l'h�misph�re sud ? 754 00:51:00,873 --> 00:51:02,573 Je vais prendre un caf�. 755 00:51:07,400 --> 00:51:08,908 Pourquoi t'as un portable ? 756 00:51:09,483 --> 00:51:10,480 �a commence mal 757 00:51:10,720 --> 00:51:12,570 si tu contr�les mes appels. 758 00:51:13,485 --> 00:51:16,080 - T'es o� ? - Dans la salle de contr�le. 759 00:51:17,977 --> 00:51:19,200 T'es seul ? 760 00:51:20,341 --> 00:51:21,680 Oui, je suis seul. 761 00:51:21,920 --> 00:51:23,970 T'as pas r�pondu � ma question. 762 00:51:25,080 --> 00:51:26,770 L'h�misph�re sud, bien s�r. 763 00:51:26,930 --> 00:51:30,800 J'aime le soleil, le ceviche, les bikinis qui laissent pas de marques. 764 00:51:31,737 --> 00:51:34,083 - �coute-moi, une minute. - Alors... 765 00:51:34,243 --> 00:51:37,440 Renouvelle ton passeport et vaccine-toi contre la malaria. 766 00:51:37,680 --> 00:51:41,040 Mon fr�re va bient�t nous rapporter un million et demi d'euros. 767 00:52:06,890 --> 00:52:09,880 � moins que tout ce que t'as promis, l'autre jour, 768 00:52:10,120 --> 00:52:11,970 le fait de me sortir d'ici, 769 00:52:12,594 --> 00:52:14,200 de s'enfuir ensemble, 770 00:52:14,934 --> 00:52:16,134 que tout �a... 771 00:52:16,502 --> 00:52:17,600 c'�tait du vent. 772 00:52:18,958 --> 00:52:22,052 - Alors, Macarena... - Tu joues sur deux tableaux ? 773 00:52:23,348 --> 00:52:24,560 Avec la nouvelle ? 774 00:52:24,800 --> 00:52:25,636 Quoi ? 775 00:52:25,796 --> 00:52:29,080 Hier, quand je t'ai appel�, j'ai entendu la voix d'une fille. 776 00:52:31,422 --> 00:52:33,680 J'ai cru reconna�tre Helena. 777 00:52:36,780 --> 00:52:38,292 Oui, c'�tait elle. 778 00:52:38,452 --> 00:52:40,480 Je devais l'emmener faire un examen 779 00:52:40,720 --> 00:52:41,720 � l'h�pital. 780 00:52:44,499 --> 00:52:45,799 Je t'appelais... 781 00:52:47,741 --> 00:52:50,720 pour te dire qu'on avait r�gl� le probl�me de nos retraites. 782 00:52:52,451 --> 00:52:54,360 Mon fr�re va revenir avec l'argent. 783 00:52:54,600 --> 00:52:57,520 - La balle est dans ton camp. - �coute-moi. 784 00:52:58,320 --> 00:52:59,840 L'organisation prend du temps. 785 00:53:02,247 --> 00:53:03,247 Du temps ? 786 00:53:04,238 --> 00:53:05,242 D'accord. 787 00:53:06,397 --> 00:53:08,200 On va en avoir, du temps. 788 00:53:08,833 --> 00:53:11,083 Je sortirai pas d'ici avant 15 ans. 789 00:53:13,480 --> 00:53:14,488 Mais bon. 790 00:53:15,889 --> 00:53:16,989 Je sais pas. 791 00:53:19,415 --> 00:53:22,120 Je pensais que t'avais �t� honn�te, au lac. 792 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 Mais... 793 00:53:26,274 --> 00:53:28,680 C'est pas grave. Au moins, je sais la v�rit�. 794 00:54:06,023 --> 00:54:07,523 Tu peux me couvrir ? 795 00:54:08,399 --> 00:54:10,199 �a prendra qu'une seconde. 796 00:54:39,559 --> 00:54:40,559 Je t'aime. 797 00:54:50,654 --> 00:54:52,004 Tu peux r�p�ter ? 