All language subtitles for The Vampire Diaries - 6x13 - The Day I Tried To Live.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:01,941 Previously on "The Vampire Diaries... 2 00:00:01,942 --> 00:00:04,290 - Where the hell are we? - 1994. 3 00:00:04,291 --> 00:00:06,122 To get home, we'll harness the power of the ascendant. 4 00:00:06,123 --> 00:00:07,585 Elena: What about Bonnie? 5 00:00:07,586 --> 00:00:09,031 Damon: She sacrificed herself so I could come back. 6 00:00:09,032 --> 00:00:10,113 She's all alone. 7 00:00:10,114 --> 00:00:11,413 We miss you, Bonnie. 8 00:00:11,415 --> 00:00:12,760 Bonnie, voice-over: I miss you guys. 9 00:00:12,761 --> 00:00:14,451 I'm sorry I compelled away the memories. 10 00:00:14,452 --> 00:00:15,641 We'll make new ones. 11 00:00:16,130 --> 00:00:17,654 Liz: I need you to promise me something. 12 00:00:17,655 --> 00:00:19,356 When I'm gone, Caroline is gonna need you 13 00:00:19,357 --> 00:00:21,559 to help her move on with her life. 14 00:00:21,560 --> 00:00:23,181 Promise me that you will do that, Stefan. 15 00:00:23,182 --> 00:00:24,293 I promise. 16 00:00:24,295 --> 00:00:27,149 Jo: In our coven's tradition, the twins merge their strength. 17 00:00:27,150 --> 00:00:28,370 The weaker one dies. 18 00:00:28,371 --> 00:00:29,810 Luke: I know I'm stronger than Liv, 19 00:00:29,811 --> 00:00:31,733 so that means I will win if we merge. 20 00:00:31,734 --> 00:00:34,473 One twin will absorb traits from the other. 21 00:00:34,474 --> 00:00:37,273 Both of your souls will unite into a new being. 22 00:00:37,274 --> 00:00:39,651 - Both: Desimilus... - Jo: Luke, don't! 23 00:00:39,652 --> 00:00:41,698 Sanguinem generis finatus. 24 00:00:42,635 --> 00:00:44,033 Luke is gone. 25 00:00:44,034 --> 00:00:45,961 He merged with Kai. Kai won. 26 00:00:45,962 --> 00:00:48,294 Kai: You win some, you lose some except for me. 27 00:00:48,295 --> 00:00:49,490 I always win. 28 00:01:22,485 --> 00:01:24,586 Happy birthday, Bonnie. 29 00:01:35,342 --> 00:01:40,512 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 30 00:01:48,510 --> 00:01:50,011 Elena: Hey. 31 00:01:55,034 --> 00:01:57,532 You want to... Ugh... Give me a hand, please? 32 00:01:57,533 --> 00:01:59,059 Little busy here. 33 00:01:59,060 --> 00:02:02,156 Ok. Fine. Then you are on decoration duty. 34 00:02:02,158 --> 00:02:03,572 It's Bonnie's birthday. 35 00:02:03,573 --> 00:02:05,093 I know what today is. 36 00:02:05,094 --> 00:02:07,196 Then you know how she would have wanted us to spend it. 37 00:02:07,197 --> 00:02:08,997 She would have wanted us to celebrate 38 00:02:08,998 --> 00:02:10,532 by cooking her favorite foods, 39 00:02:10,533 --> 00:02:12,455 watching her favorite movies. 40 00:02:12,456 --> 00:02:14,102 So we're throwing a birthday party 41 00:02:14,103 --> 00:02:15,571 where the guest of honor never shows up. 42 00:02:15,572 --> 00:02:18,173 That's not depressing. 43 00:02:18,174 --> 00:02:20,709 Or we could celebrate you going to art school. 44 00:02:20,710 --> 00:02:22,444 Oh, wait. We can't 45 00:02:22,445 --> 00:02:25,113 because I found your application in the garbage. 46 00:02:25,114 --> 00:02:26,548 Why didn't you tell me that you were thinking 47 00:02:26,549 --> 00:02:28,583 about going to art school? 48 00:02:28,584 --> 00:02:31,752 I'm not. The only class I'm passing is study hall. 49 00:02:31,754 --> 00:02:33,354 They'll never let me in. 50 00:02:33,355 --> 00:02:36,057 Jer, I've seen your portfolio. 51 00:02:36,058 --> 00:02:38,392 - You're good. - Doesn't matter. 52 00:02:38,394 --> 00:02:41,175 I'm not leaving without knowing if Bonnie's ok or not. 53 00:02:42,489 --> 00:02:45,300 Mom, I'm not calling to check up on you, ok? 54 00:02:45,301 --> 00:02:47,169 I'm just about to start making Bonnie's birthday cake 55 00:02:47,170 --> 00:02:48,803 and want to make sure that your recipe called 56 00:02:48,804 --> 00:02:50,872 for 3 eggs instead of 4, right? 57 00:02:50,873 --> 00:02:53,608 All right. I'm just a phone call away in case you need any... 58 00:02:53,609 --> 00:02:55,436 Bye. 59 00:03:00,445 --> 00:03:03,988 Is it just me, or do her eyes follow you around the room? 60 00:03:04,802 --> 00:03:06,482 Hmm. 61 00:03:07,188 --> 00:03:09,428 It's definitely you. 62 00:03:09,429 --> 00:03:12,759 I haven't seen Miss Cuddles in 12 years. 63 00:03:12,760 --> 00:03:15,263 Well, that's the bear Bonnie sent back from 1994. 64 00:03:15,264 --> 00:03:17,297 I guess she lost the original. 65 00:03:17,299 --> 00:03:20,953 No. She didn't lose her. I took her. 66 00:03:21,403 --> 00:03:22,837 Yeah. When Bonnie and I were little, 67 00:03:22,838 --> 00:03:24,906 we got in this huge fight, 68 00:03:24,907 --> 00:03:28,757 so to get back at her, I bearnapped Miss Cuddles, 69 00:03:28,758 --> 00:03:30,578 and then I didn't want my mom to come home and find out, 70 00:03:30,579 --> 00:03:33,434 so then I buried her in the woods. 