All language subtitles for Vikingdom.2013.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:44,498 --> 00:01:45,931 Brother. 3 00:01:48,869 --> 00:01:50,636 My Lord Beothric. 4 00:01:51,672 --> 00:01:54,307 He is mortally wounded. 5 00:01:55,709 --> 00:01:57,476 Brother... 6 00:01:57,478 --> 00:02:00,112 you're a king now. 7 00:02:00,114 --> 00:02:02,581 Rule well... 8 00:02:02,583 --> 00:02:04,950 as Father would have wished. 9 00:02:08,121 --> 00:02:10,523 Eirick. Brother! 10 00:02:14,528 --> 00:02:18,497 Everybody has a story to tell about their lives. 11 00:02:19,666 --> 00:02:22,735 My story begins the day I die. 12 00:02:28,141 --> 00:02:30,910 There is in nature an irregular occurrence 13 00:02:30,912 --> 00:02:34,780 when the sun burns red as the moon crosses its path. 14 00:02:34,782 --> 00:02:37,983 This is the Blood Eclipse, 15 00:02:37,985 --> 00:02:40,152 a time when a pathway could be opened 16 00:02:40,154 --> 00:02:42,421 between Heaven, Earth and Hel, 17 00:02:42,423 --> 00:02:46,459 which the Vikings called Valhalla, Mittgard and Helheim. 18 00:02:46,461 --> 00:02:49,095 The Viking gods used holy relics as keys 19 00:02:49,097 --> 00:02:52,365 to unlock the gates to reign over man. 20 00:03:08,181 --> 00:03:11,684 But over time, the tale faded into myth. 21 00:03:11,686 --> 00:03:13,986 Men abandoned the Viking gods 22 00:03:13,988 --> 00:03:18,023 and embraced the new Christian god and his son. 23 00:03:18,025 --> 00:03:19,191 Yet one god, 24 00:03:19,193 --> 00:03:21,460 the God of Thunder, 25 00:03:21,462 --> 00:03:23,195 did not forget. 26 00:03:23,197 --> 00:03:25,464 He resolved to take on human form, 27 00:03:25,466 --> 00:03:26,799 find the keys, 28 00:03:26,801 --> 00:03:28,567 and re-establish the Viking gods 29 00:03:28,569 --> 00:03:30,503 for all eternity. 30 00:04:03,570 --> 00:04:04,670 Huh? 31 00:04:04,672 --> 00:04:06,038 Row! 32 00:04:08,241 --> 00:04:10,576 Jesus! 33 00:04:10,578 --> 00:04:12,278 Norsemen! 34 00:04:12,280 --> 00:04:13,979 Norsemen! 35 00:04:13,981 --> 00:04:17,283 Norsemen! [SCREAMING] 36 00:04:17,285 --> 00:04:20,786 Sound the alarm! Sound the alarm! 37 00:04:20,788 --> 00:04:23,989 Deum de Deo, lumen de lúmine, 38 00:04:23,991 --> 00:04:26,525 Deum verum de Deo vero, 39 00:04:26,527 --> 00:04:31,263 Génitum, non factum, Consubstantiálem Patri, 40 00:04:31,265 --> 00:04:35,734 - Per quem ómnia facta sunt. - Norseman! Norseman! 41 00:04:35,736 --> 00:04:37,169 The Viking Norseman! 42 00:04:38,638 --> 00:04:39,872 They've come for it. 43 00:04:39,874 --> 00:04:42,641 Close the door! 44 00:04:42,643 --> 00:04:44,243 [YELLS] 45 00:04:44,245 --> 00:04:47,012 Charge! 46 00:05:11,104 --> 00:05:13,772 [SHOUTS] 47 00:05:31,057 --> 00:05:33,826 None enter the abbey before me. 48 00:05:33,828 --> 00:05:35,294 Aye, My Lord. 49 00:06:33,153 --> 00:06:36,221 God is our sword. Faith is our shield. 50 00:06:47,300 --> 00:06:49,101 Where is the abbey? 51 00:06:49,103 --> 00:06:51,170 This way, My Lord. 52 00:07:40,453 --> 00:07:43,389 Begone! This is the house of God! 53 00:07:43,391 --> 00:07:44,723 I am a god! 54 00:07:44,725 --> 00:07:47,159 - Blasphemy! - Silence! 55 00:07:52,766 --> 00:07:54,767 I am Thor, 56 00:07:54,769 --> 00:07:58,504 son of Odin, brother of Baldur. 57 00:07:58,506 --> 00:08:00,506 I've come for that which is not yours, 58 00:08:00,508 --> 00:08:04,376 nor your one god, nor his son. 59 00:08:05,745 --> 00:08:07,312 The necklace. 60 00:08:07,314 --> 00:08:08,914 It is a holy relic. 61 00:08:08,916 --> 00:08:10,049 Indeed. 62 00:08:10,051 --> 00:08:12,351 It is the necklace of Mary Magdalene. 63 00:08:27,834 --> 00:08:29,802 You are no god. 64 00:08:29,804 --> 00:08:32,104 You're blood runs as red as a man's. 65 00:08:33,540 --> 00:08:35,374 Fool. 66 00:08:35,376 --> 00:08:37,776 Even Gods must travel in the body of flesh, 67 00:08:37,778 --> 00:08:39,778 here in this middle realm. 68 00:08:39,780 --> 00:08:43,182 Was not your own Jesus pierced and broken? 69 00:08:52,225 --> 00:08:54,326 My Lord, we are ready to sail with the tide. 70 00:08:54,328 --> 00:08:56,295 Good. 71 00:08:56,297 --> 00:08:57,863 Hmm... 72 00:08:57,865 --> 00:09:01,366 I shall give you what you truly desire, 73 00:09:01,368 --> 00:09:03,969 closer thee to thy god. 74 00:10:04,497 --> 00:10:06,331 [GROWLS] 75 00:10:37,497 --> 00:10:40,566 [GROWLING] 76 00:11:14,234 --> 00:11:16,301 Forgive me, old friend. 77 00:11:43,563 --> 00:11:46,064 State your business. 78 00:11:50,737 --> 00:11:52,638 My Lord Frey. 79 00:11:52,640 --> 00:11:54,740 There's no need for that, my friend. 80 00:11:54,742 --> 00:11:56,608 Rise. 81 00:11:58,444 --> 00:12:01,213 God, that stench of bear's very strong. 82 00:12:01,215 --> 00:12:03,282 Better I stink of his blood than he of mine. 83 00:12:03,284 --> 00:12:05,284 [CHUCKLES] 84 00:12:05,286 --> 00:12:07,419 Eirick Bloodletter. 85 00:12:07,421 --> 00:12:10,422 High Thane of the Jomsberg. 86 00:12:10,424 --> 00:12:12,658 A huntsman. 87 00:12:12,660 --> 00:12:15,460 I was never fond of that name. 88 00:12:15,462 --> 00:12:19,097 Most of your kind would kill to make such a name. 89 00:12:26,239 --> 00:12:28,573 - Skal. - Skal. 90 00:12:37,250 --> 00:12:39,518 Eirick... 91 00:12:39,520 --> 00:12:42,454 a decade in these woods, 92 00:12:42,456 --> 00:12:45,023 how have you kept your wits? 93 00:12:45,025 --> 00:12:48,493 I would have lost them sooner had I stayed, My Lord. 94 00:12:48,495 --> 00:12:51,563 And you managed to find a measure of peace 95 00:12:51,565 --> 00:12:53,765 up here with the bears and the wolves? 96 00:12:53,767 --> 00:12:56,134 I have. 97 00:12:56,136 --> 00:12:58,136 Then my heart is heavy. 98 00:12:58,138 --> 00:13:02,007 Then lighten it with what you came here to say. 99 00:13:05,211 --> 00:13:08,780 I bring you news of coming war. 100 00:13:08,782 --> 00:13:12,117 Thor has returned to the Mittgard 101 00:13:12,119 --> 00:13:15,754 and gathered around him the Northern Kings of the mortal, 102 00:13:15,756 --> 00:13:17,723 the Trondelag. 103 00:13:17,725 --> 00:13:20,125 There's turmoil in the world. 104 00:13:25,064 --> 00:13:27,599 I was there, Eirick... 105 00:13:29,102 --> 00:13:31,236 at the battle before time, 106 00:13:31,238 --> 00:13:32,738 and I've seen what would become of this world 107 00:13:32,740 --> 00:13:35,640 if the Jotunn Giants are set loose again. 108 00:13:35,642 --> 00:13:39,544 I would not see such things again. 109 00:13:42,215 --> 00:13:43,815 Thor is here 110 00:13:43,817 --> 00:13:46,251 to open the gates of Valhalla, 111 00:13:46,253 --> 00:13:49,688 Mittgard and Helheim. 112 00:13:49,690 --> 00:13:51,423 You must stop it. 113 00:13:51,425 --> 00:13:53,158 How? 114 00:13:53,160 --> 00:13:55,427 I'm a man. 115 00:13:55,429 --> 00:13:57,629 I am no match for a god. 116 00:13:57,631 --> 00:13:59,798 But you are not just a man. 117 00:13:59,800 --> 00:14:02,100 You are far more. 118 00:14:02,102 --> 00:14:05,670 Ordinary men are not brought back to life. 119 00:14:18,551 --> 00:14:20,719 My sister gave you the gift of life 120 00:14:20,721 --> 00:14:24,089 because of her love of you. 121 00:14:25,792 --> 00:14:29,161 For years, you lit her world with your love. 122 00:14:29,163 --> 00:14:30,862 The ultimate love. 123 00:14:30,864 --> 00:14:34,733 That between a man and a goddess. 124 00:14:35,668 --> 00:14:37,002 She brought you back 125 00:14:37,004 --> 00:14:40,572 because she could not bare the world without you. 126 00:14:40,574 --> 00:14:43,175 She never asked for anything in return. 127 00:14:43,177 --> 00:14:44,776 Eirick? 128 00:15:05,431 --> 00:15:06,898 Freyja. 129 00:15:06,900 --> 00:15:09,901 Live... 130 00:15:09,903 --> 00:15:12,270 my lover. 131 00:15:14,807 --> 00:15:16,241 Live. 132 00:15:16,243 --> 00:15:18,677 Eirick, you are now an undead. 133 00:15:18,679 --> 00:15:21,780 Only an undead... 134 00:15:21,782 --> 00:15:24,416 can pass through Helheim and return to Mittgard. 135 00:15:24,418 --> 00:15:27,686 Not even a god, not even me, 136 00:15:27,688 --> 00:15:30,188 can enter and return, 137 00:15:30,190 --> 00:15:31,690 but you can. 138 00:15:33,359 --> 00:15:36,394 There is in Helheim a gilded horn. 139 00:15:36,396 --> 00:15:39,297 Now, once blown in the very face of Thor 140 00:15:39,299 --> 00:15:41,366 will destroy Thor's human flesh 141 00:15:41,368 --> 00:15:45,604 and send him back to the place of spirits where he belongs. 142 00:15:47,840 --> 00:15:50,408 You can choose to deny me. 143 00:15:50,410 --> 00:15:53,678 You can stay here. 144 00:15:53,680 --> 00:15:57,382 But the pathway will be opened during the coming Blood Eclipse. 145 00:15:57,384 --> 00:15:59,618 Retrieve the horn, 146 00:15:59,620 --> 00:16:01,620 make your way to the Henge of Stones, 147 00:16:01,622 --> 00:16:03,755 inside the Fort at Trondheim. 