Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:44,498 --> 00:01:45,931
Brother.
3
00:01:48,869 --> 00:01:50,636
My Lord Beothric.
4
00:01:51,672 --> 00:01:54,307
He is mortally wounded.
5
00:01:55,709 --> 00:01:57,476
Brother...
6
00:01:57,478 --> 00:02:00,112
you're a king now.
7
00:02:00,114 --> 00:02:02,581
Rule well...
8
00:02:02,583 --> 00:02:04,950
as Father would have wished.
9
00:02:08,121 --> 00:02:10,523
Eirick.
Brother!
10
00:02:14,528 --> 00:02:18,497
Everybody has a story to tellabout their lives.
11
00:02:19,666 --> 00:02:22,735
My story begins the day I die.
12
00:02:28,141 --> 00:02:30,910
There is in naturean irregular occurrence
13
00:02:30,912 --> 00:02:34,780
when the sun burns redas the moon crosses its path.
14
00:02:34,782 --> 00:02:37,983
This is the Blood Eclipse,
15
00:02:37,985 --> 00:02:40,152
a time when a pathwaycould be opened
16
00:02:40,154 --> 00:02:42,421
between Heaven, Earth and Hel,
17
00:02:42,423 --> 00:02:46,459
which the Vikings calledValhalla, Mittgard and Helheim.
18
00:02:46,461 --> 00:02:49,095
The Viking godsused holy relics as keys
19
00:02:49,097 --> 00:02:52,365
to unlock the gatesto reign over man.
20
00:03:08,181 --> 00:03:11,684
But over time,the tale faded into myth.
21
00:03:11,686 --> 00:03:13,986
Men abandoned the Viking gods
22
00:03:13,988 --> 00:03:18,023
and embraced the newChristian god and his son.
23
00:03:18,025 --> 00:03:19,191
Yet one god,
24
00:03:19,193 --> 00:03:21,460
the God of Thunder,
25
00:03:21,462 --> 00:03:23,195
did not forget.
26
00:03:23,197 --> 00:03:25,464
He resolvedto take on human form,
27
00:03:25,466 --> 00:03:26,799
find the keys,
28
00:03:26,801 --> 00:03:28,567
and re-establishthe Viking gods
29
00:03:28,569 --> 00:03:30,503
for all eternity.
30
00:04:03,570 --> 00:04:04,670
Huh?
31
00:04:04,672 --> 00:04:06,038
Row!
32
00:04:08,241 --> 00:04:10,576
Jesus!
33
00:04:10,578 --> 00:04:12,278
Norsemen!
34
00:04:12,280 --> 00:04:13,979
Norsemen!
35
00:04:13,981 --> 00:04:17,283
Norsemen!
[SCREAMING]
36
00:04:17,285 --> 00:04:20,786
Sound the alarm!
Sound the alarm!
37
00:04:20,788 --> 00:04:23,989
Deum de Deo,
lumen de lúmine,
38
00:04:23,991 --> 00:04:26,525
Deum verum de Deo vero,
39
00:04:26,527 --> 00:04:31,263
Génitum, non factum,
Consubstantiálem Patri,
40
00:04:31,265 --> 00:04:35,734
- Per quem ómnia facta sunt.
- Norseman! Norseman!
41
00:04:35,736 --> 00:04:37,169
The Viking Norseman!
42
00:04:38,638 --> 00:04:39,872
They've come for it.
43
00:04:39,874 --> 00:04:42,641
Close the door!
44
00:04:42,643 --> 00:04:44,243
[YELLS]
45
00:04:44,245 --> 00:04:47,012
Charge!
46
00:05:11,104 --> 00:05:13,772
[SHOUTS]
47
00:05:31,057 --> 00:05:33,826
None enter the abbey before me.
48
00:05:33,828 --> 00:05:35,294
Aye, My Lord.
49
00:06:33,153 --> 00:06:36,221
God is our sword.
Faith is our shield.
50
00:06:47,300 --> 00:06:49,101
Where is the abbey?
51
00:06:49,103 --> 00:06:51,170
This way, My Lord.
52
00:07:40,453 --> 00:07:43,389
Begone!
This is the house of God!
53
00:07:43,391 --> 00:07:44,723
I am a god!
54
00:07:44,725 --> 00:07:47,159
- Blasphemy!
- Silence!
55
00:07:52,766 --> 00:07:54,767
I am Thor,
56
00:07:54,769 --> 00:07:58,504
son of Odin,
brother of Baldur.
57
00:07:58,506 --> 00:08:00,506
I've come for that
which is not yours,
58
00:08:00,508 --> 00:08:04,376
nor your one god,
nor his son.
59
00:08:05,745 --> 00:08:07,312
The necklace.
60
00:08:07,314 --> 00:08:08,914
It is a holy relic.
61
00:08:08,916 --> 00:08:10,049
Indeed.
62
00:08:10,051 --> 00:08:12,351
It is the necklace
of Mary Magdalene.
63
00:08:27,834 --> 00:08:29,802
You are no god.
64
00:08:29,804 --> 00:08:32,104
You're blood runs
as red as a man's.
65
00:08:33,540 --> 00:08:35,374
Fool.
66
00:08:35,376 --> 00:08:37,776
Even Gods must travel
in the body of flesh,
67
00:08:37,778 --> 00:08:39,778
here in this middle realm.
68
00:08:39,780 --> 00:08:43,182
Was not your own Jesus
pierced and broken?
69
00:08:52,225 --> 00:08:54,326
My Lord, we are ready
to sail with the tide.
70
00:08:54,328 --> 00:08:56,295
Good.
71
00:08:56,297 --> 00:08:57,863
Hmm...
72
00:08:57,865 --> 00:09:01,366
I shall give you
what you truly desire,
73
00:09:01,368 --> 00:09:03,969
closer thee to thy god.
74
00:10:04,497 --> 00:10:06,331
[GROWLS]
75
00:10:37,497 --> 00:10:40,566
[GROWLING]
76
00:11:14,234 --> 00:11:16,301
Forgive me, old friend.
77
00:11:43,563 --> 00:11:46,064
State your business.
78
00:11:50,737 --> 00:11:52,638
My Lord Frey.
79
00:11:52,640 --> 00:11:54,740
There's no need for that,
my friend.
80
00:11:54,742 --> 00:11:56,608
Rise.
81
00:11:58,444 --> 00:12:01,213
God, that stench of bear's
very strong.
82
00:12:01,215 --> 00:12:03,282
Better I stink of his blood
than he of mine.
83
00:12:03,284 --> 00:12:05,284
[CHUCKLES]
84
00:12:05,286 --> 00:12:07,419
Eirick Bloodletter.
85
00:12:07,421 --> 00:12:10,422
High Thane of the Jomsberg.
86
00:12:10,424 --> 00:12:12,658
A huntsman.
87
00:12:12,660 --> 00:12:15,460
I was never fond
of that name.
88
00:12:15,462 --> 00:12:19,097
Most of your kind would kill
to make such a name.
89
00:12:26,239 --> 00:12:28,573
- Skal.
- Skal.
90
00:12:37,250 --> 00:12:39,518
Eirick...
91
00:12:39,520 --> 00:12:42,454
a decade in these woods,
92
00:12:42,456 --> 00:12:45,023
how have you kept your wits?
93
00:12:45,025 --> 00:12:48,493
I would have lost them sooner
had I stayed, My Lord.
94
00:12:48,495 --> 00:12:51,563
And you managed to find
a measure of peace
95
00:12:51,565 --> 00:12:53,765
up here with the bears
and the wolves?
96
00:12:53,767 --> 00:12:56,134
I have.
97
00:12:56,136 --> 00:12:58,136
Then my heart is heavy.
98
00:12:58,138 --> 00:13:02,007
Then lighten it with
what you came here to say.
99
00:13:05,211 --> 00:13:08,780
I bring you news of coming war.
100
00:13:08,782 --> 00:13:12,117
Thor has returned
to the Mittgard
101
00:13:12,119 --> 00:13:15,754
and gathered around him the
Northern Kings of the mortal,
102
00:13:15,756 --> 00:13:17,723
the Trondelag.
103
00:13:17,725 --> 00:13:20,125
There's turmoil in the world.
104
00:13:25,064 --> 00:13:27,599
I was there, Eirick...
105
00:13:29,102 --> 00:13:31,236
at the battle before time,
106
00:13:31,238 --> 00:13:32,738
and I've seen what would
become of this world
107
00:13:32,740 --> 00:13:35,640
if the Jotunn Giants
are set loose again.
108
00:13:35,642 --> 00:13:39,544
I would not see
such things again.
109
00:13:42,215 --> 00:13:43,815
Thor is here
110
00:13:43,817 --> 00:13:46,251
to open the gates
of Valhalla,
111
00:13:46,253 --> 00:13:49,688
Mittgard and Helheim.
112
00:13:49,690 --> 00:13:51,423
You must stop it.
113
00:13:51,425 --> 00:13:53,158
How?
114
00:13:53,160 --> 00:13:55,427
I'm a man.
115
00:13:55,429 --> 00:13:57,629
I am no match for a god.
116
00:13:57,631 --> 00:13:59,798
But you are not just a man.
117
00:13:59,800 --> 00:14:02,100
You are far more.
118
00:14:02,102 --> 00:14:05,670
Ordinary men are not
brought back to life.
119
00:14:18,551 --> 00:14:20,719
My sister gave you
the gift of life
120
00:14:20,721 --> 00:14:24,089
because of her love of you.
121
00:14:25,792 --> 00:14:29,161
For years, you lit her world
with your love.
122
00:14:29,163 --> 00:14:30,862
The ultimate love.
123
00:14:30,864 --> 00:14:34,733
That between a man
and a goddess.
124
00:14:35,668 --> 00:14:37,002
She brought you back
125
00:14:37,004 --> 00:14:40,572
because she could not bare
the world without you.
126
00:14:40,574 --> 00:14:43,175
She never asked for anything
in return.
127
00:14:43,177 --> 00:14:44,776
Eirick?
128
00:15:05,431 --> 00:15:06,898
Freyja.
129
00:15:06,900 --> 00:15:09,901
Live...
130
00:15:09,903 --> 00:15:12,270
my lover.
131
00:15:14,807 --> 00:15:16,241
Live.
132
00:15:16,243 --> 00:15:18,677
Eirick,
you are now an undead.
133
00:15:18,679 --> 00:15:21,780
Only an undead...
134
00:15:21,782 --> 00:15:24,416
can pass through Helheim
and return to Mittgard.
135
00:15:24,418 --> 00:15:27,686
Not even a god,
not even me,
136
00:15:27,688 --> 00:15:30,188
can enter and return,
137
00:15:30,190 --> 00:15:31,690
but you can.
138
00:15:33,359 --> 00:15:36,394
There is in Helheim
a gilded horn.
139
00:15:36,396 --> 00:15:39,297
Now, once blown
in the very face of Thor
140
00:15:39,299 --> 00:15:41,366
will destroy Thor's human flesh
141
00:15:41,368 --> 00:15:45,604
and send him back to the place
of spirits where he belongs.
142
00:15:47,840 --> 00:15:50,408
You can choose to deny me.
143
00:15:50,410 --> 00:15:53,678
You can stay here.
144
00:15:53,680 --> 00:15:57,382
But the pathway will be opened
during the coming Blood Eclipse.
