All language subtitles for Velvet - 03x04 - Dos hombres y un chupete.unspecific.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,956 --> 00:02:45,996 I can't believe it 2 00:02:47,135 --> 00:02:50,975 But how did I not know anything if I work with them all the time 3 00:02:52,396 --> 00:02:56,055 with Ana -I don't know how it's surpsing 4 00:02:56,115 --> 00:02:58,615 that rat smelled since she left the pueblo 5 00:03:01,316 --> 00:03:03,816 And what are you going to do, Cristina 6 00:03:04,175 --> 00:03:05,695 In this state 7 00:03:06,156 --> 00:03:07,615 nothing 8 00:03:07,795 --> 00:03:10,295 Alberto doesn't want to get back with me 9 00:03:10,475 --> 00:03:12,975 he at least told me he wants to be in the child's life 10 00:03:13,115 --> 00:03:15,615 All he was missing was withdrawing/detaching himself from you too 11 00:03:20,355 --> 00:03:22,135 darling 12 00:03:22,936 --> 00:03:25,436 I'm convinced Alberto is going to go back to you 13 00:03:25,836 --> 00:03:27,596 he's going to rethink 14 00:03:27,816 --> 00:03:30,316 Meanwhile, we're going to be by your side 15 00:03:35,555 --> 00:03:38,055 No, don't thank me yet 16 00:03:38,555 --> 00:03:41,055 There's something I have to do first 17 00:03:58,436 --> 00:04:00,415 Good morning 18 00:04:02,355 --> 00:04:04,855 I came to bring you the designs I wanted to show you yesterday, 19 00:04:04,975 --> 00:04:07,036 but with all that tap dancing 20 00:04:07,195 --> 00:04:08,515 Good morning, Ana. 21 00:04:08,816 --> 00:04:10,156 Good morning, Phillip 22 00:04:23,136 --> 00:04:25,636 How did I not realize before? 23 00:04:28,156 --> 00:04:30,656 Cristina told me everything 24 00:04:35,795 --> 00:04:39,555 If we didn't tell you Raul it was because we thought- And you? 25 00:04:40,136 --> 00:04:42,636 the poor Cristina expecting your child 26 00:04:43,836 --> 00:04:46,336 What happens between us stays between us. -It's shit 27 00:04:47,115 --> 00:04:49,915 Tell me how I can now work with someone I don't believe anymore 28 00:04:50,836 --> 00:04:54,915 Tell me how I can design a collection with someone who I can't even look at 29 00:04:56,216 --> 00:04:57,915 All this time together 30 00:04:58,036 --> 00:05:00,036 the laughs, the confidences 31 00:05:00,076 --> 00:05:02,836 you were deceiving me, even in Paris 32 00:05:05,815 --> 00:05:07,675 I feel cheated 33 00:05:08,175 --> 00:05:10,675 Raul listen to our story. -It's a disgusting story 34 00:05:11,855 --> 00:05:14,355 Your story? It's a betrayal 35 00:05:19,355 --> 00:05:21,855 I'm glad you can bet so strongly on Phillip Ray 36 00:05:22,836 --> 00:05:25,336 because he's going to have to do his part of the collection without me 37 00:05:27,815 --> 00:05:30,315 I thought that with Enrique out of the store 38 00:05:30,375 --> 00:05:34,096 I could start trusting the people inside but I see that's impossible 39 00:05:40,216 --> 00:05:41,755 -And what's with him? 40 00:05:42,795 --> 00:05:47,276 -Raul, listen to me, please. If you listened to Cristina.. -Don't even compare yourself to Cristina 41 00:05:47,375 --> 00:05:49,875 Cristina is a senora (lady). A victim. Your victim 42 00:05:50,295 --> 00:05:52,795 And is incapable of doing what you have done 43 00:05:52,915 --> 00:05:55,415 How quickly you forget what she did to you 44 00:05:55,516 --> 00:05:58,255 There's always two versions of the same story. -You're going to tell 45 00:05:58,435 --> 00:06:00,336 why not before? 46 00:06:00,375 --> 00:06:04,055 I've spent months working alongside you, confiding in you with my secrets 47 00:06:04,076 --> 00:06:06,255 I told you everything, Ana 48 00:06:08,576 --> 00:06:10,875 I thought you were my friend 49 00:06:20,915 --> 00:06:23,415 he didn't want to listen me 50 00:06:23,815 --> 00:06:25,576 And now what do we do? 51 00:06:26,175 --> 00:06:28,216 I don't know 52 00:06:29,716 --> 00:06:32,216 Phillip Ray, can you believe it? 53 00:06:32,295 --> 00:06:36,076 Well now that you say, your dresses did always look a bit cathetus to me. -Ay, Barbara, please 54 00:06:36,136 --> 00:06:38,016 What? So little is Givenchy 55 00:06:38,115 --> 00:06:40,615 First she stays with Alberto and now the store 56 00:06:40,675 --> 00:06:42,576 -She believes that 57 00:06:42,656 --> 00:06:45,156 Now Raul is on our side, it's just a question of time 58 00:06:45,255 --> 00:06:47,755 when they send them on a bus to Villamarrana 59 00:06:50,536 --> 00:06:53,036 I can't believe it. Have you seen the time? 60 00:06:53,555 --> 00:06:56,055 We need to prepare for the meeting with Valentin Alcocer 61 00:06:56,096 --> 00:06:58,596 Please, there's still three hours we have time 62 00:06:58,755 --> 00:07:01,255 No, Barbara. If we want to secure our position 63 00:07:01,315 --> 00:07:04,475 we have to demonstrate that there's a lot more talent here than Philip Ray 64 00:07:05,336 --> 00:07:07,836 Just saying that name makes me want to vomit 65 00:07:08,276 --> 00:07:12,596 Well look, that'll be phenomenal for when you're faking your pregnancy 66 00:07:12,636 --> 00:07:15,136 but soon that will no longer be required, here take it 67 00:07:15,995 --> 00:07:17,735 What is this? 68 00:07:17,956 --> 00:07:20,456 Miguel Serrano's number. He couldn't come to the party 69 00:07:20,555 --> 00:07:23,055 but he's always been fond of you. -He's married 70 00:07:23,115 --> 00:07:24,636 Ay, and you aren't? 71 00:07:25,076 --> 00:07:26,315 Call him 72 00:07:26,415 --> 00:07:28,915 He's dying for you to and you need it 73 00:07:29,656 --> 00:07:32,156 Where are you going, Barbara? We need to work 74 00:07:38,516 --> 00:07:43,096 In three hours... -Yes, in three hours and 10 the meeting with don Valentin Alococer 75 00:07:43,336 --> 00:07:45,836 son of Vincent Alcocer, the suppliers of precious stones/ gemstones 76 00:07:45,935 --> 00:07:49,196 good genre, best price. Why, you need something? 77 00:07:49,255 --> 00:07:52,636 -Yes, make sure we have enough coffee, water, and some pastries 78 00:07:52,656 --> 00:07:54,675 the good ones, from Pasteleria Miranda 79 00:07:54,776 --> 00:07:57,276 -Forgive me, do I need to go far? It's that they robbed my.. 80 00:07:57,396 --> 00:07:59,896 I don't have a vehicle a the moment 81 00:07:59,935 --> 00:08:02,956 -Don't worry. Call them and tell them it's for Cristina Otegui and they'll bring them here 82 00:08:03,016 --> 00:08:05,055 -What Pasteria/Bakery was it? -Miranda 83 00:08:05,156 --> 00:08:07,656 Anything else? -Yes 84 00:08:08,196 --> 00:08:10,115 That you relax 85 00:08:12,456 --> 00:08:14,956 It's my first day and I'm a little bit -Mine too 86 00:08:19,915 --> 00:08:22,415 Well it looks like you've been doing it all your life. -It looks like it 87 00:08:23,516 --> 00:08:26,016 which is exactly what I need from you 88 00:08:38,596 --> 00:08:41,755 I need the number of Miranda's Bakery 89 00:08:42,036 --> 00:08:45,536 -where the pastries are twice as expensive and stale 90 00:08:45,596 --> 00:08:48,096 but anyway, if it's what the senoras fancy 91 00:08:48,296 --> 00:08:51,336 -How's your first day going? -Not bad. I just hope it's not the last 92 00:08:51,456 --> 00:08:52,915 I'm sure it's not 93 00:08:53,115 --> 00:08:55,895 Can I have one of those? -Of course 94 00:08:56,235 --> 00:08:58,735 Well, they're going to be from last year, 95 00:08:58,796 --> 00:09:01,296 but for the moment it will help you deal with the two witches you serve 96 00:09:01,456 --> 00:09:04,775 -Witches? But I don't know. I don't think they're that bad, no? 97 00:09:04,836 --> 00:09:06,975 At least dona Cristina. -Uy 98 00:09:06,995 --> 00:09:09,816 You have not seen the predators and then when you least expect it they appear 99 00:09:09,855 --> 00:09:11,176 and "zas" 100 00:09:11,515 --> 00:09:14,015 Hey, I didn't tell you. If you want you can ask in the workroom 101 00:09:14,176 --> 00:09:16,676 What workroom? -You don't know where it is? 102 00:09:16,836 --> 00:09:19,336 Ay, mamma mia, come with me, -They have the meeting in three hours 103 00:09:19,755 --> 00:09:22,255 -But in three hours you and I will be intimate 104 00:10:14,855 --> 00:10:17,355 And here is where the magic is born 105 00:10:17,515 --> 00:10:20,015 In the beginning there's a little mess within the aisles, 106 00:10:20,096 --> 00:10:22,596 but in two days they're done. -Two days? 107 00:10:22,635 --> 00:10:24,556 With my orientation I need two weeks 108 00:10:24,655 --> 00:10:27,155 and to get to know the rest of Madrid, 2 years or 2000 109 00:10:27,235 --> 00:10:29,735 -Rita, come. It's that this is nothing like Vallodad 110 00:10:29,836 --> 00:10:32,956 -Luckily, my uncle let me stay on his floor, at least until I adapt 111 00:10:33,375 --> 00:10:35,875 -That's better, that way you don't have the curfew 112 00:10:35,956 --> 00:10:37,796 -I share a room with my cousin 113 00:10:37,836 --> 00:10:40,336 -Well he can show you the fun part of Madrid. -My cousin? 114 00:10:40,415 --> 00:10:42,115 -Yes, is he really boring? 