148 00:16:03,757 --> 00:16:08,393 Blow the horn there, and Thor will be defeated. 149 00:16:11,764 --> 00:16:13,999 What you ask of me is impossible. 150 00:16:14,001 --> 00:16:16,501 I would have chosen a weaker man 151 00:16:16,503 --> 00:16:19,738 had it been a simpler task. 152 00:16:23,476 --> 00:16:25,710 Go first to Osberg. 153 00:16:25,712 --> 00:16:29,014 There you will fine a wizard by the name of Alcuin. 154 00:16:29,016 --> 00:16:32,617 He will lead you to the gates of Hell. 155 00:16:32,619 --> 00:16:35,220 Wind to your back, Viking. 156 00:16:36,522 --> 00:16:39,191 Clear skies above. 157 00:16:50,670 --> 00:16:56,808 [GRUNTING] 158 00:17:21,400 --> 00:17:23,401 If you're gonna stand there and watch, 159 00:17:23,403 --> 00:17:26,638 I'd as soon you come here and give me a hand. 160 00:17:32,478 --> 00:17:34,613 I should've known it was you. 161 00:17:34,615 --> 00:17:37,415 Stink of fucking bear shit for miles. 162 00:17:37,417 --> 00:17:39,618 So I'm told. 163 00:17:39,620 --> 00:17:41,853 I've got to say it's good to see you, 164 00:17:41,855 --> 00:17:44,756 so bear shit be damned 'cause you're still my king, 165 00:17:44,758 --> 00:17:46,825 even if you do look like a hermit. 166 00:17:46,827 --> 00:17:48,460 No longer. 167 00:17:50,830 --> 00:17:52,497 I need your boat. 168 00:17:52,499 --> 00:17:54,899 Well, I knew it wasn't a courtesy call. 169 00:17:54,901 --> 00:17:57,702 Look to be honest with you, it's not mine anymore. 170 00:17:57,704 --> 00:18:00,405 It belongs to another. 171 00:18:00,407 --> 00:18:02,607 But I have a feeling we could work something out. 172 00:18:03,809 --> 00:18:05,677 We'll have to collect it in Osberg. 173 00:18:05,679 --> 00:18:07,345 Osberg? 174 00:18:07,347 --> 00:18:09,014 That's where I'm headed and then to Trondeheim. 175 00:18:09,016 --> 00:18:11,516 Well, it's a long way, so we best get going. 176 00:18:11,518 --> 00:18:14,619 No, Sven. This journey of mine, it's dangerous. 177 00:18:14,621 --> 00:18:16,821 You have a wife, family, child-- 178 00:18:16,823 --> 00:18:20,058 Yeah, and I'm a Viking first and foremost, 179 00:18:20,060 --> 00:18:23,762 so give me a moment to collect my things and bid farewell, 180 00:18:23,764 --> 00:18:25,463 and I'll be back. 181 00:18:28,501 --> 00:18:30,769 You know, it's ten years. 182 00:18:32,071 --> 00:18:33,872 Ten years. 183 00:18:38,477 --> 00:18:42,013 I thought you would've showed your face here before then. 184 00:18:42,015 --> 00:18:43,948 [LAUGHS] 185 00:19:05,638 --> 00:19:09,107 Hey, my friend, can you give us a ride to Osberg? 186 00:19:09,109 --> 00:19:11,776 Osberg? Everyone's going north, not east. 187 00:19:13,112 --> 00:19:14,746 Kings of the Trondelag are spending silver 188 00:19:14,748 --> 00:19:15,980 like they have a mine of it. 189 00:19:15,982 --> 00:19:19,084 Wood, iron, warriors. 190 00:19:19,086 --> 00:19:21,186 Anything that can go north for war, they buy. 191 00:19:21,188 --> 00:19:23,722 What business of you in Osberg? 192 00:19:23,724 --> 00:19:25,890 None of your fucking business. 193 00:19:27,126 --> 00:19:30,462 Well, can you pay? 194 00:19:30,464 --> 00:19:33,131 Yeah, we can pay you in fur. 195 00:19:34,867 --> 00:19:37,969 If you were virgin girls, I'd take your fur for pay. 196 00:19:37,971 --> 00:19:40,939 Come on. Give me a hand here. 197 00:19:42,942 --> 00:19:45,777 [HORSE WHINNIES] 198 00:19:49,215 --> 00:19:52,917 Help, help, help. 199 00:19:52,919 --> 00:19:54,552 [KNOCKING] 200 00:19:54,554 --> 00:19:57,522 - Help! - There's something inside. 201 00:19:57,524 --> 00:20:00,525 Pay no attention to that. It's just a slave. 202 00:20:03,696 --> 00:20:04,863 What the-- 203 00:20:04,865 --> 00:20:08,400 Hah! What manner of man is colored yellow? 204 00:20:10,136 --> 00:20:12,203 Maybe he's a Laplander or a dwarf. 205 00:20:12,205 --> 00:20:14,105 Way too ugly to be an elf. 206 00:20:14,107 --> 00:20:16,541 Damn you. 207 00:20:19,512 --> 00:20:20,879 Enough! 208 00:20:22,882 --> 00:20:24,115 Release him. 209 00:20:24,117 --> 00:20:25,750 What? 210 00:20:27,219 --> 00:20:29,821 You heard me. Release him. 211 00:20:36,195 --> 00:20:41,499 - [CHATTER] - [FESTIVE MUSIC] 212 00:20:56,615 --> 00:20:58,149 That's the one. 213 00:21:19,972 --> 00:21:23,741 Welcome to Osberg. 214 00:21:23,743 --> 00:21:27,245 Did you think you could mess with Ustus and live? 215 00:21:27,247 --> 00:21:29,814 Now put your weapons down, 216 00:21:29,816 --> 00:21:31,950 and you might live to regret them words. 217 00:21:31,952 --> 00:21:35,920 Smart tongues don't waggle for long. Kill 'em. 218 00:22:30,809 --> 00:22:34,546 You free me, I repay debt. We're even. 219 00:22:39,318 --> 00:22:41,886 It's gotta be worth keeping the wee man. 220 00:22:41,888 --> 00:22:43,621 Will you join us? 221 00:22:45,124 --> 00:22:46,324 Food. 222 00:22:51,730 --> 00:22:53,631 [LAUGHING] 223 00:22:56,835 --> 00:22:58,836 I'm looking for King Karl Redbeard. 224 00:22:58,838 --> 00:23:00,204 What do you want? 225 00:23:00,206 --> 00:23:02,407 Tell him that Eirick Bloodletter of the Jomsberg's here 226 00:23:02,409 --> 00:23:04,876 and wishes to seek his counsel. 227 00:23:04,878 --> 00:23:07,011 Alcuin the wizard. 228 00:23:07,013 --> 00:23:08,813 Strange man. 229 00:23:08,815 --> 00:23:11,883 I never really understood what was in his head. 230 00:23:11,885 --> 00:23:15,186 Well, he's no longer with us, as you can see. 231 00:23:15,188 --> 00:23:19,057 I'm afraid you've come a few moons too late, 232 00:23:19,059 --> 00:23:22,427 not that any of us will miss him very much, I shouldn't think. 233 00:23:22,429 --> 00:23:24,128 What happened? 234 00:23:24,130 --> 00:23:28,700 A group of warriors, Geat warriors they were, 235 00:23:28,702 --> 00:23:31,369 came to trade, not many in number. 236 00:23:31,371 --> 00:23:34,906 That was the last we saw of Alcuin. 237 00:23:34,908 --> 00:23:37,976 The Geats, they've taken him to Gotland. 238 00:23:37,978 --> 00:23:39,877 Yes, Gotland. 239 00:23:39,879 --> 00:23:44,148 They must've taken him to their leader Heflar. 240 00:23:44,150 --> 00:23:47,952 From what I understand, he's not very fond of visitors, 241 00:23:47,954 --> 00:23:49,387 if you know what I mean. 242 00:23:49,389 --> 00:23:54,459 Anyway, if you are sincere in finding the druid Alcuin, 243 00:23:54,461 --> 00:23:56,928 then you're going to need ships. 244 00:23:56,930 --> 00:23:58,696 We have a ship. 245 00:23:58,698 --> 00:24:01,299 Well, then you're going to need men. 246 00:24:01,301 --> 00:24:04,002 You're going to have to cut your way through there. 247 00:24:04,004 --> 00:24:07,271 Yes, here, here. 248 00:24:07,273 --> 00:24:09,440 Thank you, my dear. 249 00:24:09,442 --> 00:24:12,410 A pleasure as always. [LAUGHS] 250 00:24:12,412 --> 00:24:14,879 Well, anyway, 251 00:24:14,881 --> 00:24:17,749 let me see what I can do to help you gentlemen out this evening. 252 00:24:17,751 --> 00:24:20,818 In the meantime, let's drink, shall we? 253 00:24:22,421 --> 00:24:24,288 Ahh! 254 00:24:26,859 --> 00:24:29,861 By the way... 255 00:24:29,863 --> 00:24:31,663 who's your friend? 256 00:24:32,965 --> 00:24:34,332 We found him. 257 00:24:34,334 --> 00:24:37,068 I think he might be an elf. 258 00:24:37,070 --> 00:24:39,003 But he fights like a Valkyrie. 259 00:24:39,005 --> 00:24:41,939 An elf, you say. Well! 260 00:24:41,941 --> 00:24:44,008 A big bastard, isn't he? 261 00:24:45,411 --> 00:24:47,178 Yang Fu Sun. 262 00:24:49,982 --> 00:24:51,883 Yang? Is that your name? 263 00:24:54,019 --> 00:24:56,220 Eirick. 264 00:24:56,222 --> 00:24:57,388 Sven. 265 00:24:57,390 --> 00:24:59,924 Karl. 266 00:24:59,926 --> 00:25:02,160 Eirick. 267 00:25:02,162 --> 00:25:05,329 - Shh-fen. - That's close enough. 268 00:25:05,331 --> 00:25:07,465 Yang. 269 00:25:07,467 --> 00:25:10,535 Strange little name for a strange wee man. 270 00:25:10,537 --> 00:25:12,970 Shh-fen. 271 00:25:19,178 --> 00:25:22,080 [CROWD CHEERING] 272 00:25:24,383 --> 00:25:26,050 Friends! 273 00:25:26,052 --> 00:25:28,186 Friends! 274 00:25:29,154 --> 00:25:31,322 Kinsmen. 275 00:25:31,324 --> 00:25:32,724 Thanes. 276 00:25:34,159 --> 00:25:36,794 Lords. 277 00:25:36,796 --> 00:25:38,796 Good fellows all, eh? 278 00:25:38,798 --> 00:25:40,932 [LAUGHS] 279 00:25:40,934 --> 00:25:43,134 And the rest of you bastards. 280 00:25:43,136 --> 00:25:45,002 [LAUGHTER] 281 00:25:45,004 --> 00:25:47,038 Well, we have guests. 282 00:25:47,040 --> 00:25:51,042 Guests of great fame and grim repute. 283 00:25:51,044 --> 00:25:54,245 Welcome Eirick Bloodletter, 284 00:25:54,247 --> 00:25:57,448 once King of the Jomsbergs. 285 00:25:57,450 --> 00:26:00,852 That same Eirick 286 00:26:00,854 --> 00:26:04,322 who smashed the Danish army at Jutland! 287 00:26:04,324 --> 00:26:06,958 [MURMURING] 288 00:26:06,960 --> 00:26:11,195 Who fought outnumbered on Zealand. 