798 00:54:53,578 --> 00:54:54,578 Je t'aime. 799 00:55:01,759 --> 00:55:04,809 Personne m'a jamais dit �a avant de faire l'amour. 800 00:55:06,653 --> 00:55:07,753 On me disait 801 00:55:08,311 --> 00:55:09,511 des cochonneries. 802 00:55:11,741 --> 00:55:13,741 On me disait des grossi�ret�s. 803 00:55:14,909 --> 00:55:16,159 On me bavait dessus. 804 00:55:17,515 --> 00:55:18,765 On m'humiliait. 805 00:55:20,408 --> 00:55:22,608 Mais on me parlait jamais d'amour. 806 00:55:35,207 --> 00:55:36,357 Cinq minutes. 807 00:55:37,410 --> 00:55:39,263 Comment �a, cinq minutes ? 808 00:55:39,423 --> 00:55:40,523 Gouvernante. 809 00:55:40,683 --> 00:55:43,233 La grotte a pas encore re�u de visiteur. 810 00:55:45,384 --> 00:55:47,071 Vous deviez pas juste parler ? 811 00:55:47,231 --> 00:55:49,374 On �tait en train de parler. 812 00:55:49,534 --> 00:55:51,432 Mais Fernando veut passer � l'action. 813 00:55:51,592 --> 00:55:54,942 Arr�te de parler, et profitons de nos derni�res minutes. 814 00:55:55,642 --> 00:55:57,439 C'est bon, gouvernante. 815 00:55:57,862 --> 00:55:59,145 Ram�ne les pompiers, 816 00:55:59,305 --> 00:56:01,105 on va mettre le feu. 817 00:56:43,239 --> 00:56:44,724 Eh bien. 818 00:56:44,884 --> 00:56:46,584 T'as loup� la r�union des lesbiennes. 819 00:56:46,744 --> 00:56:48,494 C'�tait tout un spectacle. 820 00:56:50,223 --> 00:56:52,950 Une d�tenue veut proposer � la directrice 821 00:56:53,110 --> 00:56:55,999 qu'on organise une Gay Pride � la Cruz del Sur. 822 00:56:56,159 --> 00:56:57,520 Sans blague. 823 00:56:57,760 --> 00:56:59,268 Imagine un peu. 824 00:56:59,428 --> 00:57:03,520 On va construire un char, et on montera devant, toutes les deux. 825 00:57:03,760 --> 00:57:05,298 Toutes les trois. 826 00:57:06,206 --> 00:57:07,579 Ou toutes les trois. 827 00:57:11,832 --> 00:57:13,982 Le truc de la drogue, c'est fini. 828 00:57:14,585 --> 00:57:16,480 Je vais pas la vendre, cette drogue. 829 00:57:16,720 --> 00:57:19,840 J'ai dit � Antonia de prendre ma part, j'en veux pas. 830 00:57:20,000 --> 00:57:21,446 - D'accord ? - Bien. 831 00:57:21,606 --> 00:57:22,606 Contente ? 832 00:57:24,520 --> 00:57:27,520 On doit d�cider comment on se partage Boucles d'Or. 833 00:57:27,760 --> 00:57:29,800 Les jours impairs pour toi, 834 00:57:30,040 --> 00:57:31,171 et pairs pour moi ? 835 00:57:31,331 --> 00:57:33,901 - Tu dois accepter. - Tu dis vraiment n'importe quoi. 836 00:57:36,430 --> 00:57:37,919 C'est des conneries, non ? 837 00:57:38,747 --> 00:57:39,755 Putain. 838 00:57:40,440 --> 00:57:43,480 Tu voulais me mettre � l'isolement, et l�, tu veux me partager ? 839 00:57:43,640 --> 00:57:45,960 C'est ce qu'on t'a appris � l'�cole ? 840 00:57:47,145 --> 00:57:49,320 Je sais pas ce qu'ils enseignent, l�-bas. 841 00:57:50,063 --> 00:57:51,400 C'�tait une blague. 