71 00:03:33,435 --> 00:03:35,552 I even left some M&M's to mark the spot 72 00:03:35,553 --> 00:03:36,528 where I left her, 73 00:03:36,529 --> 00:03:38,452 but something must have eaten them. 74 00:03:38,946 --> 00:03:42,092 Well, I'm pretty sure that Bonnie is over it by now. 75 00:03:42,791 --> 00:03:44,501 Miss Cuddles isn't. 76 00:03:45,275 --> 00:03:50,509 She's out there all alone like Bonnie. 77 00:03:50,510 --> 00:03:53,268 You know what? I'm gonna go find her. 78 00:03:53,763 --> 00:03:56,270 - You're gonna what? - Yeah. It's Bonnie's birthday. 79 00:03:56,271 --> 00:03:57,438 Wait, wait. Hold on. Caroline, you've been 80 00:03:57,439 --> 00:03:59,240 going through a lot lately. 81 00:03:59,241 --> 00:04:00,908 Do you think that maybe you're just a little confused 82 00:04:00,909 --> 00:04:03,395 about what you're actually upset about? 83 00:04:03,802 --> 00:04:06,414 Yes, probably, but my mom's dying, 84 00:04:06,415 --> 00:04:08,883 and my best friend is stuck in an alternate universe, 85 00:04:08,884 --> 00:04:11,351 and her bear is in a hole in the woods, 86 00:04:11,353 --> 00:04:12,855 and there's only one of those things 87 00:04:12,856 --> 00:04:14,687 that I can do anything about. 88 00:04:14,689 --> 00:04:16,189 Right. 89 00:04:18,459 --> 00:04:20,026 Happy birthday, Bon-Bon. 90 00:04:21,829 --> 00:04:24,265 - Ahh. - Hi. 91 00:04:24,266 --> 00:04:27,601 Ooh. You think we could sneak one before the party? 92 00:04:27,602 --> 00:04:30,104 I think Caroline might fry us in the sun. 93 00:04:30,105 --> 00:04:31,771 It's worth the risk. 94 00:04:33,641 --> 00:04:34,913 - Mmm. - Mmm. 95 00:04:34,914 --> 00:04:36,135 Come here. 96 00:04:42,483 --> 00:04:45,786 You know, we never talked about 97 00:04:45,787 --> 00:04:48,355 the fact that you kissed me. 98 00:04:48,356 --> 00:04:49,490 And you kissed me back? 99 00:04:49,491 --> 00:04:51,091 - Yeah. - I know. 100 00:04:51,092 --> 00:04:52,392 That's the whole point of kissing 101 00:04:52,393 --> 00:04:53,694 so you don't have to talk about it. 102 00:04:53,695 --> 00:04:55,295 Right. Well, I just wanted you to know 103 00:04:55,296 --> 00:04:59,199 - that I'm good with that. - Yeah? 104 00:04:59,200 --> 00:05:01,168 Yeah. We... We're good. 105 00:05:01,169 --> 00:05:04,037 Really good. Ha. 106 00:05:04,038 --> 00:05:07,240 - Was this the talk? - Pretty much. 107 00:05:07,241 --> 00:05:08,708 Perfect. 108 00:05:10,489 --> 00:05:12,245 Kai: Hello? 109 00:05:12,246 --> 00:05:16,216 No. That's impossible because why would he... 110 00:05:16,217 --> 00:05:17,751 He didn't. He's all merged, 111 00:05:17,752 --> 00:05:20,187 he's packed, and his on his way to Portland! 112 00:05:20,188 --> 00:05:22,756 Kai: Ooh! Forgot how massive this house was. 113 00:05:22,757 --> 00:05:23,924 Yum! Cupcakes! 114 00:05:23,925 --> 00:05:25,625 Sorry. Am I interrupting something? 115 00:05:25,626 --> 00:05:27,694 What are you doing here? 116 00:05:27,695 --> 00:05:29,196 Funniest thing. 117 00:05:29,197 --> 00:05:30,897 I need your help. 118 00:05:30,898 --> 00:05:32,899 Why would we give a letter to Jo? 119 00:05:32,900 --> 00:05:35,101 I haven't been able to find her using a locator spell, 120 00:05:35,102 --> 00:05:37,037 and, you know, good on her 121 00:05:37,038 --> 00:05:38,605 because under normal circumstances, 122 00:05:38,606 --> 00:05:41,240 I'd superjazzed to gouge out her belly button. 123 00:05:41,242 --> 00:05:42,776 Why would we help you, Kai? 124 00:05:42,777 --> 00:05:44,878 Well, in case you haven't figured it out by now, 125 00:05:44,879 --> 00:05:46,413 I'm a sociopath. 126 00:05:46,414 --> 00:05:47,881 I know. Shocker. 127 00:05:47,882 --> 00:05:49,382 I like being a sociopath. 128 00:05:49,383 --> 00:05:50,683 You know, I'm not burdened by things like guilt 129 00:05:50,684 --> 00:05:52,185 or love. 130 00:05:52,186 --> 00:05:54,420 So then this merge happened with my brother Luke, 131 00:05:54,421 --> 00:05:56,089 and I won, which was great 132 00:05:56,090 --> 00:05:58,023 because I absorbed his ability to do magic, 133 00:05:58,025 --> 00:06:01,828 but now I can't stop thinking about how Luke died, 134 00:06:01,829 --> 00:06:04,196 how Liv's life is ruined. 135 00:06:04,198 --> 00:06:07,400 For some horrible reason, I can't shake 136 00:06:07,401 --> 00:06:09,603 how badly I feel about it. 137 00:06:09,604 --> 00:06:11,237 You feel bad? 138 00:06:11,238 --> 00:06:13,339 Yeah. So when I absorbed Luke's magic, 139 00:06:13,340 --> 00:06:16,109 I must have gotten some of his qualities or something 140 00:06:16,110 --> 00:06:18,563 like empathy. 141 00:06:18,564 --> 00:06:21,080 So I googled how to process emotional pain, 142 00:06:21,081 --> 00:06:23,049 and they said if you write everything down 143 00:06:23,050 --> 00:06:25,570 in a letter and burn it, you'll be healed. 144 00:06:25,571 --> 00:06:26,786 So I started writing, 145 00:06:26,787 --> 00:06:30,022 and this water literally started pooling in my eyes. 146 00:06:30,023 --> 00:06:31,290 Has that ever happened to you, 147 00:06:31,291 --> 00:06:33,159 like... Like water just... Just oozing 148 00:06:33,160 --> 00:06:35,428 out of my eyeballs like I'm some 149 00:06:35,429 --> 00:06:38,230 alien creature excreting fluids. 