289 00:26:11,197 --> 00:26:13,097 And... 290 00:26:13,099 --> 00:26:18,603 back to back with his great friend, Sven Stavanger, 291 00:26:18,605 --> 00:26:22,039 fought from noon until night. 292 00:26:23,442 --> 00:26:26,110 Eirick Bloodletter, 293 00:26:26,112 --> 00:26:30,014 so... beloved... 294 00:26:30,016 --> 00:26:33,584 of the great goddess Freyja, 295 00:26:33,586 --> 00:26:36,587 that when he was struck down in battle, 296 00:26:36,589 --> 00:26:41,092 he was rised, rised, rised... 297 00:26:41,094 --> 00:26:43,594 by her divine... 298 00:26:43,596 --> 00:26:45,897 intervention. 299 00:26:51,303 --> 00:26:53,304 Come now, brother, come. 300 00:26:53,306 --> 00:26:55,306 Let us see your face, sir. 301 00:26:55,308 --> 00:26:58,910 That face, that until this night, 302 00:26:58,912 --> 00:27:02,313 we have all known only by legend. 303 00:27:02,315 --> 00:27:05,149 Sir! 304 00:27:09,988 --> 00:27:12,190 I stand here today 305 00:27:12,192 --> 00:27:16,294 for a god has asked me to write a song 306 00:27:16,296 --> 00:27:18,529 for people to sing in years to come. 307 00:27:18,531 --> 00:27:21,332 A somber song it may be. 308 00:27:21,334 --> 00:27:25,136 It requires a journey to Helheim and back. 309 00:27:25,138 --> 00:27:26,671 Yet we are Vikings 310 00:27:26,673 --> 00:27:30,374 and unafraid of anything that hell may fling on us. 311 00:27:30,376 --> 00:27:34,679 So any man here who would be a Viking, come. 312 00:27:34,681 --> 00:27:37,081 Follow me. 313 00:27:44,590 --> 00:27:46,991 Not exactly an inspirational speech. 314 00:27:46,993 --> 00:27:48,292 It's been a while. 315 00:27:48,294 --> 00:27:50,161 You're telling me. 316 00:27:50,163 --> 00:27:54,498 We're gonna be rowing our fucking selves to Gotland. 317 00:28:03,008 --> 00:28:05,509 I'm Olaf, son of Redbeard. 318 00:28:05,511 --> 00:28:07,144 Welcome. 319 00:28:07,146 --> 00:28:09,247 And I am Gregor, also a Redbeard. 320 00:28:09,249 --> 00:28:10,915 Welcome. 321 00:28:12,517 --> 00:28:14,452 Anyone else? 322 00:28:34,139 --> 00:28:36,007 Yomar. 323 00:28:36,009 --> 00:28:39,377 I'm a hunter, and my bow is yours. 324 00:28:39,379 --> 00:28:41,078 Thank you. 325 00:28:43,081 --> 00:28:45,016 I'm called Henrik. 326 00:28:46,652 --> 00:28:48,653 Will there be any fighting? 327 00:28:48,655 --> 00:28:50,121 There will, lad. 328 00:28:50,123 --> 00:28:52,623 Then I'm with you. 329 00:28:52,625 --> 00:28:54,292 Any chance of gold? 330 00:28:54,294 --> 00:28:56,761 - [LAUGHTER] - Not really. 331 00:28:56,763 --> 00:29:00,998 Well, little enough to be made here, I suppose. 332 00:29:01,000 --> 00:29:02,633 Can you deal with an old bugger like me? 333 00:29:02,635 --> 00:29:04,568 We can. 334 00:29:17,115 --> 00:29:19,216 Bernard. 335 00:29:19,218 --> 00:29:21,052 Killer of women and children. 336 00:29:30,295 --> 00:29:32,363 I ask again. 337 00:29:33,665 --> 00:29:36,233 Any more men? 338 00:29:52,818 --> 00:29:55,386 Brynna the Fair. 339 00:29:55,388 --> 00:29:58,689 Daughter of Hildegard, reader of wind. 340 00:30:00,158 --> 00:30:02,226 This is not a quest for a woman. 341 00:30:02,228 --> 00:30:05,196 [LAUGHTER] 342 00:30:05,198 --> 00:30:07,598 Thank you, brothers. 343 00:30:12,738 --> 00:30:15,373 A toast! Toast now! 344 00:30:15,375 --> 00:30:19,377 To honor, to glory, to a valiant death 345 00:30:19,379 --> 00:30:22,446 and then on to the hall of heroes. Skal! 346 00:30:22,448 --> 00:30:25,116 Skal! 347 00:30:29,588 --> 00:30:32,256 Please, take one of my ships. 348 00:30:32,258 --> 00:30:36,527 Not this-- this bucket. 349 00:30:36,529 --> 00:30:38,596 - Does it float? - What do you care? 350 00:30:38,598 --> 00:30:40,564 The man promised you a good death, 351 00:30:40,566 --> 00:30:42,433 and drowning is as good as any other. 352 00:30:42,435 --> 00:30:44,668 Olaf's right. We should take his father's longship. 353 00:30:44,670 --> 00:30:47,471 No. In this, we'll pass unnoticed. 354 00:30:47,473 --> 00:30:50,508 Hopefully leave the same way. 355 00:31:02,254 --> 00:31:05,356 Sven, I told you that woman was not to come. 356 00:31:05,358 --> 00:31:08,592 - Well, I'm afraid she has to. - Why? 357 00:31:08,594 --> 00:31:11,595 You remember the conversation we had about the boat? 358 00:31:11,597 --> 00:31:14,498 Well, that is the new owner. 359 00:31:14,500 --> 00:31:18,702 And captain. You're crew on my ship. 360 00:31:18,704 --> 00:31:22,640 You'll do as ordered as any man here will. 361 00:31:22,642 --> 00:31:26,410 If you don't like it, I hope you swim well. 362 00:31:45,831 --> 00:31:48,699 My Lord, we had nothing but success. 363 00:31:48,701 --> 00:31:51,569 We've raided as far south as España, 364 00:31:51,571 --> 00:31:52,937 across the Angle Sea, 365 00:31:52,939 --> 00:31:56,907 and down their rivers as far as the village of Paris. 366 00:31:56,909 --> 00:31:59,643 But still no word on the Horn of Helheim. 367 00:32:02,581 --> 00:32:07,918 Whoever possesses the horn possesses the power to stop me. 368 00:32:07,920 --> 00:32:10,955 My Lord, I cannot see how. 369 00:32:10,957 --> 00:32:13,824 Our warriors and our ships are ready. 370 00:32:13,826 --> 00:32:16,227 Christianity lies at our feet. 371 00:32:16,229 --> 00:32:21,499 With you, a god made man, nothing can stop us. 372 00:32:22,734 --> 00:32:25,703 Even a god can be stopped. 373 00:32:40,986 --> 00:32:44,722 I know you had no choice to take me. 374 00:32:44,724 --> 00:32:48,726 But I will say this wind won't abate anytime soon. 375 00:32:48,728 --> 00:32:52,296 What does a woman know about winds and waves? 376 00:32:52,298 --> 00:32:54,865 As much as anyone whose mother died in childbirth 377 00:32:54,867 --> 00:32:56,967 and whose father took her on the longboats. 378 00:32:56,969 --> 00:33:00,638 I have sailed the great seas to Angle Isle and Greenland 379 00:33:00,640 --> 00:33:04,475 and woven a course between mountains of ice. 380 00:33:04,477 --> 00:33:07,645 I've been shipwrecked on the Great Island 381 00:33:07,647 --> 00:33:12,349 and almost died of thirst, becalmed on the Sea of Sighs. 382 00:33:12,351 --> 00:33:15,519 Perhaps voyaging to Helheim will be easier than that. 383 00:33:15,521 --> 00:33:17,655 You can still get it wrong. 384 00:33:17,657 --> 00:33:20,591 I say by nightfall, we'll all be rowing. 385 00:33:20,593 --> 00:33:22,860 And I say we won't. 386 00:33:48,954 --> 00:33:52,022 - [WHISPERING] - Hmm. 387 00:33:52,024 --> 00:33:56,961 We go to far Gotland, to the Fjord of Jorgumandr. 388 00:33:56,963 --> 00:33:59,330 Wolfred, get fifty men. 389 00:34:00,532 --> 00:34:03,567 You! Guard the Henge of Stones. 390 00:34:03,569 --> 00:34:05,636 It has begun. 391 00:34:17,716 --> 00:34:20,851 EIRICK: I can feel the bad blood. 392 00:34:20,853 --> 00:34:22,886 That's what you get when there are strangers 393 00:34:22,888 --> 00:34:24,922 sleeping next to you. 394 00:34:24,924 --> 00:34:28,892 I can smell the stench of a traitor amongst us. 395 00:34:49,581 --> 00:34:51,649 Men are just so full of wind. 396 00:34:54,886 --> 00:34:57,721 Eirick, Eirick. 397 00:35:02,494 --> 00:35:05,062 Land ho, elf eyes. 398 00:35:10,001 --> 00:35:13,370 Gotland. We're here. 399 00:36:01,086 --> 00:36:04,088 This is way too quiet for my liking. 400 00:36:05,423 --> 00:36:07,424 Stay close. 401 00:36:29,147 --> 00:36:31,014 [SCREAM] 402 00:36:31,016 --> 00:36:33,751 [SHOUTING] 403 00:36:59,511 --> 00:37:00,911 I got one. 404 00:38:44,749 --> 00:38:46,617 Henrik! 405 00:38:48,720 --> 00:38:50,654 To Helheim! 406 00:39:06,070 --> 00:39:08,739 Bloodletter! 407 00:39:23,688 --> 00:39:25,222 Eirick! 408 00:39:37,669 --> 00:39:40,604 The broach is up there. 409 00:39:52,350 --> 00:39:54,718 God, what a jail. 410 00:39:56,421 --> 00:39:58,388 Prison for a wizard of the earth. 411 00:39:58,390 --> 00:40:00,991 No contact with the ground. 412 00:40:00,993 --> 00:40:02,926 Are you Alcuin? 413 00:40:05,430 --> 00:40:08,131 Heflar of the Geats was many things. 414 00:40:08,133 --> 00:40:11,234 None of them virtuous, most of them cunning. 415 00:40:11,236 --> 00:40:13,303 I have you to thank for his death, 416 00:40:13,305 --> 00:40:16,406 Thane of Jomsberg. 417 00:40:16,408 --> 00:40:18,375 You know of me, wizard? 418 00:40:20,144 --> 00:40:24,147 I saw the possibility of your arrival. 419 00:40:24,149 --> 00:40:26,383 Will you let me down? 420 00:40:26,385 --> 00:40:31,088 If you promise to take me to the gates of Helheim. 421 00:40:32,256 --> 00:40:34,891 Any man may find those gates. 422 00:40:34,893 --> 00:40:37,127 Most eventually do. 423 00:40:37,129 --> 00:40:38,829 I plan on returning. 424 00:40:38,831 --> 00:40:42,399 None who cross that bridge may ever return, 425 00:40:42,401 --> 00:40:44,434 Thane of Jomsberg. 426 00:40:44,436 --> 00:40:46,870 The dead know me as one of their own. 427 00:40:51,376 --> 00:40:53,810 Ah! 428 00:40:53,812 --> 00:40:57,247 Freyja's mortal lover. 