145
00:15:57,384 --> 00:15:59,618
Retrieve the horn,
146
00:15:59,620 --> 00:16:01,620
make your way
to the Henge of Stones,
147
00:16:01,622 --> 00:16:03,755
inside the Fort at Trondheim.
148
00:16:03,757 --> 00:16:08,393
Blow the horn there,
and Thor will be defeated.
149
00:16:11,764 --> 00:16:13,999
What you ask of me
is impossible.
150
00:16:14,001 --> 00:16:16,501
I would have chosen
a weaker man
151
00:16:16,503 --> 00:16:19,738
had it been a simpler task.
152
00:16:23,476 --> 00:16:25,710
Go first to Osberg.
153
00:16:25,712 --> 00:16:29,014
There you will fine a wizard
by the name of Alcuin.
154
00:16:29,016 --> 00:16:32,617
He will lead you
to the gates of Hell.
155
00:16:32,619 --> 00:16:35,220
Wind to your back, Viking.
156
00:16:36,522 --> 00:16:39,191
Clear skies above.
157
00:16:50,670 --> 00:16:56,808
[GRUNTING]
158
00:17:21,400 --> 00:17:23,401
If you're gonna
stand there and watch,
159
00:17:23,403 --> 00:17:26,638
I'd as soon you come here
and give me a hand.
160
00:17:32,478 --> 00:17:34,613
I should've known it was you.
161
00:17:34,615 --> 00:17:37,415
Stink of fucking bear shit
for miles.
162
00:17:37,417 --> 00:17:39,618
So I'm told.
163
00:17:39,620 --> 00:17:41,853
I've got to say
it's good to see you,
164
00:17:41,855 --> 00:17:44,756
so bear shit be damned
'cause you're still my king,
165
00:17:44,758 --> 00:17:46,825
even if you do look
like a hermit.
166
00:17:46,827 --> 00:17:48,460
No longer.
167
00:17:50,830 --> 00:17:52,497
I need your boat.
168
00:17:52,499 --> 00:17:54,899
Well, I knew it wasn't
a courtesy call.
169
00:17:54,901 --> 00:17:57,702
Look to be honest with you,
it's not mine anymore.
170
00:17:57,704 --> 00:18:00,405
It belongs to another.
171
00:18:00,407 --> 00:18:02,607
But I have a feeling
we could work something out.
172
00:18:03,809 --> 00:18:05,677
We'll have to collect it
in Osberg.
173
00:18:05,679 --> 00:18:07,345
Osberg?
174
00:18:07,347 --> 00:18:09,014
That's where I'm headed
and then to Trondeheim.
175
00:18:09,016 --> 00:18:11,516
Well, it's a long way,
so we best get going.
176
00:18:11,518 --> 00:18:14,619
No, Sven. This journey of mine,
it's dangerous.
177
00:18:14,621 --> 00:18:16,821
You have a wife,
family, child--
178
00:18:16,823 --> 00:18:20,058
Yeah, and I'm a Viking
first and foremost,
179
00:18:20,060 --> 00:18:23,762
so give me a moment to collect
my things and bid farewell,
180
00:18:23,764 --> 00:18:25,463
and I'll be back.
181
00:18:28,501 --> 00:18:30,769
You know, it's ten years.
182
00:18:32,071 --> 00:18:33,872
Ten years.
183
00:18:38,477 --> 00:18:42,013
I thought you would've showed
your face here before then.
184
00:18:42,015 --> 00:18:43,948
[LAUGHS]
185
00:19:05,638 --> 00:19:09,107
Hey, my friend, can you
give us a ride to Osberg?
186
00:19:09,109 --> 00:19:11,776
Osberg? Everyone's
going north, not east.
187
00:19:13,112 --> 00:19:14,746
Kings of the Trondelag
are spending silver
188
00:19:14,748 --> 00:19:15,980
like they have
a mine of it.
189
00:19:15,982 --> 00:19:19,084
Wood, iron, warriors.
190
00:19:19,086 --> 00:19:21,186
Anything that can go north
for war, they buy.
191
00:19:21,188 --> 00:19:23,722
What business of you
in Osberg?
192
00:19:23,724 --> 00:19:25,890
None of your fucking business.
193
00:19:27,126 --> 00:19:30,462
Well, can you pay?
194
00:19:30,464 --> 00:19:33,131
Yeah, we can pay you in fur.
195
00:19:34,867 --> 00:19:37,969
If you were virgin girls,
I'd take your fur for pay.
196
00:19:37,971 --> 00:19:40,939
Come on.
Give me a hand here.
197
00:19:42,942 --> 00:19:45,777
[HORSE WHINNIES]
198
00:19:49,215 --> 00:19:52,917
Help, help, help.
199
00:19:52,919 --> 00:19:54,552
[KNOCKING]
200
00:19:54,554 --> 00:19:57,522
- Help!
- There's something inside.
201
00:19:57,524 --> 00:20:00,525
Pay no attention to that.
It's just a slave.
202
00:20:03,696 --> 00:20:04,863
What the--
203
00:20:04,865 --> 00:20:08,400
Hah! What manner of man
is colored yellow?
204
00:20:10,136 --> 00:20:12,203
Maybe he's a Laplander
or a dwarf.
205
00:20:12,205 --> 00:20:14,105
Way too ugly to be an elf.
206
00:20:14,107 --> 00:20:16,541
Damn you.
207
00:20:19,512 --> 00:20:20,879
Enough!
208
00:20:22,882 --> 00:20:24,115
Release him.
209
00:20:24,117 --> 00:20:25,750
What?
210
00:20:27,219 --> 00:20:29,821
You heard me. Release him.
211
00:20:36,195 --> 00:20:41,499
- [CHATTER]
- [FESTIVE MUSIC]
212
00:20:56,615 --> 00:20:58,149
That's the one.
213
00:21:19,972 --> 00:21:23,741
Welcome to Osberg.
214
00:21:23,743 --> 00:21:27,245
Did you think you could
mess with Ustus and live?
215
00:21:27,247 --> 00:21:29,814
Now put your weapons down,
216
00:21:29,816 --> 00:21:31,950
and you might live
to regret them words.
217
00:21:31,952 --> 00:21:35,920
Smart tongues don't waggle
for long. Kill 'em.
218
00:22:30,809 --> 00:22:34,546
You free me, I repay debt.
We're even.
219
00:22:39,318 --> 00:22:41,886
It's gotta be worth
keeping the wee man.
220
00:22:41,888 --> 00:22:43,621
Will you join us?
221
00:22:45,124 --> 00:22:46,324
Food.
222
00:22:51,730 --> 00:22:53,631
[LAUGHING]
223
00:22:56,835 --> 00:22:58,836
I'm looking for
King Karl Redbeard.
224
00:22:58,838 --> 00:23:00,204
What do you want?
225
00:23:00,206 --> 00:23:02,407
Tell him that Eirick Bloodletter
of the Jomsberg's here
226
00:23:02,409 --> 00:23:04,876
and wishes to seek his counsel.
227
00:23:04,878 --> 00:23:07,011
Alcuin the wizard.
228
00:23:07,013 --> 00:23:08,813
Strange man.
229
00:23:08,815 --> 00:23:11,883
I never really understood
what was in his head.
230
00:23:11,885 --> 00:23:15,186
Well, he's no longer with us,
as you can see.
231
00:23:15,188 --> 00:23:19,057
I'm afraid you've come
a few moons too late,
232
00:23:19,059 --> 00:23:22,427
not that any of us will miss him
very much, I shouldn't think.
233
00:23:22,429 --> 00:23:24,128
What happened?
234
00:23:24,130 --> 00:23:28,700
A group of warriors,
Geat warriors they were,
235
00:23:28,702 --> 00:23:31,369
came to trade,
not many in number.
236
00:23:31,371 --> 00:23:34,906
That was the last
we saw of Alcuin.
237
00:23:34,908 --> 00:23:37,976
The Geats, they've taken him
to Gotland.
238
00:23:37,978 --> 00:23:39,877
Yes, Gotland.
239
00:23:39,879 --> 00:23:44,148
They must've taken him
to their leader Heflar.
240
00:23:44,150 --> 00:23:47,952
From what I understand,
he's not very fond of visitors,
241
00:23:47,954 --> 00:23:49,387
if you know what I mean.
242
00:23:49,389 --> 00:23:54,459
Anyway, if you are sincere
in finding the druid Alcuin,
243
00:23:54,461 --> 00:23:56,928
then you're going to need ships.
244
00:23:56,930 --> 00:23:58,696
We have a ship.
245
00:23:58,698 --> 00:24:01,299
Well, then you're
going to need men.
246
00:24:01,301 --> 00:24:04,002
You're going to have to cut
your way through there.
247
00:24:04,004 --> 00:24:07,271
Yes, here, here.
248
00:24:07,273 --> 00:24:09,440
Thank you, my dear.
249
00:24:09,442 --> 00:24:12,410
A pleasure as always.
[LAUGHS]
250
00:24:12,412 --> 00:24:14,879
Well, anyway,
251
00:24:14,881 --> 00:24:17,749
let me see what I can do to help
you gentlemen out this evening.
252
00:24:17,751 --> 00:24:20,818
In the meantime,
let's drink, shall we?
253
00:24:22,421 --> 00:24:24,288
Ahh!
254
00:24:26,859 --> 00:24:29,861
By the way...
255
00:24:29,863 --> 00:24:31,663
who's your friend?
256
00:24:32,965 --> 00:24:34,332
We found him.
257
00:24:34,334 --> 00:24:37,068
I think he might be an elf.
258
00:24:37,070 --> 00:24:39,003
But he fights like a Valkyrie.
259
00:24:39,005 --> 00:24:41,939
An elf, you say. Well!
260
00:24:41,941 --> 00:24:44,008
A big bastard, isn't he?
261
00:24:45,411 --> 00:24:47,178
Yang Fu Sun.
262
00:24:49,982 --> 00:24:51,883
Yang? Is that your name?
263
00:24:54,019 --> 00:24:56,220
Eirick.
264
00:24:56,222 --> 00:24:57,388
Sven.
265
00:24:57,390 --> 00:24:59,924
Karl.
266
00:24:59,926 --> 00:25:02,160
Eirick.
267
00:25:02,162 --> 00:25:05,329
- Shh-fen.
- That's close enough.
268
00:25:05,331 --> 00:25:07,465
Yang.
269
00:25:07,467 --> 00:25:10,535
Strange little name
for a strange wee man.
270
00:25:10,537 --> 00:25:12,970
Shh-fen.
271
00:25:19,178 --> 00:25:22,080
[CROWD CHEERING]
272
00:25:24,383 --> 00:25:26,050
Friends!
273
00:25:26,052 --> 00:25:28,186
Friends!
274
00:25:29,154 --> 00:25:31,322
Kinsmen.
275
00:25:31,324 --> 00:25:32,724
Thanes.
276
00:25:34,159 --> 00:25:36,794
Lords.
277
00:25:36,796 --> 00:25:38,796
Good fellows all, eh?
278
00:25:38,798 --> 00:25:40,932
[LAUGHS]
279
00:25:40,934 --> 00:25:43,134
And the rest of you bastards.
280
00:25:43,136 --> 00:25:45,002
[LAUGHTER]
281
00:25:45,004 --> 00:25:47,038
Well, we have guests.
282
00:25:47,040 --> 00:25:51,042
Guests of great fame
and grim repute.
