All language subtitles for The.Affair.S05E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,053 --> 00:00:37,052 Previously on The Affair... 2 00:00:37,053 --> 00:00:38,678 Everyone says to you when you're young, 3 00:00:38,679 --> 00:00:40,260 "Who do you love? Love is all you need." 4 00:00:40,261 --> 00:00:44,386 And it sends you into a panic. At least it did for me. 5 00:00:44,387 --> 00:00:45,886 I got married young. 6 00:00:45,887 --> 00:00:47,636 I had a great girlfriend. She was beautiful. 7 00:00:47,637 --> 00:00:50,302 She was rich. She was artsy. 8 00:00:50,303 --> 00:00:52,094 I wanted to be beautiful, rich and artsy, 9 00:00:52,095 --> 00:00:54,052 so I married her. And I loved her. 10 00:00:54,053 --> 00:00:55,135 Uh, sorry. 11 00:00:55,136 --> 00:00:57,427 Mr. Solloway, this is my wife, Alison. 12 00:00:57,428 --> 00:00:58,594 I had a fling. 13 00:00:58,595 --> 00:00:59,387 Uh, with who? 14 00:00:59,388 --> 00:01:00,678 Alison? 15 00:01:00,679 --> 00:01:01,636 I love you. 16 00:01:01,637 --> 00:01:03,219 I love you, too. 17 00:01:03,220 --> 00:01:04,719 I have to leave. 18 00:01:04,720 --> 00:01:05,886 I'm in love with someone else. 19 00:01:05,887 --> 00:01:08,010 Get out! Get out! 20 00:01:08,011 --> 00:01:10,969 I read your book, Noah. I'm sex? 21 00:01:10,970 --> 00:01:12,344 No marriage could survive me? 22 00:01:12,345 --> 00:01:14,552 You make it seem like I-I came on to you, 23 00:01:14,553 --> 00:01:16,803 like I practically threw myself at you. 24 00:01:16,804 --> 00:01:18,844 Hey, Cole? 25 00:01:18,845 --> 00:01:20,386 Can you just stay? 26 00:01:20,387 --> 00:01:22,844 Maybe this was the mistake. 27 00:01:22,845 --> 00:01:23,637 No, please, don't say that. 28 00:01:23,638 --> 00:01:26,219 I had this stupid idea, 29 00:01:26,220 --> 00:01:29,344 that you and I could make a new start together and... 30 00:01:29,345 --> 00:01:31,761 all the pain we caused everybody else, 31 00:01:31,762 --> 00:01:35,219 it was for a reason, because we were meant to be together. 32 00:01:35,220 --> 00:01:38,720 I never thought it would be all... pointless. 33 00:01:45,804 --> 00:01:48,219 It was a deer. 34 00:01:48,220 --> 00:01:49,844 It was a deer! 35 00:01:49,845 --> 00:01:52,260 Don't! Noah! Noah! 36 00:01:52,261 --> 00:01:53,761 Alison, if I don't do something, 37 00:01:53,762 --> 00:01:55,010 they're gonna convict me. 38 00:01:55,011 --> 00:01:56,302 I know, just... 39 00:01:56,303 --> 00:01:58,260 just tell the truth. 40 00:01:58,261 --> 00:02:01,135 Your Honor... I'm guilty. I killed Scott Lockhart. 41 00:02:01,136 --> 00:02:03,177 What the hell are you doing?! 42 00:02:03,178 --> 00:02:05,344 Sit down and stay there. 43 00:02:05,345 --> 00:02:07,094 When you get out, you may still think 44 00:02:07,095 --> 00:02:08,803 you have me to come home to. 45 00:02:08,804 --> 00:02:11,844 And what you're trying to tell me is I-I-I won't. 46 00:02:11,845 --> 00:02:13,010 I'm sorry. 47 00:02:13,011 --> 00:02:14,220 Hey. 48 00:02:16,011 --> 00:02:17,803 I operated on your son. 49 00:02:17,804 --> 00:02:21,094 Oh, God. Dr. Ullah. 50 00:02:21,095 --> 00:02:22,636 I'm thrilled for you, darling. 51 00:02:22,637 --> 00:02:24,969 This fellow's quite a catch. 52 00:02:24,970 --> 00:02:27,636 Handsome, polite, a doctor. 53 00:02:27,637 --> 00:02:29,177 Do you think she even realizes 54 00:02:29,178 --> 00:02:30,928 - these cans are hers? - No, I don't. 55 00:02:30,929 --> 00:02:33,594 And she's not going to if you keep moving them for her. 56 00:02:33,595 --> 00:02:34,970 Hi, Daddy. 57 00:02:37,553 --> 00:02:39,135 Hey. 58 00:02:39,136 --> 00:02:41,761 Hey. Look at you. You look great. 59 00:02:41,762 --> 00:02:42,637 I have a date. 60 00:02:46,512 --> 00:02:47,886 So, what happened to you? 61 00:02:47,887 --> 00:02:48,970 Why'd you stand me up? 62 00:02:50,470 --> 00:02:52,261 Go home to your fucking wife. 63 00:02:56,220 --> 00:02:58,260 They found her body. 64 00:02:58,261 --> 00:03:00,511 She's dead. They're ruling it a suicide. 65 00:03:00,512 --> 00:03:02,678 - Where is Mommy? - All we have to do is 66 00:03:02,679 --> 00:03:05,052 think about her and remember her, and that way, 67 00:03:05,053 --> 00:03:07,428 she will always be with us. 68 00:03:08,804 --> 00:03:10,678 Priya? 69 00:03:10,679 --> 00:03:13,928 Vik didn't tell me that you were coming over. 70 00:03:13,929 --> 00:03:15,719 He told me his pants are falling down, 71 00:03:15,720 --> 00:03:17,386 so I'm taking them in. 72 00:03:17,387 --> 00:03:19,344 I know, I just... I didn't want to bother you, so... 73 00:03:19,345 --> 00:03:22,761 Why would it bother me to do something nice for my son? 74 00:03:22,762 --> 00:03:26,345 Does it bother you to care for your children, Helen? 75 00:03:27,762 --> 00:03:29,969 Vik. 76 00:03:29,970 --> 00:03:31,344 Vik! 77 00:03:31,345 --> 00:03:33,094 I'm not getting treatment. 78 00:03:33,095 --> 00:03:34,427 That just doesn't make any sense. 79 00:03:34,428 --> 00:03:36,719 I'm not gonna sit around and watch you die. 80 00:03:36,720 --> 00:03:39,511 I have pancreatic cancer! 81 00:03:39,512 --> 00:03:42,387 There is no cure. No hope. 82 00:03:43,887 --> 00:03:46,052 Vik? Is that your car? 83 00:03:46,053 --> 00:03:48,260 Yeah, I just got it. 84 00:03:48,261 --> 00:03:50,094 I know the best road in Malibu. 85 00:03:50,095 --> 00:03:52,719 Let's see how fast this car can really go. 86 00:03:52,720 --> 00:03:54,928 I want to get home, and I want to drink. 87 00:03:54,929 --> 00:03:57,761 - You're pregnant? - Yes. 88 00:03:57,762 --> 00:03:59,260 That's what I was trying to tell you. 89 00:03:59,261 --> 00:04:00,845 Why are you trying to tell me? 90 00:04:02,136 --> 00:04:04,135 I want to keep it. I want to be a mother. 91 00:04:04,136 --> 00:04:05,511 I don't want to go. 92 00:04:05,512 --> 00:04:08,886 I want... more days. I want more life. 93 00:04:08,887 --> 00:04:10,220 Vik okay? 94 00:04:11,428 --> 00:04:13,969 Vik is going to die. 95 00:04:13,970 --> 00:04:16,427 If there was one person I would want to be with 96 00:04:16,428 --> 00:04:17,886 when I die, 97 00:04:17,887 --> 00:04:19,261 it'd be you. 98 00:04:30,303 --> 00:04:33,344 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 99 00:04:33,345 --> 00:04:36,636 ♪ At the moment of my death ♪ 100 00:04:36,637 --> 00:04:40,135 ♪ The echo I created ♪ 101 00:04:40,136 --> 00:04:43,219 ♪ Outlasted my last breath ♪ 102 00:04:43,220 --> 00:04:46,344 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 103 00:04:46,345 --> 00:04:49,386 ♪ And buried a man I never knew ♪ 104 00:04:49,387 --> 00:04:52,636 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 105 00:04:52,637 --> 00:04:55,260 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 106 00:04:55,261 --> 00:04:57,469 ♪ I have only one thing to do ♪ 107 00:04:57,470 --> 00:04:59,636 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 108 00:04:59,637 --> 00:05:02,135 ♪ Sink back into the ocean ♪ 109 00:05:02,136 --> 00:05:04,177 ♪ I have only one thing to do ♪ 110 00:05:04,178 --> 00:05:06,469 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 111 00:05:06,470 --> 00:05:08,636 ♪ Sink back into the ocean ♪ 112 00:05:08,637 --> 00:05:10,552 ♪ I have only one thing to do ♪ 113 00:05:10,553 --> 00:05:13,052 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 114 00:05:13,053 --> 00:05:16,386 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 115 00:05:16,387 --> 00:05:18,177 ♪ Sink back into the o... ♪ 116 00:05:18,178 --> 00:05:19,636 ♪ Sink back into the ocean ♪ 117 00:05:19,637 --> 00:05:21,344 ♪ Sink back into the o... ♪ 118 00:05:21,345 --> 00:05:23,094 ♪ Sink back into the ocean ♪ 119 00:05:23,095 --> 00:05:25,136 ♪ Sink back into the ocean ♪ 120 00:05:47,261 --> 00:05:49,344 I was in a dark place, man. 121 00:05:49,345 --> 00:05:53,135 I just finished the second film in The Maze franchise, and I was 122 00:05:53,136 --> 00:05:54,804 on top of the world, but inside... 