115 00:10:42,196 --> 00:10:43,956 -He's three years old 116 00:10:44,975 --> 00:10:47,475 Rita, this is Victor. The new secretary 117 00:10:48,015 --> 00:10:50,515 He's working for dona Barbara and dona Cristina 118 00:10:50,975 --> 00:10:53,475 Ay, poor one. If I were you, I would go to work with 119 00:10:53,515 --> 00:10:55,716 a string of garlic and a stake just in case 120 00:10:55,775 --> 00:10:58,275 -It seems like the hate is common in the family 121 00:10:58,355 --> 00:11:00,296 -Nice to meet you. -You too. Welcome 122 00:11:00,355 --> 00:11:02,855 And Pedro? I want to present him so he remembers the mail 123 00:11:02,995 --> 00:11:05,495 Pedro continues, staying there all day with dona Concha 124 00:11:05,576 --> 00:11:08,076 No mail, no packages, nothing. He only has eyes for the senora 125 00:11:08,196 --> 00:11:10,696 -Is she your boss? -Worse. My mother in law 126 00:11:10,735 --> 00:11:14,135 -If you want later I can introduce you and you can take him away, but far away 127 00:11:15,255 --> 00:11:17,755 No you know her. Come 128 00:11:20,036 --> 00:11:22,536 You could've at least asked for one free day 129 00:11:22,576 --> 00:11:24,576 Not every day but I came to see you 130 00:11:24,655 --> 00:11:26,716 -I told you they can't give me more days off 131 00:11:26,775 --> 00:11:29,275 -Ya. You took those days off when Rita asked you 132 00:11:29,296 --> 00:11:30,936 -That was my wedding day 133 00:11:31,115 --> 00:11:33,615 It's true that everyone has their preferences 134 00:11:34,995 --> 00:11:36,655 What are you doing? 135 00:11:36,796 --> 00:11:39,296 Changing the towels. I put them up here 136 00:11:39,436 --> 00:11:41,936 -Don't touch that. Rita has it real organized 137 00:11:42,096 --> 00:11:43,375 -Ah, yes? -Yes. 138 00:11:43,415 --> 00:11:47,395 -And why is there not any free space? -Because you already unpacked your clothes 139 00:11:49,076 --> 00:11:51,576 Look, son, if I'm bothering you, I'll leave. -No, don't leave 140 00:11:53,036 --> 00:11:55,536 The towels are fine there 141 00:11:56,275 --> 00:11:58,775 And the socks, better in this drawer 142 00:11:58,895 --> 00:12:01,395 -Not in that drawer. -Uy, it's already full 143 00:12:04,035 --> 00:12:06,535 This is what the woman put on for their husbands these days? 144 00:12:07,596 --> 00:12:10,096 This is fashion 145 00:12:10,436 --> 00:12:12,936 Fashion where? In brothels? 146 00:12:13,956 --> 00:12:15,836 Forgive me, son. Forgive me 147 00:12:15,936 --> 00:12:18,436 -It's precious, eh? -yes 148 00:12:18,696 --> 00:12:20,255 and real soft 149 00:12:21,515 --> 00:12:24,015 It's a dirty trick 150 00:12:25,255 --> 00:12:27,755 Save one of those for your favorite nephew 151 00:12:27,836 --> 00:12:30,336 -Ay, I don't know, you're late in greeting me 152 00:12:30,456 --> 00:12:32,956 If I leave without seeing you, you're mom is going to have a heart attack 153 00:12:33,176 --> 00:12:35,076 but son you're nothing but bones 154 00:12:35,135 --> 00:12:38,176 -It's because no one here can prepare croquettes like yours and I've stopped looking 155 00:12:38,196 --> 00:12:40,915 But Tia Concha, Pedrin and I have a lot of work. We need to do 156 00:12:41,235 --> 00:12:43,735 -That. -That? -That. -That. 157 00:12:43,796 --> 00:12:44,995 Ay, yes that 158 00:12:46,735 --> 00:12:49,235 Can I know what it is your scheming? -Don Emilio just left 159 00:12:49,296 --> 00:12:50,615 -And? 160 00:12:51,936 --> 00:12:54,436 -We need to take advantage to snoop 161 00:12:54,536 --> 00:12:55,536 -For what? 162 00:12:55,596 --> 00:12:57,475 -For us to see the list of things he wants to do 163 00:12:57,716 --> 00:13:00,216 We choose one, and if he achieves it he'll forgive us 164 00:13:00,596 --> 00:13:03,096 -No, Don Emilio is really angry with us 165 00:13:03,255 --> 00:13:05,755 Going into his room is a really bad idea 166 00:13:08,076 --> 00:13:10,176 If he catches us, he'll kill us. -Quiet and watch 167 00:13:18,316 --> 00:13:22,155 You have it? -No, don Emilio has a bunch of bingo cards from Valverde 168 00:13:22,316 --> 00:13:24,816 It's a box full of surprises. -Concentrate, please, concentrate 169 00:13:31,975 --> 00:13:33,296 Here 170 00:13:34,336 --> 00:13:36,836 It can't be. This is a list for two lives 171 00:13:36,875 --> 00:13:39,375 I expect it's in accordance with another 172 00:13:39,515 --> 00:13:44,296 -"See the Mona Lisa" -Someone work at the "house of beasts" I don't know if the "Lisa" is there but all the monkeys are the same 173 00:13:45,796 --> 00:13:48,296 -Try a cup of Chateau... -What's that? 174 00:13:48,536 --> 00:13:52,395 -My god, we're going to need an encyclopedia. -Look for something we can do 175 00:13:52,475 --> 00:13:53,775 -I have it 176 00:13:53,975 --> 00:13:55,755 -Continue/resume ballroom dancing. 177 00:13:56,135 --> 00:13:57,655 -Resume? 178 00:14:03,135 --> 00:14:05,635 -You left everything ok, right? -Everything in it's place 179 00:14:05,755 --> 00:14:08,535 -Can you imagine don Emilio dancing? -But what did you dance, ballet? Or... 180 00:14:08,576 --> 00:14:09,995 -Everything OK? 181 00:14:11,035 --> 00:14:13,535 -Yes, I explained to my mother, well no, I didn't explain anything to her 182 00:14:13,615 --> 00:14:17,416 -No, with my aunt you need to pinch.. -You should be collecting the day's mail 183 00:14:17,576 --> 00:14:20,076 and you in the accessories area. You should know the dial from memory 184 00:14:20,216 --> 00:14:22,716 -I don't have.. -I don't want to hear a word more 185 00:14:23,336 --> 00:14:25,836 I'm your boss. I'm telling you again in case you forgot 186 00:14:25,895 --> 00:14:28,395 We'll never forget that, don Emilio. If you're referring to the other day 187 00:14:28,556 --> 00:14:32,015 -Out of curiosity, why is that for the Infantes, for instance 188 00:14:33,135 --> 00:14:36,536 the serene whistle has more authority than me. Why? 189 00:14:38,975 --> 00:14:40,855 -Do we answer that question? 190 00:14:40,936 --> 00:14:43,436 No need, I already know the answer 191 00:14:43,515 --> 00:14:45,615 To your positions. Ya! 192 00:14:49,676 --> 00:14:51,316 He's angry, really angry 193 00:14:51,995 --> 00:14:54,495 You think the dance classes are going to be enough? 194 00:14:54,615 --> 00:14:57,115 -I'm sure. Well, I hope so, because I can't spend more than five dollars 195 00:15:02,775 --> 00:15:05,275 -Well look who honors us with her presence, 196 00:15:05,355 --> 00:15:07,855 Phillip Ray himself, in the flesh 197 00:15:08,235 --> 00:15:10,735 Uy, forgive me, no one is supposed to know 198 00:15:11,316 --> 00:15:13,816 Don't worry, the next time I'll be more careful 199 00:15:13,875 --> 00:15:15,196 -Enough, Cristina 200 00:15:15,296 --> 00:15:17,796 You already got Raul against me, what else do you want? 201 00:15:18,036 --> 00:15:22,416 Raul's my friend. I believe he deserved to know what kind of person 202 00:15:22,456 --> 00:15:25,836 he was going to work with. -I think the best for Velvet 203 00:15:25,855 --> 00:15:28,176 would be for us to keep our personal issues aside. 204 00:15:28,375 --> 00:15:30,875 -Uy, the best for Velvet. The best for Velvet or for you? 205 00:15:31,696 --> 00:15:34,196 Ana, you're shameless, you're a convenida. 206 00:15:34,255 --> 00:15:36,755 come on, you're still a bitch/slut. -Everything fine? 207 00:15:39,596 --> 00:15:42,096 Raul, thank goodness you're here, I was about to.. 208 00:15:46,436 --> 00:15:48,556 This is really hard for me 209 00:15:48,676 --> 00:15:50,255 I can imagine 210 00:15:53,375 --> 00:15:55,875 I need to go to the workroom, but darling, 211 00:15:56,775 --> 00:15:59,275 what's most important now is the head 212 00:15:59,816 --> 00:16:01,855 always held high 213 00:16:03,596 --> 00:16:06,096 and they won't be able to get to you 214 00:16:07,535 --> 00:16:10,035 Raul, if it weren't for you, I don't think I could stand 215 00:16:28,556 --> 00:16:30,456 What is this? 216 00:16:31,216 --> 00:16:33,716 What is this? Please, I can't work like this 217 00:16:33,836 --> 00:16:35,855 Please, what is this? 218 00:16:35,995 --> 00:16:38,115 What is this doing here? 219 00:16:41,875 --> 00:16:44,375 -Are you OK? What do you mean am I OK? 220 00:16:44,556 --> 00:16:46,515 Does it look like I'm OK? 221 00:16:46,596 --> 00:16:49,915 Look at me, I'm not OK. Do you think I'd be acting like this if I was OK? 222 00:16:50,015 --> 00:16:52,515 I'm not OK. Because look around you 223 00:16:52,755 --> 00:16:55,635 Look at the workroom 224 00:16:55,716 --> 00:16:58,036 what is this doing here? 225 00:16:59,615 --> 00:17:02,115 And all of the orders piled up here in whichever order 226 00:17:02,556 --> 00:17:05,056 For instance, what is this on my work table 227 00:17:05,175 --> 00:17:07,675 who put this here? -Calm down 228 00:17:08,316 --> 00:17:11,776 I don't understand. I can't work in a place like this with so much chaos 229 00:17:11,875 --> 00:17:14,375 I need a workplace with harmony 230 00:17:14,536 --> 00:17:19,155 -I'm sorry you found the workroom in this state. You must realize we're a little.. -A little? 231 00:17:19,236 --> 00:17:21,195 where are the reinforcements? 