283
00:25:51,044 --> 00:25:54,245
Welcome Eirick Bloodletter,
284
00:25:54,247 --> 00:25:57,448
once King of the Jomsbergs.
285
00:25:57,450 --> 00:26:00,852
That same Eirick
286
00:26:00,854 --> 00:26:04,322
who smashed the Danish army
at Jutland!
287
00:26:04,324 --> 00:26:06,958
[MURMURING]
288
00:26:06,960 --> 00:26:11,195
Who fought outnumbered
on Zealand.
289
00:26:11,197 --> 00:26:13,097
And...
290
00:26:13,099 --> 00:26:18,603
back to back with his great
friend, Sven Stavanger,
291
00:26:18,605 --> 00:26:22,039
fought from noon until night.
292
00:26:23,442 --> 00:26:26,110
Eirick Bloodletter,
293
00:26:26,112 --> 00:26:30,014
so... beloved...
294
00:26:30,016 --> 00:26:33,584
of the great goddess Freyja,
295
00:26:33,586 --> 00:26:36,587
that when he was
struck down in battle,
296
00:26:36,589 --> 00:26:41,092
he was rised, rised, rised...
297
00:26:41,094 --> 00:26:43,594
by her divine...
298
00:26:43,596 --> 00:26:45,897
intervention.
299
00:26:51,303 --> 00:26:53,304
Come now, brother, come.
300
00:26:53,306 --> 00:26:55,306
Let us see your face, sir.
301
00:26:55,308 --> 00:26:58,910
That face,
that until this night,
302
00:26:58,912 --> 00:27:02,313
we have all known
only by legend.
303
00:27:02,315 --> 00:27:05,149
Sir!
304
00:27:09,988 --> 00:27:12,190
I stand here today
305
00:27:12,192 --> 00:27:16,294
for a god has asked me
to write a song
306
00:27:16,296 --> 00:27:18,529
for people to sing
in years to come.
307
00:27:18,531 --> 00:27:21,332
A somber song it may be.
308
00:27:21,334 --> 00:27:25,136
It requires a journey
to Helheim and back.
309
00:27:25,138 --> 00:27:26,671
Yet we are Vikings
310
00:27:26,673 --> 00:27:30,374
and unafraid of anything
that hell may fling on us.
311
00:27:30,376 --> 00:27:34,679
So any man here who would
be a Viking, come.
312
00:27:34,681 --> 00:27:37,081
Follow me.
313
00:27:44,590 --> 00:27:46,991
Not exactly
an inspirational speech.
314
00:27:46,993 --> 00:27:48,292
It's been a while.
315
00:27:48,294 --> 00:27:50,161
You're telling me.
316
00:27:50,163 --> 00:27:54,498
We're gonna be rowing
our fucking selves to Gotland.
317
00:28:03,008 --> 00:28:05,509
I'm Olaf, son of Redbeard.
318
00:28:05,511 --> 00:28:07,144
Welcome.
319
00:28:07,146 --> 00:28:09,247
And I am Gregor,
also a Redbeard.
320
00:28:09,249 --> 00:28:10,915
Welcome.
321
00:28:12,517 --> 00:28:14,452
Anyone else?
322
00:28:34,139 --> 00:28:36,007
Yomar.
323
00:28:36,009 --> 00:28:39,377
I'm a hunter,
and my bow is yours.
324
00:28:39,379 --> 00:28:41,078
Thank you.
325
00:28:43,081 --> 00:28:45,016
I'm called Henrik.
326
00:28:46,652 --> 00:28:48,653
Will there be any fighting?
327
00:28:48,655 --> 00:28:50,121
There will, lad.
328
00:28:50,123 --> 00:28:52,623
Then I'm with you.
329
00:28:52,625 --> 00:28:54,292
Any chance of gold?
330
00:28:54,294 --> 00:28:56,761
- [LAUGHTER]
- Not really.
331
00:28:56,763 --> 00:29:00,998
Well, little enough to be
made here, I suppose.
332
00:29:01,000 --> 00:29:02,633
Can you deal with
an old bugger like me?
333
00:29:02,635 --> 00:29:04,568
We can.
334
00:29:17,115 --> 00:29:19,216
Bernard.
335
00:29:19,218 --> 00:29:21,052
Killer of women and children.
336
00:29:30,295 --> 00:29:32,363
I ask again.
337
00:29:33,665 --> 00:29:36,233
Any more men?
338
00:29:52,818 --> 00:29:55,386
Brynna the Fair.
339
00:29:55,388 --> 00:29:58,689
Daughter of Hildegard,
reader of wind.
340
00:30:00,158 --> 00:30:02,226
This is not a quest for a woman.
341
00:30:02,228 --> 00:30:05,196
[LAUGHTER]
342
00:30:05,198 --> 00:30:07,598
Thank you, brothers.
343
00:30:12,738 --> 00:30:15,373
A toast! Toast now!
344
00:30:15,375 --> 00:30:19,377
To honor, to glory,
to a valiant death
345
00:30:19,379 --> 00:30:22,446
and then on to
the hall of heroes. Skal!
346
00:30:22,448 --> 00:30:25,116
Skal!
347
00:30:29,588 --> 00:30:32,256
Please, take one of my ships.
348
00:30:32,258 --> 00:30:36,527
Not this-- this bucket.
349
00:30:36,529 --> 00:30:38,596
- Does it float?
- What do you care?
350
00:30:38,598 --> 00:30:40,564
The man promised you
a good death,
351
00:30:40,566 --> 00:30:42,433
and drowning is as good
as any other.
352
00:30:42,435 --> 00:30:44,668
Olaf's right. We should
take his father's longship.
353
00:30:44,670 --> 00:30:47,471
No. In this,
we'll pass unnoticed.
354
00:30:47,473 --> 00:30:50,508
Hopefully leave the same way.
355
00:31:02,254 --> 00:31:05,356
Sven, I told you
that woman was not to come.
356
00:31:05,358 --> 00:31:08,592
- Well, I'm afraid she has to.
- Why?
357
00:31:08,594 --> 00:31:11,595
You remember the conversation
we had about the boat?
358
00:31:11,597 --> 00:31:14,498
Well, that is the new owner.
359
00:31:14,500 --> 00:31:18,702
And captain.
You're crew on my ship.
360
00:31:18,704 --> 00:31:22,640
You'll do as ordered
as any man here will.
361
00:31:22,642 --> 00:31:26,410
If you don't like it,
I hope you swim well.
362
00:31:45,831 --> 00:31:48,699
My Lord, we had
nothing but success.
363
00:31:48,701 --> 00:31:51,569
We've raided
as far south as España,
364
00:31:51,571 --> 00:31:52,937
across the Angle Sea,
365
00:31:52,939 --> 00:31:56,907
and down their rivers
as far as the village of Paris.
366
00:31:56,909 --> 00:31:59,643
But still no word on
the Horn of Helheim.
367
00:32:02,581 --> 00:32:07,918
Whoever possesses the horn
possesses the power to stop me.
368
00:32:07,920 --> 00:32:10,955
My Lord, I cannot see how.
369
00:32:10,957 --> 00:32:13,824
Our warriors and our ships
are ready.
370
00:32:13,826 --> 00:32:16,227
Christianity lies at our feet.
371
00:32:16,229 --> 00:32:21,499
With you, a god made man,
nothing can stop us.
372
00:32:22,734 --> 00:32:25,703
Even a god can be stopped.
373
00:32:40,986 --> 00:32:44,722
I know you had no choice
to take me.
374
00:32:44,724 --> 00:32:48,726
But I will say this wind
won't abate anytime soon.
375
00:32:48,728 --> 00:32:52,296
What does a woman know
about winds and waves?
376
00:32:52,298 --> 00:32:54,865
As much as anyone whose
mother died in childbirth
377
00:32:54,867 --> 00:32:56,967
and whose father took her
on the longboats.
378
00:32:56,969 --> 00:33:00,638
I have sailed the great seas
to Angle Isle and Greenland
379
00:33:00,640 --> 00:33:04,475
and woven a course
between mountains of ice.
380
00:33:04,477 --> 00:33:07,645
I've been shipwrecked
on the Great Island
381
00:33:07,647 --> 00:33:12,349
and almost died of thirst,
becalmed on the Sea of Sighs.
382
00:33:12,351 --> 00:33:15,519
Perhaps voyaging to Helheim
will be easier than that.
383
00:33:15,521 --> 00:33:17,655
You can still get it wrong.
384
00:33:17,657 --> 00:33:20,591
I say by nightfall,
we'll all be rowing.
385
00:33:20,593 --> 00:33:22,860
And I say we won't.
386
00:33:48,954 --> 00:33:52,022
- [WHISPERING]
- Hmm.
387
00:33:52,024 --> 00:33:56,961
We go to far Gotland,
to the Fjord of Jorgumandr.
388
00:33:56,963 --> 00:33:59,330
Wolfred, get fifty men.
389
00:34:00,532 --> 00:34:03,567
You!
Guard the Henge of Stones.
390
00:34:03,569 --> 00:34:05,636
It has begun.
391
00:34:17,716 --> 00:34:20,851
EIRICK: I can feelthe bad blood.
392
00:34:20,853 --> 00:34:22,886
That's what you getwhen there are strangers
393
00:34:22,888 --> 00:34:24,922
sleeping next to you.
394
00:34:24,924 --> 00:34:28,892
I can smell the stenchof a traitor amongst us.
395
00:34:49,581 --> 00:34:51,649
Men are just so full of wind.
396
00:34:54,886 --> 00:34:57,721
Eirick, Eirick.
397
00:35:02,494 --> 00:35:05,062
Land ho, elf eyes.
398
00:35:10,001 --> 00:35:13,370
Gotland. We're here.
399
00:36:01,086 --> 00:36:04,088
This is way too quiet
for my liking.
400
00:36:05,423 --> 00:36:07,424
Stay close.
401
00:36:29,147 --> 00:36:31,014
[SCREAM]
402
00:36:31,016 --> 00:36:33,751
[SHOUTING]
403
00:36:59,511 --> 00:37:00,911
I got one.
404
00:38:44,749 --> 00:38:46,617
Henrik!
405
00:38:48,720 --> 00:38:50,654
To Helheim!
406
00:39:06,070 --> 00:39:08,739
Bloodletter!
407
00:39:23,688 --> 00:39:25,222
Eirick!
408
00:39:37,669 --> 00:39:40,604
The broach is up there.
409
00:39:52,350 --> 00:39:54,718
God, what a jail.
410
00:39:56,421 --> 00:39:58,388
Prison for a wizard
of the earth.
411
00:39:58,390 --> 00:40:00,991
No contact with the ground.
412
00:40:00,993 --> 00:40:02,926
Are you Alcuin?
413
00:40:05,430 --> 00:40:08,131
Heflar of the Geats
was many things.
414
00:40:08,133 --> 00:40:11,234
None of them virtuous,
most of them cunning.
415
00:40:11,236 --> 00:40:13,303
I have you to thank
for his death,
416
00:40:13,305 --> 00:40:16,406
Thane of Jomsberg.
417
00:40:16,408 --> 00:40:18,375
You know of me, wizard?
418
00:40:20,144 --> 00:40:24,147
I saw the possibility
of your arrival.
419
00:40:24,149 --> 00:40:26,383
Will you let me down?
420
00:40:26,385 --> 00:40:31,088
If you promise to take me
to the gates of Helheim.
421
00:40:32,256 --> 00:40:34,891
Any man may find those gates.