429 00:40:57,249 --> 00:41:00,017 I heard tell, but did not believe. 430 00:41:01,219 --> 00:41:03,787 I hear many things from many voices, 431 00:41:03,789 --> 00:41:06,256 Eirick Bloodletter. 432 00:41:06,258 --> 00:41:08,959 Will you help me? 433 00:41:08,961 --> 00:41:11,395 I'll show you the way. 434 00:41:11,397 --> 00:41:14,965 Close it is to any man's heart that truly seeks it. 435 00:41:21,139 --> 00:41:22,939 Lower me, please. 436 00:41:22,941 --> 00:41:25,876 Please. Please let me down. 437 00:41:59,143 --> 00:42:02,179 Soldiers come from the north. 438 00:42:02,181 --> 00:42:03,914 Many horses. 439 00:42:03,916 --> 00:42:07,751 You have powerful enemies, Thane Eirick. 440 00:42:14,158 --> 00:42:17,461 Come, wizard. Time is against us. 441 00:43:47,018 --> 00:43:48,251 A wizard was kept there, sire. 442 00:43:48,253 --> 00:43:50,987 It was as you said: an iron cage, no roof. 443 00:43:50,989 --> 00:43:52,989 Good. 444 00:43:52,991 --> 00:43:55,592 Now we shall see if he's all you think he is. 445 00:43:55,594 --> 00:43:57,194 Who is this wretch? 446 00:43:59,297 --> 00:44:03,366 My-- My Lord... 447 00:44:03,368 --> 00:44:05,402 raider ship... 448 00:44:05,404 --> 00:44:07,370 killed our men, 449 00:44:07,372 --> 00:44:13,009 killed our great King Heflar, 450 00:44:13,011 --> 00:44:15,645 took the druid. 451 00:44:15,647 --> 00:44:17,948 Who took the druid? 452 00:44:17,950 --> 00:44:22,919 I heard the druid call him by his name, 453 00:44:22,921 --> 00:44:26,590 Eirick, Thane of Jomsberg. 454 00:44:26,592 --> 00:44:30,527 Heflar called him... 455 00:44:30,529 --> 00:44:32,295 Bloodletter. 456 00:44:32,297 --> 00:44:36,433 Eirick Bloodletter. A fine name. 457 00:44:36,435 --> 00:44:38,134 You know him, sire? 458 00:44:38,136 --> 00:44:40,470 We return to Trondheim. It is done. 459 00:44:40,472 --> 00:44:43,440 My Lord, surely we should pursue them. 460 00:44:43,442 --> 00:44:45,575 No. 461 00:44:45,577 --> 00:44:48,578 He will come for me. 462 00:44:51,449 --> 00:44:53,550 How much further? 463 00:44:53,552 --> 00:44:55,318 Oh, not far now. 464 00:44:59,090 --> 00:45:02,592 In Helheim, there are many things you must beware of, 465 00:45:02,594 --> 00:45:05,962 but one thing you cannot avoid. 466 00:45:05,964 --> 00:45:09,232 At the gate of Helheim lies a massive hound, 467 00:45:09,234 --> 00:45:11,468 a hound called Garm. 468 00:45:11,470 --> 00:45:14,371 He has no eyes, but he can smell out the living 469 00:45:14,373 --> 00:45:16,439 and the dead. 470 00:45:16,441 --> 00:45:18,608 You may not escape. 471 00:45:25,716 --> 00:45:28,018 It is there! 472 00:45:32,657 --> 00:45:34,324 How do I reach it? 473 00:45:34,326 --> 00:45:36,192 Swim far and deep. 474 00:45:36,194 --> 00:45:39,129 Follow the current as it gets colder and colder, 475 00:45:39,131 --> 00:45:40,664 to the very depths. 476 00:45:40,666 --> 00:45:44,200 There you will see the gates. 477 00:45:44,202 --> 00:45:46,303 Eirick, you sure about this? It's madness. 478 00:45:46,305 --> 00:45:48,305 Aye! Madness it is. 479 00:45:48,307 --> 00:45:50,373 All bravery is. 480 00:45:51,542 --> 00:45:53,610 You're gonna need tallow. 481 00:46:07,258 --> 00:46:09,092 Are you scared? 482 00:46:10,795 --> 00:46:12,395 Terrified. 483 00:46:12,397 --> 00:46:13,730 You should be. 484 00:46:16,133 --> 00:46:18,802 I don't know if you're the bravest man I've ever met 485 00:46:18,804 --> 00:46:21,071 or the biggest fool. 486 00:46:27,311 --> 00:46:30,447 If I don't return by sunup, go home. 487 00:46:30,449 --> 00:46:32,515 You just make sure you come back. 488 00:46:33,451 --> 00:46:34,751 Eirick go? 489 00:46:34,753 --> 00:46:36,086 Eirick go. 490 00:46:36,088 --> 00:46:37,287 Yang no go? 491 00:46:37,289 --> 00:46:38,722 Yang no go. 492 00:46:40,191 --> 00:46:42,826 Full wind with you, my friend. 493 00:46:42,828 --> 00:46:45,161 Clear skies above. 494 00:47:20,865 --> 00:47:22,799 ALCUIN: Swim far and deep. 495 00:47:22,801 --> 00:47:25,702 Follow the current as it gets colder and colder, 496 00:47:25,704 --> 00:47:27,370 to the very depths. 497 00:47:27,372 --> 00:47:29,506 There you will see the gates. 498 00:47:41,719 --> 00:47:47,757 [GASPING] 499 00:48:38,342 --> 00:48:42,812 [LOW GROWLING] 500 00:49:50,414 --> 00:49:53,383 [SCREAMING] 501 00:50:26,317 --> 00:50:27,984 Father. 502 00:50:29,620 --> 00:50:32,555 Of all the torment in this place, 503 00:50:32,557 --> 00:50:36,726 none has caused me more pain than seeing you here. 504 00:50:36,728 --> 00:50:39,529 I always believed you'd stand at the right hand of Odin. 505 00:50:40,965 --> 00:50:43,967 I was a picture of a king. 506 00:50:43,969 --> 00:50:45,969 A coward of worst kind. 507 00:50:47,071 --> 00:50:49,539 Too afraid to live. 508 00:50:49,541 --> 00:50:53,076 The door of Heaven never opened for me. 509 00:50:53,078 --> 00:50:56,879 Here I've been, here I shall stand. 510 00:50:58,382 --> 00:51:00,483 How did you know I was here? 511 00:51:00,485 --> 00:51:03,019 A whisper in my ear. 512 00:51:04,655 --> 00:51:08,091 This is a place for torment. 513 00:51:08,093 --> 00:51:11,628 A settling of account. 514 00:51:11,630 --> 00:51:15,431 Eirick, you are not my son. 515 00:51:16,800 --> 00:51:17,934 Lies. 516 00:51:17,936 --> 00:51:20,069 We are the dead! 517 00:51:20,071 --> 00:51:22,372 Lies offer no comfort here. 518 00:51:22,374 --> 00:51:25,708 Truly you're not my son. 519 00:51:25,710 --> 00:51:27,744 Your mother never knew. 520 00:51:27,746 --> 00:51:30,680 He came, had my face, my image, 521 00:51:30,682 --> 00:51:33,449 and she was deceived. 522 00:51:35,519 --> 00:51:38,721 You are my father, whether you seeded me or not. 523 00:51:41,058 --> 00:51:43,660 Why are you here?! 524 00:51:43,662 --> 00:51:45,628 I seek the Horn of Helheim. 525 00:51:45,630 --> 00:51:48,798 And then?! 526 00:51:48,800 --> 00:51:50,900 Then I will return. 527 00:51:50,902 --> 00:51:53,436 No, my son. 528 00:51:53,438 --> 00:51:56,639 You will remain here among the dead forever. 529 00:51:56,641 --> 00:51:59,542 Not without a fight. 530 00:51:59,544 --> 00:52:03,680 That's the difference between the living and the dead. 531 00:52:03,682 --> 00:52:05,682 Hope. 532 00:52:06,717 --> 00:52:09,052 Will you help me find it? 533 00:52:09,054 --> 00:52:10,853 Hmm... 534 00:52:14,625 --> 00:52:17,694 You will find the horn within the Gate of Souls. 535 00:52:21,131 --> 00:52:26,402 [MOANING] 536 00:52:28,439 --> 00:52:33,810 [MOANING CONTINUES] 537 00:53:01,905 --> 00:53:03,873 Alive. 538 00:53:10,180 --> 00:53:12,849 Stay with us. 539 00:53:17,688 --> 00:53:18,788 Forever. 540 00:53:31,201 --> 00:53:32,235 Father, now! 541 00:53:32,237 --> 00:53:35,605 [YELLING] 542 00:53:35,607 --> 00:53:37,573 Damn you! 543 00:53:37,575 --> 00:53:40,410 [YELLS] You will not have him! 544 00:53:52,523 --> 00:53:55,224 Maybe we should go. 545 00:53:55,226 --> 00:53:58,494 What need have we with Helheim? 546 00:53:58,496 --> 00:54:02,265 He said it himself. If he doesn't return by sunrise-- 547 00:54:02,267 --> 00:54:04,500 Yeah, I know what he said. 548 00:54:04,502 --> 00:54:06,669 But the ship stays on course, and so do you. 549 00:54:06,671 --> 00:54:10,473 I say we leave! Who's with me? 550 00:54:12,042 --> 00:54:15,044 He's been in there the whole night. 551 00:54:15,046 --> 00:54:16,846 He's probably dead by now. 552 00:54:16,848 --> 00:54:19,282 How many more of us do you want killed? 553 00:54:19,284 --> 00:54:20,817 Coward. 554 00:54:20,819 --> 00:54:23,853 Where is your honor? 555 00:54:23,855 --> 00:54:27,723 You're a killer of women and children. 556 00:54:27,725 --> 00:54:31,060 What do you know of honor? 557 00:54:31,062 --> 00:54:34,497 All my life, I was a farmer. 558 00:54:36,233 --> 00:54:40,136 But then the raiders came. 559 00:54:40,138 --> 00:54:44,540 Blood of these same Geat cowards we killed yesterday. 560 00:54:45,876 --> 00:54:48,277 Burned down my farm, 561 00:54:48,279 --> 00:54:51,147 my father's home, 562 00:54:51,149 --> 00:54:55,218 killed my wife and my children. 563 00:54:57,855 --> 00:54:59,789 Carved me hollow, 564 00:54:59,791 --> 00:55:02,658 left me blank, 565 00:55:02,660 --> 00:55:05,728 so the only thing I crave is the death I deserve. 566 00:55:08,599 --> 00:55:11,601 So I killed those raiders. 567 00:55:11,603 --> 00:55:14,303 I killed them all. 568 00:55:14,305 --> 00:55:17,940 I killed their wives. 569 00:55:17,942 --> 00:55:20,109 I killed their children. 570 00:55:20,111 --> 00:55:23,813 Burned their homes and their ships. 571 00:55:23,815 --> 00:55:25,982 And I listen to their screams 572 00:55:25,984 --> 00:55:29,619 as they watched their seed wiped from the middle kingdom. 573 00:55:35,592 --> 00:55:38,694 They meant to take all that I had, 574 00:55:38,696 --> 00:55:42,698 but their could not take my honor. 