232 00:17:21,276 --> 00:17:23,776 -Since Luisa left, we're... -And I have to do it 233 00:17:23,996 --> 00:17:26,076 Luisa left and now I have to do it 234 00:17:26,155 --> 00:17:29,435 What do you want, for me to do the collection, clean the workroom, 235 00:17:29,556 --> 00:17:31,736 send the orders, pick the fabrics 236 00:17:31,816 --> 00:17:33,736 If you want I can comb your hair too. 237 00:17:34,816 --> 00:17:37,316 I can't anymore. I can't Dona Blanca, I can't 238 00:17:38,935 --> 00:17:41,435 I need reinforcements ya. -You're right 239 00:17:41,576 --> 00:17:44,135 Leave it in my hands. Give me 2 minutes 240 00:17:46,016 --> 00:17:49,615 I want you to organize everything, senor de la Riva needs to concentrate 241 00:17:49,736 --> 00:17:52,236 And right now I'm going to look for reinforcements 242 00:17:52,355 --> 00:17:53,596 Sounds good 243 00:17:57,715 --> 00:17:59,655 Don Emilio can I talk to you? 244 00:18:00,115 --> 00:18:02,615 It's about Luisa Rivas' position, it's vacant in the workroom 245 00:18:02,655 --> 00:18:05,895 I tried to hold the maximum amount of time to save on the salary, but 246 00:18:06,096 --> 00:18:10,476 with the new collection about to start, you have to hire someone as soon as possible 247 00:18:12,615 --> 00:18:15,115 Don't you agree? -Naturally, yes 248 00:18:15,175 --> 00:18:17,675 The irresponsible Esteban.. -Don Emilio, please 249 00:18:17,855 --> 00:18:20,355 You're going to keep defending him after everything? 250 00:18:20,976 --> 00:18:23,996 Recognize that I too doubt him, but it was a false alarm 251 00:18:24,076 --> 00:18:26,576 What was so important he missed all this appointments? 252 00:18:26,776 --> 00:18:28,855 I can assure you he had a good excuse 253 00:18:28,875 --> 00:18:31,375 -He always has one. -A personal problem arose 254 00:18:31,435 --> 00:18:32,816 Believe me 255 00:18:32,855 --> 00:18:37,195 We all have personal problems, but here we all are completing our obligation 256 00:18:38,655 --> 00:18:41,395 the rhythm of the workroom has not suffered a single minute 257 00:18:41,476 --> 00:18:45,536 I hope he's aware we're not playing with relying on him again 258 00:18:45,875 --> 00:18:48,375 As much as we need a new dress maker 259 00:18:49,496 --> 00:18:51,996 And now, if you'll excuse me, Esteban is waiting for me 260 00:18:59,076 --> 00:19:01,576 For the emerald, we'll use silk and satin 261 00:19:01,655 --> 00:19:04,155 In about a month we'll get about 20 models. 262 00:19:04,195 --> 00:19:05,875 -10 rolls should be enough 263 00:19:05,935 --> 00:19:08,435 -Sure, do not give rise to where we fall short 264 00:19:08,496 --> 00:19:10,135 I think we should talk 265 00:19:13,236 --> 00:19:15,056 You tell me 266 00:19:30,796 --> 00:19:33,296 I'm sorry about what happened 267 00:19:33,455 --> 00:19:35,955 I was not up to what you expected of me 268 00:19:35,996 --> 00:19:38,496 I've been sticking up for you since you returned 269 00:19:38,596 --> 00:19:40,556 I can't keep defending you . -I know 270 00:19:41,516 --> 00:19:43,336 And that's why I feel even worse 271 00:19:43,875 --> 00:19:45,976 I know what this store means to you 272 00:19:46,816 --> 00:19:49,316 Forgive me for not realizing my mistakes would affect you 273 00:19:50,976 --> 00:19:52,915 Forgive me, please 274 00:19:52,996 --> 00:19:56,476 I don't want you to ask for forgiveness. I want you to do something 275 00:19:56,756 --> 00:19:58,476 I'm trying.. 276 00:19:58,915 --> 00:20:01,415 but Luisa is a difficult girl. -I attest 277 00:20:01,576 --> 00:20:04,076 Our introduction wasn't so cordial if I must say 278 00:20:04,135 --> 00:20:06,635 but your obligation is to make a lady out of her 279 00:20:06,836 --> 00:20:09,796 and from what I've seen, you're not doing that -I don't know how 280 00:20:10,836 --> 00:20:12,776 They've kicked her out of 3 boarding schools 281 00:20:12,855 --> 00:20:15,355 Well now you know that's not the path 282 00:20:16,935 --> 00:20:18,855 you're a good man 283 00:20:19,076 --> 00:20:20,715 you can be a good father 284 00:20:22,855 --> 00:20:24,655 Our first argument 285 00:20:25,135 --> 00:20:27,635 And our first make up kiss 286 00:20:33,215 --> 00:20:35,715 Rita, can you put this in its place, please 287 00:20:36,016 --> 00:20:37,915 at once, dona Blanca 288 00:20:39,036 --> 00:20:41,536 No, it's here the whole world has a great time but me 289 00:20:46,675 --> 00:20:48,415 Good morning 290 00:20:51,135 --> 00:20:54,155 And what fly has stung you? -Ask your friend Ana 291 00:20:54,655 --> 00:20:55,976 Her 292 00:20:56,355 --> 00:20:57,915 and her boyfriend 293 00:20:59,836 --> 00:21:02,336 I imagine that you already know 294 00:21:03,635 --> 00:21:06,135 because between the Velvet girls, there are no secrets, right? 295 00:21:06,336 --> 00:21:08,836 Hold on, I'll explain 296 00:21:13,915 --> 00:21:16,415 Rita, where are you going with that face? 297 00:21:16,476 --> 00:21:18,976 Have you seen Ana? -What's going on? 298 00:21:19,036 --> 00:21:20,816 -Raul found out about.. 299 00:21:30,776 --> 00:21:32,855 You already know right 300 00:21:33,435 --> 00:21:36,496 Cristina has declared war and I have nothing to defend myself 301 00:21:36,615 --> 00:21:39,576 -You have us. -Thank you, I know, 302 00:21:39,796 --> 00:21:41,855 but even that won't be enough, I think 303 00:21:42,036 --> 00:21:45,096 You need to talk to him because it's clear Cristina has told her side of the story 304 00:21:45,195 --> 00:21:47,695 if so, she's described you as the devil himself 305 00:21:48,516 --> 00:21:50,576 She already has enough on her plate 306 00:21:50,596 --> 00:21:53,096 -He doesn't want to talk to me, he blames it all on me 307 00:21:53,355 --> 00:21:55,855 You should have seen how he looked at me this morning 308 00:21:55,955 --> 00:21:58,955 It looks like he's going to be very liberal and modern and then close the door on all of us 309 00:21:59,175 --> 00:22:02,256 Don't say that. Raul is good and he loves you, but he needs time 310 00:22:02,675 --> 00:22:04,076 Come in 311 00:22:05,355 --> 00:22:07,256 Sorry, am I interrupting? 312 00:22:07,355 --> 00:22:09,855 We were leaving. Come on, Clara 313 00:22:09,895 --> 00:22:12,395 -Don't leave, please. -Bye 314 00:22:13,695 --> 00:22:14,996 How are you? 315 00:22:15,375 --> 00:22:17,875 I refuse to believe that the most liberal man in this store 316 00:22:17,895 --> 00:22:19,955 is going to lose out on this opportunity for prejudices/biases 317 00:22:20,096 --> 00:22:21,955 -They're not prejudices/biases 318 00:22:22,036 --> 00:22:24,536 Cristina is his friend and she blames me for all of it, it's normal 319 00:22:24,996 --> 00:22:27,496 I was working with him for a long time and didn't tell him anything 320 00:22:27,695 --> 00:22:29,895 -I'll talk to him, don't worry. -No, let me 321 00:22:29,976 --> 00:22:32,195 I don't want to leave you alone in this 322 00:22:32,276 --> 00:22:34,776 -It's better if I talk to him, leave it to me 323 00:22:36,056 --> 00:22:39,175 the pastries aren't here, but don't worry, I'll handle it 324 00:22:39,576 --> 00:22:42,076 Miranda Bakery, what standards. Are they for me? 325 00:22:42,096 --> 00:22:43,836 Hands off, they're for Victor 326 00:22:43,915 --> 00:22:46,415 For the bachelor, who should keep his hands off 327 00:22:46,455 --> 00:22:50,596 -What are you saying? -My things. If he's very (green?) he'll go into the street and encounter your friend Jose Luis 328 00:22:50,635 --> 00:22:53,135 -Jose Luis? A little too late, dear 329 00:22:53,195 --> 00:22:55,695 Today Jose Luis had an interview for an important law firm 330 00:22:56,036 --> 00:22:58,536 but don't worry, Victor is lovely and he's doing really well 331 00:22:58,596 --> 00:22:59,855 -I see 332 00:23:00,316 --> 00:23:02,455 -And that face? -What's wrong with my face? 333 00:23:02,675 --> 00:23:03,935 -Nothing 334 00:23:04,135 --> 00:23:06,635 What do you think about tonight if you and I... 335 00:23:11,836 --> 00:23:14,336 See? I like that face a little more 336 00:23:14,395 --> 00:23:16,256 See you tonight at your house 337 00:23:16,875 --> 00:23:18,556 Not at my house 338 00:23:19,395 --> 00:23:23,296 -What do you mean no? I'm tired of your excuses. What's going on? -Nothing 339 00:23:24,355 --> 00:23:28,996 Nothing. The house is still unfinished, and well, I want it to be perfect for you: 340 00:23:29,316 --> 00:23:31,816 champagne, strawberries, everything that you deserve 341 00:23:31,996 --> 00:23:33,915 I'll take that 342 00:23:46,976 --> 00:23:50,175 Your pastries. For your use -Thank you, don Mateo 343 00:23:51,056 --> 00:23:52,855 -One thing 344 00:23:53,695 --> 00:23:56,195 Your becoming friendly with Clara, the secretary, right? 345 00:23:56,756 --> 00:24:00,496 -Yes, well, she's been helping me out a lot these days 346 00:24:00,715 --> 00:24:02,836 -Careful, she's not reliable 347 00:24:03,375 --> 00:24:05,875 -She seems charming. -I'm telling you 348 00:24:06,016 --> 00:24:07,695 Believe me 349 00:24:07,976 --> 00:24:10,476 -Dona Barbara is in her office? 350 00:24:17,435 --> 00:24:19,935 You spend too much time with the lower class 351 00:24:19,976 --> 00:24:21,935 and they're teaching you bad manners 352 00:24:21,996 --> 00:24:24,496 -You don't know my bad manners but you're about to 353 00:24:24,536 --> 00:24:26,576 -In good time I've accepted to leave your place 354 00:24:26,615 --> 00:24:30,036 I haven't met anyone in my life more ungrateful than you. -Me? Ungrateful? 355 00:24:30,096 --> 00:24:32,596 -Yes, you. But it's fine. I'm going to leave 356 00:24:32,615 --> 00:24:34,256 I just need one more night 357 00:24:34,316 --> 00:24:37,536 -That's what you wanted to hear right? -No. I want you to leave today 358 00:24:37,655 --> 00:24:40,155 -Mateo, look, life isn't a path of roses, 359 00:24:41,276 --> 00:24:45,955 and for you a poor man who hides from his poor girlfriend that he has tenants 360 00:24:46,215 --> 00:24:48,195 who are a poor mother and daughter 361 00:24:48,296 --> 00:24:52,355 -Enough of the blackmail. -Blackmail? No, don't see things where there isn't anything to see 362 00:24:52,415 --> 00:24:54,576 I'm just asking you for some patience 363 00:24:54,695 --> 00:24:57,195 or are you going to turn crazy again when I only want one more night? 