123 00:05:58,053 --> 00:05:59,636 ...I was empty. 124 00:05:59,637 --> 00:06:02,052 So, I looked at my life and I asked myself, 125 00:06:02,053 --> 00:06:04,135 what's wrong here? What's missing? 126 00:06:04,136 --> 00:06:06,719 Authenticity. 127 00:06:06,720 --> 00:06:08,844 That was the answer. Integrity. 128 00:06:08,845 --> 00:06:10,511 Courage. And that's when 129 00:06:10,512 --> 00:06:11,803 I picked up your book. 130 00:06:11,804 --> 00:06:13,219 And it just spoke to me, man. 131 00:06:13,220 --> 00:06:14,969 It did. 132 00:06:14,970 --> 00:06:17,928 I thought, this is my life. And this man understands... 133 00:06:17,929 --> 00:06:19,260 everything. 134 00:06:19,261 --> 00:06:22,552 That's, uh, I'm really glad 135 00:06:22,553 --> 00:06:24,719 - you felt that way. - People don't really know me, you know? 136 00:06:24,720 --> 00:06:26,094 They-they, uh, know my movies. 137 00:06:26,095 --> 00:06:28,052 They see me as this action hero, 138 00:06:28,053 --> 00:06:30,177 this sort of modern-day James Bond. 139 00:06:30,178 --> 00:06:31,386 But that's all an act, of course. 140 00:06:31,387 --> 00:06:33,135 I mean, that's not who I am. 141 00:06:33,136 --> 00:06:36,386 But this book... this is me. 142 00:06:36,387 --> 00:06:39,512 - This is my story. - Yeah, it's my story, too. 143 00:06:41,303 --> 00:06:43,135 I guess, you know, my story's your story. 144 00:06:43,136 --> 00:06:44,552 I know it's a real act of faith, 145 00:06:44,553 --> 00:06:47,135 putting your work in the hands of another artist 146 00:06:47,136 --> 00:06:49,052 to interpret. But I want you to know, 147 00:06:49,053 --> 00:06:51,052 I'm not going to let you down. 148 00:06:51,053 --> 00:06:54,386 I've got this. I've got you, okay? 149 00:06:54,387 --> 00:06:55,594 I've been waiting a very, very long time 150 00:06:55,595 --> 00:06:56,552 for something to direct. 151 00:06:56,553 --> 00:06:58,844 So, enough about me, tell me about you. 152 00:06:58,845 --> 00:07:00,344 Tell me about Noah Solloway. When did you write this? 153 00:07:00,345 --> 00:07:01,552 How many years ago? 154 00:07:01,553 --> 00:07:04,928 Oh, God, uh... I guess it was eight years ago. 155 00:07:04,929 --> 00:07:06,094 - Eight? - Mm-hmm. 156 00:07:06,095 --> 00:07:07,803 Mm-hmm. And how did it happen? 157 00:07:07,804 --> 00:07:09,928 I mean, did you just, you just sat down one day and thought, 158 00:07:09,929 --> 00:07:11,427 "I'm just gonna write a whole book." 159 00:07:11,428 --> 00:07:15,594 Well, no, no, no. Well, not exactly. No, um... 160 00:07:15,595 --> 00:07:17,386 Well, I'd-I'd written a-a book before this. 161 00:07:17,387 --> 00:07:18,594 Yeah? 162 00:07:18,595 --> 00:07:20,052 Yeah, it didn't do very well. 163 00:07:20,053 --> 00:07:22,177 - Tragic. - Right. And, um, 164 00:07:22,178 --> 00:07:24,386 so I was, uh, I was teaching in Brooklyn. 165 00:07:24,387 --> 00:07:26,010 I love that. That's a great detail. 166 00:07:26,011 --> 00:07:27,427 So human. 167 00:07:27,428 --> 00:07:32,177 - Please go on. - Uh... yeah, so, uh... 168 00:07:32,178 --> 00:07:33,844 So, teachers, um, 169 00:07:33,845 --> 00:07:36,678 so, teachers get their summers off, so, uh, my wife and I would 170 00:07:36,679 --> 00:07:39,010 take every summer and take the kids out to Montauk. 171 00:07:39,011 --> 00:07:41,302 And we'd spend a month with my in-laws. 172 00:07:41,303 --> 00:07:43,386 Let me just, uh, pause you there for a second. 173 00:07:43,387 --> 00:07:45,469 - Your wife Ellen... - Helen. 174 00:07:45,470 --> 00:07:48,260 - What? - Uh, she's Ellen in the book, but actually... 175 00:07:48,261 --> 00:07:49,219 That's... doesn't matter. 176 00:07:49,220 --> 00:07:50,219 She's, uh, wh-what about her? 177 00:07:50,220 --> 00:07:51,552 She is a great character. 178 00:07:51,553 --> 00:07:53,010 - Thank you. - Yeah. 179 00:07:53,011 --> 00:07:54,969 She's funny, she's down-to-earth, 180 00:07:54,970 --> 00:07:57,219 - self-deprecating. - Right. 181 00:07:57,220 --> 00:07:58,969 So, why did you do it? 182 00:07:58,970 --> 00:08:00,928 - Do what? Have an affair? - Nah. 183 00:08:00,929 --> 00:08:03,386 No. I get that part. 184 00:08:03,387 --> 00:08:04,636 I mean, that's reasonable, you're a man. 185 00:08:04,637 --> 00:08:07,719 No, the part that I'm struggling with in telling this story, 186 00:08:07,720 --> 00:08:10,928 the part that I'm struggling with is, is why you, no, 187 00:08:10,929 --> 00:08:15,386 excuse me, sorry. Why does Daniel leave his wife? 188 00:08:15,387 --> 00:08:18,469 Well, I mean, it, uh... well, that's kind of 189 00:08:18,470 --> 00:08:20,511 what the whole book is about. 190 00:08:20,512 --> 00:08:23,010 Yes. I get that. So help me out. 191 00:08:23,011 --> 00:08:26,594 Um... well, I'm not sure there's an easy answer to that, 192 00:08:26,595 --> 00:08:28,010 to that question, but, um... 193 00:08:28,011 --> 00:08:29,511 I don't know, I was, 194 00:08:29,512 --> 00:08:30,844 I was pretty unhappy. 195 00:08:30,845 --> 00:08:33,344 I reached a certain age when I felt I should be 196 00:08:33,345 --> 00:08:35,886 more accomplished, more confident, more wealthy, 197 00:08:35,887 --> 00:08:37,719 just more, really. And... 198 00:08:37,720 --> 00:08:41,511 um, Helen and I had been college sweethearts. 199 00:08:41,512 --> 00:08:43,844 You know, I loved her, 200 00:08:43,845 --> 00:08:48,010 but... our relationship was, uh... 201 00:08:48,011 --> 00:08:49,511 I guess it just, it seemed to me 202 00:08:49,512 --> 00:08:50,928 that that was what was holding me back. 203 00:08:50,929 --> 00:08:51,929 Mm-hmm. 204 00:08:56,428 --> 00:08:58,511 Is this at all helpful? 205 00:08:58,512 --> 00:09:00,010 Yes, absolutely. Mm-hmm. 206 00:09:00,011 --> 00:09:02,511 So you said you met 207 00:09:02,512 --> 00:09:04,594 - in university, right? - Yeah, that's right, mm-hmm. 208 00:09:04,595 --> 00:09:06,803 - What was she like? - Who, Helen at that time? 209 00:09:06,804 --> 00:09:07,719 Mm-hmm. 210 00:09:07,720 --> 00:09:09,552 She was kind of a cool girl. 211 00:09:09,553 --> 00:09:11,386 She, uh, she grew up 212 00:09:11,387 --> 00:09:14,386 in New York City, she was up on all the trends, 213 00:09:14,387 --> 00:09:15,386 she knew the bands, and... Excuse me. 214 00:09:15,387 --> 00:09:17,219 Can I get, can I get some cream in there? 215 00:09:17,220 --> 00:09:19,094 - Of course, sir. - Thank you. 216 00:09:19,095 --> 00:09:21,552 So the first night you did the dirty, 217 00:09:21,553 --> 00:09:23,219 what song was playing? 218 00:09:23,220 --> 00:09:25,052 - Sorry, what? Uh... - What-what song was playing? 219 00:09:25,053 --> 00:09:27,052 I mean, you just said she's into all these bands. 220 00:09:27,053 --> 00:09:30,010 Was it something avant-garde or new or foreign, 221 00:09:30,011 --> 00:09:31,719 or what was it? 222 00:09:31,720 --> 00:09:34,678 Uh... Springsteen. I think Tunnel of Love 223 00:09:34,679 --> 00:09:36,303 had just come out... 224 00:09:37,220 --> 00:09:38,469 Uh, S-Springsteen. 225 00:09:38,470 --> 00:09:41,427 Springsteen. I love that. 226 00:09:41,428 --> 00:09:45,803 Anyway, uh... uh, sorry, what were we talking about? 