422
00:40:34,893 --> 00:40:37,127
Most eventually do.
423
00:40:37,129 --> 00:40:38,829
I plan on returning.
424
00:40:38,831 --> 00:40:42,399
None who cross that bridge
may ever return,
425
00:40:42,401 --> 00:40:44,434
Thane of Jomsberg.
426
00:40:44,436 --> 00:40:46,870
The dead know me
as one of their own.
427
00:40:51,376 --> 00:40:53,810
Ah!
428
00:40:53,812 --> 00:40:57,247
Freyja's mortal lover.
429
00:40:57,249 --> 00:41:00,017
I heard tell,
but did not believe.
430
00:41:01,219 --> 00:41:03,787
I hear many things
from many voices,
431
00:41:03,789 --> 00:41:06,256
Eirick Bloodletter.
432
00:41:06,258 --> 00:41:08,959
Will you help me?
433
00:41:08,961 --> 00:41:11,395
I'll show you the way.
434
00:41:11,397 --> 00:41:14,965
Close it is to any man's heart
that truly seeks it.
435
00:41:21,139 --> 00:41:22,939
Lower me, please.
436
00:41:22,941 --> 00:41:25,876
Please.
Please let me down.
437
00:41:59,143 --> 00:42:02,179
Soldiers come from the north.
438
00:42:02,181 --> 00:42:03,914
Many horses.
439
00:42:03,916 --> 00:42:07,751
You have powerful enemies,
Thane Eirick.
440
00:42:14,158 --> 00:42:17,461
Come, wizard.
Time is against us.
441
00:43:47,018 --> 00:43:48,251
A wizard was kept there, sire.
442
00:43:48,253 --> 00:43:50,987
It was as you said:
an iron cage, no roof.
443
00:43:50,989 --> 00:43:52,989
Good.
444
00:43:52,991 --> 00:43:55,592
Now we shall see
if he's all you think he is.
445
00:43:55,594 --> 00:43:57,194
Who is this wretch?
446
00:43:59,297 --> 00:44:03,366
My-- My Lord...
447
00:44:03,368 --> 00:44:05,402
raider ship...
448
00:44:05,404 --> 00:44:07,370
killed our men,
449
00:44:07,372 --> 00:44:13,009
killed our great King Heflar,
450
00:44:13,011 --> 00:44:15,645
took the druid.
451
00:44:15,647 --> 00:44:17,948
Who took the druid?
452
00:44:17,950 --> 00:44:22,919
I heard the druid
call him by his name,
453
00:44:22,921 --> 00:44:26,590
Eirick,
Thane of Jomsberg.
454
00:44:26,592 --> 00:44:30,527
Heflar called him...
455
00:44:30,529 --> 00:44:32,295
Bloodletter.
456
00:44:32,297 --> 00:44:36,433
Eirick Bloodletter.
A fine name.
457
00:44:36,435 --> 00:44:38,134
You know him, sire?
458
00:44:38,136 --> 00:44:40,470
We return to Trondheim.
It is done.
459
00:44:40,472 --> 00:44:43,440
My Lord, surely we should
pursue them.
460
00:44:43,442 --> 00:44:45,575
No.
461
00:44:45,577 --> 00:44:48,578
He will come for me.
462
00:44:51,449 --> 00:44:53,550
How much further?
463
00:44:53,552 --> 00:44:55,318
Oh, not far now.
464
00:44:59,090 --> 00:45:02,592
In Helheim, there are many
things you must beware of,
465
00:45:02,594 --> 00:45:05,962
but one thing
you cannot avoid.
466
00:45:05,964 --> 00:45:09,232
At the gate of Helheim
lies a massive hound,
467
00:45:09,234 --> 00:45:11,468
a hound called Garm.
468
00:45:11,470 --> 00:45:14,371
He has no eyes, but he can
smell out the living
469
00:45:14,373 --> 00:45:16,439
and the dead.
470
00:45:16,441 --> 00:45:18,608
You may not escape.
471
00:45:25,716 --> 00:45:28,018
It is there!
472
00:45:32,657 --> 00:45:34,324
How do I reach it?
473
00:45:34,326 --> 00:45:36,192
Swim far and deep.
474
00:45:36,194 --> 00:45:39,129
Follow the current
as it gets colder and colder,
475
00:45:39,131 --> 00:45:40,664
to the very depths.
476
00:45:40,666 --> 00:45:44,200
There you will see the gates.
477
00:45:44,202 --> 00:45:46,303
Eirick, you sure about this?
It's madness.
478
00:45:46,305 --> 00:45:48,305
Aye! Madness it is.
479
00:45:48,307 --> 00:45:50,373
All bravery is.
480
00:45:51,542 --> 00:45:53,610
You're gonna need tallow.
481
00:46:07,258 --> 00:46:09,092
Are you scared?
482
00:46:10,795 --> 00:46:12,395
Terrified.
483
00:46:12,397 --> 00:46:13,730
You should be.
484
00:46:16,133 --> 00:46:18,802
I don't know if you're
the bravest man I've ever met
485
00:46:18,804 --> 00:46:21,071
or the biggest fool.
486
00:46:27,311 --> 00:46:30,447
If I don't return by sunup,
go home.
487
00:46:30,449 --> 00:46:32,515
You just make sure
you come back.
488
00:46:33,451 --> 00:46:34,751
Eirick go?
489
00:46:34,753 --> 00:46:36,086
Eirick go.
490
00:46:36,088 --> 00:46:37,287
Yang no go?
491
00:46:37,289 --> 00:46:38,722
Yang no go.
492
00:46:40,191 --> 00:46:42,826
Full wind with you,
my friend.
493
00:46:42,828 --> 00:46:45,161
Clear skies above.
494
00:47:20,865 --> 00:47:22,799
ALCUIN: Swim far and deep.
495
00:47:22,801 --> 00:47:25,702
Follow the currentas it gets colder and colder,
496
00:47:25,704 --> 00:47:27,370
to the very depths.
497
00:47:27,372 --> 00:47:29,506
There you will see the gates.
498
00:47:41,719 --> 00:47:47,757
[GASPING]
499
00:48:38,342 --> 00:48:42,812
[LOW GROWLING]
500
00:49:50,414 --> 00:49:53,383
[SCREAMING]
501
00:50:26,317 --> 00:50:27,984
Father.
502
00:50:29,620 --> 00:50:32,555
Of all the torment
in this place,
503
00:50:32,557 --> 00:50:36,726
none has caused me more pain
than seeing you here.
504
00:50:36,728 --> 00:50:39,529
I always believed you'd stand
at the right hand of Odin.
505
00:50:40,965 --> 00:50:43,967
I was a picture of a king.
506
00:50:43,969 --> 00:50:45,969
A coward of worst kind.
507
00:50:47,071 --> 00:50:49,539
Too afraid to live.
508
00:50:49,541 --> 00:50:53,076
The door of Heaven
never opened for me.
509
00:50:53,078 --> 00:50:56,879
Here I've been,
here I shall stand.
510
00:50:58,382 --> 00:51:00,483
How did you know I was here?
511
00:51:00,485 --> 00:51:03,019
A whisper in my ear.
512
00:51:04,655 --> 00:51:08,091
This is a place for torment.
513
00:51:08,093 --> 00:51:11,628
A settling of account.
514
00:51:11,630 --> 00:51:15,431
Eirick, you are not my son.
515
00:51:16,800 --> 00:51:17,934
Lies.
516
00:51:17,936 --> 00:51:20,069
We are the dead!
517
00:51:20,071 --> 00:51:22,372
Lies offer no comfort here.
518
00:51:22,374 --> 00:51:25,708
Truly you're not my son.
519
00:51:25,710 --> 00:51:27,744
Your mother never knew.
520
00:51:27,746 --> 00:51:30,680
He came, had my face,
my image,
521
00:51:30,682 --> 00:51:33,449
and she was deceived.
522
00:51:35,519 --> 00:51:38,721
You are my father,
whether you seeded me or not.
523
00:51:41,058 --> 00:51:43,660
Why are you here?!
524
00:51:43,662 --> 00:51:45,628
I seek the Horn of Helheim.
525
00:51:45,630 --> 00:51:48,798
And then?!
526
00:51:48,800 --> 00:51:50,900
Then I will return.
527
00:51:50,902 --> 00:51:53,436
No, my son.
528
00:51:53,438 --> 00:51:56,639
You will remain here
among the dead forever.
529
00:51:56,641 --> 00:51:59,542
Not without a fight.
530
00:51:59,544 --> 00:52:03,680
That's the difference between
the living and the dead.
531
00:52:03,682 --> 00:52:05,682
Hope.
532
00:52:06,717 --> 00:52:09,052
Will you help me find it?
533
00:52:09,054 --> 00:52:10,853
Hmm...
534
00:52:14,625 --> 00:52:17,694
You will find the horn
within the Gate of Souls.
535
00:52:21,131 --> 00:52:26,402
[MOANING]
536
00:52:28,439 --> 00:52:33,810
[MOANING CONTINUES]
537
00:53:01,905 --> 00:53:03,873
Alive.
538
00:53:10,180 --> 00:53:12,849
Stay with us.
539
00:53:17,688 --> 00:53:18,788
Forever.
540
00:53:31,201 --> 00:53:32,235
Father, now!
541
00:53:32,237 --> 00:53:35,605
[YELLING]
542
00:53:35,607 --> 00:53:37,573
Damn you!
543
00:53:37,575 --> 00:53:40,410
[YELLS]
You will not have him!
544
00:53:52,523 --> 00:53:55,224
Maybe we should go.
545
00:53:55,226 --> 00:53:58,494
What need have we with Helheim?
546
00:53:58,496 --> 00:54:02,265
He said it himself. If he
doesn't return by sunrise--
547
00:54:02,267 --> 00:54:04,500
Yeah, I know what he said.
548
00:54:04,502 --> 00:54:06,669
But the ship stays on course,
and so do you.
549
00:54:06,671 --> 00:54:10,473
I say we leave!
Who's with me?
550
00:54:12,042 --> 00:54:15,044
He's been in there
the whole night.
551
00:54:15,046 --> 00:54:16,846
He's probably dead by now.
552
00:54:16,848 --> 00:54:19,282
How many more of us
do you want killed?
553
00:54:19,284 --> 00:54:20,817
Coward.
554
00:54:20,819 --> 00:54:23,853
Where is your honor?
555
00:54:23,855 --> 00:54:27,723
You're a killer of women
and children.
556
00:54:27,725 --> 00:54:31,060
What do you know of honor?
557
00:54:31,062 --> 00:54:34,497
All my life, I was a farmer.
558
00:54:36,233 --> 00:54:40,136
But then the raiders came.
559
00:54:40,138 --> 00:54:44,540
Blood of these same Geat cowards
we killed yesterday.
560
00:54:45,876 --> 00:54:48,277
Burned down my farm,
561
00:54:48,279 --> 00:54:51,147
my father's home,
562
00:54:51,149 --> 00:54:55,218
killed my wife
and my children.
563
00:54:57,855 --> 00:54:59,789
Carved me hollow,
564
00:54:59,791 --> 00:55:02,658
left me blank,
565
00:55:02,660 --> 00:55:05,728
so the only thing I crave
is the death I deserve.
566
00:55:08,599 --> 00:55:11,601
So I killed those raiders.
567
00:55:11,603 --> 00:55:14,303
I killed them all.