364 00:24:57,516 --> 00:25:00,016 "Dona Barbara, Senor Alcocer is downstairs" 365 00:25:00,895 --> 00:25:03,395 -Tell him to come up. -OK 366 00:25:03,655 --> 00:25:06,155 Now I need to work, so if you'll let me 367 00:25:14,695 --> 00:25:17,195 One more night 368 00:25:33,056 --> 00:25:35,556 The last time we saw each other.. -Don't tell me it 369 00:25:35,596 --> 00:25:40,536 it was about six years ago in our wonderful family home in Viso. I had such a good time 370 00:25:40,796 --> 00:25:42,996 It was my father's funeral 371 00:25:44,935 --> 00:25:47,435 Right, right. But it was well organized 372 00:25:48,175 --> 00:25:50,675 -Thank you. -Let's go. Cristina is looking forward to meeting you 373 00:25:50,875 --> 00:25:53,375 -Victor bring coffee for the three of us 374 00:25:54,955 --> 00:25:57,036 I present to you Valentin Alcocer 375 00:25:57,175 --> 00:25:59,675 -A pleasure to meet you. -The pleasure is mine 376 00:25:59,836 --> 00:26:03,875 I heard Alberto Marquez had a wonderful wife, but I didn't know she was involved in the company 377 00:26:03,996 --> 00:26:06,496 -Recently, yes. Have a seat 378 00:26:06,996 --> 00:26:09,496 -Excuse me, can I offer you a coffee? 379 00:26:09,655 --> 00:26:13,115 -I'm OK. -A tea? -I don't like tea. -Pastries? 380 00:26:13,175 --> 00:26:15,675 -Victor, don't be a burden. Take all of it away 381 00:26:21,016 --> 00:26:22,935 You tell me 382 00:26:23,236 --> 00:26:25,736 Cristina and I want to design a new jewelry collection 383 00:26:25,776 --> 00:26:28,276 -It would be the first exclusive collection for Velvet 384 00:26:28,395 --> 00:26:32,296 -We want it to be a success, so we would like to work with the best supplier 385 00:26:33,415 --> 00:26:35,915 -Thank you. I'm flattered 386 00:26:36,175 --> 00:26:38,355 You have experience in jewels/jewelry, I suppose 387 00:26:38,455 --> 00:26:40,955 -Yes, of course. We always wear them 388 00:26:43,056 --> 00:26:45,556 It may be our first foray into the world of design, 389 00:26:45,695 --> 00:26:48,435 but I assure you we have criteria and great taste 390 00:26:48,496 --> 00:26:50,996 and talent for this collection to be a success 391 00:26:51,776 --> 00:26:54,596 Well, business is much more than good taste and talent, no? 392 00:26:56,935 --> 00:27:00,276 -Surely. As you know my father, my husband, and my brother -Who's also my husband 393 00:27:00,476 --> 00:27:02,455 are business men 394 00:27:02,596 --> 00:27:05,096 and to be surrounded by the best is the best school 395 00:27:05,655 --> 00:27:08,596 -Definitely. What do you have in mind? 396 00:27:08,796 --> 00:27:11,875 We're thinking something glamorous and luxurious 397 00:27:12,036 --> 00:27:14,536 really luxurious. The people look at our jewels and think 398 00:27:14,935 --> 00:27:17,435 "Guau, I don't want them, I need them" 399 00:27:17,576 --> 00:27:21,215 -And that they're discrete. -A little bit excessive, or so they seem 400 00:27:21,355 --> 00:27:27,655 they look it, but aren't too flashy rather more elegant, delicate, accesible 401 00:27:27,875 --> 00:27:30,375 -Well, accessible, depends on who it's for 402 00:27:30,496 --> 00:27:33,976 because we don't want a dressmaker coming to take them 403 00:27:34,016 --> 00:27:37,096 -Well, it sounds interesting 404 00:27:37,375 --> 00:27:39,875 but I think you called me at a premature phase 405 00:27:40,016 --> 00:27:42,516 -We wanted you to be here from the start 406 00:27:42,635 --> 00:27:44,715 -And you don't waste time 407 00:27:45,996 --> 00:27:48,496 We have the best prices because we only bet 408 00:27:48,615 --> 00:27:50,715 on solid businesses that guarantee 409 00:27:50,776 --> 00:27:53,276 a considerable volume. And this does seem to fit the case 410 00:27:54,355 --> 00:27:58,796 -Yes, we'll have a big order, Velvet is going to capsize with this collection like never before 411 00:27:59,316 --> 00:28:02,336 -Ah, yes? What investment are we talking about? 412 00:28:06,256 --> 00:28:08,756 -We would have to meet with the director 413 00:28:08,855 --> 00:28:11,355 -Yes, maybe it would have best if I had too 414 00:28:11,476 --> 00:28:13,976 -We're totally capable 415 00:28:15,056 --> 00:28:17,556 Look, senoritas, I want to be clear 416 00:28:18,036 --> 00:28:20,536 It all sounded great, really great, stupendous 417 00:28:21,635 --> 00:28:24,135 but you're missing experience 418 00:28:24,215 --> 00:28:26,715 and that's a risk we are unwilling to take right now 419 00:28:26,816 --> 00:28:28,935 When you're ready, call me 420 00:28:29,736 --> 00:28:33,675 -Valentin, wait. If we... -We have it all under control, I assure you 421 00:28:33,715 --> 00:28:36,215 -Yes, I don't doubt that 422 00:28:36,296 --> 00:28:38,796 I'll bet on Velvet when you're capable of demonstrating it 423 00:28:38,915 --> 00:28:41,415 -At least let us accompany you on your way out 424 00:28:41,476 --> 00:28:43,976 -I know the way. Thank you for calling me 425 00:28:52,036 --> 00:28:53,935 Now what do we do? 426 00:28:56,455 --> 00:28:58,935 We can't lose this opportunity 427 00:29:14,875 --> 00:29:17,375 It's me, Valentin 428 00:29:21,816 --> 00:29:24,855 Our mother's used to drink tea at the Club de Campo -Yes 429 00:29:27,236 --> 00:29:29,395 I thought you lived abroad 430 00:29:29,496 --> 00:29:34,155 -Well, yes, I spent some years touring the deposits of my family's precious stones but 431 00:29:34,955 --> 00:29:37,455 as you can see I'm still keeping track 432 00:29:38,736 --> 00:29:41,236 -But I don't think I'm going to be traveling anymore 433 00:29:41,296 --> 00:29:43,796 since at home one is not in any place, right? 434 00:29:43,935 --> 00:29:46,115 -Oy, bless houses. -Well, and bless mothers 435 00:29:46,175 --> 00:29:48,675 -Yes, what would we do without them. And what are you doing here? 436 00:29:48,776 --> 00:29:53,316 -I just left a business meeting with Cristina and Barbara 437 00:29:53,496 --> 00:29:55,996 They want me to participate in their collection 438 00:29:57,056 --> 00:30:01,135 Don't take it the wrong way, but sincerely, they seem a bit unfamiliar/unaware 439 00:30:02,895 --> 00:30:05,395 therefore you should not leave it to a first impression 440 00:30:05,935 --> 00:30:08,435 because they're really talented and valid 441 00:30:08,816 --> 00:30:11,316 -You think? -I don't think, I'm convinced 442 00:30:11,996 --> 00:30:14,496 You shouldn't miss out on a business like this, 443 00:30:14,556 --> 00:30:17,056 because, in any case, if you work here we'll see each other every day 444 00:30:17,195 --> 00:30:18,776 Can you imagine? 445 00:30:19,215 --> 00:30:23,115 -Well, it seems I made quite a hasty decision 446 00:30:23,135 --> 00:30:26,036 I didn't know you were going to be here 447 00:30:26,096 --> 00:30:28,596 and that's an added bonus, no doubt 448 00:30:35,695 --> 00:30:38,195 You're going to make me blush 449 00:30:40,655 --> 00:30:42,375 Hope to see you soon 450 00:30:45,435 --> 00:30:46,796 Me too 451 00:30:55,036 --> 00:30:57,536 I'd like to see Cristina. It's important 452 00:30:58,796 --> 00:31:01,296 Senorita Otegui is here, she'd like to speak with you 453 00:31:01,736 --> 00:31:04,236 -I'll be out. -Tell that slut to.. 454 00:31:08,316 --> 00:31:10,276 Patricia what a suprise 455 00:31:10,695 --> 00:31:12,596 How are you? What do you want? 456 00:31:12,635 --> 00:31:16,016 -As I already know your project is underway I wanted to know if you needed anything 457 00:31:16,155 --> 00:31:18,215 How was the meeting with Valentin? 458 00:31:18,336 --> 00:31:20,836 -As smooth as silk. -I'm glad 459 00:31:23,556 --> 00:31:25,195 You want something else? 460 00:31:26,296 --> 00:31:28,796 I came here to see if I can help you with anything 461 00:31:30,635 --> 00:31:33,135 Everything is fine. Thank you 462 00:31:35,496 --> 00:31:37,236 Have a nice day 463 00:31:48,296 --> 00:31:49,855 How are you? 464 00:31:50,115 --> 00:31:51,675 I'm fine, relaxed/calm 465 00:31:51,736 --> 00:31:54,236 -Good. Rest. Tomorrow's another day 466 00:31:54,776 --> 00:31:56,296 Until tomorrow 467 00:31:56,455 --> 00:31:58,955 Tomorrow is going to be a better day 468 00:31:59,635 --> 00:32:01,455 You want to know why? 469 00:32:01,596 --> 00:32:03,175 -Why? 470 00:32:03,336 --> 00:32:05,836 -Because I'm going to be rid of Barbara forever 471 00:32:05,976 --> 00:32:08,476 -If I had a penny for every time I heard you say that... 472 00:32:09,276 --> 00:32:11,036 I'm serious. This is it 473 00:32:12,816 --> 00:32:15,316 If I had a penny for every time I heard you say that.. 474 00:32:15,796 --> 00:32:17,256 Well, it's done 475 00:32:19,056 --> 00:32:21,556 I wasn't the only one having problems with the woman of my life. 476 00:32:22,516 --> 00:32:25,016 I should have anticipated Cristina talking to Raul. 477 00:32:25,155 --> 00:32:27,655 We should have talked to him first and told him. 478 00:32:27,756 --> 00:32:30,256 -You can't anticipate her every move. This is just the beginning 479 00:32:31,395 --> 00:32:33,155 Don't look at me like that 480 00:32:33,195 --> 00:32:36,435 what did you think was going to happen when you decided to tell Cristina the truth? 