227 00:09:45,804 --> 00:09:47,302 Why you left your wife. 228 00:09:47,303 --> 00:09:49,928 Right, yeah, so, um... 229 00:09:49,929 --> 00:09:52,886 so, anyway, I, um... 230 00:09:52,887 --> 00:09:56,928 I... I met this, uh, another woman, 231 00:09:56,929 --> 00:09:59,052 who, um, and I fell in love with her, 232 00:09:59,053 --> 00:09:59,969 and she seemed to be 233 00:09:59,970 --> 00:10:01,386 everything that my wife wasn't. 234 00:10:01,387 --> 00:10:03,552 I come from a family of alcoholics. 235 00:10:03,553 --> 00:10:05,886 Oh. I'm sorry. 236 00:10:05,887 --> 00:10:07,260 Thank you. 237 00:10:07,261 --> 00:10:09,719 I thought I'd avoided it. 238 00:10:09,720 --> 00:10:11,594 I thought the gene skipped right over me, 239 00:10:11,595 --> 00:10:13,636 'cause I've never had a problem with controlled substances. 240 00:10:13,637 --> 00:10:17,302 So it wasn't until years later that I realized 241 00:10:17,303 --> 00:10:21,762 that I was an addict... for toxic relationships. 242 00:10:26,470 --> 00:10:28,594 - Fuck me. - What's wrong? 243 00:10:28,595 --> 00:10:31,469 I just can't stand coffee with cream. 244 00:10:31,470 --> 00:10:32,594 It's like a drink for children. 245 00:10:32,595 --> 00:10:34,761 Well, anyway, that's why I was 246 00:10:34,762 --> 00:10:35,969 drawn to your book. 247 00:10:35,970 --> 00:10:37,803 And the Alison character. 248 00:10:37,804 --> 00:10:40,344 I get it. 249 00:10:40,345 --> 00:10:41,637 I totally get it. 250 00:10:50,178 --> 00:10:52,469 Sorry, wh-what's going on? Are-are you...? 251 00:10:52,470 --> 00:10:54,135 - What do you mean? - Is... 252 00:10:54,136 --> 00:10:55,969 - Hi. - Oh, hi. 253 00:10:55,970 --> 00:10:57,678 I never do this. 254 00:10:57,679 --> 00:10:58,928 Oh, that's okay. That's fine. 255 00:10:58,929 --> 00:11:02,552 But I was just wondering if I could give you my number. 256 00:11:02,553 --> 00:11:04,552 Yeah, sure. That's very kind of you. 257 00:11:04,553 --> 00:11:06,470 - Uh, Sasha. - I'm Tali. 258 00:11:08,470 --> 00:11:11,010 Oh, I see. You mean business. 259 00:11:11,011 --> 00:11:13,177 I just love you and I'd love to show you 260 00:11:13,178 --> 00:11:14,260 how much I love you. 261 00:11:14,261 --> 00:11:15,678 Anytime. 262 00:11:15,679 --> 00:11:18,636 That is so kind of you, Tali. Thank you so much. 263 00:11:18,637 --> 00:11:21,010 - Thank you. - Thank you. 264 00:11:21,011 --> 00:11:22,719 Um... 265 00:11:22,720 --> 00:11:25,552 fuck, I hate it when they write in permanent ink. 266 00:11:25,553 --> 00:11:27,761 Sorry, does-does that, does that happen to you a lot? 267 00:11:27,762 --> 00:11:29,302 Yeah. Oh, quite often, actually. 268 00:11:29,303 --> 00:11:32,094 Okay, so... 269 00:11:32,095 --> 00:11:35,761 we've covered Alison, we've covered Helen. 270 00:11:35,762 --> 00:11:37,969 Now, what we haven't covered is... 271 00:11:37,970 --> 00:11:40,010 we haven't discussed the ending. 272 00:11:40,011 --> 00:11:42,344 Uh... the ending? 273 00:11:42,345 --> 00:11:44,344 Mm-hmm. The ending. 274 00:11:44,345 --> 00:11:46,969 So, in your script, it ends... I mean, 275 00:11:46,970 --> 00:11:48,678 he hits her with his car? 276 00:11:48,679 --> 00:11:50,678 Yeah, that's, well, that's, that's the ending in the book. 277 00:11:50,679 --> 00:11:52,135 Do you love it? 278 00:11:52,136 --> 00:11:53,302 Do I love what? 279 00:11:53,303 --> 00:11:54,302 The ending. 280 00:11:54,303 --> 00:11:56,552 Uh, yeah...? 281 00:11:56,553 --> 00:12:01,219 Yeah, like, "Yeah!" or like, "Yeah, but I'm not sure." 282 00:12:01,220 --> 00:12:03,219 Sorry, I, uh, I'm having, uh, I don't understand. 283 00:12:03,220 --> 00:12:05,219 Are you... is-is the ending... the... 284 00:12:05,220 --> 00:12:06,511 Is there something in the ending 285 00:12:06,512 --> 00:12:07,719 that's not working for you, or... 286 00:12:07,720 --> 00:12:10,136 I don't... I don't understand. 287 00:12:11,762 --> 00:12:15,177 Do you know what? You're great. 288 00:12:15,178 --> 00:12:19,094 You're, you're truly great. And I... 289 00:12:19,095 --> 00:12:21,052 Listen, I just love that we're doing this together. 290 00:12:21,053 --> 00:12:23,302 - Really, I am. - Me, too. I just... 291 00:12:23,303 --> 00:12:26,844 Look, uh, Sasha, I hate to, uh, cut this conversation short. 292 00:12:26,845 --> 00:12:28,427 My girlfriend is-is waiting for me outside. 293 00:12:28,428 --> 00:12:29,928 - Yeah, yeah, yeah, go, go, go. - So sorry. 294 00:12:29,929 --> 00:12:31,928 - We've got tons of time to discuss this. - Yeah. 295 00:12:31,929 --> 00:12:33,469 We're not shooting anything for three months and... No, no. 296 00:12:33,470 --> 00:12:35,094 I've got this. No, come on. 297 00:12:35,095 --> 00:12:36,636 - I got it. - Okay, thank you. 298 00:12:36,637 --> 00:12:38,552 Yeah. You look sharp. 299 00:12:38,553 --> 00:12:40,344 Where are you headed? Wedding? 300 00:12:40,345 --> 00:12:43,553 No, no, I'm... a funeral, actually. 301 00:13:08,553 --> 00:13:11,428 It just seems really out of character. 302 00:13:38,470 --> 00:13:40,761 So what happens now? 303 00:13:40,762 --> 00:13:42,135 We're waiting for our mom. 304 00:13:42,136 --> 00:13:43,969 Then we're going over to the grave site to bury him. 305 00:13:43,970 --> 00:13:47,135 I thought Hindus cremated their dead. 306 00:13:47,136 --> 00:13:48,552 He was half Hindu, half Muslim. 307 00:13:48,553 --> 00:13:51,260 He planned his own funeral, so... 308 00:13:51,261 --> 00:13:53,427 he took some stuff from one culture, 309 00:13:53,428 --> 00:13:55,678 - some from the other. - Ah. 310 00:13:55,679 --> 00:13:57,761 Are you kids hungry at all? 311 00:13:57,762 --> 00:13:59,427 I got some munchies in the car. We could... 312 00:13:59,428 --> 00:14:00,803 We're fine, Dad. 313 00:14:00,804 --> 00:14:03,011 Okay. 314 00:14:07,679 --> 00:14:09,928 Look, I can drive you guys to the grave site 315 00:14:09,929 --> 00:14:11,511 if you want. That way you don't 316 00:14:11,512 --> 00:14:13,011 have to wait around for Mom. 317 00:14:15,845 --> 00:14:17,636 Any takers? 318 00:14:17,637 --> 00:14:19,344 Look, Dad, why don't you just head back? 319 00:14:19,345 --> 00:14:20,512 We'll see you at the house. 320 00:14:23,011 --> 00:14:24,219 Maybe we should... 321 00:14:24,220 --> 00:14:26,594 Right, right, yeah. 322 00:14:26,595 --> 00:14:29,260 Hey. Hi, Bruce. 323 00:14:29,261 --> 00:14:31,761 Good to see you, Noah. 324 00:14:31,762 --> 00:14:33,052 How are you, Noah? 325 00:14:33,053 --> 00:14:34,219 I'm fine, I'm fine. 326 00:14:34,220 --> 00:14:35,844 It's good to see you both. 327 00:14:35,845 --> 00:14:36,844 This is, uh, 328 00:14:36,845 --> 00:14:38,219 this is Janelle. 329 00:14:38,220 --> 00:14:40,803 How nice to meet another one of Noah's women. 330 00:14:40,804 --> 00:14:43,094 Actually we were both leaving, 331 00:14:43,095 --> 00:14:45,552 so, uh, the kids are gonna go to the grave site 332 00:14:45,553 --> 00:14:47,469 and we're gonna see everybody back at the house. 333 00:14:47,470 --> 00:14:48,969 Where is Helen? 334 00:14:48,970 --> 00:14:51,177 - What's going on in there? - Uh, I think she went 335 00:14:51,178 --> 00:14:52,719 to go talk to Priya about something. 336 00:14:52,720 --> 00:14:54,135 I should go back in there and check on her. 337 00:14:54,136 --> 00:14:55,761 - Oh, no, I'll go. I'll be... - No, no, no, no, Margaret, no. 338 00:14:55,762 --> 00:14:56,886 You-you stay with Stacey. 339 00:14:56,887 --> 00:14:58,302 It's okay. 340 00:14:58,303 --> 00:14:59,886 Uh, I'll go, uh, 341 00:14:59,887 --> 00:15:02,136 I'll go see what's happening. 