150 00:06:38,231 --> 00:06:40,694 - You mean you cried. - Yes! 151 00:06:40,695 --> 00:06:43,235 And after that was done, I burned the letter, 152 00:06:43,236 --> 00:06:45,161 and the feelings... Oop... Were still there. 153 00:06:47,523 --> 00:06:49,642 So I really feel strongly that Jo 154 00:06:49,643 --> 00:06:51,744 needs to know how sorry I am 155 00:06:51,745 --> 00:06:53,846 for destroying our family, 156 00:06:53,847 --> 00:06:54,914 but let's face it, guys, all right? 157 00:06:54,915 --> 00:06:56,615 I mean, Elena, you of all people 158 00:06:56,616 --> 00:06:58,751 should be willing to look past the questionable things 159 00:06:58,752 --> 00:07:00,653 that I've done to see that there's... There's good 160 00:07:00,654 --> 00:07:02,216 somewhere in me. 161 00:07:02,217 --> 00:07:03,856 You did it with Damon. 162 00:07:03,857 --> 00:07:05,858 Ok. I think we're done here. Come on. 163 00:07:05,859 --> 00:07:08,394 Actually, what if there's something 164 00:07:08,395 --> 00:07:10,863 he can do for us in exchange? 165 00:07:10,864 --> 00:07:12,598 So I'm guessing you didn't bring me out here 166 00:07:12,599 --> 00:07:14,700 to watch you perv out on some co-ed. 167 00:07:14,701 --> 00:07:17,002 It's not just some co-ed. 168 00:07:17,003 --> 00:07:19,338 Meet the real Sarah Salvatore, 169 00:07:19,339 --> 00:07:21,140 the hothouse flower Stefan's been keeping 170 00:07:21,141 --> 00:07:23,208 secret all these years. 171 00:07:23,209 --> 00:07:25,511 Why do you even care? 172 00:07:25,512 --> 00:07:27,746 Because Damon thinks he killed Sarah, 173 00:07:27,747 --> 00:07:29,648 and instead of absolving him, 174 00:07:29,649 --> 00:07:31,750 Stefan's been using Damon's guilt to keep him in check. 175 00:07:31,751 --> 00:07:33,919 Not very brotherly now, is it? 176 00:07:33,920 --> 00:07:37,610 So I help you destroy some innocent girl or what? 177 00:07:37,611 --> 00:07:38,657 You're gonna kill me? 178 00:07:38,658 --> 00:07:39,892 Then go ahead and kill me. 179 00:07:39,893 --> 00:07:41,293 I don't want to kill you, Matt. 180 00:07:41,294 --> 00:07:42,728 I just want you to do a few simple tasks. 181 00:07:42,729 --> 00:07:43,895 Screw you! I'm not gonna be your bitch 182 00:07:43,896 --> 00:07:46,798 for the rest of my life. 183 00:07:46,799 --> 00:07:49,567 I don't want to kill you, but I will kill you. 184 00:07:49,569 --> 00:07:53,171 Oh. Look at that. Very brave. 185 00:07:53,172 --> 00:07:55,107 I admire your tolerance for pain. 186 00:07:55,108 --> 00:07:56,741 Does that run in your family? 187 00:07:56,742 --> 00:07:59,936 Just wondering if your mother shares your pain threshold. 188 00:08:01,077 --> 00:08:03,281 Took a drive down to South Carolina 189 00:08:03,282 --> 00:08:05,584 to take a peek at mama Donovan. 190 00:08:05,585 --> 00:08:07,318 Quite a dish, that one. 191 00:08:12,758 --> 00:08:14,993 Good. Now that that's settled, 192 00:08:14,994 --> 00:08:17,895 it's time for you to get to know Sarah Salvatore. 193 00:08:21,199 --> 00:08:23,234 Sad attempt at iron welding. 194 00:08:23,235 --> 00:08:26,270 Elena: I tried to fix it. 195 00:08:26,272 --> 00:08:28,973 I can't bring Bonnie back with this. 196 00:08:28,974 --> 00:08:30,809 I thought you were the all-powerful leader 197 00:08:30,810 --> 00:08:32,544 of the Gemini coven now. 198 00:08:32,545 --> 00:08:33,945 I destroyed this 199 00:08:33,946 --> 00:08:35,413 so that it couldn't be used again. 200 00:08:35,414 --> 00:08:37,048 Well, can we use that hunk of junk 201 00:08:37,049 --> 00:08:39,217 to send a message at least? 202 00:08:39,218 --> 00:08:42,219 - It is her birthday. - It is? 203 00:08:42,220 --> 00:08:45,557 Yeah. It's really sad. I mean, old Bon-Bon... 204 00:08:45,558 --> 00:08:47,425 She's gonna be getting all dressed up for a party 205 00:08:47,426 --> 00:08:49,227 no one's even gonna show up to. 206 00:08:49,228 --> 00:08:51,329 I mean, I wonder if she even knows 207 00:08:51,330 --> 00:08:52,530 that it is her birthday, 208 00:08:52,531 --> 00:08:56,739 or do all the days just blend into one vast sea of misery? 209 00:08:58,190 --> 00:08:59,575 I wonder. 210 00:09:03,274 --> 00:09:04,842 One of the crown wheels survived. 211 00:09:04,843 --> 00:09:06,577 That's a positive. 212 00:09:06,578 --> 00:09:09,747 Plus I am megapowerful. 213 00:09:09,748 --> 00:09:12,049 Yeah. 214 00:09:12,050 --> 00:09:14,252 What do you want to say? 215 00:09:14,253 --> 00:09:15,853 Well, I mean, if Bonnie needs magic to get out, 216 00:09:15,854 --> 00:09:18,261 we just need to tell her where to find some. 217 00:09:29,633 --> 00:09:32,969 I was gonna wear this for the merge ceremony. 