575 00:55:42,700 --> 00:55:46,669 And I'd rather die with honor than to live a coward. 576 00:55:46,671 --> 00:55:50,306 That's a man spoken like a true Viking. 577 00:55:52,175 --> 00:55:53,409 We wait. 578 00:55:53,411 --> 00:55:56,345 Wait. Look out for Garm, the Hound of Helheim. 579 00:55:56,347 --> 00:55:58,147 He is the gatekeeper. 580 00:55:58,149 --> 00:56:01,350 I past it before. He let me through. 581 00:56:01,352 --> 00:56:05,221 Just because he lets you in doesn't mean he'll let you out. 582 00:56:16,700 --> 00:56:18,267 [GROWLING] 583 00:56:18,269 --> 00:56:19,936 Run! 584 00:56:19,938 --> 00:56:21,170 [GROWLS] 585 00:56:46,129 --> 00:56:49,365 We can't outrun him. He can smell your blood. 586 00:56:50,934 --> 00:56:52,368 Turn around. 587 00:56:53,370 --> 00:56:54,637 Turn around, boy! 588 00:57:00,377 --> 00:57:02,812 Think well me, always. 589 00:57:06,216 --> 00:57:08,150 I am here! 590 00:57:08,152 --> 00:57:10,086 Raahh! 591 00:57:47,958 --> 00:57:49,892 Think well of me, son. 592 00:57:50,994 --> 00:57:52,194 Always. 593 00:57:56,800 --> 00:57:59,902 Things aren't always as they seem, my love. 594 00:58:01,338 --> 00:58:04,807 You must blow the horn in the face of Thor to stop him. 595 00:58:09,479 --> 00:58:10,846 [GASPS] 596 00:58:13,016 --> 00:58:15,084 [HORN BLOWING] 597 00:58:15,086 --> 00:58:16,252 Brynna, wake up. 598 00:58:19,289 --> 00:58:21,257 He's there! 599 00:58:33,470 --> 00:58:34,470 - Eirick. - Brother. 600 00:58:34,472 --> 00:58:36,138 - Eirick. Brother - Eirick. 601 00:58:36,140 --> 00:58:38,374 - Eirick. - Eirick. 602 00:58:39,309 --> 00:58:41,410 - Eirick. - Huh? 603 00:58:51,555 --> 00:58:53,823 So you're back. 604 00:58:57,527 --> 00:58:59,929 Are you gonna be all right? 605 00:59:04,935 --> 00:59:07,403 Eirick, sit down and drink this. 606 00:59:13,577 --> 00:59:15,478 I saw my father. 607 00:59:15,480 --> 00:59:17,880 No, you never. 608 00:59:17,882 --> 00:59:21,050 What you saw was some type of spirit made in his image. 609 00:59:21,052 --> 00:59:23,352 No. It was him. 610 00:59:23,354 --> 00:59:25,421 He told me I wasn't his son. 611 00:59:25,423 --> 00:59:27,423 Well, that can't be true, can it? 612 00:59:27,425 --> 00:59:29,325 I grew up with you, 613 00:59:29,327 --> 00:59:30,993 and I know your face, and I know his, 614 00:59:30,995 --> 00:59:33,262 and he is your father for sure. 615 00:59:33,264 --> 00:59:37,867 It makes no sense. It makes no sense. 616 00:59:37,869 --> 00:59:42,138 But you got what you went for. 617 00:59:42,140 --> 00:59:44,306 You did it. 618 00:59:46,143 --> 00:59:49,178 If only I knew what she gave me 619 00:59:49,180 --> 00:59:52,281 when she gave me the gift of life, 620 00:59:52,283 --> 00:59:56,418 I would've lived, Sven. I swear I would've lived. 621 00:59:56,420 --> 01:00:00,089 Yeah, but it's not over yet, is it? 622 01:00:00,091 --> 01:00:01,190 No. 623 01:00:01,192 --> 01:00:04,193 So let me say something. 624 01:00:04,195 --> 01:00:09,098 Something I should've said a long, long time ago. 625 01:00:09,100 --> 01:00:11,467 I've never met a man so brave 626 01:00:11,469 --> 01:00:14,003 and so afraid to be what he actually is. 627 01:00:14,005 --> 01:00:15,838 Eirick, listen to me. 628 01:00:17,240 --> 01:00:20,109 You are a great man. 629 01:00:20,111 --> 01:00:24,647 You were born to lead men, to inspire men. 630 01:00:24,649 --> 01:00:27,383 But ever since I've known you, all you've ever done 631 01:00:27,385 --> 01:00:30,319 is try and prove that you're just like everybody else, 632 01:00:30,321 --> 01:00:32,922 but you're not. 633 01:00:36,059 --> 01:00:38,627 I am pleased to see you, My Lord. 634 01:00:38,629 --> 01:00:40,663 I doubted you would return, 635 01:00:40,665 --> 01:00:44,900 and I did my best to turn aside the crew and sail for home, 636 01:00:44,902 --> 01:00:46,535 My Lord. 637 01:00:46,537 --> 01:00:50,105 Warick, you seem so frightened. 638 01:00:50,107 --> 01:00:53,075 Often the most cautious are the most wise. 639 01:00:53,077 --> 01:00:54,176 Warick the Wise. 640 01:00:54,178 --> 01:00:57,213 There's a fine name for a Viking. 641 01:00:57,215 --> 01:00:58,380 Welcome back. 642 01:01:03,019 --> 01:01:04,153 Did you decide? 643 01:01:04,155 --> 01:01:05,187 What? 644 01:01:05,189 --> 01:01:07,590 Am I brave or a fool? 645 01:01:07,592 --> 01:01:09,024 Both. 646 01:01:17,434 --> 01:01:20,202 I have to blow this horn in the face of Thor. 647 01:01:20,204 --> 01:01:22,972 Tell me what I should do. 648 01:01:22,974 --> 01:01:27,009 He will be at Trondheim at the Henge of Stones. 649 01:01:27,011 --> 01:01:28,077 For the Blood Eclipse? 650 01:01:28,079 --> 01:01:30,713 Yes, but you will have 651 01:01:30,715 --> 01:01:34,316 the gathered armies of the Trondelag to face. 652 01:01:34,318 --> 01:01:36,719 We have an army. 653 01:01:36,721 --> 01:01:39,355 It's been a very long time. 654 01:01:39,357 --> 01:01:41,090 Mm. 655 01:01:41,092 --> 01:01:43,626 You think your brother's gonna be glad to see you? 656 01:01:43,628 --> 01:01:45,361 No. 657 01:01:45,363 --> 01:01:47,463 EIRICK: So Eirick the Bloodletter 658 01:01:47,465 --> 01:01:50,432 has became Eirick the Harrower of Hell. 659 01:01:50,434 --> 01:01:53,235 But my story is far from over. 660 01:01:53,237 --> 01:01:56,505 I now have to make a journey to the place I dread most. 661 01:01:56,507 --> 01:01:57,973 Home. 662 01:01:57,975 --> 01:02:01,410 With the horn and protection of Lord Frey and Frejya, 663 01:02:01,412 --> 01:02:03,212 I believe all would be well, 664 01:02:03,214 --> 01:02:05,481 and the Jomsberg would fight with me once more. 665 01:02:05,483 --> 01:02:07,583 But nothing prepared me for the biggest betrayal 666 01:02:07,585 --> 01:02:10,019 that is yet to come. 667 01:02:17,661 --> 01:02:20,996 Sven, drop the anchor. 668 01:02:25,468 --> 01:02:27,603 Look! Jomsberg! 669 01:02:37,781 --> 01:02:40,482 This doesn't feel right. 670 01:02:40,484 --> 01:02:42,584 Not all of us should go. 671 01:02:42,586 --> 01:02:45,621 I'll stay behind, if it pleases you. 672 01:02:45,623 --> 01:02:47,623 Perhaps you'll keep Yang. 673 01:02:47,625 --> 01:02:49,391 He's a prize to men who keep slaves. 674 01:02:49,393 --> 01:02:52,027 That will be safe with me. 675 01:02:55,532 --> 01:02:57,399 Yang no go? 676 01:02:59,469 --> 01:03:00,536 Good. 677 01:03:00,538 --> 01:03:02,738 Brynna, you stay behind. 678 01:03:02,740 --> 01:03:05,007 Keep in eye on Alcuin. 679 01:03:08,378 --> 01:03:11,213 State your business. This is the fortress of Jomsberg. 680 01:03:11,215 --> 01:03:13,115 We suffer no visitors. 681 01:03:13,117 --> 01:03:14,717 You suffer no visitors? 682 01:03:14,719 --> 01:03:16,485 What if that visitor pulled your unconscious body 683 01:03:16,487 --> 01:03:19,121 out of the Sea of Zealand? 684 01:03:19,123 --> 01:03:21,824 Eirick? Is that you? 685 01:03:21,826 --> 01:03:23,425 It is. 686 01:03:23,427 --> 01:03:25,828 Welcome home, My Lord. 687 01:03:25,830 --> 01:03:28,731 Good to see you, old friend. 688 01:03:28,733 --> 01:03:30,699 Hardly a moon goes by when our swords 689 01:03:30,701 --> 01:03:34,303 don't wet the ground with some poor bastard's claret. 690 01:03:34,305 --> 01:03:36,638 We only fight for gold now. 691 01:03:36,640 --> 01:03:39,241 Not like the old days. 692 01:03:39,243 --> 01:03:41,176 No more rushing off for desperate battles 693 01:03:41,178 --> 01:03:42,778 with terrible odds. 694 01:03:42,780 --> 01:03:44,680 No more raids. 695 01:03:44,682 --> 01:03:46,515 What would your father say, 696 01:03:46,517 --> 01:03:50,185 the Jomsberg, mercenaries to the highest bidder? 697 01:04:15,378 --> 01:04:19,281 I'll not be questioned by you in this hall again, Jorgen! 698 01:04:19,283 --> 01:04:21,450 If you don't like it, 699 01:04:21,452 --> 01:04:23,585 then give back your share and go! 700 01:04:23,587 --> 01:04:28,290 My Lord Beothric and great captains of Jomsberg, 701 01:04:28,292 --> 01:04:32,394 I present Eirick, son of Alfred. 702 01:04:37,834 --> 01:04:41,503 Let my brother step forward. 703 01:04:46,843 --> 01:04:48,243 Beothric. 704 01:04:48,245 --> 01:04:51,180 - Brother. - Eirick. 705 01:04:51,182 --> 01:04:54,883 I never thought I'd see you in this hall again. 706 01:04:54,885 --> 01:04:57,519 I never thought to come. 707 01:04:57,521 --> 01:05:01,323 But now that I have... 708 01:05:01,325 --> 01:05:02,724 it feels good. 709 01:05:02,726 --> 01:05:05,527 But I have to say 710 01:05:05,529 --> 01:05:07,663 your hospitality leaves a little bit to be desired. 711 01:05:07,665 --> 01:05:10,365 You've not offered us even a sip of water, 712 01:05:10,367 --> 01:05:12,367 let alone a drop of the hard stuff. 713 01:05:12,369 --> 01:05:16,939 We drink mead in this hall to celebrate and to mourn. 