842 00:57:54,299 --> 00:57:55,999 Boucles d'Or, tout �a... 843 00:57:57,804 --> 00:57:59,440 tout �a a aucun sens. 844 00:58:01,600 --> 00:58:05,119 J'ai voulu essayer d'�tre lesbienne, mais c'est pas... 845 00:58:06,861 --> 00:58:10,308 C'est pas dans ma nature, et je pense que c'est pour �a... 846 00:58:11,316 --> 00:58:13,320 que �a a du mal � se consolider. 847 00:58:14,111 --> 00:58:17,412 Tu dis �a comme si tu parlais d'une maison. 848 00:58:17,572 --> 00:58:20,887 Toutes les relations sont en dents de scie. 849 00:58:21,047 --> 00:58:23,488 �a va bien, mal, puis bien... C'est comme �a. 850 00:58:23,648 --> 00:58:25,457 Tu comprends pas, Boucles d'Or. 851 00:58:26,240 --> 00:58:29,129 J'ai jamais �t� en couple avec une fille. 852 00:58:29,664 --> 00:58:32,075 J'ai jamais embrass� de fille, au lyc�e. 853 00:58:32,235 --> 00:58:34,830 Pourtant, presque toutes les lyc�ennes le font. 854 00:58:34,990 --> 00:58:36,360 Mais moi, jamais. 855 00:58:36,600 --> 00:58:39,011 Tu m'as vue dans la douche, mon corps, mon visage, 856 00:58:39,171 --> 00:58:40,720 et t'es tomb�e amoureuse de moi. 857 00:58:47,792 --> 00:58:49,642 Je me suis retrouv�e ici... 858 00:58:51,066 --> 00:58:54,234 en me disant que �a sera ma vie pendant 12 ans. 859 00:59:00,723 --> 00:59:02,823 Et je t'ai vue, tellement jolie. 860 00:59:06,640 --> 00:59:09,200 Et je me suis accroch�e � toi comme � une bou�e de sauvetage. 861 00:59:12,681 --> 00:59:13,689 Mais... 862 00:59:15,212 --> 00:59:16,714 Mais non, Boucles d'Or. 863 00:59:21,139 --> 00:59:22,954 �a vient de toi �a, non ? 864 00:59:23,114 --> 00:59:24,493 T'es responsable de �a. 865 00:59:26,617 --> 00:59:28,160 Me mets pas tout sur le dos. 866 00:59:28,400 --> 00:59:31,360 C'est pas de ma faute si elle sait pas de quel bord elle est. 867 00:59:31,520 --> 00:59:33,120 C'est pas de ma faute. 868 00:59:39,173 --> 00:59:41,305 Je sais pas quelles conneries elle a dites, 869 00:59:41,465 --> 00:59:43,010 mais j'en ai rien � branler. 870 00:59:43,170 --> 00:59:46,040 Je vais me battre pour toi contre vents et mar�es. 871 00:59:46,200 --> 00:59:48,400 Je me fous que tu d�couvres ta nature. 872 00:59:48,809 --> 00:59:52,160 Je te prouverai qu'�tre avec moi est ce qu'il t'est arriv� de mieux. 873 00:59:52,400 --> 00:59:54,171 Et que les astres se sont align�s, 874 00:59:54,331 --> 00:59:57,920 quand j'ai vol� une voiture et que t'as arnaqu� un mec. 875 00:59:58,160 --> 01:00:00,560 Sinon, on se serait jamais rencontr�es. 876 01:00:00,800 --> 01:00:03,253 Je me fiche que tu sois de marbre. 877 01:00:04,224 --> 01:00:05,640 Je m'en fous. 878 01:00:05,880 --> 01:00:09,280 Si je devais le refaire, je le referais cent fois. 879 01:00:09,520 --> 01:00:11,470 Mais je te jure sur ma vie... 880 01:00:12,712 --> 01:00:14,880 que tu m'aimeras plus que n'importe qui. 881 01:00:23,966 --> 01:00:25,735 Bordel de merde. 