568
00:55:14,305 --> 00:55:17,940
I killed their wives.
569
00:55:17,942 --> 00:55:20,109
I killed their children.
570
00:55:20,111 --> 00:55:23,813
Burned their homes
and their ships.
571
00:55:23,815 --> 00:55:25,982
And I listen to their screams
572
00:55:25,984 --> 00:55:29,619
as they watched their seed
wiped from the middle kingdom.
573
00:55:35,592 --> 00:55:38,694
They meant to take
all that I had,
574
00:55:38,696 --> 00:55:42,698
but their could not
take my honor.
575
00:55:42,700 --> 00:55:46,669
And I'd rather die with honor
than to live a coward.
576
00:55:46,671 --> 00:55:50,306
That's a man spoken
like a true Viking.
577
00:55:52,175 --> 00:55:53,409
We wait.
578
00:55:53,411 --> 00:55:56,345
Wait. Look out for Garm,
the Hound of Helheim.
579
00:55:56,347 --> 00:55:58,147
He is the gatekeeper.
580
00:55:58,149 --> 00:56:01,350
I past it before.
He let me through.
581
00:56:01,352 --> 00:56:05,221
Just because he lets you in
doesn't mean he'll let you out.
582
00:56:16,700 --> 00:56:18,267
[GROWLING]
583
00:56:18,269 --> 00:56:19,936
Run!
584
00:56:19,938 --> 00:56:21,170
[GROWLS]
585
00:56:46,129 --> 00:56:49,365
We can't outrun him.
He can smell your blood.
586
00:56:50,934 --> 00:56:52,368
Turn around.
587
00:56:53,370 --> 00:56:54,637
Turn around, boy!
588
00:57:00,377 --> 00:57:02,812
Think well me, always.
589
00:57:06,216 --> 00:57:08,150
I am here!
590
00:57:08,152 --> 00:57:10,086
Raahh!
591
00:57:47,958 --> 00:57:49,892
Think well of me, son.
592
00:57:50,994 --> 00:57:52,194
Always.
593
00:57:56,800 --> 00:57:59,902
Things aren't always
as they seem, my love.
594
00:58:01,338 --> 00:58:04,807
You must blow the horn
in the face of Thor to stop him.
595
00:58:09,479 --> 00:58:10,846
[GASPS]
596
00:58:13,016 --> 00:58:15,084
[HORN BLOWING]
597
00:58:15,086 --> 00:58:16,252
Brynna, wake up.
598
00:58:19,289 --> 00:58:21,257
He's there!
599
00:58:33,470 --> 00:58:34,470
- Eirick.
- Brother.
600
00:58:34,472 --> 00:58:36,138
- Eirick. Brother
- Eirick.
601
00:58:36,140 --> 00:58:38,374
- Eirick.
- Eirick.
602
00:58:39,309 --> 00:58:41,410
- Eirick.
- Huh?
603
00:58:51,555 --> 00:58:53,823
So you're back.
604
00:58:57,527 --> 00:58:59,929
Are you gonna be all right?
605
00:59:04,935 --> 00:59:07,403
Eirick, sit down
and drink this.
606
00:59:13,577 --> 00:59:15,478
I saw my father.
607
00:59:15,480 --> 00:59:17,880
No, you never.
608
00:59:17,882 --> 00:59:21,050
What you saw was some type
of spirit made in his image.
609
00:59:21,052 --> 00:59:23,352
No. It was him.
610
00:59:23,354 --> 00:59:25,421
He told me I wasn't his son.
611
00:59:25,423 --> 00:59:27,423
Well, that can't be true,
can it?
612
00:59:27,425 --> 00:59:29,325
I grew up with you,
613
00:59:29,327 --> 00:59:30,993
and I know your face,
and I know his,
614
00:59:30,995 --> 00:59:33,262
and he is your father
for sure.
615
00:59:33,264 --> 00:59:37,867
It makes no sense.
It makes no sense.
616
00:59:37,869 --> 00:59:42,138
But you got what you went for.
617
00:59:42,140 --> 00:59:44,306
You did it.
618
00:59:46,143 --> 00:59:49,178
If only I knew
what she gave me
619
00:59:49,180 --> 00:59:52,281
when she gave me
the gift of life,
620
00:59:52,283 --> 00:59:56,418
I would've lived, Sven.
I swear I would've lived.
621
00:59:56,420 --> 01:00:00,089
Yeah, but it's
not over yet, is it?
622
01:00:00,091 --> 01:00:01,190
No.
623
01:00:01,192 --> 01:00:04,193
So let me say something.
624
01:00:04,195 --> 01:00:09,098
Something I should've said
a long, long time ago.
625
01:00:09,100 --> 01:00:11,467
I've never met a man
so brave
626
01:00:11,469 --> 01:00:14,003
and so afraid to be
what he actually is.
627
01:00:14,005 --> 01:00:15,838
Eirick, listen to me.
628
01:00:17,240 --> 01:00:20,109
You are a great man.
629
01:00:20,111 --> 01:00:24,647
You were born to lead men,
to inspire men.
630
01:00:24,649 --> 01:00:27,383
But ever since I've known you,
all you've ever done
631
01:00:27,385 --> 01:00:30,319
is try and prove that you're
just like everybody else,
632
01:00:30,321 --> 01:00:32,922
but you're not.
633
01:00:36,059 --> 01:00:38,627
I am pleased to see you,
My Lord.
634
01:00:38,629 --> 01:00:40,663
I doubted you would return,
635
01:00:40,665 --> 01:00:44,900
and I did my best to turn aside
the crew and sail for home,
636
01:00:44,902 --> 01:00:46,535
My Lord.
637
01:00:46,537 --> 01:00:50,105
Warick, you seem so frightened.
638
01:00:50,107 --> 01:00:53,075
Often the most cautious
are the most wise.
639
01:00:53,077 --> 01:00:54,176
Warick the Wise.
640
01:00:54,178 --> 01:00:57,213
There's a fine name
for a Viking.
641
01:00:57,215 --> 01:00:58,380
Welcome back.
642
01:01:03,019 --> 01:01:04,153
Did you decide?
643
01:01:04,155 --> 01:01:05,187
What?
644
01:01:05,189 --> 01:01:07,590
Am I brave or a fool?
645
01:01:07,592 --> 01:01:09,024
Both.
646
01:01:17,434 --> 01:01:20,202
I have to blow this horn
in the face of Thor.
647
01:01:20,204 --> 01:01:22,972
Tell me what I should do.
648
01:01:22,974 --> 01:01:27,009
He will be at Trondheim
at the Henge of Stones.
649
01:01:27,011 --> 01:01:28,077
For the Blood Eclipse?
650
01:01:28,079 --> 01:01:30,713
Yes, but you will have
651
01:01:30,715 --> 01:01:34,316
the gathered armies
of the Trondelag to face.
652
01:01:34,318 --> 01:01:36,719
We have an army.
653
01:01:36,721 --> 01:01:39,355
It's been a very long time.
654
01:01:39,357 --> 01:01:41,090
Mm.
655
01:01:41,092 --> 01:01:43,626
You think your brother's
gonna be glad to see you?
656
01:01:43,628 --> 01:01:45,361
No.
657
01:01:45,363 --> 01:01:47,463
EIRICK: So Eirickthe Bloodletter
658
01:01:47,465 --> 01:01:50,432
has became Eirickthe Harrower of Hell.
659
01:01:50,434 --> 01:01:53,235
But my story is far from over.
660
01:01:53,237 --> 01:01:56,505
I now have to make a journeyto the place I dread most.
661
01:01:56,507 --> 01:01:57,973
Home.
662
01:01:57,975 --> 01:02:01,410
With the horn and protectionof Lord Frey and Frejya,
663
01:02:01,412 --> 01:02:03,212
I believe all would be well,
664
01:02:03,214 --> 01:02:05,481
and the Jomsberg wouldfight with me once more.
665
01:02:05,483 --> 01:02:07,583
But nothing prepared mefor the biggest betrayal
666
01:02:07,585 --> 01:02:10,019
that is yet to come.
667
01:02:17,661 --> 01:02:20,996
Sven, drop the anchor.
668
01:02:25,468 --> 01:02:27,603
Look! Jomsberg!
669
01:02:37,781 --> 01:02:40,482
This doesn't feel right.
670
01:02:40,484 --> 01:02:42,584
Not all of us should go.
671
01:02:42,586 --> 01:02:45,621
I'll stay behind,
if it pleases you.
672
01:02:45,623 --> 01:02:47,623
Perhaps you'll keep Yang.
673
01:02:47,625 --> 01:02:49,391
He's a prize to men
who keep slaves.
674
01:02:49,393 --> 01:02:52,027
That will be safe with me.
675
01:02:55,532 --> 01:02:57,399
Yang no go?
676
01:02:59,469 --> 01:03:00,536
Good.
677
01:03:00,538 --> 01:03:02,738
Brynna, you stay behind.
678
01:03:02,740 --> 01:03:05,007
Keep in eye on Alcuin.
679
01:03:08,378 --> 01:03:11,213
State your business. This is
the fortress of Jomsberg.
680
01:03:11,215 --> 01:03:13,115
We suffer no visitors.
681
01:03:13,117 --> 01:03:14,717
You suffer no visitors?
682
01:03:14,719 --> 01:03:16,485
What if that visitor
pulled your unconscious body
683
01:03:16,487 --> 01:03:19,121
out of the Sea of Zealand?
684
01:03:19,123 --> 01:03:21,824
Eirick? Is that you?
685
01:03:21,826 --> 01:03:23,425
It is.
686
01:03:23,427 --> 01:03:25,828
Welcome home, My Lord.
687
01:03:25,830 --> 01:03:28,731
Good to see you, old friend.
688
01:03:28,733 --> 01:03:30,699
Hardly a moon goes by
when our swords
689
01:03:30,701 --> 01:03:34,303
don't wet the ground with
some poor bastard's claret.
690
01:03:34,305 --> 01:03:36,638
We only fight for gold now.
691
01:03:36,640 --> 01:03:39,241
Not like the old days.
692
01:03:39,243 --> 01:03:41,176
No more rushing off
for desperate battles
693
01:03:41,178 --> 01:03:42,778
with terrible odds.
694
01:03:42,780 --> 01:03:44,680
No more raids.
695
01:03:44,682 --> 01:03:46,515
What would your father say,
696
01:03:46,517 --> 01:03:50,185
the Jomsberg, mercenaries
to the highest bidder?
697
01:04:15,378 --> 01:04:19,281
I'll not be questioned by you
in this hall again, Jorgen!
698
01:04:19,283 --> 01:04:21,450
If you don't like it,
699
01:04:21,452 --> 01:04:23,585
then give back
your share and go!
700
01:04:23,587 --> 01:04:28,290
My Lord Beothric
and great captains of Jomsberg,
701
01:04:28,292 --> 01:04:32,394
I present Eirick,
son of Alfred.
702
01:04:37,834 --> 01:04:41,503
Let my brother step forward.
703
01:04:46,843 --> 01:04:48,243
Beothric.
704
01:04:48,245 --> 01:04:51,180
- Brother.
- Eirick.
705
01:04:51,182 --> 01:04:54,883
I never thought I'd see you
in this hall again.
706
01:04:54,885 --> 01:04:57,519
I never thought to come.
707
01:04:57,521 --> 01:05:01,323
But now that I have...
708
01:05:01,325 --> 01:05:02,724
it feels good.