342 00:15:03,804 --> 00:15:07,220 - I'll be right back. - Uh, okay. 343 00:15:09,720 --> 00:15:12,886 Priya, we discussed this. I showed you the document. 344 00:15:12,887 --> 00:15:14,928 Perhaps, Helen, he didn't know what you had written. 345 00:15:14,929 --> 00:15:16,886 Oh, for fuck's sake, he dictated it. 346 00:15:16,887 --> 00:15:19,761 I just wrote it down, and I promised him I would do it. 347 00:15:19,762 --> 00:15:23,177 You can't just ignore his dying wishes. Are you insane? 348 00:15:23,178 --> 00:15:26,052 His soul cannot be released unless he's cremated. 349 00:15:26,053 --> 00:15:27,969 He's still here. He's still with us! 350 00:15:27,970 --> 00:15:29,636 He doesn't know he's dead! 351 00:15:29,637 --> 00:15:31,803 - What's going on? - What are you doing here? 352 00:15:31,804 --> 00:15:33,511 I just, um, I'm checking on you. 353 00:15:33,512 --> 00:15:34,844 Listen, Noah, 354 00:15:34,845 --> 00:15:36,594 Vikram cannot be reincarnated 355 00:15:36,595 --> 00:15:40,135 unless he's released from this body, and this body is dead. 356 00:15:40,136 --> 00:15:42,010 - It is now his prison. - He wanted to be buried. 357 00:15:42,011 --> 00:15:43,678 I told him I would bury him. 358 00:15:43,679 --> 00:15:45,427 That is because he was dying 359 00:15:45,428 --> 00:15:46,678 and you were his caretaker 360 00:15:46,679 --> 00:15:48,302 and he wanted to please you! 361 00:15:48,303 --> 00:15:49,344 That's not true! 362 00:15:49,345 --> 00:15:51,052 Abdul... 363 00:15:51,053 --> 00:15:53,928 Oh, Jesus fucking Christ. 364 00:15:53,929 --> 00:15:55,511 Helen. 365 00:15:55,512 --> 00:15:57,678 Look, what do we do? 366 00:15:57,679 --> 00:15:59,260 Well, unless there's some written mandate 367 00:15:59,261 --> 00:16:00,844 from the deceased, it's standard for 368 00:16:00,845 --> 00:16:02,803 his next of kin to decide what happens to the body. 369 00:16:02,804 --> 00:16:04,969 Oh, no, she-she is, she is his next of kin. She's his wife. 370 00:16:04,970 --> 00:16:07,219 She says they weren't married. 371 00:16:07,220 --> 00:16:09,678 If he's going to be cremated 372 00:16:09,679 --> 00:16:11,594 by Hindu law, it has to be 373 00:16:11,595 --> 00:16:14,386 in the next few hours. 374 00:16:14,387 --> 00:16:16,636 Hey. 375 00:16:16,637 --> 00:16:18,386 She can't do this. It's not what he wanted. 376 00:16:18,387 --> 00:16:19,803 I know, I know, 377 00:16:19,804 --> 00:16:21,135 but he's dead, Helen. He doesn't care. 378 00:16:21,136 --> 00:16:23,386 He asked me to bury him. 379 00:16:23,387 --> 00:16:25,969 Right, I get it, it's just... Look, if he was here right now, 380 00:16:25,970 --> 00:16:28,135 don't you think he'd be trying to make his mother happy? 381 00:16:28,136 --> 00:16:30,052 That's the whole point. She bullied him his entire life. 382 00:16:30,053 --> 00:16:31,969 I'm not gonna let her do it to him in death, too. 383 00:16:31,970 --> 00:16:34,094 You can't win this, Helen. She's his mother. 384 00:16:34,095 --> 00:16:37,469 You're supposed to be on my side. 385 00:16:37,470 --> 00:16:39,052 And I am, it's just... 386 00:16:39,053 --> 00:16:41,219 Imagine this was one of our kids and someone was trying 387 00:16:41,220 --> 00:16:43,511 - to tell us how to bury them... - Shh. Just fuck off, Noah. 388 00:16:43,512 --> 00:16:45,969 - Helen... - Fuck off. 389 00:16:45,970 --> 00:16:47,637 Do what you want. 390 00:16:58,929 --> 00:17:01,969 They say it's standard operating procedure that they 391 00:17:01,970 --> 00:17:03,094 would be doing this for anyone 392 00:17:03,095 --> 00:17:05,928 in my position, but that's just bullshit. 393 00:17:05,929 --> 00:17:08,719 I've already held the job. The fact that they 394 00:17:08,720 --> 00:17:11,177 are asking me to reapply is... 395 00:17:11,178 --> 00:17:13,552 Yeah, it's-it's crazy. 396 00:17:13,553 --> 00:17:16,803 And humiliating and sexist and racist. 397 00:17:16,804 --> 00:17:17,928 Look, they're just making you jump through hoops. 398 00:17:17,929 --> 00:17:19,344 You know they're gonna rehire you. 399 00:17:19,345 --> 00:17:21,844 The point is, I shouldn't have to jump through hoops. 400 00:17:21,845 --> 00:17:23,719 Yeah, right. 401 00:17:23,720 --> 00:17:25,719 Noah, are you even listening? 402 00:17:25,720 --> 00:17:28,886 Sorry, yeah. No. No, I'm here. 403 00:17:28,887 --> 00:17:31,094 Look, I agree with you, they're treating you badly, 404 00:17:31,095 --> 00:17:32,803 but I think it's just bureaucracy, you know. 405 00:17:32,804 --> 00:17:35,052 I really don't think it's, uh, anything personal, Janelle. 406 00:17:35,053 --> 00:17:36,886 Of course. You wouldn't. 407 00:17:36,887 --> 00:17:38,804 Well, what's that supposed to mean? 408 00:17:43,220 --> 00:17:44,761 What do you think this house costs? 409 00:17:44,762 --> 00:17:47,803 I don't know, 2 million? 410 00:17:47,804 --> 00:17:49,719 I don't know, I think it's more than that. 411 00:17:49,720 --> 00:17:51,969 At least three, maybe four. 412 00:17:51,970 --> 00:17:55,219 Does she even work? Must be nice. 413 00:17:55,220 --> 00:17:56,886 Look, she's been through a lot. 414 00:17:56,887 --> 00:17:59,804 Welcome to the club. 415 00:18:00,595 --> 00:18:02,636 - Hey, Bruce. - Ah. 416 00:18:02,637 --> 00:18:04,386 Will you take a look at this view? 417 00:18:04,387 --> 00:18:07,010 Yeah, it's something, isn't it? 418 00:18:07,011 --> 00:18:08,928 You've done well for yourself, Solloway. 419 00:18:08,929 --> 00:18:12,386 I'm man enough to admit that. 420 00:18:12,387 --> 00:18:14,761 - I don't live here, Bruce. - Huh? 421 00:18:14,762 --> 00:18:17,219 No, th-this is, this is Helen's house. 422 00:18:17,220 --> 00:18:20,010 Right. 423 00:18:20,011 --> 00:18:21,678 That's how Margaret feels as well. 424 00:18:21,679 --> 00:18:24,469 Oh, hello. 425 00:18:24,470 --> 00:18:25,469 Hello. 426 00:18:25,470 --> 00:18:27,803 Uh, can I trouble you for another drink? 427 00:18:27,804 --> 00:18:30,636 - What? - A brandy. 428 00:18:30,637 --> 00:18:34,344 Of course. 429 00:18:34,345 --> 00:18:36,344 Coming right up. 430 00:18:36,345 --> 00:18:38,010 Janelle, I'm... 431 00:18:38,011 --> 00:18:39,928 I didn't think you had it in you, Noah, 432 00:18:39,929 --> 00:18:42,177 but I was wrong. 433 00:18:42,178 --> 00:18:44,803 Just, uh, will you excuse me for a second, Bruce? 434 00:18:44,804 --> 00:18:48,344 Janelle. Janelle, I'm sorry, I... 435 00:18:48,345 --> 00:18:51,636 I'm really sorry. It's-it's not what you think. 436 00:18:51,637 --> 00:18:54,219 - Oh, no? - No, he's... 437 00:18:54,220 --> 00:18:56,511 - There's something wrong with him. - There certainly is. 438 00:18:56,512 --> 00:18:58,469 No, he's losing his memory. He thinks I'm still married 439 00:18:58,470 --> 00:18:59,886 to Helen. He thinks I own this place. 440 00:18:59,887 --> 00:19:02,094 He asked me to get him a drink. 441 00:19:02,095 --> 00:19:03,427 Right, he didn't realize who you are. 442 00:19:03,428 --> 00:19:05,844 He didn't realize he just met you. 443 00:19:05,845 --> 00:19:07,260 Oh, so, because he didn't recognize me, 444 00:19:07,261 --> 00:19:08,387 he just assumes I'm the help? 445 00:19:10,512 --> 00:19:12,511 Right, I guess, uh, that's not better, but, um... 446 00:19:12,512 --> 00:19:14,052 No, it's not. 447 00:19:14,053 --> 00:19:16,135 I need to leave. 448 00:19:16,136 --> 00:19:17,469 Janelle. 449 00:19:17,470 --> 00:19:18,928 - Hi, Helen. - Hi. 450 00:19:18,929 --> 00:19:20,886 - Thank you for being here. - Oh. 451 00:19:20,887 --> 00:19:23,177 Yes, of course. How are you? 452 00:19:23,178 --> 00:19:26,260 I'm okay. I'm... I don't know. 453 00:19:26,261 --> 00:19:28,260 Uh, I can't wait for all these people to leave. 