882 01:00:32,962 --> 01:00:34,854 Quelle tchatche, cette Boucles d'Or. 883 01:00:36,944 --> 01:00:39,053 Et elle est m�me pas all�e � l'universit�. 884 01:01:06,524 --> 01:01:08,120 Voil� le rapport du l�giste. 885 01:01:13,767 --> 01:01:16,746 - �a donnera quelque chose ? - J'en sais foutre rien. 886 01:01:17,239 --> 01:01:18,789 Mais je vais essayer. 887 01:01:20,686 --> 01:01:24,120 J'ai cach� les 3 millions dans le conduit d'air conditionn� 888 01:01:24,360 --> 01:01:26,105 de la maison, au Maroc. 889 01:01:26,680 --> 01:01:28,240 Il faut fouiller, bien au fond. 890 01:01:35,680 --> 01:01:37,200 Rom�n, t'as l'argent ? 891 01:01:38,835 --> 01:01:41,320 J'esp�re. Attends, il y a quelque chose ici. 892 01:01:42,536 --> 01:01:44,960 Pense au meilleur restaurant o� tu m'inviteras � d�ner. 893 01:01:45,576 --> 01:01:47,280 Je demanderai le plus cher. 894 01:01:47,896 --> 01:01:50,320 Tu d�penseras la moiti� de l'argent pour payer l'addition. 895 01:01:50,560 --> 01:01:52,479 D'accord, tu l'as m�rit�. 896 01:02:16,900 --> 01:02:17,880 Aidez-moi ! 897 01:02:40,476 --> 01:02:41,907 Laisse-moi voir tes yeux. 898 01:02:42,275 --> 01:02:43,181 �a va ? 899 01:02:43,341 --> 01:02:45,560 Bien. C'�tait superficiel. 900 01:02:46,075 --> 01:02:47,240 Tant mieux. 901 01:02:48,182 --> 01:02:50,320 Et toi, qu'est-ce qui te rend si heureuse ? 902 01:02:58,321 --> 01:02:59,160 Du calme. 903 01:03:08,520 --> 01:03:11,057 Viens l�. Viens, Tere. 904 01:03:11,217 --> 01:03:13,028 Regarde-moi. T'as froid ? 905 01:03:13,188 --> 01:03:14,773 - Tu me reconnais ? - Maman. 906 01:03:14,933 --> 01:03:16,238 C'est bien, ma douce. 907 01:03:16,398 --> 01:03:17,612 Tr�s bien. 908 01:03:18,435 --> 01:03:20,929 C'est de la balle. 909 01:03:22,132 --> 01:03:23,606 Bien s�r, ma biche. 910 01:03:25,090 --> 01:03:26,171 �videmment. 911 01:03:31,776 --> 01:03:33,334 �a vaut le coup. 912 01:03:37,928 --> 01:03:42,624 �a fait 22 jours que j'ai pas pris d'h�ro�ne. 913 01:03:42,784 --> 01:03:44,795 Bravo, Tere ! 914 01:03:45,458 --> 01:03:48,075 Un jour � la fois, f�tons pas �a trop vite. 915 01:03:48,235 --> 01:03:50,189 On y va doucement, d'accord ? 916 01:03:50,886 --> 01:03:51,886 22. 917 01:03:58,008 --> 01:03:59,158 Qu'y a-t-il ? 918 01:03:59,847 --> 01:04:01,461 On te traite bien, en prison ? 919 01:04:02,349 --> 01:04:03,814 Oui, ils sont sympas. 920 01:04:05,308 --> 01:04:06,931 Je me suis m�me fait une amie. 921 01:04:07,091 --> 01:04:08,091 Une amie ? 922 01:04:12,606 --> 01:04:14,368 Pipiolo, entre, putain. 923 01:04:14,861 --> 01:04:16,584 Il manque un joueur. 924 01:04:19,187 --> 01:04:20,923 �a fait 11 jours. 925 01:04:22,119 --> 01:04:23,840 O� est Amaia, bordel ? 926 01:04:54,009 --> 01:04:55,359 J'ai besoin de cr�dit. 927 01:04:55,519 --> 01:04:57,025 Je dois rappeler mon fr�re. 928 01:04:57,684 --> 01:04:59,072 Il r�cup�rait l'argent. 929 01:05:04,541 --> 01:05:06,156 T'as pas tout compris 930 01:05:06,815 --> 01:05:08,059 ce dont on a parl� ? 