218 00:09:35,439 --> 00:09:37,507 It's the dress I would have died in. 219 00:09:42,179 --> 00:09:44,648 How could Luke do this? 220 00:09:44,649 --> 00:09:47,651 He didn't do this to you. 221 00:09:47,652 --> 00:09:48,952 Kai did, 222 00:09:49,321 --> 00:09:50,947 and he's going to finish what he started 223 00:09:50,948 --> 00:09:53,469 by killing you and every other Gemini. 224 00:09:54,093 --> 00:09:56,593 So grab whatever you need, and let's get out of here, 225 00:09:56,594 --> 00:09:58,295 or else will have died for nothing. 226 00:09:58,296 --> 00:10:00,964 Just haul ass out of here like my dad? 227 00:10:00,965 --> 00:10:03,160 Live out the rest of my life wondering 228 00:10:03,161 --> 00:10:05,168 is today the day that Kai finds me? 229 00:10:05,506 --> 00:10:07,923 I should have just done the stupid merge. 230 00:10:09,291 --> 00:10:11,960 At least then, Luke and I would still be together. 231 00:10:12,977 --> 00:10:16,045 All our lives, we've never been apart. 232 00:10:18,143 --> 00:10:20,411 I don't know how to do this. 233 00:10:20,412 --> 00:10:22,763 I'm so sorry, Liv. 234 00:10:23,448 --> 00:10:25,543 I can't run, Tyler. 235 00:10:26,781 --> 00:10:29,025 Kai took my entire life. 236 00:10:31,883 --> 00:10:33,830 There's nowhere for me to go. 237 00:10:33,831 --> 00:10:37,466 Hey, hey, hey. Look at me. Look at me. 238 00:10:39,371 --> 00:10:41,632 Whatever you want to do, 239 00:10:42,873 --> 00:10:44,942 I will help you get through it. 240 00:10:45,702 --> 00:10:46,709 Fine. 241 00:10:48,879 --> 00:10:51,072 Then I want to kill Kai. 242 00:10:57,077 --> 00:10:59,125 Elena: Ok. So we know that Jo stored her magic 243 00:10:59,126 --> 00:11:00,724 in a hunting knife. 244 00:11:00,725 --> 00:11:03,319 Bonnie sent hers over with Miss Cuddles. 245 00:11:03,320 --> 00:11:05,877 What receptacle of magic am I not thinking of? 246 00:11:05,879 --> 00:11:08,659 Let me give you a hint... Scorned lover. 247 00:11:08,660 --> 00:11:09,982 Katherine? 248 00:11:09,983 --> 00:11:11,082 - Older. - Silas. 249 00:11:11,084 --> 00:11:12,118 - Hotter. - I don't know. 250 00:11:12,119 --> 00:11:13,219 Silas was definitely hot. 251 00:11:13,220 --> 00:11:14,854 Ugh. 252 00:11:14,855 --> 00:11:17,857 Qetsiyah. Her blood is on Silas' headstone. 253 00:11:17,858 --> 00:11:18,717 It's filled with magic. 254 00:11:18,718 --> 00:11:21,026 Yep! So in Bonnieland, 255 00:11:21,027 --> 00:11:22,961 that means that an island off Nova Scotia 256 00:11:22,963 --> 00:11:25,397 is a big magical battery waiting to be tapped. 257 00:11:25,398 --> 00:11:28,267 We just need to remind Bonnie of that. 258 00:11:28,268 --> 00:11:29,635 And what reminded you? 259 00:11:29,636 --> 00:11:31,237 I was gonna plan a trip there, 260 00:11:31,238 --> 00:11:32,538 change of scenery, you know. 261 00:11:32,539 --> 00:11:33,806 There's only so much you can take 262 00:11:33,807 --> 00:11:35,040 of Mystic Falls on repeat. 263 00:11:35,041 --> 00:11:37,008 Oh, thank God. 264 00:11:37,010 --> 00:11:39,878 You two together is still totally 265 00:11:39,879 --> 00:11:41,018 revolting to me. 266 00:11:41,019 --> 00:11:43,248 Finally, a familiar feeling. 267 00:11:43,249 --> 00:11:46,218 Luke didn't take me over completely. 268 00:11:46,219 --> 00:11:47,570 What the hell's he doing here? 269 00:11:48,743 --> 00:11:50,454 Hi. 270 00:12:00,199 --> 00:12:01,600 You know, if you were gonna creepily stalk me, 271 00:12:01,601 --> 00:12:03,502 you could have at least brought a shovel. 272 00:12:03,503 --> 00:12:06,705 Nah. I'm not big on digging. 273 00:12:06,706 --> 00:12:07,940 Calluses. 274 00:12:07,941 --> 00:12:09,708 You bury corpses all the time. 275 00:12:09,709 --> 00:12:11,709 Yeah, but I don't dig them up. 276 00:12:13,612 --> 00:12:16,948 So do you really think that finding a Teddy bear 277 00:12:16,949 --> 00:12:19,184 will make everything right in the world? 278 00:12:19,185 --> 00:12:20,252 You know what? You are right. 279 00:12:20,253 --> 00:12:21,920 This is such a waste of time. 280 00:12:21,921 --> 00:12:23,188 I really should be at the dive bar, 281 00:12:23,189 --> 00:12:25,924 picking a fight with a stranger in order to feel pain. 282 00:12:25,925 --> 00:12:27,259 Ooh. 283 00:12:27,260 --> 00:12:29,060 Look. If you think I'm insane, I get it. 284 00:12:29,061 --> 00:12:32,097 I probably am, but nobody is forcing you to be here. 285 00:12:32,098 --> 00:12:34,766 I should probably stay, keep an eye on you, 286 00:12:34,767 --> 00:12:37,934 you know, in case you have a psychotic breakdown. 287 00:12:41,806 --> 00:12:43,975 Jeremy: People don't just change like that. 288 00:12:43,976 --> 00:12:47,145 Damon: People usually don't merge with their siblings either. 289 00:12:47,146 --> 00:12:48,747 Uh, for the record, I would have been fine 290 00:12:48,748 --> 00:12:50,315 with any of Luke's qualities, 291 00:12:50,316 --> 00:12:52,884 you know, the hair, the whole gay thing... 292 00:12:52,885 --> 00:12:54,652 You know, maybe not the height actually. 