454 00:19:28,261 --> 00:19:30,094 Right, of course. I am so... I'm so sorry. 455 00:19:30,095 --> 00:19:31,302 Thank you. 456 00:19:31,303 --> 00:19:32,928 Um, the valets are being complete dicks, uh, 457 00:19:32,929 --> 00:19:35,803 and I really don't want to deal with it right now. Do you think 458 00:19:35,804 --> 00:19:38,427 - you could talk to them? - Uh, yeah, what's the problem? 459 00:19:38,428 --> 00:19:40,678 I don't know. They're telling me they don't know where to park 460 00:19:40,679 --> 00:19:42,260 the cars, and I'm like, that's your job, 461 00:19:42,261 --> 00:19:44,345 - to know where to park the cars. - I'll do it. 462 00:19:46,053 --> 00:19:47,552 You should be with your kids. 463 00:19:47,553 --> 00:19:49,594 - Really, you don't mind? - Not at all. 464 00:19:49,595 --> 00:19:50,636 I'm happy to. 465 00:19:50,637 --> 00:19:52,303 Thank you. 466 00:19:57,553 --> 00:19:59,010 She's a keeper. 467 00:19:59,011 --> 00:20:03,552 She's so beautiful and so self-possessed. 468 00:20:03,553 --> 00:20:05,260 Yeah. 469 00:20:05,261 --> 00:20:07,511 Just try not to fuck it up. 470 00:20:07,512 --> 00:20:10,387 Thanks. 471 00:20:14,428 --> 00:20:17,178 How are you, uh, how are you holding up? 472 00:20:18,637 --> 00:20:19,761 I don't know. 473 00:20:19,762 --> 00:20:21,387 Helen. 474 00:20:26,887 --> 00:20:30,387 You're gonna be okay. You're the most resilient person I know. 475 00:20:37,136 --> 00:20:39,804 Is there anything I can do right now? 476 00:20:41,637 --> 00:20:43,220 Don't go. 477 00:21:20,929 --> 00:21:23,260 So what kind of painting do you do? 478 00:21:23,261 --> 00:21:25,761 Oh, portraiture mostly. 479 00:21:25,762 --> 00:21:30,135 Oh. Does that sell nowadays? 480 00:21:30,136 --> 00:21:32,094 Not really. 481 00:21:32,095 --> 00:21:35,135 So what's your plan? To make money? 482 00:21:35,136 --> 00:21:36,552 Ugh, I don't know. 483 00:21:36,553 --> 00:21:39,469 His visa is about to expire, so no one will hire him. 484 00:21:39,470 --> 00:21:42,469 O-Once I get a more, uh, permanent situation in place, 485 00:21:42,470 --> 00:21:44,344 I wouldn't mind teaching for a while. 486 00:21:44,345 --> 00:21:46,094 - Really? - Well, until everybody 487 00:21:46,095 --> 00:21:47,636 realizes what a genius he is. 488 00:21:47,637 --> 00:21:49,469 Mm, yeah, right, of course. 489 00:21:49,470 --> 00:21:51,678 Whit? 490 00:21:51,679 --> 00:21:54,719 Oh, yes, please. I'm sobering up, it's becoming intolerable. 491 00:21:54,720 --> 00:21:56,637 Colin? 492 00:21:58,387 --> 00:21:59,553 Oh, Dad, he doesn't drink. 493 00:22:01,220 --> 00:22:03,344 My whole family are drunks, 494 00:22:03,345 --> 00:22:06,094 so I figured it'd be best if I never started. 495 00:22:06,095 --> 00:22:07,928 Come on. It's starting, let's go. 496 00:22:07,929 --> 00:22:08,729 Okay. 497 00:22:23,011 --> 00:22:24,636 Hey, guys. 498 00:22:24,637 --> 00:22:27,010 How's my funeral? Is it awesome? 499 00:22:27,011 --> 00:22:30,844 Um, I know this is a little weird. 500 00:22:30,845 --> 00:22:33,260 I-I, I wish I could be there, 501 00:22:33,261 --> 00:22:35,844 with all of you, instead of... 502 00:22:35,845 --> 00:22:38,386 wherever I am now. 503 00:22:38,387 --> 00:22:42,135 But I have some things to say to the people 504 00:22:42,136 --> 00:22:44,595 I imagine are in this room. 505 00:22:46,512 --> 00:22:49,719 Mom, Dad, 506 00:22:49,720 --> 00:22:51,511 I love you. 507 00:22:51,512 --> 00:22:54,469 I'm sorry 508 00:22:54,470 --> 00:22:56,969 I let you down. 509 00:22:56,970 --> 00:22:58,511 You've been such 510 00:22:58,512 --> 00:23:00,427 wonderful parents, 511 00:23:00,428 --> 00:23:03,511 and, uh... I really wanted to be there 512 00:23:03,512 --> 00:23:05,970 to take care of you when you got old. 513 00:23:08,595 --> 00:23:10,220 But I want you to know 514 00:23:12,220 --> 00:23:15,302 I have had such a happy life 515 00:23:15,303 --> 00:23:16,886 because of everything 516 00:23:16,887 --> 00:23:19,094 you did for me. 517 00:23:19,095 --> 00:23:20,761 So don't be too sad, please. 518 00:23:20,762 --> 00:23:24,052 And stay close to Helen 519 00:23:24,053 --> 00:23:26,177 and the kids. 520 00:23:26,178 --> 00:23:29,804 Helen. 521 00:23:32,428 --> 00:23:35,052 Actually, uh, I'll come back to you. 522 00:23:35,053 --> 00:23:37,803 I'm not ready yet. 523 00:23:37,804 --> 00:23:40,094 Kids, Stacey, 524 00:23:40,095 --> 00:23:44,678 Trevor, Martin, Whitney, my salamanders, 525 00:23:44,679 --> 00:23:47,052 I love you guys. 526 00:23:47,053 --> 00:23:49,469 I came into your lives eight years ago, 527 00:23:49,470 --> 00:23:53,302 and I had no right to be there. 528 00:23:53,303 --> 00:23:55,427 I had no claim to your hearts, 529 00:23:55,428 --> 00:23:58,803 and you guys just... 530 00:23:58,804 --> 00:24:00,636 you took me in. 531 00:24:00,637 --> 00:24:05,344 You gave me the family I never thought I'd have. 532 00:24:05,345 --> 00:24:06,928 It has been such 533 00:24:06,929 --> 00:24:09,428 a privilege to watch you grow up. 534 00:24:12,345 --> 00:24:14,427 And Whitney. 535 00:24:14,428 --> 00:24:16,887 I can't believe I'm gonna miss your wedding. 536 00:24:19,428 --> 00:24:22,929 Although I do like this Colin fellow. 537 00:24:24,970 --> 00:24:28,302 So... you know what, I'm gonna give you my toast right now. 538 00:24:28,303 --> 00:24:30,303 Um... 539 00:24:32,637 --> 00:24:35,302 Whitney, 540 00:24:35,303 --> 00:24:37,052 what I really want for you 541 00:24:37,053 --> 00:24:41,595 is the happiness you deserve. 542 00:25:14,679 --> 00:25:16,679 Helen? 543 00:25:29,345 --> 00:25:32,928 Helen. Helen? 544 00:25:32,929 --> 00:25:34,929 Hmm. 545 00:25:36,011 --> 00:25:38,010 What time is it? 546 00:25:38,011 --> 00:25:40,344 It's eight o'clock. 547 00:25:40,345 --> 00:25:42,469 My God, 548 00:25:42,470 --> 00:25:44,512 did I fall asleep? 549 00:25:49,929 --> 00:25:52,260 Yeah, we decided not to wake you. 550 00:25:52,261 --> 00:25:53,970 Let you get some rest. 551 00:26:00,011 --> 00:26:01,886 Where are the kids? 552 00:26:01,887 --> 00:26:04,928 Whitney and Colin took them to a movie. 553 00:26:04,929 --> 00:26:08,094 Where are my parents? 554 00:26:08,095 --> 00:26:10,719 Their hotel. 555 00:26:10,720 --> 00:26:12,970 Everyone's gone. 556 00:26:18,679 --> 00:26:20,720 I cleaned the house. 557 00:26:25,220 --> 00:26:27,345 You did what? 558 00:26:31,887 --> 00:26:33,178 Thank you. 559 00:26:35,345 --> 00:26:38,302 You hungry? There's some leftovers 560 00:26:38,303 --> 00:26:40,761 - in the fridge. - No. 561 00:26:40,762 --> 00:26:42,386 You want some wine? 562 00:26:42,387 --> 00:26:43,595 Sure. 563 00:26:55,220 --> 00:26:57,386 Fuck, I forgot about the valet. I have to tip him. 564 00:26:57,387 --> 00:26:58,761 Are they still out there? 565 00:26:58,762 --> 00:27:00,928 I don't know. 566 00:27:00,929 --> 00:27:02,177 I'm gonna go check. 567 00:27:02,178 --> 00:27:04,094 Helen. Helen, come here. 568 00:27:04,095 --> 00:27:07,053 Relax. I'll do it. 569 00:27:32,303 --> 00:27:34,052 What are you doing? 570 00:27:34,053 --> 00:27:35,678 Trash day tomorrow, right? 571 00:27:35,679 --> 00:27:36,762 Wait, stop! 572 00:27:38,970 --> 00:27:40,177 You sure? 'Cause everyone else 573 00:27:40,178 --> 00:27:41,636 on your street has their trash out... 574 00:27:41,637 --> 00:27:43,762 That's Vik's job. 575 00:27:45,470 --> 00:27:47,469 Okay, but... Vik's not here right now, 576 00:27:47,470 --> 00:27:49,469 so why, why don't you let me... 577 00:27:49,470 --> 00:27:50,803 I don't want you to do it. 578 00:27:50,804 --> 00:27:52,552 Well, do you want to do it, Helen? 