931 01:05:09,504 --> 01:05:11,424 Le t�l�phone, c'�tait pour parler � Susana, 932 01:05:11,584 --> 01:05:13,990 en te faisant passer pour un lieutenant de police. 933 01:05:14,776 --> 01:05:16,369 Pas pour ton usage personnel. 934 01:05:16,529 --> 01:05:18,606 Je veux juste m'assurer que tout va bien. 935 01:05:19,091 --> 01:05:21,040 Et je te le rendrai, pour de bon. 936 01:05:27,298 --> 01:05:29,520 On est associ�es, ne l'oublie pas. 937 01:05:30,383 --> 01:05:31,733 T'es pas ma chef. 938 01:05:32,159 --> 01:05:33,761 On est �gales. 939 01:05:35,267 --> 01:05:36,267 �gales. 940 01:05:38,815 --> 01:05:40,014 T'es mon �gale. 941 01:05:40,764 --> 01:05:43,160 �gale avant de na�tre. 942 01:05:45,061 --> 01:05:46,261 Une d�butante... 943 01:05:49,364 --> 01:05:50,840 aux doigts encore intacts. 944 01:05:56,905 --> 01:05:58,341 Aidez-moi ! 945 01:06:02,993 --> 01:06:04,360 T'attends quoi ? 946 01:06:07,132 --> 01:06:09,000 Ton prince charmant, Fabio ? 947 01:06:09,240 --> 01:06:10,600 La ferme, Zulema. 948 01:06:10,840 --> 01:06:12,800 Si t'as l'argent, il viendra en carrosse ? 949 01:06:13,040 --> 01:06:14,000 La ferme. 950 01:06:14,240 --> 01:06:15,200 T'es na�ve. 951 01:06:15,440 --> 01:06:16,800 Il a pas les couilles, 952 01:06:17,040 --> 01:06:17,948 le courage. 953 01:06:18,108 --> 01:06:20,840 - Ferme ta gueule. - Il va seulement te baiser. 954 01:06:21,331 --> 01:06:23,160 Puis, il le dira � ses amis. 955 01:06:23,400 --> 01:06:25,160 Ferme ta gueule ! 956 01:06:27,368 --> 01:06:29,520 Pendant que tu t'accroches comme une d�sesp�r�e, 957 01:06:30,848 --> 01:06:33,350 les portes de la libert� s'ouvrent � moi. 958 01:06:33,972 --> 01:06:36,938 Trente policiers ont ratiss� la ferme avec un g�oradar. 959 01:06:37,917 --> 01:06:39,467 Ils cherchaient des preuves. 960 01:06:40,070 --> 01:06:42,719 J'esp�re qu'ils ont laiss� le jardin comme ils l'ont trouv�. 961 01:06:42,879 --> 01:06:43,929 Ma femme... 962 01:06:44,502 --> 01:06:46,081 prend soin de ses hortensias. 963 01:06:46,241 --> 01:06:48,080 Je m'inqui�terais pas pour le jardin 964 01:06:48,240 --> 01:06:50,845 ni pour le troupeau de cochons vietnamiens. 965 01:06:51,005 --> 01:06:52,358 Mais plut�t 966 01:06:52,981 --> 01:06:54,660 pour les ossements du b�b� 967 01:06:54,820 --> 01:06:57,694 retrouv�s sous les hortensias. 968 01:06:59,027 --> 01:07:01,280 Vous devriez parler aux anciens locataires. 969 01:07:02,630 --> 01:07:04,824 On a achet� la maison il y a 18 ans. 970 01:07:04,984 --> 01:07:05,837 C'est �a. 971 01:07:05,997 --> 01:07:08,592 Si vous aimez autant les tunnels, comme les campagnols, 972 01:07:09,185 --> 01:07:12,120 comment avez-vous pu passer � c�t� des ossements ? 973 01:07:12,360 --> 01:07:13,975 Vous m'accusez de quelque chose ? 