714 01:05:16,941 --> 01:05:20,509 Your being here is cause for neither. 715 01:05:21,878 --> 01:05:24,546 We were warned you'd come. 716 01:05:24,548 --> 01:05:27,783 Come here to take back the throne of our father? 717 01:05:27,785 --> 01:05:29,585 Brother, no. 718 01:05:29,587 --> 01:05:33,455 But then, look around you, brother. 719 01:05:35,391 --> 01:05:38,660 See the poor trappings of our father's era? 720 01:05:40,330 --> 01:05:44,266 No. No, you do not. 721 01:05:45,702 --> 01:05:50,205 20,000 gold coins I'm paid by the Byzantine emperor 722 01:05:50,207 --> 01:05:52,708 for a squadron of our warriors. 723 01:05:53,977 --> 01:05:58,447 Arthur of the Angles pays me 30,000 in silver 724 01:05:58,449 --> 01:06:02,317 so that I may keep his throne safe. 725 01:06:02,319 --> 01:06:06,255 For I, the younger and lesser brother 726 01:06:06,257 --> 01:06:08,590 sits on this throne, 727 01:06:08,592 --> 01:06:10,792 and our kingdom is rich. 728 01:06:10,794 --> 01:06:13,695 And now you come. 729 01:06:13,697 --> 01:06:15,497 You're mistaken, brother. 730 01:06:15,499 --> 01:06:17,332 I did not return for the crown. 731 01:06:17,334 --> 01:06:18,901 Instead I've been asked by the gods 732 01:06:18,903 --> 01:06:21,570 to take on a battle with impossible odds. 733 01:06:21,572 --> 01:06:23,872 - With whom? - The god Thor. 734 01:06:23,874 --> 01:06:26,441 Thor? 735 01:06:28,745 --> 01:06:30,746 Just because he came back from the dead, 736 01:06:30,748 --> 01:06:34,449 he thinks he can take on the God of Thunder? 737 01:06:34,451 --> 01:06:37,386 I came here to ask for your help, 738 01:06:37,388 --> 01:06:38,954 not to be mocked. 739 01:06:38,956 --> 01:06:40,189 Let's go. 740 01:06:40,191 --> 01:06:44,493 No, brother, I cannot allow you to leave. 741 01:06:44,495 --> 01:06:49,831 A listening ear for all who despise my reign, 742 01:06:49,833 --> 01:06:53,702 a figurehead for those who would overthrow me? 743 01:06:53,704 --> 01:06:55,437 Forgive me, brother. 744 01:06:56,906 --> 01:06:58,140 Take them away! 745 01:06:58,142 --> 01:07:02,611 Search them and bring whatever you find to me. 746 01:07:08,785 --> 01:07:11,320 I'm sorry. Sorry, sorry, sorry. 747 01:07:11,322 --> 01:07:14,289 Why don't you just give Lord Beothric what he wants? 748 01:07:14,291 --> 01:07:16,892 Then we don't have to do this. 749 01:07:46,623 --> 01:07:49,958 Someone's approaching, and it's not one of us. 750 01:08:00,970 --> 01:08:04,473 You are friends of My Lord Eirick? 751 01:08:06,509 --> 01:08:07,609 We are. 752 01:08:07,611 --> 01:08:11,113 Then know this: He has been betrayed. 753 01:08:11,115 --> 01:08:13,415 He and his fellows are in the dungeon. 754 01:08:13,417 --> 01:08:15,784 I might get you into the keep, 755 01:08:15,786 --> 01:08:19,755 but by oath, I cannot raise a sword against my brothers. 756 01:08:19,757 --> 01:08:24,559 But you might get him out, get him back to the boat. 757 01:08:24,561 --> 01:08:26,762 Eirick needs us. 758 01:08:26,764 --> 01:08:29,464 - Eirick need Yang? - Yes. 759 01:08:29,466 --> 01:08:32,100 These Jomsberg are no brawlers, my lass. 760 01:08:32,102 --> 01:08:33,802 They're the finest warriors on earth. 761 01:08:33,804 --> 01:08:37,039 Good. Arrogant men fall easiest. 762 01:08:54,390 --> 01:08:57,025 We'll not pass that courtyard unseen. 763 01:08:57,027 --> 01:09:00,429 I wouldn't be so glum, good Yorik. 764 01:09:13,876 --> 01:09:14,943 Alcuin, hurry up. 765 01:09:14,945 --> 01:09:18,413 Go! I will join you in due time. 766 01:09:27,557 --> 01:09:30,759 [MUTTERING] 767 01:09:35,498 --> 01:09:37,432 [MUTTERING] 768 01:09:53,182 --> 01:09:55,183 This leads straight to the dungeons. 769 01:09:55,185 --> 01:09:57,452 Your friends are down there. 770 01:10:20,042 --> 01:10:24,179 The king is sending us north with a slave for barter. 771 01:10:26,549 --> 01:10:28,950 [CHATTER] 772 01:10:28,952 --> 01:10:31,019 - Do you hear that? - Shh! 773 01:11:51,634 --> 01:11:53,969 Brynna! Good? 774 01:11:53,971 --> 01:11:56,872 Yes, Yang, I'm fine. You? 775 01:11:56,874 --> 01:11:59,808 I'm fine. Come. 776 01:12:20,796 --> 01:12:23,064 - Open the gate. - Fuck you, whore! 777 01:12:25,134 --> 01:12:27,702 Open the door. Open the door! 778 01:12:27,704 --> 01:12:29,671 Whatever you say, my lady. 779 01:12:34,977 --> 01:12:36,311 Hey, it's the little man. 780 01:12:36,313 --> 01:12:38,046 Yang good? 781 01:12:38,048 --> 01:12:39,247 No, Yang, you're fucking brilliant. 782 01:12:39,249 --> 01:12:40,248 Where's Eirick? 783 01:12:40,250 --> 01:12:41,983 Next cell. 784 01:12:58,834 --> 01:13:00,035 Oh... 785 01:13:15,217 --> 01:13:19,854 By Odin's blind eye, what have they done to you? 786 01:13:27,096 --> 01:13:30,165 Brynna, where's the horn? 787 01:13:30,167 --> 01:13:31,933 With Alcuin. 788 01:13:31,935 --> 01:13:34,669 Where is he? 789 01:13:59,795 --> 01:14:02,731 The druid and the horn, where are they? 790 01:14:02,733 --> 01:14:04,699 Cut them down. 791 01:14:04,701 --> 01:14:07,869 I'd stay still if I were you, My Lord. 792 01:14:07,871 --> 01:14:10,038 See how he betrays his brother? 793 01:14:10,040 --> 01:14:13,108 May he not treat you the same. 794 01:14:13,110 --> 01:14:16,678 What did Thor offer you to betray me? 795 01:14:18,114 --> 01:14:24,753 Why, all of the Angle Isles to rule as I see fit. 796 01:14:24,755 --> 01:14:26,454 You see, brother, 797 01:14:26,456 --> 01:14:28,990 you're not the only one with the counsel of the gods. 798 01:14:28,992 --> 01:14:31,960 You can keep your Angle Isles and the throne. 799 01:14:31,962 --> 01:14:33,928 But understand this. 800 01:14:33,930 --> 01:14:37,399 When I have subdued Thor, I will come back for you, 801 01:14:37,401 --> 01:14:39,401 and we will have our reckoning. 802 01:14:39,403 --> 01:14:44,172 It is you who does not understand, brother. 803 01:14:44,174 --> 01:14:48,977 The horn itself commands the highest price. 804 01:14:48,979 --> 01:14:51,913 Without it, you're worthless. 805 01:14:51,915 --> 01:14:54,249 King of Jomsberg! 806 01:14:55,284 --> 01:14:57,752 Would this be what you seek? 807 01:14:57,754 --> 01:15:00,288 You bastard! Traitor! 808 01:15:02,258 --> 01:15:04,859 My, my. 809 01:15:04,861 --> 01:15:07,729 This is a fine thing. 810 01:15:10,032 --> 01:15:13,468 You see, brother, the message was very simple. 811 01:15:13,470 --> 01:15:15,270 Your brother's coming, 812 01:15:15,272 --> 01:15:18,973 and he carries the Horn of Helheim. 813 01:15:18,975 --> 01:15:22,277 Retrieve it and capture him. 814 01:15:22,279 --> 01:15:26,314 And with the help of your friend here, I have. 815 01:15:29,018 --> 01:15:32,887 So now it's time for my reckoning with you. 816 01:15:34,356 --> 01:15:35,557 Take him away. 817 01:15:35,559 --> 01:15:38,760 Treat him as befits a royal. Use a sword. 818 01:15:41,363 --> 01:15:42,931 Throw the rest of a cliff. 819 01:15:45,234 --> 01:15:48,369 Druid, come. Drink with me. 820 01:15:48,371 --> 01:15:50,905 I thought there was a traitor amongst us. 821 01:15:50,907 --> 01:15:52,140 It's Alcuin the wizard. 822 01:15:52,142 --> 01:15:55,977 He owes us his life. How could he do that? 823 01:15:55,979 --> 01:15:58,880 In return for Beothric's gold. 824 01:16:07,556 --> 01:16:09,891 My Lord, we are with you. 825 01:16:09,893 --> 01:16:12,026 We will take you away from this place and give you shelter. 826 01:16:12,028 --> 01:16:13,528 We will also gather our group of men 827 01:16:13,530 --> 01:16:15,096 to join you to fight the Trondelag. 828 01:16:15,098 --> 01:16:16,865 What about the other captains? 829 01:16:16,867 --> 01:16:18,399 For them, it's treason. 830 01:16:55,905 --> 01:16:58,339 That looks like it hurts. 831 01:17:00,276 --> 01:17:01,810 Let me. 832 01:17:06,982 --> 01:17:09,150 If this quest goes on too much longer, 833 01:17:09,152 --> 01:17:11,252 there won't be much of you left. 834 01:17:12,221 --> 01:17:14,222 We've lost the horn. 835 01:17:14,224 --> 01:17:16,624 The odds are against us. 836 01:17:16,626 --> 01:17:20,428 Could we not fight without it? 837 01:17:20,430 --> 01:17:24,032 The horn is the only thing that can stop Thor. 838 01:17:24,034 --> 01:17:27,836 Maybe I have no right to ask the men to go on. 839 01:17:29,405 --> 01:17:30,939 Or you. 840 01:17:33,909 --> 01:17:38,947 I know you said you would ask no more of me than any man, 841 01:17:38,949 --> 01:17:41,683 but what if I wanted to give you... 842 01:17:41,685 --> 01:17:44,185 what only a woman can? 843 01:17:49,425 --> 01:17:52,126 Brynna... 844 01:17:52,128 --> 01:17:56,231 I promised my heart to another many years ago. 845 01:18:06,275 --> 01:18:08,443 I wondered how I ever loved such a human fool. 846 01:18:08,445 --> 01:18:09,444 Freyja? 847 01:18:09,446 --> 01:18:11,613 No. 848 01:18:11,615 --> 01:18:14,682 Be still there. 849 01:18:14,684 --> 01:18:17,385 Don't turn around. 