481 00:32:36,796 --> 00:32:39,296 I supposed it wouldn't be easy to close Pandora's box 482 00:32:39,476 --> 00:32:42,836 -You don't have to close it. It was you who convinced me that your love conquers all 483 00:32:42,955 --> 00:32:44,215 Just try it now. 484 00:32:44,536 --> 00:32:47,036 Well, now your the expert on love? 485 00:32:47,195 --> 00:32:48,955 I suppose so 486 00:33:06,296 --> 00:33:08,796 -Excuse me. -I didn't know you were still here 487 00:33:08,955 --> 00:33:11,776 well, an employee should never leave before their bosses 488 00:33:11,875 --> 00:33:14,375 -Today you can make an exception, go home 489 00:33:14,796 --> 00:33:17,215 -I'll show you this in the morning 490 00:33:17,395 --> 00:33:19,355 You're sure? You don't need me? 491 00:33:19,935 --> 00:33:21,615 No, don't wory 492 00:33:21,796 --> 00:33:23,215 I'll see you tomorrow 493 00:33:25,935 --> 00:33:28,836 don't keep in mind what/how Barbara was speaking to you before 494 00:33:28,935 --> 00:33:31,435 -Ah, no. I insisted too much. It's my first day as secretary 495 00:33:32,596 --> 00:33:35,096 I wish all were like you, dona Cristina, all the women 496 00:33:35,155 --> 00:33:37,655 I want to say, all of the bosses, no all women 497 00:33:37,715 --> 00:33:43,516 I mean professionally, not personally like a woman too or -Yes, I understand 498 00:33:44,556 --> 00:33:47,056 I love working for you 499 00:33:49,715 --> 00:33:51,635 Do you want me to close the door? 500 00:34:15,275 --> 00:34:16,835 You're leaving? 501 00:34:17,036 --> 00:34:18,795 Dona Cristina has allowed me to, yes 502 00:34:20,476 --> 00:34:22,976 A hard day? -It could've been worse 503 00:34:23,195 --> 00:34:27,376 and better, I suppose. -Well, now you're aware of the routines 504 00:34:28,036 --> 00:34:30,536 and ours is to go out for a drink after work 505 00:34:30,596 --> 00:34:33,096 after all it's your first day, in El Pausa 506 00:34:34,695 --> 00:34:37,195 I appreciate it, I'd love to but I don't know if it's appropriate 507 00:34:37,396 --> 00:34:39,896 I have a boyfriend, eh 508 00:34:39,916 --> 00:34:42,416 And anyway, you already know him. It's don Mateo 509 00:34:42,496 --> 00:34:44,996 -Don Mate? The same one who..? -Yes, the same one 510 00:34:45,255 --> 00:34:47,755 Mamma mia, there are some things I don't understand in this company 511 00:34:47,916 --> 00:34:50,416 -That's why you need to come with me so I can tell you everything 512 00:34:50,655 --> 00:34:53,155 and well, why don Mateo stood me up 513 00:34:53,195 --> 00:34:55,695 and he's crazy if he thinks I'm going to stay home 514 00:34:58,952 --> 00:35:00,432 -Come in 515 00:35:00,452 --> 00:35:02,112 -Excuse us, do you have a moment? 516 00:35:02,592 --> 00:35:05,793 -You knock on the door before entering, you speak to me politely 517 00:35:06,052 --> 00:35:08,552 I have a moment but I don't know if I should grant it 518 00:35:08,632 --> 00:35:11,132 What are you plotting? -First we want to apologize 519 00:35:11,193 --> 00:35:13,193 The other day when we read your list, it was wrong 520 00:35:13,293 --> 00:35:16,612 -You know that trust is disgusting? -We wanted to ask for forgiveness and invite you to dinner 521 00:35:16,773 --> 00:35:20,072 -Dinner? -To eat a lush dinner, my mom's meat 522 00:35:20,333 --> 00:35:24,193 -Not just you by yourself, my mom will be there, us, Rita, 523 00:35:24,333 --> 00:35:27,753 Rita will be there too. -We've also prepared another surprise for you 524 00:35:27,853 --> 00:35:30,753 -I don't like surprises. And coming from you, 525 00:35:30,813 --> 00:35:32,913 I'm sorry but no 526 00:35:33,293 --> 00:35:36,432 -There are no buts, there's meat from my mother in law to stop a train 527 00:35:36,452 --> 00:35:38,952 and the more we are, the sooner we finish with her 528 00:35:39,012 --> 00:35:40,592 With the meat is what I mean 529 00:35:40,773 --> 00:35:43,273 -My greetings to dona Concha, but really, no 530 00:35:43,333 --> 00:35:46,853 -No, don Emilio, it's OK, I know these two are like beasts 531 00:35:46,952 --> 00:35:49,452 and you just want them out of your sight 532 00:35:49,552 --> 00:35:51,132 but look at them 533 00:35:51,273 --> 00:35:54,632 little critters. You don't know how much they'd appreciate it 534 00:35:55,472 --> 00:35:57,972 Come, cheer up. It's going to be a great time 535 00:36:00,313 --> 00:36:02,813 -Does 9 in your room sound good? 536 00:36:03,373 --> 00:36:05,873 Thank you, don Emilio. I appreciate it 537 00:36:09,193 --> 00:36:11,693 I'm sorry about the trusts of... 538 00:36:15,972 --> 00:36:18,132 Ana you need to come with me tonight 539 00:36:18,193 --> 00:36:20,693 -Ana I need your new tights. -You come in agreement or what? 540 00:36:21,132 --> 00:36:26,072 You first. What do you want? -You come to dinner with me, Pedro, your uncle, Jonas and my mother in law 541 00:36:26,152 --> 00:36:29,532 I can't anymore. I need you. And you too. Isn't that why we have friends, eh? 542 00:36:29,612 --> 00:36:32,112 -Rita, you know today isn't the best day for me 543 00:36:32,213 --> 00:36:34,713 I need to finish this to take to dona Aurorita 544 00:36:35,152 --> 00:36:37,652 Rita, no, I'm not going to have dinner with dona Conchi 545 00:36:37,672 --> 00:36:40,652 I'm already free from that mother in law, why am I going to endure her now. Besides, I'm leaving 546 00:36:40,693 --> 00:36:43,193 Ana, the tights? -In the wardrobe 547 00:36:44,172 --> 00:36:47,873 But you see Mateo every day. -I'm going with Victor 548 00:36:48,733 --> 00:36:51,233 You're getting fixed up to go out with the secretary? 549 00:36:51,253 --> 00:36:53,253 -No, I'm getting fixed up to go out 550 00:36:53,313 --> 00:36:55,813 Clara, we've already lived that before 551 00:36:55,853 --> 00:36:58,052 that's like what the french call "deja vi" 552 00:36:58,172 --> 00:37:00,672 -They say "deja-vu" And you don't know what you're talking abut 553 00:37:00,713 --> 00:37:03,213 -When you started with Mateo you also fixed yourself up 554 00:37:03,293 --> 00:37:07,152 a lot of blush, good Carmin. -Ay, no. It's just that Mateo is really busy 555 00:37:07,213 --> 00:37:08,932 and this guy is lost 556 00:37:08,992 --> 00:37:11,492 -Let's see if you're going to teach him too much and he gets lost more 557 00:37:11,552 --> 00:37:13,472 -You're right. That's how they are, eh? 558 00:37:13,572 --> 00:37:15,853 Luckily I don't depend on you to encourage me 559 00:37:16,713 --> 00:37:18,733 -Ay, the patience you have to have. 560 00:37:18,813 --> 00:37:21,313 -your brave organization takes you to dinner with dona Concha 561 00:37:24,632 --> 00:37:27,132 there's nothing like a family dinner, right? 562 00:37:27,693 --> 00:37:29,773 and we have a new member 563 00:37:29,952 --> 00:37:32,452 It's a pleasure to have you with us, don Emilio 564 00:37:33,512 --> 00:37:36,012 Aunt, this is so good it has to be a sin, eh? 565 00:37:36,693 --> 00:37:39,733 Well, don Emilio seems like a very religious man because his plate is full 566 00:37:39,813 --> 00:37:42,012 It's because it's already the second one, senora 567 00:37:42,112 --> 00:37:44,612 -Well, you better finish it because there's no two without three, eh? 568 00:37:46,112 --> 00:37:48,853 -I think he's eaten enough. If he doesn't want more than.. 569 00:37:51,313 --> 00:37:53,813 That's what you think. But I know men 570 00:37:54,092 --> 00:37:56,592 I'm certain that if I put another plate he'll finish it too 571 00:37:57,893 --> 00:38:00,393 -If he's forced to, he will, no? 572 00:38:00,492 --> 00:38:03,813 -What obligation? He eats it because he wants to, the same as Pedrin 573 00:38:03,893 --> 00:38:07,293 Ay, if it weren't for me, he'd be so puny/skinny 574 00:38:07,773 --> 00:38:12,132 Pedro, Pedrin, eats very well here, he's not lacking anything 575 00:38:13,733 --> 00:38:17,072 It's not me who says with you he's lacking something 576 00:38:18,092 --> 00:38:20,592 but without a mother's love there's nothing 577 00:38:20,773 --> 00:38:22,572 Right, Pedrin? 578 00:38:22,773 --> 00:38:25,273 -I need water. -No, wine might be better 579 00:38:25,512 --> 00:38:28,012 I'm certain you took well care of him all his life 580 00:38:28,052 --> 00:38:30,552 but it turns out the bird left the nest some time ago 581 00:38:31,152 --> 00:38:33,652 -Pedro's my son for life 582 00:38:33,753 --> 00:38:36,253 Hopefully he's your husband for life, although I don't think so 583 00:38:36,353 --> 00:38:40,452 -Well, well. Excuse me, senora. What's with the surprise you have for me? 584 00:38:41,193 --> 00:38:43,293 I love surprises 585 00:38:48,012 --> 00:38:49,813 From Jonas and me 586 00:38:56,152 --> 00:38:57,652 Dance academy 587 00:38:59,432 --> 00:39:01,932 It's was only three words, but 588 00:39:04,012 --> 00:39:05,932 We knew we could make it a reality 589 00:39:06,092 --> 00:39:08,032 -You've left me speechless 590 00:39:08,713 --> 00:39:12,333 It's one thing to think about things, another to actually do them 591 00:39:12,393 --> 00:39:14,893 This dancing, I'm a bit old for it, no? 592 00:39:17,353 --> 00:39:20,413 Old is he who thinks about things and doesn't do them 593 00:39:20,452 --> 00:39:22,952 Well, that's what you wanted to change on your list 594 00:39:24,532 --> 00:39:27,032 It will be a question of dusting off my dancing shoes, then 595 00:39:29,592 --> 00:39:32,092 It's been a pleasure sharing this with all of you 596 00:39:32,353 --> 00:39:34,853 The time has come for me to leave 597 00:39:34,913 --> 00:39:37,413 But why? We drink a glass, no? 598 00:39:38,233 --> 00:39:41,532 -A glass? -There has to be some place in this Madriles 599 00:39:41,672 --> 00:39:44,172 No, I don't think it's a good idea to go out now 600 00:39:44,313 --> 00:39:46,813 Well, then a anise 601 00:39:47,072 --> 00:39:49,572 Well, we were thinking about going to El Pausa 602 00:39:49,833 --> 00:39:52,333 My sister wanted us to meet the new secretary 603 00:39:53,932 --> 00:39:55,693 well then 604 00:39:57,773 --> 00:40:00,273 it's nothing. If don Emilio wants to stay to accompany me 605 00:40:00,432 --> 00:40:01,952 well, me and the anise. 