579 00:27:52,553 --> 00:27:55,804 - I mean, it's pretty heavy. - I want Vik to do it. 580 00:27:57,595 --> 00:28:00,177 Okay, uh... 581 00:28:00,178 --> 00:28:01,678 Why don't I just...? 582 00:28:01,679 --> 00:28:03,010 You know, do you remember earlier 583 00:28:03,011 --> 00:28:04,928 when you said that I was resilient? 584 00:28:04,929 --> 00:28:06,886 Yeah, I meant it. 585 00:28:06,887 --> 00:28:10,636 Mm-hmm. Do you ever wonder why? Why I'm so resilient? 586 00:28:10,637 --> 00:28:12,302 - I... - Because ten years ago, 587 00:28:12,303 --> 00:28:15,928 you walked out on our lives and left me alone with four children 588 00:28:15,929 --> 00:28:19,219 to go fuck a waitress you'd just met in a restaurant. 589 00:28:19,220 --> 00:28:21,511 And I had to raise these kids by myself. 590 00:28:21,512 --> 00:28:23,344 And I had to rebuild my life by myself. 591 00:28:23,345 --> 00:28:24,928 I had to be resilient. 592 00:28:24,929 --> 00:28:27,844 And for you to say that to me, like it was some kind of choice. 593 00:28:27,845 --> 00:28:30,469 I'm sorry, it was, it was the, it was the wrong word. 594 00:28:30,470 --> 00:28:32,552 Why don't we just go back inside... 595 00:28:32,553 --> 00:28:35,135 You know who had a choice? You. 596 00:28:35,136 --> 00:28:36,552 Vik didn't have a choice. 597 00:28:36,553 --> 00:28:39,844 He got cancer. 598 00:28:39,845 --> 00:28:42,803 Helen, I'm... I'm just trying to help here. 599 00:28:42,804 --> 00:28:44,970 I'll do anything you want. 600 00:28:46,887 --> 00:28:48,887 Why him? 601 00:28:50,720 --> 00:28:52,887 I mean, why not you? 602 00:29:08,178 --> 00:29:09,762 I'm gonna get you, I'm gonna get you. 603 00:29:12,220 --> 00:29:14,427 Come here. 604 00:29:14,428 --> 00:29:16,636 I got, I got you! 605 00:29:16,637 --> 00:29:19,928 You can't get me, you can't get me. 606 00:29:19,929 --> 00:29:21,261 Oh, yeah? 607 00:29:22,720 --> 00:29:24,427 - Tag. - Okay. 608 00:29:24,428 --> 00:29:26,678 Everyone's gone, party's over. It's time to come in. 609 00:29:26,679 --> 00:29:29,552 Aw, but we don't want to. 610 00:29:29,553 --> 00:29:31,177 It's dark outside. It's bath time. 611 00:29:31,178 --> 00:29:32,469 All right. 612 00:29:32,470 --> 00:29:34,344 Hey, girls, girls. Hey. Look... 613 00:29:34,345 --> 00:29:35,678 There's two more left. 614 00:29:35,679 --> 00:29:37,094 Can we do 'em, Mom? 615 00:29:37,095 --> 00:29:38,761 Please, oh, please, oh, please, Mommy. 616 00:29:38,762 --> 00:29:40,928 Oh, please. 617 00:29:40,929 --> 00:29:42,803 - Okay, but after that, it's bath time. - Yes. 618 00:29:42,804 --> 00:29:44,469 - Okay. - I want the pink one. 619 00:29:44,470 --> 00:29:45,803 No, I want the pink one. 620 00:29:45,804 --> 00:29:47,260 It's my birthday. 621 00:29:47,261 --> 00:29:48,969 You had the pink one last time. 622 00:29:48,970 --> 00:29:50,052 Watch me! 623 00:29:50,053 --> 00:29:51,428 Watch me! 624 00:29:53,303 --> 00:29:55,135 - Whoa! - Wow! 625 00:29:55,136 --> 00:29:56,386 Oh, that looks beautiful! 626 00:29:56,387 --> 00:29:59,345 Ah... That's amazing. 627 00:30:00,720 --> 00:30:02,344 It's my birthday, it's my birthday! 628 00:30:02,345 --> 00:30:05,219 It's my birthday! 629 00:30:05,220 --> 00:30:07,011 Yay! 630 00:30:08,303 --> 00:30:09,636 All right, girls. You got to go get 631 00:30:09,637 --> 00:30:11,469 some sleep, but take a bath first. 632 00:30:11,470 --> 00:30:12,762 - Go on, go on in. - Okay. 633 00:30:44,053 --> 00:30:46,177 Check zone one. Oxygen. 634 00:30:46,178 --> 00:30:48,135 22.5. 635 00:30:48,136 --> 00:30:50,010 Optimal. 636 00:30:50,011 --> 00:30:51,969 Shut off zone one. 637 00:30:51,970 --> 00:30:53,719 Oxygenate zone two. 638 00:30:53,720 --> 00:30:55,886 Shutting off zone one, living room. 639 00:30:55,887 --> 00:30:58,261 Oxygenating zone two, bedrooms. 640 00:31:20,762 --> 00:31:21,887 Off. 641 00:31:23,387 --> 00:31:25,720 Girls are asleep. 642 00:31:27,595 --> 00:31:30,219 Madeline knows. 643 00:31:30,220 --> 00:31:31,886 Knows what? 644 00:31:31,887 --> 00:31:34,220 What's the weather in Houston this weekend? 645 00:31:38,470 --> 00:31:40,470 She knows she's adopted. 646 00:31:42,303 --> 00:31:43,844 How? 647 00:31:43,845 --> 00:31:46,719 I don't know but when I was putting her to bed, 648 00:31:46,720 --> 00:31:49,010 she said I wasn't her real mother. 649 00:31:49,011 --> 00:31:50,928 What'd she say? 650 00:31:50,929 --> 00:31:52,886 She said, "My real mom's a queen 651 00:31:52,887 --> 00:31:54,969 and I'm a princess." 652 00:31:54,970 --> 00:31:57,719 Hon... she's six years old. 653 00:31:57,720 --> 00:31:59,594 - She knows. - No, she doesn't. 654 00:31:59,595 --> 00:32:01,844 I-It's just a fantasy. 655 00:32:01,845 --> 00:32:04,095 I don't think so. 656 00:32:06,720 --> 00:32:07,929 Hey. 657 00:32:10,053 --> 00:32:13,886 Madeline was really happy that you were here tonight. 658 00:32:13,887 --> 00:32:16,803 I mean, you've been working so much. 659 00:32:16,804 --> 00:32:18,553 Yeah. 660 00:32:21,637 --> 00:32:23,636 So what are we gonna do for your birthday 661 00:32:23,637 --> 00:32:24,761 - this year? - Nothing. 662 00:32:24,762 --> 00:32:26,844 Ah, come on, we got to do something. 663 00:32:26,845 --> 00:32:29,719 I'm serious, if you get me a cake, a present, anything, 664 00:32:29,720 --> 00:32:30,969 I will leave you. 665 00:32:30,970 --> 00:32:33,178 Can we just skip it this year? 666 00:32:36,595 --> 00:32:39,719 If that's what you want. 667 00:32:39,720 --> 00:32:41,637 I'm sorry, it's just... 668 00:32:44,804 --> 00:32:47,136 ...this is the age my mother died. 669 00:32:48,970 --> 00:32:50,928 I didn't know that. 670 00:32:50,929 --> 00:32:54,303 I don't think you ever told me that. 671 00:32:56,512 --> 00:32:57,803 Yeah, we'll skip it. 672 00:32:57,804 --> 00:32:59,302 Done deal. 673 00:32:59,303 --> 00:33:00,929 Thanks. 674 00:33:01,929 --> 00:33:03,303 Coming to bed? 675 00:33:04,553 --> 00:33:05,804 In a minute. 676 00:33:43,178 --> 00:33:45,636 - What's wrong? - It's fine. 677 00:33:45,637 --> 00:33:47,970 Just... finish. 678 00:34:54,136 --> 00:34:56,053 What is it? 679 00:34:58,053 --> 00:35:00,094 Joanie. 680 00:35:00,095 --> 00:35:02,552 What's going on? 681 00:35:02,553 --> 00:35:04,887 Come on, talk to me. 682 00:35:11,011 --> 00:35:13,053 I miss my dad. 683 00:37:11,261 --> 00:37:13,344 Inhale. Two, three, four. 684 00:37:13,345 --> 00:37:17,135 And exhale. Two, three, four. Good. Now invite 685 00:37:17,136 --> 00:37:19,094 - your baby to come down. - Come down, baby. 686 00:37:19,095 --> 00:37:20,344 Tell her not to be afraid. 687 00:37:20,345 --> 00:37:21,886 Tell her everyone is waiting for her. 688 00:37:21,887 --> 00:37:23,719 I think it's actually a boy. 689 00:37:23,720 --> 00:37:26,052 That's because you've been brainwashed by the patriarchy. 690 00:37:26,053 --> 00:37:28,552 Now, inhale. No, not until I say. 691 00:37:28,553 --> 00:37:30,177 Now inhale. 692 00:37:30,178 --> 00:37:32,594 Two, three, four. 693 00:37:32,595 --> 00:37:34,761 And as you exhale, invite her down. 694 00:37:34,762 --> 00:37:37,094 Please come, baby. 695 00:37:37,095 --> 00:37:39,344 Nothing's happening. 696 00:37:39,345 --> 00:37:41,386 She's not coming because she can sense your ambivalence. 697 00:37:41,387 --> 00:37:42,344 I'm not ambivalent. 698 00:37:42,345 --> 00:37:44,094 And your shame around her gender. 699 00:37:44,095 --> 00:37:45,427 In through the nose. 700 00:37:45,428 --> 00:37:46,886 Out through the mouth. 