850 01:18:19,088 --> 01:18:22,423 We are far from one another right now, 851 01:18:22,425 --> 01:18:25,226 but through this I can speak. 852 01:18:36,071 --> 01:18:39,574 I barter myself with the gods... 853 01:18:39,576 --> 01:18:42,477 so that you might live again. 854 01:18:44,046 --> 01:18:48,116 But your life came with a condition, 855 01:18:48,118 --> 01:18:52,420 that you and I... 856 01:18:52,422 --> 01:18:54,722 can never experience love again. 857 01:18:54,724 --> 01:18:58,593 But at least you lived. 858 01:18:58,595 --> 01:19:02,997 I'd rather be dead than live my life without you. 859 01:19:02,999 --> 01:19:04,699 You must. 860 01:19:22,451 --> 01:19:25,653 I brought you back... 861 01:19:25,655 --> 01:19:29,557 so that you should live. 862 01:19:29,559 --> 01:19:32,226 We can no longer be. 863 01:19:32,228 --> 01:19:34,762 Eirick... 864 01:19:34,764 --> 01:19:37,498 stop living in memories. 865 01:19:37,500 --> 01:19:41,102 If a man spends his life looking backwards, 866 01:19:41,104 --> 01:19:44,138 he'll miss what's right in front of him. 867 01:19:44,140 --> 01:19:47,575 And what is right in front of me? 868 01:19:47,577 --> 01:19:49,310 Hope. 869 01:19:51,113 --> 01:19:53,247 A chance for joy, 870 01:19:53,249 --> 01:19:55,550 happiness. 871 01:19:55,552 --> 01:19:58,152 A chance for the one thing 872 01:19:58,154 --> 01:20:03,124 that mortals have that the gods desire: 873 01:20:03,126 --> 01:20:05,560 love. 874 01:20:05,562 --> 01:20:07,628 It's no shame to love again. 875 01:20:10,165 --> 01:20:13,101 For what little time is left, Thor has-- 876 01:20:13,103 --> 01:20:16,104 Then fight for your right to tomorrow. 877 01:20:16,106 --> 01:20:18,172 Fight... 878 01:20:18,174 --> 01:20:21,709 so that your name is whistled down the ages 879 01:20:21,711 --> 01:20:24,178 as a name for goodness, 880 01:20:24,180 --> 01:20:26,514 for worth, 881 01:20:26,516 --> 01:20:28,383 and for light. 882 01:20:49,138 --> 01:20:51,739 I'm-- I'm sorry. 883 01:20:52,875 --> 01:20:55,209 I-I didn't mean to. 884 01:20:56,211 --> 01:20:58,146 If you take me, I'm yours. 885 01:21:00,382 --> 01:21:02,517 I'll think about it, My Lord. 886 01:21:47,629 --> 01:21:49,664 I know that look on a man's face. 887 01:21:49,666 --> 01:21:51,399 Amazing what a good night's sleep can do. 888 01:21:51,401 --> 01:21:53,668 More like a night not sleeping. 889 01:21:53,670 --> 01:21:55,736 There's your army, My Lord. 890 01:22:11,420 --> 01:22:14,188 You do your men and Jomsberg proud. 891 01:22:14,190 --> 01:22:16,390 This will be a great battle. 892 01:22:16,392 --> 01:22:18,693 They'll sing songs about the few that went to Trondheim 893 01:22:18,695 --> 01:22:21,896 and smashed the armies of the god. 894 01:22:21,898 --> 01:22:25,399 Men, we leave soon, before Beothric finds out! 895 01:22:35,677 --> 01:22:37,678 Forgive us, sire. 896 01:22:37,680 --> 01:22:40,248 We have traitors in our midst. 897 01:22:43,418 --> 01:22:46,487 Some of our brothers have sided with your brother, sire. 898 01:23:01,904 --> 01:23:04,172 The king is dead. 899 01:23:07,276 --> 01:23:08,442 The druid. 900 01:23:19,821 --> 01:23:22,590 What are they to do with only a few hundred men? 901 01:23:22,592 --> 01:23:24,959 They are the Jomsberg. 902 01:23:24,961 --> 01:23:28,296 Who knows what they'll do? 903 01:23:28,298 --> 01:23:30,498 I care little. 904 01:23:30,500 --> 01:23:31,999 Tomorrow I shall have the horn, 905 01:23:32,001 --> 01:23:33,601 and no army in this middle kingdom 906 01:23:33,603 --> 01:23:35,069 will be able to stop me. 907 01:23:35,071 --> 01:23:40,575 The Gates of Valhalla, Mittgard and Helheim will swing wide. 908 01:23:41,510 --> 01:23:44,879 My Lord, what is this plan? 909 01:23:44,881 --> 01:23:46,013 What are you saying? 910 01:23:46,015 --> 01:23:47,882 I shall open the pathway... 911 01:23:47,884 --> 01:23:50,585 to open the gates of Heaven and Hell. 912 01:23:50,587 --> 01:23:52,653 It will wreak havoc upon our world. 913 01:23:55,324 --> 01:23:58,659 I care little for your world. 914 01:24:00,429 --> 01:24:03,464 Thousands of our people will die. 915 01:24:03,466 --> 01:24:07,668 These people fell our fields, build our ships. 916 01:24:07,670 --> 01:24:10,538 Surely you cannot be unaware of the havoc that this will cause. 917 01:24:10,540 --> 01:24:12,940 Fool! Of course I am aware. 918 01:24:12,942 --> 01:24:16,077 Only by my forging mayhem upon the world 919 01:24:16,079 --> 01:24:20,514 can the Christian god be destroyed forever. 920 01:24:20,516 --> 01:24:23,050 This is not about our Viking quests 921 01:24:23,052 --> 01:24:25,353 or extending our realm. 922 01:24:25,355 --> 01:24:28,889 It's about you and the gods at the expense of mortals. 923 01:24:28,891 --> 01:24:32,727 What care have I for mortals? I am a god. 924 01:24:32,729 --> 01:24:34,629 You may care little, My Lord, 925 01:24:34,631 --> 01:24:38,566 but I'll not you lead us into our own destruction! 926 01:24:58,687 --> 01:25:00,855 You forgot one thing. 927 01:25:05,093 --> 01:25:07,662 Only those with the blood of gods 928 01:25:07,664 --> 01:25:09,697 can use the weapons of the gods. 929 01:25:11,867 --> 01:25:14,869 You, Wolfred... 930 01:25:14,871 --> 01:25:17,905 suffer from a lack of vision. 931 01:25:17,907 --> 01:25:20,474 Kings of the North, prepare your men. 932 01:25:20,476 --> 01:25:23,544 The battle for the middle kingdom starts at sunrise. 933 01:25:24,846 --> 01:25:26,547 Captain. 934 01:25:28,684 --> 01:25:33,788 I name you King of Nordland, in place of Wolfred. 935 01:26:55,470 --> 01:26:57,938 [PANTS] So many. 936 01:26:59,474 --> 01:27:01,208 Your men probe the shield wall right to left 937 01:27:01,210 --> 01:27:03,077 and throw our full weight on the left flank 938 01:27:03,079 --> 01:27:04,945 once the wall has broke. 939 01:27:04,947 --> 01:27:06,814 - And if we break it? - Then we push through. 940 01:27:06,816 --> 01:27:08,983 And if Thor shows up before then? 941 01:27:08,985 --> 01:27:12,520 I'll shall call him out, and we'll fight to the death. 942 01:27:18,894 --> 01:27:21,028 The eclipse. 943 01:27:21,030 --> 01:27:23,097 It will begin soon. 944 01:27:24,232 --> 01:27:27,501 Men, we camp here for the night. 945 01:27:50,592 --> 01:27:55,563 Men of Jomsberg, Vikings, brothers... 946 01:27:57,065 --> 01:27:59,266 across the ridge is the army of the north, 947 01:27:59,268 --> 01:28:01,302 more than a thousand strong. 948 01:28:01,304 --> 01:28:04,738 We are but a few. Five to one. 949 01:28:04,740 --> 01:28:07,741 If you wish, I'll ride to their captains 950 01:28:07,743 --> 01:28:11,912 and ask for an extra day so they can gather more men. 951 01:28:11,914 --> 01:28:14,949 It only seems fair. 952 01:28:14,951 --> 01:28:17,651 Some of you know me. 953 01:28:17,653 --> 01:28:20,087 Some of you have bled with me. 954 01:28:22,591 --> 01:28:27,127 Some of you have heard tall tales of battles won, 955 01:28:27,129 --> 01:28:30,764 of gods and goddesses. 956 01:28:30,766 --> 01:28:33,167 This is me, Eirick of Jomsberg, 957 01:28:33,169 --> 01:28:35,236 and my song is not yet finished. 958 01:28:37,339 --> 01:28:40,808 The measure of a man is not measured in his battles won, 959 01:28:40,810 --> 01:28:43,711 the dead by his swords, or the gold he has stored away. 960 01:28:43,713 --> 01:28:46,113 A man is measured by his courage, 961 01:28:46,115 --> 01:28:48,115 his devotion to family, 962 01:28:48,117 --> 01:28:50,684 his willingness to grab his destiny. 963 01:28:50,686 --> 01:28:52,052 If we do not fight this day, 964 01:28:52,054 --> 01:28:53,854 there will be a generation of terror, 965 01:28:53,856 --> 01:28:58,259 and the gods will unleash horrors of the old age. 966 01:28:58,261 --> 01:29:01,729 Today you do not fight for yourself. 967 01:29:01,731 --> 01:29:04,798 Today... 968 01:29:04,800 --> 01:29:11,005 you fight for your wives, your sons, your daughters. 969 01:29:11,007 --> 01:29:14,074 If you should die this day, 970 01:29:14,076 --> 01:29:17,011 die with the faith that you have stood shield to shield 971 01:29:17,013 --> 01:29:19,880 with your brothers. 972 01:29:19,882 --> 01:29:22,283 And die as a Viking should, 973 01:29:22,285 --> 01:29:24,285 with honor. 974 01:29:25,253 --> 01:29:27,021 Come. 975 01:29:31,159 --> 01:29:32,626 Follow me! 976 01:29:32,628 --> 01:29:35,329 [CHEERING] 977 01:29:39,868 --> 01:29:41,802 Now that's more like it. 978 01:29:45,740 --> 01:29:50,077 [MAN SHOUTING COMMANDS] 979 01:29:52,180 --> 01:29:56,083 They don't stand a chance against our mighty army. 980 01:29:56,085 --> 01:29:57,685 Take position! 981 01:29:58,920 --> 01:30:01,021 To the wall! 982 01:30:01,023 --> 01:30:04,925 [RUMBLING] 983 01:30:04,927 --> 01:30:06,927 [SHOUTING] 984 01:30:13,668 --> 01:30:16,036 Fire! 985 01:30:16,038 --> 01:30:17,771 Take cover! 