974 01:07:14,135 --> 01:07:16,539 Parce que notre joyeuse discussion 975 01:07:16,699 --> 01:07:19,200 devrait se faire en pr�sence de mon avocat. 976 01:07:19,440 --> 01:07:21,034 Non, je vous accuse de rien. 977 01:07:21,528 --> 01:07:23,542 Mais la police scientifique a confirm� 978 01:07:23,702 --> 01:07:26,379 que les restes retrouv�s sont ceux de votre b�b�, 979 01:07:26,539 --> 01:07:27,600 votre fille. 980 01:07:27,760 --> 01:07:29,000 Ma petite fille. 981 01:07:30,329 --> 01:07:31,320 Ni un avocat, 982 01:07:31,959 --> 01:07:33,469 ni un gardien, 983 01:07:34,046 --> 01:07:35,995 ni ton ange gardien... 984 01:07:37,178 --> 01:07:42,080 La seule qui a la cl� de ce trou, c'est moi. 985 01:07:44,680 --> 01:07:46,497 Et cette cl� commence � tourner. 986 01:07:47,800 --> 01:07:48,800 �coute. 987 01:07:54,840 --> 01:07:56,428 Le premier verrou est ouvert. 988 01:07:57,040 --> 01:07:59,000 Le b�b� est d�c�d� de mort subite. 989 01:08:00,466 --> 01:08:03,529 On l'a mise au lit, et le lendemain, elle �tait morte. 990 01:08:03,689 --> 01:08:05,389 Vous confirmez, Susana ? 991 01:08:08,640 --> 01:08:10,263 Si la mort �tait naturelle, 992 01:08:10,423 --> 01:08:11,963 pourquoi a-t-on trouv� 993 01:08:12,123 --> 01:08:14,200 des traces de strychnine dans les ossements ? 994 01:08:14,647 --> 01:08:17,722 J'en utilise contre les souris et les campagnols. 995 01:08:17,882 --> 01:08:19,000 La strychnine ? 996 01:08:19,200 --> 01:08:20,600 - C'est rien. - Du poison. 997 01:08:24,067 --> 01:08:25,160 Pourquoi ? 998 01:08:28,320 --> 01:08:30,360 Pourquoi il y avait du poison dans son corps ? 999 01:08:31,172 --> 01:08:32,320 Tu m'as dit 1000 01:08:32,560 --> 01:08:35,520 qu'elle est morte comme un oisillon, pas empoisonn�e. 1001 01:08:35,979 --> 01:08:37,960 - Assieds-toi. - T'as tu� mon b�b� ? 1002 01:08:38,446 --> 01:08:40,360 Tu m'as pas laiss�e l'emmener � l'h�pital. 1003 01:08:41,675 --> 01:08:44,040 Tu l'as tu�e, car elle �tait comme moi. 1004 01:08:45,360 --> 01:08:46,960 T'as fait quoi � ces filles ? 1005 01:08:47,539 --> 01:08:49,373 - Quelles filles ? - Et l'autre ? 1006 01:08:49,894 --> 01:08:53,160 Tu l'as viol�e dans la fourgonnette quand je conduisais. 1007 01:08:54,240 --> 01:08:56,320 - La police me l'a dit. - La ferme ! 1008 01:08:56,560 --> 01:08:59,520 - C'est vrai, tu l'as tu�e. - Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 1009 01:09:00,680 --> 01:09:03,760 - T'as tu� ma petite fille. - Ils t'ont menti. 1010 01:09:04,000 --> 01:09:05,880 Demande � Sandoval de ramener un calmant. 1011 01:09:06,485 --> 01:09:08,680 - T'as viol� et tu� ma fille ! - La ferme ! 1012 01:09:21,466 --> 01:09:23,498 Le deuxi�me verrou s'ouvre. 1013 01:09:25,353 --> 01:09:27,714 Les portes sont grandes ouvertes. 1014 01:09:29,252 --> 01:09:31,343 La seule qui peut te sortir d'ici... 1015 01:09:32,208 --> 01:09:33,208 c'est moi. 75008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.