701 00:37:46,887 --> 00:37:48,427 In through the nose. 702 00:37:48,428 --> 00:37:50,260 - Out through the mouth. - Excuse me, do you think maybe 703 00:37:50,261 --> 00:37:51,803 it might be time to take her to the hospital? 704 00:37:51,804 --> 00:37:53,219 - Hi, Helen. - Hi. 705 00:37:53,220 --> 00:37:54,761 I mean, she's been at this 706 00:37:54,762 --> 00:37:57,302 for over 24 hours, I think she's exhausted. 707 00:37:57,303 --> 00:37:58,719 Sure, we can take her 708 00:37:58,720 --> 00:38:00,344 to the hospital. If you want them to commence 709 00:38:00,345 --> 00:38:02,719 a cascade of pharmaceutical interventions 710 00:38:02,720 --> 00:38:04,469 that will invariably lead to a C-section 711 00:38:04,470 --> 00:38:05,844 and handicap her child. 712 00:38:05,845 --> 00:38:07,803 No, no. No. No hospitals. 713 00:38:07,804 --> 00:38:09,302 I had all four of my children 714 00:38:09,303 --> 00:38:11,552 in hospitals and not one of them is handicapped. 715 00:38:11,553 --> 00:38:13,219 She committed to a natural birth. 716 00:38:13,220 --> 00:38:14,761 Sierra, this is ridiculous. 717 00:38:14,762 --> 00:38:17,302 The point is to have a healthy child, not to experience 718 00:38:17,303 --> 00:38:19,344 - hell on Earth. - Oh... 719 00:38:19,345 --> 00:38:21,719 - Oh, oh, another one's coming. - Okay. 720 00:38:21,720 --> 00:38:23,969 When this one hits, I want you to welcome your daughter 721 00:38:23,970 --> 00:38:25,678 into this sacred realm and really mean it. 722 00:38:25,679 --> 00:38:28,469 Breathe. In. 723 00:38:28,470 --> 00:38:30,928 Two, three, four. Out. 724 00:38:30,929 --> 00:38:33,177 Two, three, four. Can you please leave? 725 00:38:33,178 --> 00:38:34,177 You're turning this 726 00:38:34,178 --> 00:38:35,804 into a stressful space for her. 727 00:38:37,845 --> 00:38:38,887 She's in labor. 728 00:39:06,345 --> 00:39:08,095 Any change? 729 00:40:21,470 --> 00:40:23,845 Try to hang in there just a little bit longer, okay? 730 00:40:58,220 --> 00:40:59,928 Helen? 731 00:40:59,929 --> 00:41:01,720 I'm leaving. 732 00:41:03,637 --> 00:41:06,803 I'll come back later tonight. 733 00:41:06,804 --> 00:41:08,637 Just a sec, Priya. 734 00:41:10,470 --> 00:41:13,177 Helen, what time is the hospice nurse 735 00:41:13,178 --> 00:41:14,511 - coming back? - Um... 736 00:41:14,512 --> 00:41:15,803 she should be here any minute. 737 00:41:15,804 --> 00:41:17,177 Okay. 738 00:41:17,178 --> 00:41:19,010 Then I'll go and check on Abdul. 739 00:41:19,011 --> 00:41:20,636 - Okay. - And then I'll come back 740 00:41:20,637 --> 00:41:22,302 - by six o'clock. - Okay. 741 00:41:22,303 --> 00:41:24,636 Please let me know if anything changes. 742 00:41:24,637 --> 00:41:26,969 Yep. I just, I need you to take a look 743 00:41:26,970 --> 00:41:28,928 at something for me. 744 00:41:28,929 --> 00:41:31,219 - What is that? - It's the order of events 745 00:41:31,220 --> 00:41:33,302 for Vik's funeral, I just... 746 00:41:33,303 --> 00:41:35,135 want you and Abdul to... 747 00:41:35,136 --> 00:41:37,177 take a look at it, make sure there are no surprises. 748 00:41:37,178 --> 00:41:39,803 I'm sure it's fine. 749 00:41:39,804 --> 00:41:41,928 Well... he wants to incorporate stuff 750 00:41:41,929 --> 00:41:45,261 for both of you and I don't want anyone to get offended. 751 00:41:56,845 --> 00:41:58,470 This is what he wants? 752 00:41:59,845 --> 00:42:01,469 Yeah. 753 00:42:01,470 --> 00:42:03,219 - It's fine. - Could you take it home 754 00:42:03,220 --> 00:42:05,177 - and show it to Abdul? - No. 755 00:42:05,178 --> 00:42:07,594 I'd really like him to sign off on it, too. 756 00:42:07,595 --> 00:42:10,512 Helen, I cannot take this piece of paper to Abdul. 757 00:42:20,887 --> 00:42:22,512 This is unbearable. 758 00:43:06,136 --> 00:43:08,553 Clary sage oil? 759 00:43:35,261 --> 00:43:38,803 Come, Helen. Join us. We'll make room. 760 00:43:38,804 --> 00:43:40,679 N-No, thank you. 761 00:43:44,095 --> 00:43:46,010 What are they doing? 762 00:43:46,011 --> 00:43:48,302 Oh. They're manifesting Sierra's daughter 763 00:43:48,303 --> 00:43:49,803 from the celestial realm 764 00:43:49,804 --> 00:43:52,302 into her corporeal being. 765 00:43:52,303 --> 00:43:53,844 How are you? 766 00:43:53,845 --> 00:43:56,177 Uh, Gaelle, do you have any c-clary sage oil? 767 00:43:56,178 --> 00:43:57,678 Of course. 768 00:43:57,679 --> 00:43:59,594 Yeah. I never leave home without it. 769 00:43:59,595 --> 00:44:00,804 Why? 770 00:44:10,970 --> 00:44:12,470 All right. 771 00:44:14,387 --> 00:44:15,803 - Hey. - Is... is that my mom? 772 00:44:15,804 --> 00:44:18,260 Did she make it? Mom? 773 00:44:18,261 --> 00:44:20,302 - No, love. - Who is it? 774 00:44:20,303 --> 00:44:21,761 It's Helen. 775 00:44:21,762 --> 00:44:24,469 Helen? Helen, can you come in here, please? 776 00:44:24,470 --> 00:44:26,053 Uh, yeah. 777 00:44:32,387 --> 00:44:33,803 What's going on? 778 00:44:33,804 --> 00:44:36,427 Please, please take me to the hospital. 779 00:44:36,428 --> 00:44:38,010 Thank God. Good idea. 780 00:44:38,011 --> 00:44:40,302 She wants to go to the hospital. 781 00:44:40,303 --> 00:44:41,928 That's because she's in the transition phase 782 00:44:41,929 --> 00:44:43,719 and she's almost ready to push. 783 00:44:43,720 --> 00:44:46,010 No. You're a Nazi. I'm taking her to the ER. 784 00:44:46,011 --> 00:44:48,260 Helen, you've obviously never had an unmedicated birth, 785 00:44:48,261 --> 00:44:49,594 so you don't know what's going on. 786 00:44:49,595 --> 00:44:51,844 This is all completely normal. 787 00:44:51,845 --> 00:44:53,845 We just need to let her go through her process. 788 00:45:05,387 --> 00:45:07,511 Ow. Ow, Helen, that hurts. 789 00:45:07,512 --> 00:45:08,678 What are you doing? 790 00:45:08,679 --> 00:45:10,552 This baby might be upside down. 791 00:45:10,553 --> 00:45:12,260 It could have the cord wrapped around its neck. 792 00:45:12,261 --> 00:45:13,511 She hasn't slept, 793 00:45:13,512 --> 00:45:14,928 she's too weak to push. 794 00:45:14,929 --> 00:45:17,427 If we don't take her to the hospital, they both might die. 795 00:45:17,428 --> 00:45:19,344 - What? - Oh, my God, Helen. 796 00:45:19,345 --> 00:45:20,636 Sierra, you're not going to die. 797 00:45:20,637 --> 00:45:22,386 Get out of here, Helen. 798 00:45:22,387 --> 00:45:24,010 Look who finally 799 00:45:24,011 --> 00:45:25,762 made it. Helen? 800 00:45:26,887 --> 00:45:28,345 Oh, golly. Just in time. 801 00:45:33,762 --> 00:45:35,469 Okay, ladies, as soon as this contraction 802 00:45:35,470 --> 00:45:37,636 is over, we're gonna move her into the bed. 803 00:45:37,637 --> 00:45:39,219 - Are you ready, Sierra? Okay. - Uh-huh. 804 00:45:39,220 --> 00:45:41,344 Let's lift her gently. 805 00:45:41,345 --> 00:45:43,844 One, two, three... 806 00:45:43,845 --> 00:45:46,511 There you go, okay. 807 00:45:46,512 --> 00:45:48,177 Shh. Be careful. 808 00:45:48,178 --> 00:45:50,302 Okay. 809 00:45:50,303 --> 00:45:53,220 Be careful. There you go. 810 00:45:55,261 --> 00:45:56,929 There you go. 811 00:46:04,762 --> 00:46:07,303 ♪ dramatic music ♪ 812 00:46:13,762 --> 00:46:15,427 Helen, go home. 813 00:46:15,428 --> 00:46:18,177 We have everything under control here. 814 00:46:18,178 --> 00:46:20,386 Melanie is one of the best midwives in L.A. 815 00:46:20,387 --> 00:46:25,052 And nothing is going to happen to Sierra, I promise you. 816 00:46:25,053 --> 00:46:29,761 I will call you as soon as the baby gets here. 817 00:46:29,762 --> 00:46:31,969 We all understand how important it is 818 00:46:31,970 --> 00:46:34,095 for Vik to meet his child. 