986 01:30:23,979 --> 01:30:25,980 First wave, form a new line! 987 01:30:44,766 --> 01:30:46,200 Retreat! 988 01:30:46,202 --> 01:30:47,701 Retreat! 989 01:32:20,862 --> 01:32:23,797 Come on, you bastards! Come on! 990 01:34:33,695 --> 01:34:35,696 We've broken down the wall, Captain, 991 01:34:35,698 --> 01:34:37,664 but we've lost many of our men. 992 01:34:37,666 --> 01:34:41,301 We have to win this. We'll fight to the very end. 993 01:34:41,303 --> 01:34:43,170 994 01:34:43,172 --> 01:34:44,972 Another captain comes! 995 01:35:01,623 --> 01:35:03,523 My Lord, your brother is dead. 996 01:35:03,525 --> 01:35:06,627 We pledge ourselves to you in your noble cause. 997 01:35:06,629 --> 01:35:09,630 Come, let us join the fight. 998 01:35:13,968 --> 01:35:15,702 - Sire. - Speak, man. 999 01:35:15,704 --> 01:35:18,505 They've broken to the left. They've reinforced. 1000 01:35:18,507 --> 01:35:20,140 Let's ride. 1001 01:35:38,192 --> 01:35:39,526 Gregor! 1002 01:36:07,655 --> 01:36:10,157 - We're broken. - Who will tell Thor? 1003 01:36:10,159 --> 01:36:11,758 To hell with him. 1004 01:36:11,760 --> 01:36:15,162 I ride to my ships and beyond. Stay if you wish. 1005 01:36:15,164 --> 01:36:17,631 - Save yourself if you can. - You're not Vikings. 1006 01:36:17,633 --> 01:36:21,034 To hell with you, too, King of Nordland. 1007 01:36:21,036 --> 01:36:22,669 Back to the fortress! 1008 01:36:22,671 --> 01:36:25,272 Retreat! Retreat! 1009 01:37:25,299 --> 01:37:28,068 - There's none left for us. - Fine with me. 1010 01:37:30,304 --> 01:37:33,140 I didn't come here to be a casual observer. 1011 01:38:03,304 --> 01:38:05,372 I won't let you do it. 1012 01:38:12,480 --> 01:38:14,748 So... 1013 01:38:14,750 --> 01:38:16,383 what now, Eirick? 1014 01:38:16,385 --> 01:38:18,552 You cannot stop me. 1015 01:38:20,254 --> 01:38:23,156 Did you come just to see me open the Gates of Helheim? 1016 01:38:23,158 --> 01:38:26,560 I may not have the horn, but do you see me running? 1017 01:38:26,562 --> 01:38:31,164 I've come to face you, Thor, and die if I must. 1018 01:38:31,166 --> 01:38:32,699 Ah, yes. 1019 01:38:33,801 --> 01:38:35,469 The horn. 1020 01:38:38,372 --> 01:38:40,474 By blowing this here, 1021 01:38:40,476 --> 01:38:42,843 you thought to send me back to Valhalla. 1022 01:38:42,845 --> 01:38:44,778 I will try. 1023 01:38:45,913 --> 01:38:49,249 You cannot stand against me, my son. 1024 01:38:49,251 --> 01:38:51,618 [THUNDERCLAP] 1025 01:38:53,955 --> 01:38:56,490 Your father did not know the truth. 1026 01:38:56,492 --> 01:39:00,460 He took after his form to lay with your mother. 1027 01:39:00,462 --> 01:39:02,863 I did not need such artifices. 1028 01:39:02,865 --> 01:39:06,233 She was a willing whore to my desires. 1029 01:39:07,502 --> 01:39:09,970 Did you truly believe 1030 01:39:09,972 --> 01:39:12,839 a mortal man could rise from the dead, 1031 01:39:12,841 --> 01:39:15,709 could drink from a cup of Frey without dying? 1032 01:39:15,711 --> 01:39:17,844 Could lay with the Goddess of Love 1033 01:39:17,846 --> 01:39:20,680 without being driven insane by desire? 1034 01:39:20,682 --> 01:39:23,917 The blood of the gods is in your veins. 1035 01:39:23,919 --> 01:39:27,287 My blood is in your veins. 1036 01:39:28,422 --> 01:39:30,257 Yield to me 1037 01:39:30,259 --> 01:39:34,227 and together we shall rule the world with our fist, 1038 01:39:34,229 --> 01:39:36,630 and we shall drive the one god and his son 1039 01:39:36,632 --> 01:39:38,598 from the face of the earth. 1040 01:39:38,600 --> 01:39:42,002 I will not let you destroy the middle kingdom. 1041 01:39:42,004 --> 01:39:43,436 Then fight. 1042 01:40:28,482 --> 01:40:29,583 [WHIPS CRACK] 1043 01:42:20,795 --> 01:42:22,495 No! Eirick! 1044 01:43:07,808 --> 01:43:10,777 Your weapon holds no fear for me! 1045 01:43:10,779 --> 01:43:13,113 I have the blood of the gods in me. 1046 01:43:14,081 --> 01:43:16,149 I have the blood of the gods. 1047 01:43:39,106 --> 01:43:43,042 [HORN BLOWS] 1048 01:44:10,738 --> 01:44:13,072 May I have the Horn of Helheim? 1049 01:44:16,177 --> 01:44:18,111 Lord Frey. 1050 01:44:22,817 --> 01:44:25,218 Poor Thane of Jomsberg. 1051 01:44:27,688 --> 01:44:32,258 You can blow this until the sea freeze is over, 1052 01:44:32,260 --> 01:44:35,528 but it was never meant to blow Thor away. 1053 01:44:35,530 --> 01:44:38,598 No, it was meant for another... 1054 01:44:38,600 --> 01:44:40,700 higher purpose. 1055 01:44:41,769 --> 01:44:43,970 - But you said-- - Yes. 1056 01:44:43,972 --> 01:44:49,008 I told you only an undead could enter Hell. 1057 01:44:49,010 --> 01:44:50,844 Being gods, 1058 01:44:50,846 --> 01:44:55,748 both Thor and I needed you to obtain this horn. 1059 01:44:55,750 --> 01:44:57,550 You see, three relics are needed 1060 01:44:57,552 --> 01:45:00,653 to open the gates of Heaven, Earth and Hell. 1061 01:45:02,156 --> 01:45:06,025 The necklace of Mary Magdalene from Mittgard, 1062 01:45:06,027 --> 01:45:10,797 the Hammer of Thor from Valhalla, 1063 01:45:10,799 --> 01:45:13,867 and the Gilded Horn of Helheim. 1064 01:45:13,869 --> 01:45:15,735 You poor fool. 1065 01:45:15,737 --> 01:45:19,239 The horn is the final key, 1066 01:45:19,241 --> 01:45:21,674 and you've brought it to us. 1067 01:45:22,710 --> 01:45:24,777 Why are you doing this? 1068 01:45:24,779 --> 01:45:28,147 Men... are ungrateful. 1069 01:45:28,149 --> 01:45:30,149 We have protected you for ages, 1070 01:45:30,151 --> 01:45:33,620 then you abandon us for some new god? 1071 01:45:33,622 --> 01:45:37,790 It is time for man to pay the price. 1072 01:45:43,330 --> 01:45:46,065 My son... 1073 01:45:46,067 --> 01:45:48,835 together we could have ruled the world. 1074 01:46:17,364 --> 01:46:23,870 [SCREAMING] 1075 01:46:25,406 --> 01:46:27,006 FREY: The horn's breaking! 1076 01:46:27,008 --> 01:46:28,975 Something's wrong. 1077 01:46:40,287 --> 01:46:42,689 Why is this happening? 1078 01:46:44,058 --> 01:46:45,959 Because it's a fake! 1079 01:46:45,961 --> 01:46:49,729 I gave a false horn to Beothric! 1080 01:46:49,731 --> 01:46:51,831 I listened to what the earth told me! 1081 01:47:07,147 --> 01:47:09,882 ALCUIN: I knew your plans, Frey. 1082 01:47:09,884 --> 01:47:12,819 And I learned you would betray us. 1083 01:47:17,291 --> 01:47:22,395 Nature will always tell the story of a traitor. 1084 01:47:22,397 --> 01:47:23,863 No one-- 1085 01:47:23,865 --> 01:47:26,132 god or mortal-- 1086 01:47:26,134 --> 01:47:28,067 should rule the earth! 1087 01:47:28,069 --> 01:47:32,271 [SCREAMING] 1088 01:47:33,874 --> 01:47:37,777 [SCREAMING] 1089 01:47:45,919 --> 01:47:48,655 [SCREAMING] 1090 01:48:13,247 --> 01:48:14,947 Brynna. 1091 01:48:19,520 --> 01:48:21,521 It's a good death. 1092 01:48:21,523 --> 01:48:24,524 It should've been me. 1093 01:48:24,526 --> 01:48:27,794 No one chooses their fate. 1094 01:48:31,432 --> 01:48:35,802 You're not responsible for my life 1095 01:48:35,804 --> 01:48:38,204 or anyone else's. 1096 01:48:38,206 --> 01:48:40,139 Only your own. 1097 01:48:42,309 --> 01:48:43,943 [GROANS] 1098 01:48:44,978 --> 01:48:46,112 I'm at peace. 1099 01:48:49,316 --> 01:48:52,251 I have a glorious death. 1100 01:48:55,355 --> 01:48:58,024 Send me back to sea. 1101 01:49:33,060 --> 01:49:34,360 Behold, Brynna the Fair. 1102 01:49:34,362 --> 01:49:37,497 You see your mother awaiting you in paradise? 1103 01:49:37,499 --> 01:49:39,599 Behold, Gregor the Formidable. 1104 01:49:39,601 --> 01:49:41,501 Do you see our kinsmen? 1105 01:49:41,503 --> 01:49:43,469 Behold, Warick the Wise. 1106 01:49:43,471 --> 01:49:45,605 Do you see your rest awaiting you in paradise? 1107 01:49:45,607 --> 01:49:47,974 Behold, Bernard the Viking. 1108 01:49:47,976 --> 01:49:51,444 His paradise is his honor and family. 1109 01:49:55,382 --> 01:49:56,616 And there I see my friends 1110 01:49:56,618 --> 01:49:59,085 surrounded by those who have gone before. 1111 01:49:59,087 --> 01:50:04,257 For when my time comes, I shall join them there gladly. 1112 01:50:09,363 --> 01:50:10,563 ERICK: Such marks the passing 1113 01:50:10,565 --> 01:50:13,266 of the old gods from middle kingdom. 1114 01:50:13,268 --> 01:50:16,369 Mankind is now free to choose their gods, 1115 01:50:16,371 --> 01:50:18,871 their friends, their enemies. 1116 01:50:18,873 --> 01:50:21,174 I became known as Eirick Thorson. 1117 01:50:21,176 --> 01:50:24,944 My men and I have become the guardians of the holy relics. 1118 01:50:24,946 --> 01:50:29,549 Not many know of our existence, so our song... 1119 01:50:29,551 --> 01:50:32,218 our song is not yet sung. 1120 01:50:33,253 --> 01:50:37,824 ♪ [IBRAHIM SHATA] 1121 01:50:48,168 --> 01:50:52,905 ♪ [CONTINUES] 1121 01:50:53,305 --> 01:50:59,611 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 77185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.