606 00:40:02,112 --> 00:40:04,612 -Don't say another word, we're going 607 00:40:04,793 --> 00:40:06,853 I owe you a few don Emilio 608 00:40:16,552 --> 00:40:19,052 I already told you Barbara was a pest 609 00:40:19,152 --> 00:40:21,652 But Cristina has treated me great, very politely, and veryattentive 610 00:40:21,693 --> 00:40:23,253 -Very married 611 00:40:23,512 --> 00:40:26,012 because you knew, no? -that she's married? 612 00:40:26,132 --> 00:40:28,632 Of course. You thought that I..? - 613 00:40:29,893 --> 00:40:34,213 Clara, give me that I need it more than you. -But what are you doing here? 614 00:40:37,952 --> 00:40:39,572 I'm Pedro 615 00:40:39,693 --> 00:40:43,393 So you're the famous Pedro. This morning you had to bring me the mail 616 00:40:44,253 --> 00:40:46,753 Don't worry I already told dona Cristina that her mail was delayed 617 00:40:46,893 --> 00:40:48,813 so if a correction applies to you 618 00:40:48,972 --> 00:40:50,353 -What? 619 00:40:52,293 --> 00:40:55,432 -Look at that face he has. Forgive me, you came with a face 620 00:40:55,472 --> 00:40:57,972 that I just had to make the joke. I'm sorry. -You put it on a platter. 621 00:40:58,132 --> 00:41:00,632 I'm Jonas. -Yes, we met in the store. 622 00:41:02,112 --> 00:41:04,612 I love this song. Shall we dance? 623 00:41:05,393 --> 00:41:09,773 How nice, no? We're finally alone 624 00:41:10,273 --> 00:41:12,773 Since your mother arrived 625 00:41:12,913 --> 00:41:14,753 there's no way 626 00:41:15,273 --> 00:41:16,532 I'm delighted 627 00:41:16,632 --> 00:41:19,913 but the truth is she's better off at her house 628 00:41:20,472 --> 00:41:24,913 because all her things are there, Pedro, and because you and I 629 00:41:25,132 --> 00:41:27,632 we're on our honeymoon, as they say 630 00:41:28,733 --> 00:41:29,873 that's true 631 00:41:52,612 --> 00:41:56,112 I'm leaving now. I'm not drinking anymore. -The senor will have a Manhattan without a cherry 632 00:41:56,152 --> 00:41:57,932 he doesn't like the maraschino 633 00:42:03,713 --> 00:42:05,092 Very well 634 00:42:08,213 --> 00:42:10,713 I assume you want to talk to me about your friend 635 00:42:11,432 --> 00:42:15,072 If you want, I can talk to you about my friend, my friend Cristina 636 00:42:15,873 --> 00:42:18,373 with all that we've shared together, Rita 637 00:42:19,873 --> 00:42:22,373 all this time you've been laughing at me 638 00:42:23,853 --> 00:42:27,492 I'm sorry you feel that way, but the truth is I don't understand 639 00:42:27,572 --> 00:42:30,072 why you're judging Ana so harshly without knowing her story 640 00:42:30,112 --> 00:42:32,612 She's not the other woman. -Rita, please 641 00:42:32,753 --> 00:42:35,253 -Rita, please no. The other woman in this story is Cristina 642 00:42:35,353 --> 00:42:37,853 You more than anyone knows how it feels like to be a victim of prejudices 643 00:42:37,932 --> 00:42:41,293 and to fight for what you want and for who you are when no one else in the world understands 644 00:42:41,373 --> 00:42:43,873 and when they are determined to take away your happiness 645 00:42:43,913 --> 00:42:46,733 You were a victim of that before and you're falling in the same trap. Don't you realize? 646 00:42:53,833 --> 00:42:56,753 I hope you didn't take it the wrong way and think about what I said 647 00:42:59,233 --> 00:43:01,733 and with your permission 648 00:43:55,532 --> 00:43:58,032 You can no to my famous spaghetti, 649 00:43:58,552 --> 00:44:01,052 but not to my calamari sandwiches 650 00:44:03,353 --> 00:44:06,253 If I remember correctly, you loved eating them on Sundays with me 651 00:44:06,293 --> 00:44:08,793 I loved them. And the company wasn't that bad either 652 00:44:09,092 --> 00:44:11,592 What do you mean the company wasn't bad? 653 00:44:12,532 --> 00:44:13,913 Don't laugh 654 00:44:15,413 --> 00:44:17,432 I love seeing you like this, Ana 655 00:44:17,572 --> 00:44:20,072 and even more after everything we've been through 656 00:44:20,552 --> 00:44:23,052 Look, I know it's not going to be easy, but we're together 657 00:44:23,092 --> 00:44:25,592 and together you and I can deal with everyone else. 658 00:44:25,873 --> 00:44:28,373 I don't know how you can be so sure 659 00:44:30,472 --> 00:44:32,972 Raul doesn't want to work with me again 660 00:44:33,373 --> 00:44:35,873 and Cristina isn't going to stop making our lives impossible 661 00:44:35,932 --> 00:44:38,432 Raul will reconsider and return working with us 662 00:44:38,672 --> 00:44:40,813 Cristina is a part of the past 663 00:44:41,012 --> 00:44:43,512 and for me, the only thing that matters is the future 664 00:44:45,512 --> 00:44:47,353 You're the future, Ana 665 00:45:24,253 --> 00:45:25,512 Miguel, how are you? 666 00:45:25,652 --> 00:45:26,992 -Good. And you? 667 00:45:27,032 --> 00:45:28,213 -Good. 668 00:45:28,293 --> 00:45:30,313 I'm here drinking wine 669 00:45:31,213 --> 00:45:33,353 It's been awhile since I've been here 670 00:45:35,652 --> 00:45:38,152 I'm happy you decided to call me 671 00:45:43,813 --> 00:45:45,833 And how's Angelica? 672 00:45:46,853 --> 00:45:48,472 Angelica? 673 00:45:48,733 --> 00:45:52,552 Cristina, right now Angelica is as important to me as Alberto is to you 674 00:45:57,413 --> 00:45:59,373 Why don't we leave here? 675 00:46:01,713 --> 00:46:03,492 It's better if we don't 676 00:46:05,253 --> 00:46:08,213 Why don't we ask for another round? -OK 677 00:46:08,693 --> 00:46:11,193 But this time, a serious one: two whiskeys 678 00:46:13,672 --> 00:46:16,932 I swear sometimes I have the urge to close the consultation 679 00:46:16,992 --> 00:46:19,152 and join a circus. -A circus? 680 00:46:19,253 --> 00:46:24,092 -Yes, at least I'll see the world. -And why would a circus want a dentist in their ranks? 681 00:46:24,253 --> 00:46:26,753 What do you mean? You know the work required for elephants? 682 00:46:29,853 --> 00:46:33,952 No, don't ask for another round, if you do, I'm not going to remember anything in the morning 683 00:46:34,413 --> 00:46:36,132 and it'll be a shame 684 00:46:37,172 --> 00:46:39,672 because I've reserved an overpriced room 685 00:46:44,793 --> 00:46:47,293 I'm sorry, but I'm going through.. 686 00:46:48,213 --> 00:46:52,932 I already know. Barbara told me that you're going through a difficult time 687 00:46:57,552 --> 00:47:00,652 no one has to meddle, but I'm the first concerned/interested 688 00:47:05,172 --> 00:47:07,672 I'm sorry, but to do something like that, I need to be sure 689 00:47:08,913 --> 00:47:10,972 It's better if I go 690 00:47:12,213 --> 00:47:13,972 As you like 691 00:47:18,512 --> 00:47:20,293 But if you change your mind 692 00:47:23,432 --> 00:47:25,492 I'm in no rush 693 00:47:35,612 --> 00:47:38,112 This anise is so rich. Not like the chinchon but it's rich 694 00:47:40,572 --> 00:47:43,072 Porrillos anise. A glass a day revives the dead 695 00:47:45,273 --> 00:47:48,793 but more than two at a certain age is not advisable 696 00:47:51,353 --> 00:47:53,853 -If not for the gray hairs, I would look 30 years younger 697 00:47:54,373 --> 00:47:59,112 -I'm going to be honest with you. Half of my grey hairs came out when I met your son 698 00:47:59,172 --> 00:48:00,972 and the rest when I met your nephew 699 00:48:02,592 --> 00:48:05,092 Those boys, they think we're here for the pulling 700 00:48:06,373 --> 00:48:08,873 when we still have a lot of war to give them 701 00:48:09,012 --> 00:48:12,452 -Dona Concha, the time has now arrived for me return to my room 702 00:48:12,532 --> 00:48:14,572 Well, I'll accompany you 703 00:48:15,353 --> 00:48:18,152 No, it's down the hall. -That's better, for privacy 704 00:48:18,313 --> 00:48:20,552 -Trust me, dona Concha, stay here 705 00:48:21,152 --> 00:48:23,652 Rita and Pedro are sure to return soon 706 00:48:24,313 --> 00:48:26,813 Thank you for everything 707 00:49:11,512 --> 00:49:13,693 -The door was..I didn't see anything 708 00:49:18,353 --> 00:49:20,052 And if I do this? 709 00:49:21,652 --> 00:49:23,213 You see something now? 710 00:50:12,893 --> 00:50:15,393 -Do you know the uproar you're causing? 711 00:50:16,193 --> 00:50:18,373 What's wrong? A nightmare, no? 712 00:50:18,413 --> 00:50:20,913 -Yes, a nightmare. -Here, get dressed, you're gonna b late 713 00:50:21,032 --> 00:50:23,532 Now that we're ok with don Emilio we're not going to ruin it 714 00:50:47,793 --> 00:50:50,293 My mother in law spent the whole night horsing/fooling around with don Emilio 715 00:50:50,313 --> 00:50:54,072 like she was an adolescent. -Well yes she's alone in the pueblo and wants a companion 716 00:50:54,213 --> 00:50:57,293 -and revelry too. -Ay, what horror. Stop. You're killing me. 717 00:50:57,373 --> 00:51:00,353 And you don't have anything to say? It's your uncle and they want him to benefit (?) 