293 00:12:54,653 --> 00:12:56,287 You seriously buy this? 294 00:12:56,288 --> 00:12:58,122 Look. I'm not saying that we have to like him, 295 00:12:58,123 --> 00:13:00,544 but if there's a way for us to tell Bonnie how she can get out... 296 00:13:00,545 --> 00:13:04,462 We should trust a guy that changed personalities overnight? 297 00:13:04,463 --> 00:13:07,698 Think of it like Elena in reverse. 298 00:13:09,934 --> 00:13:12,070 You know, she was human, pure, 299 00:13:12,071 --> 00:13:13,905 dating the good Salvatore. 300 00:13:13,906 --> 00:13:15,940 Then she became an undead blood vacuum, 301 00:13:15,941 --> 00:13:18,109 stopped caring about right and wrong, 302 00:13:18,110 --> 00:13:19,544 and started dating the bad one. 303 00:13:19,545 --> 00:13:21,345 That's not how it happened. 304 00:13:21,346 --> 00:13:23,548 Hmm. I'm sure I missed a detail or two, 305 00:13:23,549 --> 00:13:24,915 but I'm just paraphrasing 306 00:13:24,917 --> 00:13:26,384 what Damon told me in the prison world. 307 00:13:26,385 --> 00:13:28,452 Speaking of, there's a witch over there 308 00:13:28,453 --> 00:13:29,954 we'd like to save, so why don't you get 309 00:13:29,955 --> 00:13:32,557 your Gemini jumper cables and fix that thing? 310 00:13:32,558 --> 00:13:34,492 Ok. 311 00:13:35,727 --> 00:13:37,094 What are you doing? 312 00:13:37,095 --> 00:13:39,997 Liv. Come on. Talk to me. 313 00:13:39,998 --> 00:13:41,265 What are you doing? 314 00:13:41,266 --> 00:13:42,366 When Luke and I were kids, 315 00:13:42,367 --> 00:13:43,934 we used to play hide-and-seek. 316 00:13:43,935 --> 00:13:45,703 We figured out a way to cheat by using a spell 317 00:13:45,704 --> 00:13:47,863 to see through each other's eyes. 318 00:13:56,147 --> 00:13:58,882 Come on, Kai. You done yet? 319 00:14:02,987 --> 00:14:04,989 The bastard's at the Salvatore house. 320 00:14:04,990 --> 00:14:06,323 Why the hell would he be there? 321 00:14:06,324 --> 00:14:08,158 I have no idea. Of course, Damon would 322 00:14:08,159 --> 00:14:10,327 find a reason to work with him. 323 00:14:10,328 --> 00:14:12,796 Look, Liv. I know how pissed you are right now. 324 00:14:12,797 --> 00:14:15,065 I get that probably more than anybody, but... 325 00:14:15,066 --> 00:14:16,767 But what? I'm just supposed to live with it, 326 00:14:16,768 --> 00:14:18,202 get through it? 327 00:14:18,203 --> 00:14:19,369 Something tells me you didn't just punch 328 00:14:19,370 --> 00:14:20,971 a wall after your mom died. 329 00:14:20,972 --> 00:14:22,606 Liv, stop! Like it or not, 330 00:14:22,607 --> 00:14:24,141 Kai is your leader. 331 00:14:24,142 --> 00:14:25,876 You kill him, your entire coven dies... 332 00:14:25,877 --> 00:14:30,447 You, your dad, Jo... You. 333 00:14:30,448 --> 00:14:32,416 We're dead anyway. 334 00:14:32,417 --> 00:14:34,184 He'll kill his way through the coven, 335 00:14:34,185 --> 00:14:36,720 our friends, the guy at the drive-through 336 00:14:36,721 --> 00:14:38,921 who screws up his order. 337 00:14:38,923 --> 00:14:40,997 At least this way, I can take him with me. 338 00:14:41,859 --> 00:14:44,126 Wait. I told you that if anybody tried to hurt you 339 00:14:44,128 --> 00:14:45,429 they'd have to get through me first. 340 00:14:45,430 --> 00:14:48,137 Well, guess what. That includes you. 341 00:14:58,375 --> 00:15:00,943 Phesmatos somnumia. 342 00:15:06,449 --> 00:15:08,111 I'm sorry, Tyler. 343 00:15:40,583 --> 00:15:42,585 I got it. 344 00:15:42,586 --> 00:15:45,288 I'm guessing you're not here on a basketball scholarship. 345 00:15:45,289 --> 00:15:48,324 That's not a regulation trashcan. 346 00:15:48,325 --> 00:15:51,594 Hey. I saw your camera. I'm thinking about buying one. 347 00:15:51,595 --> 00:15:52,862 You like it? 348 00:15:52,863 --> 00:15:54,330 It gets the job done. 349 00:15:54,331 --> 00:15:56,733 What kind of photography are you into? 350 00:15:56,734 --> 00:15:58,634 A little bit of everything. 351 00:15:58,635 --> 00:16:01,170 Ok. Well, it has good color reproduction, 352 00:16:01,171 --> 00:16:02,371 nice tonal range. 353 00:16:02,372 --> 00:16:04,240 Um, you'll want to shoot raw 354 00:16:04,241 --> 00:16:06,109 if you don't want the highlights to get clipped, 355 00:16:06,110 --> 00:16:10,179 and... You have no idea what I'm talking about, do you? 356 00:16:10,180 --> 00:16:12,949 No. No, I don't. Sorry. 357 00:16:12,950 --> 00:16:14,817 Well, don't feel bad. You went for it. 358 00:16:14,818 --> 00:16:17,286 It's not your fault you with the second most common pickup line 359 00:16:17,287 --> 00:16:19,487 guys use when they see a girl with a camera. 360 00:16:19,489 --> 00:16:21,122 Oh, yeah? What's the first? 361 00:16:21,124 --> 00:16:24,994 The offer to pose for some very tasteful nudes. 362 00:16:24,995 --> 00:16:27,330 Look. I'm really flattered, 363 00:16:27,331 --> 00:16:29,298 and I'm sure you're a nice guy, but... 364 00:16:29,299 --> 00:16:33,335 No. It's ok. I get it. 365 00:16:33,336 --> 00:16:35,905 Good luck with your photography. 366 00:16:35,906 --> 00:16:37,405 Thanks. 