819 00:46:41,762 --> 00:46:45,553 Gently. One, two, three. 820 00:46:46,845 --> 00:46:48,969 Hey. 821 00:46:48,970 --> 00:46:50,970 The nurse let me in. 822 00:46:52,387 --> 00:46:54,886 What happened? Why are you so wet? 823 00:46:54,887 --> 00:46:56,969 I was next door because Sierra's in labor, 824 00:46:56,970 --> 00:46:59,135 and I got in the shower with her. 825 00:46:59,136 --> 00:47:00,886 - She's in labor? - Yup. 826 00:47:00,887 --> 00:47:02,970 Why isn't she at a hospital? 827 00:47:11,553 --> 00:47:13,053 Why are you here? 828 00:47:14,887 --> 00:47:16,803 I want to talk to you about the kids. 829 00:47:16,804 --> 00:47:18,511 What about the kids? 830 00:47:18,512 --> 00:47:20,178 God, my hands itch. 831 00:47:23,345 --> 00:47:25,594 When was the last time you ate something, Helen? 832 00:47:25,595 --> 00:47:28,844 I don't remember. Is something wrong 833 00:47:28,845 --> 00:47:31,761 - with one of the kids? - No, no, they're fine. 834 00:47:31,762 --> 00:47:32,761 But they want to come back here 835 00:47:32,762 --> 00:47:34,969 and they want to say goodbye. 836 00:47:34,970 --> 00:47:36,928 I don't think that's a good idea. 837 00:47:36,929 --> 00:47:39,094 - Why not? - Because it will upset them. 838 00:47:39,095 --> 00:47:42,844 Well, I think banishing them to Topanga 839 00:47:42,845 --> 00:47:44,177 is upsetting them more. 840 00:47:44,178 --> 00:47:46,177 They can handle it, Helen. 841 00:47:46,178 --> 00:47:48,636 They're almost adults. 842 00:47:48,637 --> 00:47:50,135 Look, I know it's a lot for you, 843 00:47:50,136 --> 00:47:52,511 having Vik and them in the same house, but... 844 00:47:52,512 --> 00:47:53,844 I think they need to be here for this, 845 00:47:53,845 --> 00:47:57,095 - I really do. - Well, I can't handle that. 846 00:47:58,929 --> 00:48:01,887 Well, what if, what if I came with them? 847 00:48:03,261 --> 00:48:04,928 What? 848 00:48:04,929 --> 00:48:08,761 What if I stayed here, just for a few days? 849 00:48:08,762 --> 00:48:11,010 I mean, you need some support on this. 850 00:48:11,011 --> 00:48:12,887 You're not... you shouldn't be on your own. 851 00:48:15,011 --> 00:48:17,136 I need to change my shirt. 852 00:48:20,053 --> 00:48:22,095 ♪ quiet music ♪ 853 00:48:35,303 --> 00:48:37,177 What's happening? 854 00:48:37,178 --> 00:48:39,386 His body is shutting down, and he can't clear 855 00:48:39,387 --> 00:48:40,929 the secretions in his throat. 856 00:48:45,428 --> 00:48:47,427 Is that a death rattle? 857 00:48:47,428 --> 00:48:50,094 We're getting close. 858 00:48:50,095 --> 00:48:52,094 If there's anyone who should be here to say goodbye, 859 00:48:52,095 --> 00:48:54,887 now is a good time to call them. 860 00:48:57,887 --> 00:48:59,678 Um, can I just get a little privacy, 861 00:48:59,679 --> 00:49:01,260 just for a few minutes? 862 00:49:01,261 --> 00:49:02,969 Of course. 863 00:49:02,970 --> 00:49:04,553 Thank you. 864 00:49:21,428 --> 00:49:24,136 I guess you're ready to go, huh? 865 00:49:29,720 --> 00:49:32,053 Okay, you should go, Vik. 866 00:49:33,970 --> 00:49:36,052 I promise you, I will make sure this baby 867 00:49:36,053 --> 00:49:38,928 is taken care of and... 868 00:49:38,929 --> 00:49:40,969 will know all about you 869 00:49:40,970 --> 00:49:43,052 and what an amazing man you were. 870 00:49:43,053 --> 00:49:45,011 You are. 871 00:49:52,095 --> 00:49:53,928 You know, the problem with you dying 872 00:49:53,929 --> 00:49:55,928 is I hate everyone else I know. 873 00:49:55,929 --> 00:49:57,970 Helen? 874 00:49:59,637 --> 00:50:00,844 Helen? 875 00:50:00,845 --> 00:50:04,219 - What? - Helen, can I come in? 876 00:50:04,220 --> 00:50:06,136 No, not now. 877 00:50:18,136 --> 00:50:22,011 We came as soon as we could. Are we too late? 878 00:50:30,345 --> 00:50:32,011 Is he...? 879 00:50:41,095 --> 00:50:42,845 Vik? 880 00:50:44,720 --> 00:50:47,136 Can you hear me? 881 00:50:53,845 --> 00:50:56,887 Vik, this is your son. 882 00:50:58,804 --> 00:51:00,845 This is Eddie. 883 00:51:33,220 --> 00:51:35,219 - I'm so stupid. - No, you're not. 884 00:51:35,220 --> 00:51:36,469 - Yeah, I am. - No. 885 00:51:36,470 --> 00:51:38,512 He's gone. He's already gone. 886 00:51:44,637 --> 00:51:46,845 What's happening? 887 00:52:01,887 --> 00:52:03,928 Oh, my God. Regina? 888 00:52:03,929 --> 00:52:06,261 Regina?! 889 00:52:18,053 --> 00:52:20,261 He's passed. 890 00:52:23,595 --> 00:52:25,594 He knew. 891 00:52:25,595 --> 00:52:28,553 ♪ "The Beauty of the Rain" by Dar Williams ♪ 892 00:52:38,595 --> 00:52:40,135 ♪ And you know ♪ 893 00:52:40,136 --> 00:52:43,804 ♪ The light is fading all too soon ♪ 894 00:52:45,970 --> 00:52:50,512 ♪ You're just two umbrellas one late afternoon ♪ 895 00:52:53,261 --> 00:52:57,679 ♪ You don't know the next thing you will say ♪ 896 00:53:00,178 --> 00:53:04,552 ♪ This is your favorite kind of day ♪ 897 00:53:04,553 --> 00:53:07,886 ♪ It has no walls ♪ 898 00:53:07,887 --> 00:53:12,302 ♪ The beauty of the rain ♪ 899 00:53:12,303 --> 00:53:15,511 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 900 00:53:15,512 --> 00:53:18,719 ♪ How it falls ♪ 901 00:53:18,720 --> 00:53:21,177 ♪ And there's nothing wrong ♪ 902 00:53:21,178 --> 00:53:26,010 ♪ But there is something more ♪ 903 00:53:26,011 --> 00:53:29,344 ♪ And sometimes you wonder what ♪ 904 00:53:29,345 --> 00:53:34,135 ♪ You love her for ♪ 905 00:53:34,136 --> 00:53:38,970 ♪ She says you've known her deepest fears ♪ 906 00:53:40,762 --> 00:53:43,052 ♪ 'Cause she's shown you ♪ 907 00:53:43,053 --> 00:53:45,219 ♪ A box of stained-glass tears ♪ 908 00:53:45,220 --> 00:53:48,552 ♪ It can't be all ♪ 909 00:53:48,553 --> 00:53:52,427 ♪ The truth about the rain ♪ 910 00:53:52,428 --> 00:53:56,886 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 911 00:53:56,887 --> 00:53:59,804 ♪ How it falls ♪ 912 00:54:43,345 --> 00:54:47,261 ♪ But when she gave you more to find ♪ 913 00:54:50,303 --> 00:54:54,428 ♪ You let her think she'd lost her mind ♪ 914 00:54:57,011 --> 00:55:01,428 ♪ And that's all on you ♪ 915 00:55:03,470 --> 00:55:07,969 ♪ Feeling helpless if she asked for help ♪ 916 00:55:07,970 --> 00:55:11,637 ♪ Or scared you'd have to change yourself ♪ 917 00:55:34,261 --> 00:55:39,011 ♪ But when she gave you more to find ♪ 918 00:55:41,387 --> 00:55:45,845 ♪ You let her think she'd lost her mind ♪ 919 00:55:48,220 --> 00:55:52,762 ♪ And that's all on you ♪ 920 00:55:55,011 --> 00:55:59,094 ♪ Feeling helpless if she asked for help ♪ 921 00:55:59,095 --> 00:56:03,594 ♪ Or scared you'd have to change yourself ♪ 922 00:56:03,595 --> 00:56:08,345 ♪ And you can't deny this room will keep you warm ♪ 923 00:56:12,679 --> 00:56:17,512 ♪ You can look out of your window at the storm ♪ 924 00:56:19,887 --> 00:56:23,094 ♪ But you watch the phone ♪ 925 00:56:23,095 --> 00:56:24,970 ♪ And hope it rings ♪ 926 00:56:27,261 --> 00:56:31,969 ♪ You'll take her any way she sings ♪ 927 00:56:31,970 --> 00:56:35,260 ♪ Or how she calls ♪ 928 00:56:35,261 --> 00:56:38,803 ♪ The beauty of the rain ♪ 929 00:56:38,804 --> 00:56:42,844 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 930 00:56:42,845 --> 00:56:45,053 ♪ How it falls ♪ 931 00:56:56,220 --> 00:57:00,052 ♪ The beauty of the rain ♪ 932 00:57:00,053 --> 00:57:04,010 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 933 00:57:04,011 --> 00:57:07,386 ♪ How it falls ♪ 934 00:57:07,387 --> 00:57:11,094 ♪ How it falls, how it falls ♪ 935 00:57:11,095 --> 00:57:14,679 ♪ How it falls ♪ 65525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.