718 00:51:00,693 --> 00:51:03,193 -I can't stop thinking about what happened with Raul 719 00:51:03,492 --> 00:51:06,492 -Let's see what happens today, because last night he was in El Pausa 720 00:51:06,592 --> 00:51:09,092 and I talked to him. -What did he say? 721 00:51:09,233 --> 00:51:12,932 Don't get your hopes up, but I gave him a good scolding 722 00:51:14,152 --> 00:51:15,952 Tell me 723 00:51:29,952 --> 00:51:32,452 Wait until I put on a bit of romantic music on for you 724 00:51:32,512 --> 00:51:35,012 I tell you so you avoid looking ridiculous 725 00:51:35,253 --> 00:51:37,052 Can I know what it is you're doing here? 726 00:51:37,172 --> 00:51:39,672 -You're not going to believe this, but Ramira left 727 00:51:39,713 --> 00:51:43,032 the service is fatal, they ultimately leave at the first hint of change 728 00:51:43,213 --> 00:51:45,713 Didn't we agree that today you would be out of here? 729 00:51:45,813 --> 00:51:48,313 -Yes, but without Ramira, what can I do about Lourditas? 730 00:51:48,452 --> 00:51:50,952 You can't sign with a baby in carriage/cart? 731 00:51:51,032 --> 00:51:54,773 Those are the things mothers do. -taking care of a baby is much more than that 732 00:51:55,413 --> 00:51:57,913 Or do you want to stay with her to check? -Come on 733 00:51:58,432 --> 00:52:00,932 -What? -Yes, yes I'll stay here with her 734 00:52:01,193 --> 00:52:03,693 I've fought in worst places. Look . 735 00:52:04,373 --> 00:52:06,873 -Very well. -"Very well"? Therefore very well 736 00:52:11,893 --> 00:52:14,393 Better yet I have to do more errands 737 00:52:14,612 --> 00:52:17,112 -Take your time. Because the next time you enter that door 738 00:52:17,172 --> 00:52:19,672 it's to pick up your daughter and leave here. -Forever 739 00:52:30,733 --> 00:52:33,233 Let it be Alberto, let it be Alberto 740 00:52:46,432 --> 00:52:48,932 Clarita, precious, it's me. -Ay, Mateo 741 00:52:52,672 --> 00:52:57,353 -or what's left of me. I wanted to notify Alberto that I won't be able to go today 742 00:52:57,472 --> 00:53:00,432 Can you tell him? -Yes, I'll tell him But pobrecito, take care. 743 00:53:00,452 --> 00:53:02,952 -If you want I can stop by your house. -No, no 744 00:53:07,353 --> 00:53:09,853 -I think it's contagious. I don't want you to get sick 745 00:53:11,393 --> 00:53:13,893 You'll tell Alberto? -Yes, of course 746 00:53:14,492 --> 00:53:16,992 -I'll call you later because you've left me really worried 747 00:53:37,393 --> 00:53:41,112 -Raul, you came. -I came for some sketches I forgot, don't get your hopes up 748 00:53:41,353 --> 00:53:43,853 -I thought that.. -I also thought, Ana 749 00:53:44,693 --> 00:53:48,092 Life is hard. We're all let down, so learn to live with it. 750 00:53:48,932 --> 00:53:51,432 -Are you going to continue with this? You're going to leave like this? 751 00:53:51,893 --> 00:53:54,393 -Why does it bother you so much that I work from home? 752 00:53:54,893 --> 00:53:59,333 Since you're already such a great designer you can work alone 753 00:54:01,612 --> 00:54:04,112 I think so far it's worked well for you 754 00:54:08,273 --> 00:54:10,773 we need to release a collection together 755 00:54:11,112 --> 00:54:13,612 create a mutual concept, the two of us, you and me 756 00:54:13,693 --> 00:54:15,012 -"you and me?" 757 00:54:15,592 --> 00:54:18,092 Your betrayal wiped out the "you and me" 758 00:54:18,233 --> 00:54:20,733 There is no more "you and me" 759 00:54:20,773 --> 00:54:23,273 now it's "someone and me." -My betrayal to you? 760 00:54:23,592 --> 00:54:26,092 I understand you'd side with Cristina, she's your friend. 761 00:54:26,313 --> 00:54:28,813 You don't want us to be friends beyond this workroom, perfect 762 00:54:29,733 --> 00:54:32,233 but we need to create the best collection we can 763 00:54:32,333 --> 00:54:34,213 because it's as important to you as it is to me 764 00:54:48,833 --> 00:54:51,333 pleated skirt in the evening, did it not occur to you 765 00:54:52,773 --> 00:54:54,293 no folds 766 00:55:06,512 --> 00:55:08,313 Excuse me, don Alberto, can I take an absence? 767 00:55:08,773 --> 00:55:11,273 Is there a problem? -Mateo's sick 768 00:55:11,293 --> 00:55:14,152 He told me it's nothing, but I'd like to pass by his house. 769 00:55:14,213 --> 00:55:16,713 -His house? No, it's better if I go 770 00:55:16,853 --> 00:55:20,813 -Why? -You already know the prideful/proud person he is, he doesn't want you to see him sick 771 00:55:20,893 --> 00:55:23,393 -Well, if you insist. Take good care of him. 772 00:55:23,713 --> 00:55:25,432 Leave that in my office 773 00:55:38,873 --> 00:55:41,373 Esteban, how are you? Did we have a meeting? 774 00:55:41,492 --> 00:55:43,992 No, I wanted to talk to you about a personal matter. 775 00:55:44,273 --> 00:55:49,253 Dona Blanca told me there's a spot to fill in the workplace -Yes, Luisa Rivas' 776 00:55:50,132 --> 00:55:54,052 -Well, it's that my daughter, your cousin, Lucia, is in Madrid 777 00:55:54,152 --> 00:55:56,652 and I think it'd be good for her to work 778 00:55:57,893 --> 00:56:01,773 She wants to work here? -There's really no other choice, if it's fine with you 779 00:56:03,572 --> 00:56:06,813 This is a familiar business and you're a part of the family 780 00:56:06,932 --> 00:56:08,952 Tell her. She starts tomorrow 781 00:56:20,773 --> 00:56:22,452 What are you doing here? 782 00:56:27,773 --> 00:56:30,032 What is this? -You were right 783 00:56:30,132 --> 00:56:32,632 Lucia needs a father who can take the reigns 784 00:56:32,753 --> 00:56:35,253 I found her a job. -A great idea 785 00:56:35,393 --> 00:56:37,893 That child needs discipline and some hard work 786 00:56:37,972 --> 00:56:41,333 -Exactly. And you're going to help me, you're going to be her boss 787 00:56:42,472 --> 00:56:44,592 Me? -I talked with Alberto 788 00:56:44,753 --> 00:56:46,773 Starting from tomorrow she's a dressmaker 789 00:56:47,733 --> 00:56:51,813 -It's you who has to shape up Lucia, it's your responsibility 790 00:56:51,952 --> 00:56:53,893 -You told me it was a good idea 791 00:56:53,952 --> 00:56:55,972 -Yes, but not here with me 792 00:56:56,092 --> 00:56:59,992 Don't you realize it can complicate things between us even more? 793 00:57:04,132 --> 00:57:06,632 I'm going to have to be really hard on her 794 00:57:07,353 --> 00:57:09,253 Great because that's what she needs 795 00:57:15,313 --> 00:57:17,813 I don't know, there's something about him I don't like 796 00:57:18,413 --> 00:57:20,913 -Why because he's a man, a man would never be a secretary 797 00:57:21,172 --> 00:57:23,672 It's not very masculine, don't you think? 798 00:57:23,733 --> 00:57:27,753 I think a precise man is confident enough to do want he wants 799 00:57:29,293 --> 00:57:33,432 Not to mention that most men think the same when we say we're entreprenuers 800 00:57:33,753 --> 00:57:36,253 -Whatever you say. Oye, how was the date last night? 801 00:57:37,472 --> 00:57:39,733 what? What did you do? 802 00:57:39,793 --> 00:57:41,873 -Nothing. -Nothing? 803 00:57:42,112 --> 00:57:44,612 -Cristina, time is pressing. -I already know, Barbara it's just I can't see 804 00:57:45,333 --> 00:57:47,833 -Tell me that doesn't happen tonight 805 00:57:49,592 --> 00:57:52,092 Look, it's the secretary who took 3 hours to bring the coffee 806 00:58:00,932 --> 00:58:03,432 Excuse Barbara, we were waiting for someone else 807 00:58:03,492 --> 00:58:05,992 -I imagine. You already know I don't like coffee. 808 00:58:10,092 --> 00:58:12,592 -What a surprise. To what do we owe this visit? 809 00:58:13,753 --> 00:58:16,253 I came here with a proposition. -We accept 810 00:58:20,233 --> 00:58:23,552 Look, I think the previous meeting caused a wrong impression 811 00:58:23,672 --> 00:58:26,172 It's not that your proposal doesn't interest me 812 00:58:26,253 --> 00:58:28,753 To open up a collaborating line with Velvet is extremely interesting 813 00:58:29,072 --> 00:58:32,893 It's just that I think you're missing someone with more experience 814 00:58:33,452 --> 00:58:35,233 Someone from your team? 815 00:58:35,333 --> 00:58:41,532 -Uy, no. Why should I impose someone on my team when there's stupendous ones in Velvet, right? 816 00:58:41,572 --> 00:58:44,072 Without going further, Patricia Marquez 817 00:58:47,213 --> 00:58:52,393 Who? -The senora Marquez grew up in this store. She carries it in her blood, right? 