709
01:05:02,726 --> 01:05:05,527
But I have to say
710
01:05:05,529 --> 01:05:07,663
your hospitality leaves
a little bit to be desired.
711
01:05:07,665 --> 01:05:10,365
You've not offered us
even a sip of water,
712
01:05:10,367 --> 01:05:12,367
let alone a drop
of the hard stuff.
713
01:05:12,369 --> 01:05:16,939
We drink mead in this hall
to celebrate and to mourn.
714
01:05:16,941 --> 01:05:20,509
Your being here
is cause for neither.
715
01:05:21,878 --> 01:05:24,546
We were warned you'd come.
716
01:05:24,548 --> 01:05:27,783
Come here to take back
the throne of our father?
717
01:05:27,785 --> 01:05:29,585
Brother, no.
718
01:05:29,587 --> 01:05:33,455
But then,
look around you, brother.
719
01:05:35,391 --> 01:05:38,660
See the poor trappings
of our father's era?
720
01:05:40,330 --> 01:05:44,266
No. No, you do not.
721
01:05:45,702 --> 01:05:50,205
20,000 gold coins I'm paid
by the Byzantine emperor
722
01:05:50,207 --> 01:05:52,708
for a squadron
of our warriors.
723
01:05:53,977 --> 01:05:58,447
Arthur of the Angles
pays me 30,000 in silver
724
01:05:58,449 --> 01:06:02,317
so that I may keep
his throne safe.
725
01:06:02,319 --> 01:06:06,255
For I, the younger
and lesser brother
726
01:06:06,257 --> 01:06:08,590
sits on this throne,
727
01:06:08,592 --> 01:06:10,792
and our kingdom is rich.
728
01:06:10,794 --> 01:06:13,695
And now you come.
729
01:06:13,697 --> 01:06:15,497
You're mistaken, brother.
730
01:06:15,499 --> 01:06:17,332
I did not return
for the crown.
731
01:06:17,334 --> 01:06:18,901
Instead I've been
asked by the gods
732
01:06:18,903 --> 01:06:21,570
to take on a battle
with impossible odds.
733
01:06:21,572 --> 01:06:23,872
- With whom?
- The god Thor.
734
01:06:23,874 --> 01:06:26,441
Thor?
735
01:06:28,745 --> 01:06:30,746
Just because he came back
from the dead,
736
01:06:30,748 --> 01:06:34,449
he thinks he can take on
the God of Thunder?
737
01:06:34,451 --> 01:06:37,386
I came here to ask
for your help,
738
01:06:37,388 --> 01:06:38,954
not to be mocked.
739
01:06:38,956 --> 01:06:40,189
Let's go.
740
01:06:40,191 --> 01:06:44,493
No, brother, I cannot
allow you to leave.
741
01:06:44,495 --> 01:06:49,831
A listening ear
for all who despise my reign,
742
01:06:49,833 --> 01:06:53,702
a figurehead for those
who would overthrow me?
743
01:06:53,704 --> 01:06:55,437
Forgive me, brother.
744
01:06:56,906 --> 01:06:58,140
Take them away!
745
01:06:58,142 --> 01:07:02,611
Search them and bring
whatever you find to me.
746
01:07:08,785 --> 01:07:11,320
I'm sorry.
Sorry, sorry, sorry.
747
01:07:11,322 --> 01:07:14,289
Why don't you just give
Lord Beothric what he wants?
748
01:07:14,291 --> 01:07:16,892
Then we don't have to do this.
749
01:07:46,623 --> 01:07:49,958
Someone's approaching,
and it's not one of us.
750
01:08:00,970 --> 01:08:04,473
You are friends
of My Lord Eirick?
751
01:08:06,509 --> 01:08:07,609
We are.
752
01:08:07,611 --> 01:08:11,113
Then know this:
He has been betrayed.
753
01:08:11,115 --> 01:08:13,415
He and his fellows
are in the dungeon.
754
01:08:13,417 --> 01:08:15,784
I might get you
into the keep,
755
01:08:15,786 --> 01:08:19,755
but by oath, I cannot raise
a sword against my brothers.
756
01:08:19,757 --> 01:08:24,559
But you might get him out,
get him back to the boat.
757
01:08:24,561 --> 01:08:26,762
Eirick needs us.
758
01:08:26,764 --> 01:08:29,464
- Eirick need Yang?
- Yes.
759
01:08:29,466 --> 01:08:32,100
These Jomsberg
are no brawlers, my lass.
760
01:08:32,102 --> 01:08:33,802
They're the finest warriors
on earth.
761
01:08:33,804 --> 01:08:37,039
Good. Arrogant men fall easiest.
762
01:08:54,390 --> 01:08:57,025
We'll not pass
that courtyard unseen.
763
01:08:57,027 --> 01:09:00,429
I wouldn't be so glum,
good Yorik.
764
01:09:13,876 --> 01:09:14,943
Alcuin, hurry up.
765
01:09:14,945 --> 01:09:18,413
Go! I will join you
in due time.
766
01:09:27,557 --> 01:09:30,759
[MUTTERING]
767
01:09:35,498 --> 01:09:37,432
[MUTTERING]
768
01:09:53,182 --> 01:09:55,183
This leads
straight to the dungeons.
769
01:09:55,185 --> 01:09:57,452
Your friends are down there.
770
01:10:20,042 --> 01:10:24,179
The king is sending us north
with a slave for barter.
771
01:10:26,549 --> 01:10:28,950
[CHATTER]
772
01:10:28,952 --> 01:10:31,019
- Do you hear that?
- Shh!
773
01:11:51,634 --> 01:11:53,969
Brynna! Good?
774
01:11:53,971 --> 01:11:56,872
Yes, Yang, I'm fine. You?
775
01:11:56,874 --> 01:11:59,808
I'm fine. Come.
776
01:12:20,796 --> 01:12:23,064
- Open the gate.
- Fuck you, whore!
777
01:12:25,134 --> 01:12:27,702
Open the door.
Open the door!
778
01:12:27,704 --> 01:12:29,671
Whatever you say, my lady.
779
01:12:34,977 --> 01:12:36,311
Hey, it's the little man.
780
01:12:36,313 --> 01:12:38,046
Yang good?
781
01:12:38,048 --> 01:12:39,247
No, Yang,
you're fucking brilliant.
782
01:12:39,249 --> 01:12:40,248
Where's Eirick?
783
01:12:40,250 --> 01:12:41,983
Next cell.
784
01:12:58,834 --> 01:13:00,035
Oh...
785
01:13:15,217 --> 01:13:19,854
By Odin's blind eye,
what have they done to you?
786
01:13:27,096 --> 01:13:30,165
Brynna, where's the horn?
787
01:13:30,167 --> 01:13:31,933
With Alcuin.
788
01:13:31,935 --> 01:13:34,669
Where is he?
789
01:13:59,795 --> 01:14:02,731
The druid and the horn,
where are they?
790
01:14:02,733 --> 01:14:04,699
Cut them down.
791
01:14:04,701 --> 01:14:07,869
I'd stay still if I were you,
My Lord.
792
01:14:07,871 --> 01:14:10,038
See how he betrays
his brother?
793
01:14:10,040 --> 01:14:13,108
May he not treat you the same.
794
01:14:13,110 --> 01:14:16,678
What did Thor offer you
to betray me?
795
01:14:18,114 --> 01:14:24,753
Why, all of the Angle Isles
to rule as I see fit.
796
01:14:24,755 --> 01:14:26,454
You see, brother,
797
01:14:26,456 --> 01:14:28,990
you're not the only one
with the counsel of the gods.
798
01:14:28,992 --> 01:14:31,960
You can keep your Angle Isles
and the throne.
799
01:14:31,962 --> 01:14:33,928
But understand this.
800
01:14:33,930 --> 01:14:37,399
When I have subdued Thor,
I will come back for you,
801
01:14:37,401 --> 01:14:39,401
and we will have
our reckoning.
802
01:14:39,403 --> 01:14:44,172
It is you who does not
understand, brother.
803
01:14:44,174 --> 01:14:48,977
The horn itself
commands the highest price.
804
01:14:48,979 --> 01:14:51,913
Without it, you're worthless.
805
01:14:51,915 --> 01:14:54,249
King of Jomsberg!
806
01:14:55,284 --> 01:14:57,752
Would this be what you seek?
807
01:14:57,754 --> 01:15:00,288
You bastard! Traitor!
808
01:15:02,258 --> 01:15:04,859
My, my.
809
01:15:04,861 --> 01:15:07,729
This is a fine thing.
810
01:15:10,032 --> 01:15:13,468
You see, brother,
the message was very simple.
811
01:15:13,470 --> 01:15:15,270
Your brother's coming,
812
01:15:15,272 --> 01:15:18,973
and he carries
the Horn of Helheim.
813
01:15:18,975 --> 01:15:22,277
Retrieve it and capture him.
814
01:15:22,279 --> 01:15:26,314
And with the help
of your friend here, I have.
815
01:15:29,018 --> 01:15:32,887
So now it's time
for my reckoning with you.
816
01:15:34,356 --> 01:15:35,557
Take him away.
817
01:15:35,559 --> 01:15:38,760
Treat him as befits a royal.
Use a sword.
818
01:15:41,363 --> 01:15:42,931
Throw the rest of a cliff.
819
01:15:45,234 --> 01:15:48,369
Druid, come.
Drink with me.
820
01:15:48,371 --> 01:15:50,905
I thought there was
a traitor amongst us.
821
01:15:50,907 --> 01:15:52,140
It's Alcuin the wizard.
822
01:15:52,142 --> 01:15:55,977
He owes us his life.
How could he do that?
823
01:15:55,979 --> 01:15:58,880
In return for Beothric's gold.
824
01:16:07,556 --> 01:16:09,891
My Lord, we are with you.
825
01:16:09,893 --> 01:16:12,026
We will take you away from
this place and give you shelter.
826
01:16:12,028 --> 01:16:13,528
We will also gather
our group of men
827
01:16:13,530 --> 01:16:15,096
to join you
to fight the Trondelag.
828
01:16:15,098 --> 01:16:16,865
What about the other captains?
829
01:16:16,867 --> 01:16:18,399
For them, it's treason.
830
01:16:55,905 --> 01:16:58,339
That looks like it hurts.
831
01:17:00,276 --> 01:17:01,810
Let me.
832
01:17:06,982 --> 01:17:09,150
If this quest goes on
too much longer,
833
01:17:09,152 --> 01:17:11,252
there won't be
much of you left.
834
01:17:12,221 --> 01:17:14,222
We've lost the horn.
835
01:17:14,224 --> 01:17:16,624
The odds are against us.
836
01:17:16,626 --> 01:17:20,428
Could we not fight
without it?
837
01:17:20,430 --> 01:17:24,032
The horn is the only thing
that can stop Thor.
838
01:17:24,034 --> 01:17:27,836
Maybe I have no right
to ask the men to go on.
839
01:17:29,405 --> 01:17:30,939
Or you.
840
01:17:33,909 --> 01:17:38,947
I know you said you would ask
no more of me than any man,
841
01:17:38,949 --> 01:17:41,683
but what if I wanted
to give you...
842
01:17:41,685 --> 01:17:44,185
what only a woman can?
843
01:17:49,425 --> 01:17:52,126
Brynna...
844
01:17:52,128 --> 01:17:56,231
I promised my heart to another
many years ago.