367 00:16:41,562 --> 00:16:44,213 You truly have an epic lack of game. 368 00:16:44,214 --> 00:16:45,848 I tried, ok? 369 00:16:45,849 --> 00:16:48,350 Really? Grunting at her would have been more effective. 370 00:16:48,351 --> 00:16:50,352 Now I've got to get you back on track. 371 00:16:50,353 --> 00:16:52,121 All right. Give me your jacket, 372 00:16:52,122 --> 00:16:54,022 your wallet, and your cell phone. 373 00:16:55,291 --> 00:16:57,226 So I can't send us back physically, 374 00:16:57,227 --> 00:16:59,161 but I can probably send a part of us back. 375 00:16:59,162 --> 00:17:00,329 Probably? 376 00:17:00,330 --> 00:17:02,030 You remember that movie "Ghost"? 377 00:17:02,031 --> 00:17:03,265 Ok. Well, Bonnie's gonna be Demi Moore 378 00:17:03,266 --> 00:17:04,932 because she's the alive one obviously, 379 00:17:04,934 --> 00:17:08,871 and, uh, we'll all be a collective Patrick Swayze, 380 00:17:08,872 --> 00:17:10,472 the ghost. 381 00:17:10,473 --> 00:17:11,774 By the way, how much does that suck 382 00:17:11,775 --> 00:17:12,975 about Patrick Swayze? 383 00:17:12,976 --> 00:17:15,777 Will she be able to us or not Kai? 384 00:17:15,778 --> 00:17:18,614 I don't know. I've never done this before. 385 00:17:18,615 --> 00:17:21,550 So let's all just take a deep breath, right, 386 00:17:21,551 --> 00:17:24,286 close our eyes, 387 00:17:24,287 --> 00:17:25,854 and... 388 00:17:25,855 --> 00:17:28,457 Phesmatos tribum 389 00:17:28,458 --> 00:17:30,926 invocio caveum, 390 00:17:30,927 --> 00:17:33,195 miscero mundio. 391 00:17:33,196 --> 00:17:35,797 Phesmatos tribum 392 00:17:35,798 --> 00:17:37,966 invocio caveum, 393 00:17:37,967 --> 00:17:40,067 miscero mundio. 394 00:17:43,400 --> 00:17:47,442 What happened to the pool table? 395 00:17:47,443 --> 00:17:49,043 Oh, my God. 396 00:17:53,202 --> 00:17:55,749 Bonnie? Bonnie! 397 00:17:57,919 --> 00:17:59,420 She can't hear me. 398 00:18:01,823 --> 00:18:04,125 And we can't touch anything either. 399 00:18:04,126 --> 00:18:05,759 Nice spell, Kai. 400 00:18:08,363 --> 00:18:11,466 Damon on videotape: This place is my own personal hell. 401 00:18:11,467 --> 00:18:12,834 Drama queen. 402 00:18:12,835 --> 00:18:14,369 Hey. 403 00:18:14,370 --> 00:18:16,504 Reporting to you live from retro world, 404 00:18:16,505 --> 00:18:17,906 I'm Bonnie Bennett. 405 00:18:17,907 --> 00:18:19,574 Joining us today in the studio 406 00:18:19,575 --> 00:18:22,109 is special guest Damon Salvatore! 407 00:18:28,516 --> 00:18:29,817 No. 408 00:18:29,818 --> 00:18:31,386 What? 409 00:18:31,387 --> 00:18:34,288 The bottle of bourbon is the oldest one in the house. 410 00:18:34,289 --> 00:18:35,957 We made a pact if we couldn't take 411 00:18:35,958 --> 00:18:37,892 being trapped her alone for one more day 412 00:18:37,893 --> 00:18:40,809 we'd... We'd kill that entire bottle. 413 00:18:45,066 --> 00:18:46,833 Then we'd kill ourselves. 414 00:18:56,158 --> 00:18:58,833 Wait. 415 00:18:58,835 --> 00:19:01,604 Wait. What happened? Why are we back here? 416 00:19:01,605 --> 00:19:04,707 Kai: I don't know. Spell must require too much magic. 417 00:19:04,708 --> 00:19:06,861 - I lost my connection. - Then reconnect. 418 00:19:06,862 --> 00:19:08,577 It's not that easy. You see this blood? 419 00:19:08,578 --> 00:19:09,845 I'm guessing that's not a good sign. 420 00:19:09,846 --> 00:19:11,313 Bonnie is going to kill herself. 421 00:19:11,314 --> 00:19:13,716 Can she do that? Can she die in the prison world? 422 00:19:13,717 --> 00:19:14,950 I couldn't. Of course, it was 423 00:19:14,951 --> 00:19:17,186 my own personal solitary confinement. 424 00:19:17,187 --> 00:19:19,121 Didn't want me to end my sentence early by killing myself. 425 00:19:19,122 --> 00:19:21,824 Ooh! I tried every method in the book. 426 00:19:21,825 --> 00:19:23,125 Heh. I drove down to D.C. 427 00:19:23,126 --> 00:19:24,359 Because there was this museum that has 428 00:19:24,360 --> 00:19:25,561 an actual guillotine. 429 00:19:25,562 --> 00:19:26,929 We get it. For whoever's not 430 00:19:26,930 --> 00:19:28,797 lucky enough to be you, dead means dead. 431 00:19:28,798 --> 00:19:30,265 We have to stop her. We have to give her hope, 432 00:19:30,266 --> 00:19:33,035 send her a message somehow. 433 00:19:33,036 --> 00:19:34,502 How? She couldn't hear us. 434 00:19:34,504 --> 00:19:36,504 The message is already there in the atlas. 435 00:19:36,506 --> 00:19:38,140 I scribbled some notes on Nova Scotia. 436 00:19:38,141 --> 00:19:39,708 We just have to get her to see it. 437 00:19:39,709 --> 00:19:41,176 All right, but how do we open an atlas 438 00:19:41,177 --> 00:19:42,978 if we can't touch anything? 439 00:19:42,979 --> 00:19:45,180 We need to get Kai to crank up his witchy-woo, don't we, 440 00:19:45,181 --> 00:19:47,582 so we can make physical contact. 441 00:19:47,583 --> 00:19:50,552 All while sending the 3 of you back over there? Sure. Yeah. 442 00:19:50,553 --> 00:19:52,154 Hey. Why don't I reanimate your dead parents 443 00:19:52,155 --> 00:19:54,356 for a tea party while I'm at it? 444 00:19:54,357 --> 00:19:56,925 Sorry. 