818 00:58:53,233 --> 00:58:55,733 Well, it's only a propostion 819 00:58:55,932 --> 00:58:58,432 It's just that when it comes to joining 820 00:58:58,512 --> 00:59:01,492 I see an interesting path 821 00:59:02,413 --> 00:59:04,373 Well, think about it 822 00:59:04,552 --> 00:59:06,172 Yes, of course 823 00:59:12,913 --> 00:59:15,413 Valentin, I didn't know you were here 824 00:59:15,512 --> 00:59:18,972 Let me accompany you to the elevator. -Ah, well. Thank you 825 00:59:22,873 --> 00:59:26,833 No, no, a million times no. -He won't sign unless Patricia's with us 826 00:59:26,952 --> 00:59:30,652 I can't even think about working with that harlot. -You talking about me? 827 00:59:31,512 --> 00:59:34,012 Valentin told me you wanted to see me 828 00:59:35,913 --> 00:59:39,893 Tell us, what is it going to take to convince you? Ay what an absurd question 829 00:59:40,012 --> 00:59:41,873 How many times have you done so? 830 00:59:42,152 --> 00:59:44,652 I have no idea what that moron is talking about 831 00:59:45,293 --> 00:59:47,793 Valentin will only sign if you're with us on the jewelry project 832 00:59:50,793 --> 00:59:53,293 it looks like you need me 833 00:59:54,713 --> 00:59:57,213 my day just gets better 834 00:59:57,572 --> 01:00:00,072 -The offer expires today. -At what time? 835 01:00:00,452 --> 01:00:02,733 I don't like making hasty decisions 836 01:00:02,952 --> 01:00:05,913 Now you think? It's about time you utilize your head 837 01:00:05,972 --> 01:00:09,273 for something more than dye. -Patricia don't test our patience 838 01:00:09,393 --> 01:00:10,873 I accept 839 01:00:10,972 --> 01:00:13,152 but with conditions: 840 01:00:13,193 --> 01:00:18,293 I don't accept orders from anyone. We work together and make the decisions together 841 01:00:18,353 --> 01:00:20,333 I have the final word, that's not up for discussion 842 01:00:20,632 --> 01:00:23,132 Agreed. I'll have my own office 843 01:00:23,233 --> 01:00:24,893 There's only two 844 01:00:28,233 --> 01:00:30,733 -Then we'll have to share. -Don't even think about it 845 01:00:31,452 --> 01:00:33,112 Anything else? 846 01:00:33,233 --> 01:00:35,413 I want Barbara to ask/beg me 847 01:00:37,193 --> 01:00:39,693 I think you're crossing the line, Patricia 848 01:00:42,952 --> 01:00:45,452 Well then, it's a shame 849 01:00:57,072 --> 01:00:59,572 Would you like to be a part of our jewelry project? 850 01:01:01,112 --> 01:01:02,753 I'd love to 851 01:01:11,893 --> 01:01:14,393 But sleep. My God. Sleep, ya 852 01:01:14,472 --> 01:01:16,972 Never, never in my life has it cost me this much to please a woman 853 01:01:17,032 --> 01:01:19,532 Never. No, don't look at me like that 854 01:01:19,632 --> 01:01:22,132 you don't have poo, you're not thirsty, you're not hungry 855 01:01:22,293 --> 01:01:24,793 so what is it you want? My God, what do you want 856 01:01:25,693 --> 01:01:27,072 Yes, I'm coming 857 01:01:35,132 --> 01:01:36,733 What's going on? 858 01:01:36,992 --> 01:01:39,572 I'm about to become Herode. That's what going on 859 01:01:39,733 --> 01:01:41,672 How many times did this girl go to the bathroom 860 01:01:41,833 --> 01:01:43,873 Half were for me to practice 861 01:01:43,932 --> 01:01:46,432 because no one said you needed engineering to put on a diaper 862 01:01:46,492 --> 01:01:48,333 I already smell something 863 01:01:48,452 --> 01:01:50,532 Clara was about to come over. -She won't come will she? 864 01:01:50,572 --> 01:01:52,693 -No, that flame is out, for now 865 01:01:58,393 --> 01:02:00,893 I just finished resolving with de la Riva, let's celebrate 866 01:02:00,972 --> 01:02:03,873 Celebrate? What are you saying? Hold it. Celebrate? 867 01:02:03,972 --> 01:02:06,472 I'm to celebrate. Look at that face, looks like a monster 868 01:02:06,552 --> 01:02:09,052 I'm not going for you, darling. Forgive me. -You tell her that 869 01:02:09,172 --> 01:02:11,672 she cries, the bottle, diaper. Vomits, cries, bottle, diaper 870 01:02:11,733 --> 01:02:14,233 I don't have bottles or diapers. I don't have anything. 871 01:02:14,333 --> 01:02:16,833 I put on one of my own shirts, you know how much that shirt costs? 872 01:02:17,833 --> 01:02:19,532 Well, calm down 873 01:02:20,072 --> 01:02:22,572 We're two grown men it can't be that hard, no? 874 01:02:27,193 --> 01:02:31,092 It looks like we have a gift. -Again? But what is it this child eats? 875 01:02:31,293 --> 01:02:32,853 Let's go change her 876 01:02:33,753 --> 01:02:35,893 Not there, it cost me a fortune 877 01:02:42,853 --> 01:02:44,413 where do we start? 878 01:02:54,432 --> 01:02:56,293 You see? If you just tightened this 879 01:02:56,353 --> 01:02:58,853 Tighten the colic or something. -Yes, tighten the colics 880 01:03:53,333 --> 01:03:55,833 Mamma mia, why are you in a hurry, if not, I would do.. 881 01:03:55,873 --> 01:03:58,373 You couldn't wait 10 minutes 882 01:04:05,512 --> 01:04:08,012 Mom! Mom, the door, the door is there to knock 883 01:04:08,273 --> 01:04:12,112 Don't be so prudish eh? There's nothing I haven't seen a 1000 times already 884 01:04:12,172 --> 01:04:14,012 I came from the doctor 885 01:04:14,132 --> 01:04:17,012 I wanted to tell you that everything went well. Nothing hurts me. -A pity 886 01:04:17,652 --> 01:04:22,492 You had to go alone. And when do they give you the results? 887 01:04:22,932 --> 01:04:25,652 -Tomorrow. Tomorrow they give me the results 888 01:04:25,733 --> 01:04:27,293 -Great 889 01:04:29,813 --> 01:04:32,313 -What are you doing? -Preparing your suitcase 890 01:04:33,032 --> 01:04:35,532 If you leave tomorrow, you should have everything ready 891 01:04:36,253 --> 01:04:39,193 Then with the rush, one always forget something 892 01:04:40,592 --> 01:04:43,992 -what rush, eh? One would think you wanted me to leave 893 01:04:44,532 --> 01:04:47,032 The sooner you leave, the sooner you get back to the pueblo 894 01:04:47,333 --> 01:04:50,672 You need to take care of those chickens and that orchard 895 01:04:52,512 --> 01:04:55,012 Mother you can stay for as long as you would like. This is your house 896 01:04:55,213 --> 01:04:57,713 Thank you son. I'm going to pee 897 01:05:04,452 --> 01:05:06,952 if I didn't know you, I'd say you don't want her here 898 01:05:07,773 --> 01:05:10,273 Look, your mom is your mom, but also its 899 01:05:10,572 --> 01:05:15,032 she disturbs things, Pedro. Also, she talks to me in a different way than you 900 01:05:15,193 --> 01:05:16,893 But that's because i'm her son 901 01:05:17,032 --> 01:05:18,612 -Her baby boy 902 01:05:18,773 --> 01:05:21,273 But she's disturbing us. And the one thing that's not good 903 01:05:21,432 --> 01:05:23,313 she's hitting on don Emilio 904 01:05:41,652 --> 01:05:44,152 Where are you two going? -And you? 905 01:05:44,193 --> 01:05:46,693 Dance class. -Perfect, let's accompany you 906 01:05:46,713 --> 01:05:49,213 -No, I can go alone. -No, we'll go with you 907 01:05:49,793 --> 01:05:52,532 -Are you teasing me? -It's the second part of the surprise. 908 01:05:52,652 --> 01:05:55,972 Did you think we were going to let you go alone for the embarrassment to pass us 909 01:05:56,052 --> 01:05:57,833 -How great it's going to be 910 01:06:10,152 --> 01:06:11,952 Hi, my love how are you? 911 01:06:19,672 --> 01:06:22,172 Forgive me, I'm in bed 912 01:06:26,432 --> 01:06:28,932 Forgive me, I can't hear you, eh 913 01:06:30,552 --> 01:06:33,512 what's that sound? Is it a baby crying? -No, no. It's nothing 914 01:06:34,512 --> 01:06:37,012 It's me, I'm really sick. You know how I am 915 01:06:37,072 --> 01:06:39,572 I complain about everything. -Pobrecito 916 01:06:39,652 --> 01:06:42,152 You feel terrible and I'm interrogating you 917 01:06:42,213 --> 01:06:45,972 When I get out, I'll bring you a broth. And if you need to hit something, you can hit me 918 01:06:46,072 --> 01:06:49,893 -No, honestly, darling. If you come, I'm going to hit you and I don't want to. Really, I don't 919 01:06:50,952 --> 01:06:53,452 -You sure everything's ok? -Yes 920 01:06:54,293 --> 01:06:56,793 There's that sound again. -Nothing! Nothing! 921 01:07:16,833 --> 01:07:19,333 Let's go, Lourditas. Let's go to our new house 922 01:07:19,452 --> 01:07:21,253 -Not so fast 923 01:07:21,773 --> 01:07:23,233 you have something for me 924 01:07:24,612 --> 01:07:28,253 Thank you for everything, Mateo. You were the worst host 925 01:07:33,012 --> 01:07:35,512 Careful, she finally calmed down 926 01:07:36,472 --> 01:07:38,972 Good riddance, Barbara. Goodbye, precious 927 01:07:39,893 --> 01:07:42,393 See you tomorrow in the store 928 01:07:44,652 --> 01:07:47,893 Ay, I forgot to tell you the broiler broke, I don't know how that happened 929 01:07:48,393 --> 01:07:50,072 Chao, chao 930 01:07:50,172 --> 01:07:51,992 I'll take the cart/carriage 931 01:07:54,072 --> 01:07:55,373 "chao, chao" 932 01:07:55,793 --> 01:07:57,833 I'm calling you from my new house 933 01:07:57,893 --> 01:08:01,713 -Congratulations. -Congratulations? You should see how it's all full of boxes 934 01:08:02,492 --> 01:08:04,512 I'd ask for you to come help me, 935 01:08:04,592 --> 01:08:06,833 but you have something more important to do 936 01:08:10,112 --> 01:08:12,612 You should have seen Alberto with Lourditas 937 01:08:12,713 --> 01:08:15,213 This is the only opportunity for you to get him back 938 01:08:15,293 --> 01:08:17,353 I know, Barbara. I know but it's not easy 939 01:08:17,453 --> 01:08:19,953 -Then call Miguel. It's the only option you have 940 01:08:23,932 --> 01:08:26,432 I might have a better option 941 01:08:26,792 --> 01:08:28,592 See you tomorrow 942 01:08:30,472 --> 01:08:32,972 I'll leave the catalogs you asked me for here 943 01:08:35,092 --> 01:08:37,592 Everything OK? You need something else? 944 01:08:46,172 --> 01:08:47,632 I think so 945 01:09:08,052 --> 01:09:09,932 Can I address you informally? 79113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.