845
01:18:06,275 --> 01:18:08,443
I wondered how I ever loved
such a human fool.
846
01:18:08,445 --> 01:18:09,444
Freyja?
847
01:18:09,446 --> 01:18:11,613
No.
848
01:18:11,615 --> 01:18:14,682
Be still there.
849
01:18:14,684 --> 01:18:17,385
Don't turn around.
850
01:18:19,088 --> 01:18:22,423
We are far from one another
right now,
851
01:18:22,425 --> 01:18:25,226
but through this
I can speak.
852
01:18:36,071 --> 01:18:39,574
I barter myself with the gods...
853
01:18:39,576 --> 01:18:42,477
so that you might live again.
854
01:18:44,046 --> 01:18:48,116
But your life
came with a condition,
855
01:18:48,118 --> 01:18:52,420
that you and I...
856
01:18:52,422 --> 01:18:54,722
can never experience
love again.
857
01:18:54,724 --> 01:18:58,593
But at least you lived.
858
01:18:58,595 --> 01:19:02,997
I'd rather be dead
than live my life without you.
859
01:19:02,999 --> 01:19:04,699
You must.
860
01:19:22,451 --> 01:19:25,653
I brought you back...
861
01:19:25,655 --> 01:19:29,557
so that you should live.
862
01:19:29,559 --> 01:19:32,226
We can no longer be.
863
01:19:32,228 --> 01:19:34,762
Eirick...
864
01:19:34,764 --> 01:19:37,498
stop living in memories.
865
01:19:37,500 --> 01:19:41,102
If a man spends his life
looking backwards,
866
01:19:41,104 --> 01:19:44,138
he'll miss what's
right in front of him.
867
01:19:44,140 --> 01:19:47,575
And what is
right in front of me?
868
01:19:47,577 --> 01:19:49,310
Hope.
869
01:19:51,113 --> 01:19:53,247
A chance for joy,
870
01:19:53,249 --> 01:19:55,550
happiness.
871
01:19:55,552 --> 01:19:58,152
A chance for the one thing
872
01:19:58,154 --> 01:20:03,124
that mortals have
that the gods desire:
873
01:20:03,126 --> 01:20:05,560
love.
874
01:20:05,562 --> 01:20:07,628
It's no shame to love again.
875
01:20:10,165 --> 01:20:13,101
For what little time is left,
Thor has--
876
01:20:13,103 --> 01:20:16,104
Then fight for
your right to tomorrow.
877
01:20:16,106 --> 01:20:18,172
Fight...
878
01:20:18,174 --> 01:20:21,709
so that your name
is whistled down the ages
879
01:20:21,711 --> 01:20:24,178
as a name for goodness,
880
01:20:24,180 --> 01:20:26,514
for worth,
881
01:20:26,516 --> 01:20:28,383
and for light.
882
01:20:49,138 --> 01:20:51,739
I'm-- I'm sorry.
883
01:20:52,875 --> 01:20:55,209
I-I didn't mean to.
884
01:20:56,211 --> 01:20:58,146
If you take me, I'm yours.
885
01:21:00,382 --> 01:21:02,517
I'll think about it,
My Lord.
886
01:21:47,629 --> 01:21:49,664
I know that look
on a man's face.
887
01:21:49,666 --> 01:21:51,399
Amazing what
a good night's sleep can do.
888
01:21:51,401 --> 01:21:53,668
More like a night
not sleeping.
889
01:21:53,670 --> 01:21:55,736
There's your army, My Lord.
890
01:22:11,420 --> 01:22:14,188
You do your men
and Jomsberg proud.
891
01:22:14,190 --> 01:22:16,390
This will be a great battle.
892
01:22:16,392 --> 01:22:18,693
They'll sing songs about
the few that went to Trondheim
893
01:22:18,695 --> 01:22:21,896
and smashed
the armies of the god.
894
01:22:21,898 --> 01:22:25,399
Men, we leave soon,
before Beothric finds out!
895
01:22:35,677 --> 01:22:37,678
Forgive us, sire.
896
01:22:37,680 --> 01:22:40,248
We have traitors in our midst.
897
01:22:43,418 --> 01:22:46,487
Some of our brothers have
sided with your brother, sire.
898
01:23:01,904 --> 01:23:04,172
The king is dead.
899
01:23:07,276 --> 01:23:08,442
The druid.
900
01:23:19,821 --> 01:23:22,590
What are they to do
with only a few hundred men?
901
01:23:22,592 --> 01:23:24,959
They are the Jomsberg.
902
01:23:24,961 --> 01:23:28,296
Who knows what they'll do?
903
01:23:28,298 --> 01:23:30,498
I care little.
904
01:23:30,500 --> 01:23:31,999
Tomorrow I shall have
the horn,
905
01:23:32,001 --> 01:23:33,601
and no army
in this middle kingdom
906
01:23:33,603 --> 01:23:35,069
will be able to stop me.
907
01:23:35,071 --> 01:23:40,575
The Gates of Valhalla, Mittgard
and Helheim will swing wide.
908
01:23:41,510 --> 01:23:44,879
My Lord, what is this plan?
909
01:23:44,881 --> 01:23:46,013
What are you saying?
910
01:23:46,015 --> 01:23:47,882
I shall open the pathway...
911
01:23:47,884 --> 01:23:50,585
to open the gates
of Heaven and Hell.
912
01:23:50,587 --> 01:23:52,653
It will wreak havoc
upon our world.
913
01:23:55,324 --> 01:23:58,659
I care little for your world.
914
01:24:00,429 --> 01:24:03,464
Thousands of our people
will die.
915
01:24:03,466 --> 01:24:07,668
These people fell our fields,
build our ships.
916
01:24:07,670 --> 01:24:10,538
Surely you cannot be unaware of
the havoc that this will cause.
917
01:24:10,540 --> 01:24:12,940
Fool! Of course I am aware.
918
01:24:12,942 --> 01:24:16,077
Only by my forging mayhem
upon the world
919
01:24:16,079 --> 01:24:20,514
can the Christian god
be destroyed forever.
920
01:24:20,516 --> 01:24:23,050
This is not about
our Viking quests
921
01:24:23,052 --> 01:24:25,353
or extending our realm.
922
01:24:25,355 --> 01:24:28,889
It's about you and the gods
at the expense of mortals.
923
01:24:28,891 --> 01:24:32,727
What care have I for mortals?
I am a god.
924
01:24:32,729 --> 01:24:34,629
You may care little, My Lord,
925
01:24:34,631 --> 01:24:38,566
but I'll not you lead us
into our own destruction!
926
01:24:58,687 --> 01:25:00,855
You forgot one thing.
927
01:25:05,093 --> 01:25:07,662
Only those
with the blood of gods
928
01:25:07,664 --> 01:25:09,697
can use the weapons
of the gods.
929
01:25:11,867 --> 01:25:14,869
You, Wolfred...
930
01:25:14,871 --> 01:25:17,905
suffer from a lack of vision.
931
01:25:17,907 --> 01:25:20,474
Kings of the North,
prepare your men.
932
01:25:20,476 --> 01:25:23,544
The battle for the middle
kingdom starts at sunrise.
933
01:25:24,846 --> 01:25:26,547
Captain.
934
01:25:28,684 --> 01:25:33,788
I name you King of Nordland,
in place of Wolfred.
935
01:26:55,470 --> 01:26:57,938
[PANTS]
So many.
936
01:26:59,474 --> 01:27:01,208
Your men probe the shield wall
right to left
937
01:27:01,210 --> 01:27:03,077
and throw our full weight
on the left flank
938
01:27:03,079 --> 01:27:04,945
once the wall has broke.
939
01:27:04,947 --> 01:27:06,814
- And if we break it?
- Then we push through.
940
01:27:06,816 --> 01:27:08,983
And if Thor shows up
before then?
941
01:27:08,985 --> 01:27:12,520
I'll shall call him out,
and we'll fight to the death.
942
01:27:18,894 --> 01:27:21,028
The eclipse.
943
01:27:21,030 --> 01:27:23,097
It will begin soon.
944
01:27:24,232 --> 01:27:27,501
Men, we camp here
for the night.
945
01:27:50,592 --> 01:27:55,563
Men of Jomsberg,
Vikings, brothers...
946
01:27:57,065 --> 01:27:59,266
across the ridge
is the army of the north,
947
01:27:59,268 --> 01:28:01,302
more than a thousand strong.
948
01:28:01,304 --> 01:28:04,738
We are but a few.
Five to one.
949
01:28:04,740 --> 01:28:07,741
If you wish,
I'll ride to their captains
950
01:28:07,743 --> 01:28:11,912
and ask for an extra day
so they can gather more men.
951
01:28:11,914 --> 01:28:14,949
It only seems fair.
952
01:28:14,951 --> 01:28:17,651
Some of you know me.
953
01:28:17,653 --> 01:28:20,087
Some of you have bled with me.
954
01:28:22,591 --> 01:28:27,127
Some of you have heard
tall tales of battles won,
955
01:28:27,129 --> 01:28:30,764
of gods and goddesses.
956
01:28:30,766 --> 01:28:33,167
This is me,
Eirick of Jomsberg,
957
01:28:33,169 --> 01:28:35,236
and my song is
not yet finished.
958
01:28:37,339 --> 01:28:40,808
The measure of a man is not
measured in his battles won,
959
01:28:40,810 --> 01:28:43,711
the dead by his swords,
or the gold he has stored away.
960
01:28:43,713 --> 01:28:46,113
A man is measured
by his courage,
961
01:28:46,115 --> 01:28:48,115
his devotion to family,
962
01:28:48,117 --> 01:28:50,684
his willingness
to grab his destiny.
963
01:28:50,686 --> 01:28:52,052
If we do not fight this day,
964
01:28:52,054 --> 01:28:53,854
there will be
a generation of terror,
965
01:28:53,856 --> 01:28:58,259
and the gods will unleash
horrors of the old age.
966
01:28:58,261 --> 01:29:01,729
Today you do not
fight for yourself.
967
01:29:01,731 --> 01:29:04,798
Today...
968
01:29:04,800 --> 01:29:11,005
you fight for your wives,
your sons, your daughters.
969
01:29:11,007 --> 01:29:14,074
If you should die this day,
970
01:29:14,076 --> 01:29:17,011
die with the faith that you
have stood shield to shield
971
01:29:17,013 --> 01:29:19,880
with your brothers.
972
01:29:19,882 --> 01:29:22,283
And die as a Viking should,
973
01:29:22,285 --> 01:29:24,285
with honor.
974
01:29:25,253 --> 01:29:27,021
Come.
975
01:29:31,159 --> 01:29:32,626
Follow me!
976
01:29:32,628 --> 01:29:35,329
[CHEERING]
977
01:29:39,868 --> 01:29:41,802
Now that's more like it.
978
01:29:45,740 --> 01:29:50,077
[MAN SHOUTING COMMANDS]
979
01:29:52,180 --> 01:29:56,083
They don't stand a chance
against our mighty army.
980
01:29:56,085 --> 01:29:57,685
Take position!
981
01:29:58,920 --> 01:30:01,021
To the wall!
982
01:30:01,023 --> 01:30:04,925
[RUMBLING]
983
01:30:04,927 --> 01:30:06,927
[SHOUTING]
984
01:30:13,668 --> 01:30:16,036
Fire!
985
01:30:16,038 --> 01:30:17,771
Take cover!
986
01:30:23,979 --> 01:30:25,980
First wave, form a new line!