445 00:19:56,926 --> 00:19:58,193 Insensitive. 446 00:19:58,194 --> 00:19:59,995 What if you just send me back? 447 00:19:59,996 --> 00:20:01,530 What? No. 448 00:20:01,531 --> 00:20:05,300 That might work. Focus all of my magic on one person. 449 00:20:05,301 --> 00:20:08,569 It might be enough of a boost that you could physically interact 450 00:20:08,571 --> 00:20:10,671 if I can hold the spell. 451 00:20:10,673 --> 00:20:13,375 And if you cannot? 452 00:20:13,376 --> 00:20:16,211 The magic overwhelms me, 453 00:20:16,212 --> 00:20:18,079 and I can't pull Jeremy out. 454 00:20:18,080 --> 00:20:20,215 He'll be stuck over there for eternity. 455 00:20:20,216 --> 00:20:21,449 Jer. 456 00:20:21,450 --> 00:20:22,747 Don't. Don't say anything. 457 00:20:22,748 --> 00:20:25,220 If I can get through to her, we save Bonnie's life. 458 00:20:25,221 --> 00:20:27,554 If not... 459 00:20:27,556 --> 00:20:29,690 At least I'll be with her when she dies. 460 00:20:35,230 --> 00:20:36,997 Hey. Is that an M&M? 461 00:20:36,999 --> 00:20:38,532 - Where? - Right there. 462 00:20:38,534 --> 00:20:40,201 Little to the left, little to the left. 463 00:20:40,202 --> 00:20:42,704 Right there, right... Oh, ohh. 464 00:20:42,705 --> 00:20:45,405 Sorry. It was just a leaf. 465 00:20:47,008 --> 00:20:48,509 Is this funny to you? 466 00:20:48,510 --> 00:20:50,545 Well, we are in the middle of the woods, 467 00:20:50,546 --> 00:20:52,080 searching for a Teddy bear 468 00:20:52,081 --> 00:20:53,448 buried in a shallow grave 469 00:20:53,449 --> 00:20:55,949 by a 9-year-old version of you. 470 00:20:55,951 --> 00:20:57,218 I can't even say that with a straight face, 471 00:20:57,219 --> 00:20:58,886 so, yeah, that is funny. 472 00:20:58,887 --> 00:21:00,221 You're drunk. Give me that. 473 00:21:00,222 --> 00:21:03,423 No, no, no. You have more ground to cover. 474 00:21:03,425 --> 00:21:05,359 You're a jerk. 475 00:21:05,360 --> 00:21:06,727 - Jerk, huh? - Yeah. 476 00:21:06,728 --> 00:21:07,829 Oh, you sound angry. 477 00:21:07,830 --> 00:21:10,064 I'm not angry, ok? 478 00:21:10,065 --> 00:21:12,199 I'm just annoyed because I am going 479 00:21:12,200 --> 00:21:14,201 through a highly emotional situation right now, 480 00:21:14,202 --> 00:21:16,837 and you're just sitting there, mocking me. 481 00:21:16,838 --> 00:21:17,938 Definitely angry. 482 00:21:17,939 --> 00:21:20,408 I'm not angry, ok? 483 00:21:20,409 --> 00:21:21,575 Well, you should be. 484 00:21:21,576 --> 00:21:22,977 Your mom is dying, your best friend 485 00:21:22,978 --> 00:21:24,679 is stuck in some netherworld, 486 00:21:24,680 --> 00:21:26,080 and you're sitting here trying to make it all better 487 00:21:26,081 --> 00:21:28,490 - by finding a stuffed animal? - Shut up! 488 00:21:29,718 --> 00:21:31,151 That make you feel better? 489 00:21:31,153 --> 00:21:32,753 - No. - Try again. 490 00:21:32,754 --> 00:21:35,189 Screw you! 491 00:21:35,190 --> 00:21:37,291 That's good. Get it out. 492 00:21:44,798 --> 00:21:46,100 Oof! 493 00:21:49,271 --> 00:21:51,772 I cannot believe you just did that. 494 00:21:51,773 --> 00:21:53,372 Well, you started it. 495 00:21:56,844 --> 00:21:58,878 Felt good, though, didn't it? 496 00:22:00,814 --> 00:22:02,648 Maybe a little. 497 00:22:07,177 --> 00:22:09,539 Phesmatos tribum... 498 00:22:09,540 --> 00:22:13,126 I didn't know you and Bonnie had a death pact. 499 00:22:13,127 --> 00:22:14,695 It was my idea. 500 00:22:14,696 --> 00:22:16,129 I thought of it after we watched 501 00:22:16,130 --> 00:22:17,364 "The Bodyguard" for the billionth time. 502 00:22:17,365 --> 00:22:19,965 Phesmatos tribum... 503 00:22:20,373 --> 00:22:22,361 I never thought she'd go through with it. 504 00:22:22,362 --> 00:22:23,503 Invocio caveum... 505 00:22:23,504 --> 00:22:25,871 I can't watch this. 506 00:22:27,974 --> 00:22:30,910 Phesmatos trum 507 00:22:30,912 --> 00:22:33,146 invocio caveum, 508 00:22:33,147 --> 00:22:36,767 miscero mundio. 509 00:22:39,986 --> 00:22:42,822 Hey, Ansel Adams. 510 00:22:42,823 --> 00:22:44,991 I have no idea who that is. 511 00:22:44,992 --> 00:22:46,526 Where are you trying to go? 512 00:22:46,527 --> 00:22:49,195 Virginia. Mystic Falls. 513 00:22:49,196 --> 00:22:50,530 Virginia? 514 00:22:50,531 --> 00:22:51,665 This is a campus bus. 515 00:22:51,666 --> 00:22:54,567 It has, like, 5 stops. 516 00:22:54,568 --> 00:22:56,969 The farthest you're gonna get is the Lenox hospital. 517 00:22:56,971 --> 00:22:58,872 Great. My buddy bailed on me, 518 00:22:58,873 --> 00:23:02,175 and my phone and jacket are in his car. 519 00:23:02,176 --> 00:23:04,944 This is why I don't visit animal shelters. 520 00:23:04,945 --> 00:23:07,680 Come on. I'll show you where you can catch a real bus. 521 00:23:07,681 --> 00:23:09,115 Oh, that'd be great. 522 00:23:09,116 --> 00:23:11,384 I'm... I'm freezing out here. 523 00:23:11,385 --> 00:23:13,052 There's a cafe on the way. 524 00:23:13,053 --> 00:23:15,421 We'll get a coffee, and you can warm up. 525 00:23:15,422 --> 00:23:17,523 Too bad my wallet's in my jacket. 