987
01:30:44,766 --> 01:30:46,200
Retreat!
988
01:30:46,202 --> 01:30:47,701
Retreat!
989
01:32:20,862 --> 01:32:23,797
Come on, you bastards!
Come on!
990
01:34:33,695 --> 01:34:35,696
We've broken down the wall,
Captain,
991
01:34:35,698 --> 01:34:37,664
but we've lost many of our men.
992
01:34:37,666 --> 01:34:41,301
We have to win this.
We'll fight to the very end.
993
01:34:41,303 --> 01:34:43,170
994
01:34:43,172 --> 01:34:44,972
Another captain comes!
995
01:35:01,623 --> 01:35:03,523
My Lord, your brother is dead.
996
01:35:03,525 --> 01:35:06,627
We pledge ourselves to you
in your noble cause.
997
01:35:06,629 --> 01:35:09,630
Come, let us join the fight.
998
01:35:13,968 --> 01:35:15,702
- Sire.
- Speak, man.
999
01:35:15,704 --> 01:35:18,505
They've broken to the left.
They've reinforced.
1000
01:35:18,507 --> 01:35:20,140
Let's ride.
1001
01:35:38,192 --> 01:35:39,526
Gregor!
1002
01:36:07,655 --> 01:36:10,157
- We're broken.
- Who will tell Thor?
1003
01:36:10,159 --> 01:36:11,758
To hell with him.
1004
01:36:11,760 --> 01:36:15,162
I ride to my ships and beyond.
Stay if you wish.
1005
01:36:15,164 --> 01:36:17,631
- Save yourself if you can.
- You're not Vikings.
1006
01:36:17,633 --> 01:36:21,034
To hell with you, too,
King of Nordland.
1007
01:36:21,036 --> 01:36:22,669
Back to the fortress!
1008
01:36:22,671 --> 01:36:25,272
Retreat! Retreat!
1009
01:37:25,299 --> 01:37:28,068
- There's none left for us.
- Fine with me.
1010
01:37:30,304 --> 01:37:33,140
I didn't come here
to be a casual observer.
1011
01:38:03,304 --> 01:38:05,372
I won't let you do it.
1012
01:38:12,480 --> 01:38:14,748
So...
1013
01:38:14,750 --> 01:38:16,383
what now, Eirick?
1014
01:38:16,385 --> 01:38:18,552
You cannot stop me.
1015
01:38:20,254 --> 01:38:23,156
Did you come just to see me
open the Gates of Helheim?
1016
01:38:23,158 --> 01:38:26,560
I may not have the horn,
but do you see me running?
1017
01:38:26,562 --> 01:38:31,164
I've come to face you, Thor,
and die if I must.
1018
01:38:31,166 --> 01:38:32,699
Ah, yes.
1019
01:38:33,801 --> 01:38:35,469
The horn.
1020
01:38:38,372 --> 01:38:40,474
By blowing this here,
1021
01:38:40,476 --> 01:38:42,843
you thought to send me
back to Valhalla.
1022
01:38:42,845 --> 01:38:44,778
I will try.
1023
01:38:45,913 --> 01:38:49,249
You cannot stand against me,
my son.
1024
01:38:49,251 --> 01:38:51,618
[THUNDERCLAP]
1025
01:38:53,955 --> 01:38:56,490
Your father did not know
the truth.
1026
01:38:56,492 --> 01:39:00,460
He took after his form
to lay with your mother.
1027
01:39:00,462 --> 01:39:02,863
I did not need such artifices.
1028
01:39:02,865 --> 01:39:06,233
She was a willing whore
to my desires.
1029
01:39:07,502 --> 01:39:09,970
Did you truly believe
1030
01:39:09,972 --> 01:39:12,839
a mortal man could
rise from the dead,
1031
01:39:12,841 --> 01:39:15,709
could drink from a cup
of Frey without dying?
1032
01:39:15,711 --> 01:39:17,844
Could lay with
the Goddess of Love
1033
01:39:17,846 --> 01:39:20,680
without being driven insane
by desire?
1034
01:39:20,682 --> 01:39:23,917
The blood of the gods
is in your veins.
1035
01:39:23,919 --> 01:39:27,287
My blood is in your veins.
1036
01:39:28,422 --> 01:39:30,257
Yield to me
1037
01:39:30,259 --> 01:39:34,227
and together we shall rule
the world with our fist,
1038
01:39:34,229 --> 01:39:36,630
and we shall drive
the one god and his son
1039
01:39:36,632 --> 01:39:38,598
from the face of the earth.
1040
01:39:38,600 --> 01:39:42,002
I will not let you destroy
the middle kingdom.
1041
01:39:42,004 --> 01:39:43,436
Then fight.
1042
01:40:28,482 --> 01:40:29,583
[WHIPS CRACK]
1043
01:42:20,795 --> 01:42:22,495
No! Eirick!
1044
01:43:07,808 --> 01:43:10,777
Your weapon
holds no fear for me!
1045
01:43:10,779 --> 01:43:13,113
I have the blood
of the gods in me.
1046
01:43:14,081 --> 01:43:16,149
I have the blood of the gods.
1047
01:43:39,106 --> 01:43:43,042
[HORN BLOWS]
1048
01:44:10,738 --> 01:44:13,072
May I have
the Horn of Helheim?
1049
01:44:16,177 --> 01:44:18,111
Lord Frey.
1050
01:44:22,817 --> 01:44:25,218
Poor Thane of Jomsberg.
1051
01:44:27,688 --> 01:44:32,258
You can blow this
until the sea freeze is over,
1052
01:44:32,260 --> 01:44:35,528
but it was never meant
to blow Thor away.
1053
01:44:35,530 --> 01:44:38,598
No, it was meant
for another...
1054
01:44:38,600 --> 01:44:40,700
higher purpose.
1055
01:44:41,769 --> 01:44:43,970
- But you said--
- Yes.
1056
01:44:43,972 --> 01:44:49,008
I told you only an undead
could enter Hell.
1057
01:44:49,010 --> 01:44:50,844
Being gods,
1058
01:44:50,846 --> 01:44:55,748
both Thor and I needed you
to obtain this horn.
1059
01:44:55,750 --> 01:44:57,550
You see,
three relics are needed
1060
01:44:57,552 --> 01:45:00,653
to open the gates of Heaven,
Earth and Hell.
1061
01:45:02,156 --> 01:45:06,025
The necklace of Mary Magdalene
from Mittgard,
1062
01:45:06,027 --> 01:45:10,797
the Hammer of Thor
from Valhalla,
1063
01:45:10,799 --> 01:45:13,867
and the Gilded Horn
of Helheim.
1064
01:45:13,869 --> 01:45:15,735
You poor fool.
1065
01:45:15,737 --> 01:45:19,239
The horn is the final key,
1066
01:45:19,241 --> 01:45:21,674
and you've brought it to us.
1067
01:45:22,710 --> 01:45:24,777
Why are you doing this?
1068
01:45:24,779 --> 01:45:28,147
Men... are ungrateful.
1069
01:45:28,149 --> 01:45:30,149
We have protected you for ages,
1070
01:45:30,151 --> 01:45:33,620
then you abandon us
for some new god?
1071
01:45:33,622 --> 01:45:37,790
It is time for man
to pay the price.
1072
01:45:43,330 --> 01:45:46,065
My son...
1073
01:45:46,067 --> 01:45:48,835
together we could have
ruled the world.
1074
01:46:17,364 --> 01:46:23,870
[SCREAMING]
1075
01:46:25,406 --> 01:46:27,006
FREY: The horn's breaking!
1076
01:46:27,008 --> 01:46:28,975
Something's wrong.
1077
01:46:40,287 --> 01:46:42,689
Why is this happening?
1078
01:46:44,058 --> 01:46:45,959
Because it's a fake!
1079
01:46:45,961 --> 01:46:49,729
I gave a false horn
to Beothric!
1080
01:46:49,731 --> 01:46:51,831
I listened to what
the earth told me!
1081
01:47:07,147 --> 01:47:09,882
ALCUIN: I knew your plans, Frey.
1082
01:47:09,884 --> 01:47:12,819
And I learned
you would betray us.
1083
01:47:17,291 --> 01:47:22,395
Nature will always tell
the story of a traitor.
1084
01:47:22,397 --> 01:47:23,863
No one--
1085
01:47:23,865 --> 01:47:26,132
god or mortal--
1086
01:47:26,134 --> 01:47:28,067
should rule the earth!
1087
01:47:28,069 --> 01:47:32,271
[SCREAMING]
1088
01:47:33,874 --> 01:47:37,777
[SCREAMING]
1089
01:47:45,919 --> 01:47:48,655
[SCREAMING]
1090
01:48:13,247 --> 01:48:14,947
Brynna.
1091
01:48:19,520 --> 01:48:21,521
It's a good death.
1092
01:48:21,523 --> 01:48:24,524
It should've been me.
1093
01:48:24,526 --> 01:48:27,794
No one chooses their fate.
1094
01:48:31,432 --> 01:48:35,802
You're not responsible
for my life
1095
01:48:35,804 --> 01:48:38,204
or anyone else's.
1096
01:48:38,206 --> 01:48:40,139
Only your own.
1097
01:48:42,309 --> 01:48:43,943
[GROANS]
1098
01:48:44,978 --> 01:48:46,112
I'm at peace.
1099
01:48:49,316 --> 01:48:52,251
I have a glorious death.
1100
01:48:55,355 --> 01:48:58,024
Send me back to sea.
1101
01:49:33,060 --> 01:49:34,360
Behold, Brynna the Fair.
1102
01:49:34,362 --> 01:49:37,497
You see your mother
awaiting you in paradise?
1103
01:49:37,499 --> 01:49:39,599
Behold, Gregor the Formidable.
1104
01:49:39,601 --> 01:49:41,501
Do you see our kinsmen?
1105
01:49:41,503 --> 01:49:43,469
Behold, Warick the Wise.
1106
01:49:43,471 --> 01:49:45,605
Do you see your rest
awaiting you in paradise?
1107
01:49:45,607 --> 01:49:47,974
Behold, Bernard the Viking.
1108
01:49:47,976 --> 01:49:51,444
His paradise is his honor
and family.
1109
01:49:55,382 --> 01:49:56,616
And there I see my friends
1110
01:49:56,618 --> 01:49:59,085
surrounded by those
who have gone before.
1111
01:49:59,087 --> 01:50:04,257
For when my time comes,
I shall join them there gladly.
1112
01:50:09,363 --> 01:50:10,563
ERICK:
Such marks the passing
1113
01:50:10,565 --> 01:50:13,266
of the old godsfrom middle kingdom.
1114
01:50:13,268 --> 01:50:16,369
Mankind is now freeto choose their gods,
1115
01:50:16,371 --> 01:50:18,871
their friends,their enemies.
1116
01:50:18,873 --> 01:50:21,174
I became known asEirick Thorson.
1117
01:50:21,176 --> 01:50:24,944
My men and I have become theguardians of the holy relics.
1118
01:50:24,946 --> 01:50:29,549
Not many know of our existence,
so our song...
1119
01:50:29,551 --> 01:50:32,218
our song is not yet sung.
1120
01:50:33,253 --> 01:50:37,824
♪ [IBRAHIM SHATA]
1121
01:50:48,168 --> 01:50:52,905
♪ [CONTINUES]
1121
01:50:53,305 --> 01:50:59,611
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.