526 00:23:17,524 --> 00:23:20,460 How were you planning on paying for the bus? 527 00:23:20,461 --> 00:23:22,362 Charm. 528 00:23:22,363 --> 00:23:24,564 Yeah. In that case, I'll buy you a bus ticket 529 00:23:24,565 --> 00:23:26,099 to go with that coffee. 530 00:23:26,100 --> 00:23:27,400 Thank you. 531 00:23:27,401 --> 00:23:28,986 Come on. 532 00:23:35,808 --> 00:23:38,511 Our suicide bourbon. 533 00:23:38,512 --> 00:23:40,480 Bonnie and I made a pact we'd drink this together. 534 00:23:40,481 --> 00:23:42,080 That's what I'm gonna do. 535 00:23:46,085 --> 00:23:47,713 Mmm. 536 00:23:49,989 --> 00:23:51,623 To you, Bonnie. 537 00:23:56,295 --> 00:23:57,796 Oh! 538 00:24:02,091 --> 00:24:04,887 So is Kai right about me? 539 00:24:04,888 --> 00:24:08,579 By turning into a vampire, I completely changed? 540 00:24:08,580 --> 00:24:10,309 Kai's a psychopath. 541 00:24:10,310 --> 00:24:12,010 Don't let him get in your head. 542 00:24:12,012 --> 00:24:14,079 I'm not, 543 00:24:14,080 --> 00:24:15,581 but do you ever think about it, 544 00:24:15,582 --> 00:24:19,002 like, if I would still be with you if I was human? 545 00:24:20,278 --> 00:24:23,290 Ok. We're doing this. 546 00:24:23,373 --> 00:24:25,189 It's just a question, Damon. 547 00:24:28,460 --> 00:24:30,783 - No. - "No" what? 548 00:24:30,784 --> 00:24:33,899 No. I don't think we'd together if you were still human. 549 00:24:33,900 --> 00:24:36,435 You had a choice. You chose Stefan. 550 00:24:36,436 --> 00:24:39,772 Human you was on your way home to him. 551 00:24:39,773 --> 00:24:43,299 Car went off the bridge, you turned, 552 00:24:43,300 --> 00:24:45,255 and suddenly, I was back in the picture. 553 00:24:50,285 --> 00:24:52,817 I'm gonna go check on Jer. 554 00:24:58,558 --> 00:25:01,193 What's going on? 555 00:25:01,194 --> 00:25:03,528 Ok. 1994. Let's do this. 556 00:25:03,529 --> 00:25:05,663 Where's the stupid map? 557 00:25:11,069 --> 00:25:12,804 It's working. 558 00:25:12,805 --> 00:25:14,738 Hurry up and find Nova Scotia. 559 00:25:14,740 --> 00:25:16,507 Nova Scotia. Got it. 560 00:25:17,909 --> 00:25:20,045 No! 561 00:25:20,046 --> 00:25:21,645 Kai, do something! 562 00:25:23,915 --> 00:25:25,416 Kai? 563 00:25:30,956 --> 00:25:33,991 No! What are you doing? 564 00:25:46,563 --> 00:25:48,865 Dang, sis. That was harsh. 565 00:25:48,866 --> 00:25:50,099 Shut up! 566 00:25:52,103 --> 00:25:53,970 Aah! 567 00:25:53,971 --> 00:25:56,139 Agh! 568 00:25:56,140 --> 00:25:58,208 Phesmatos... 569 00:25:58,209 --> 00:25:59,375 Aah! 570 00:25:59,377 --> 00:26:00,577 Ha ha. Ha. 571 00:26:00,578 --> 00:26:02,077 Ahh. 572 00:26:04,514 --> 00:26:07,808 It's all coming back to me, Livvie Poo. 573 00:26:08,786 --> 00:26:10,887 You know, the charge... 574 00:26:10,888 --> 00:26:12,022 Stop it, Kai! 575 00:26:12,023 --> 00:26:13,390 That races through your bones... 576 00:26:13,391 --> 00:26:14,891 Stop it! 577 00:26:14,892 --> 00:26:16,759 At the prospect of watching someone burn to death? 578 00:26:18,862 --> 00:26:20,996 I really missed that feeling. 579 00:26:26,736 --> 00:26:29,572 Just kill me, Kai. 580 00:26:29,573 --> 00:26:32,976 You already killed my best friend. 581 00:26:32,977 --> 00:26:35,612 So just do it. 582 00:26:35,613 --> 00:26:37,346 Get it over with. 583 00:26:40,316 --> 00:26:42,053 Why can't I do this? 584 00:26:50,860 --> 00:26:52,494 I don't care about you. 585 00:26:57,033 --> 00:26:58,100 Why cant I kill you? 586 00:26:58,101 --> 00:27:02,004 Come on. Kai, do it. Do it. 587 00:27:02,005 --> 00:27:05,274 Come onnnnn! Kill her! 588 00:27:05,275 --> 00:27:06,912 Motus! 589 00:27:20,523 --> 00:27:21,524 Ugh! 590 00:27:21,525 --> 00:27:22,558 What the hell is happening? 591 00:27:25,529 --> 00:27:27,897 Liv is trying to kill Kai. 592 00:27:27,898 --> 00:27:30,232 Jeremy! 593 00:27:30,233 --> 00:27:31,900 Damon: Jeremy! 594 00:27:35,471 --> 00:27:36,672 Send me back. 595 00:27:38,475 --> 00:27:40,609 Jeremy, look at me. 596 00:27:40,610 --> 00:27:41,777 I'm half-dead. 597 00:27:41,778 --> 00:27:44,012 I need to stop Bonnie. 598 00:27:44,014 --> 00:27:45,314 Please. 599 00:27:45,315 --> 00:27:47,916 Ok. Ok. 600 00:27:47,917 --> 00:27:50,519 Phesmatos tribum 601 00:27:50,520 --> 00:27:53,589 invocio caveum, 602 00:27:53,590 --> 00:27:55,656 miscero mundio. 603 00:28:04,833 --> 00:28:07,001 Cheers to making it this far. 604 00:28:26,888 --> 00:28:31,792 Ok. Think it's time I cut myself off. 605 00:28:45,707 --> 00:28:47,107 Agh! 606 00:28:56,251 --> 00:28:57,786 Stay here. 607 00:28:57,787 --> 00:28:59,988 Well, I think I got all the catharsis 608 00:28:59,989 --> 00:29:02,003 out of this that I'm gonna get. 609 00:29:02,398 --> 00:29:04,925 - Let's go home. - All right. 610 00:29:07,375 --> 00:29:09,898 Wait a minute. 611 00:29:09,899 --> 00:29:12,000 - What is that? - Shut up. 612 00:29:12,001 --> 00:29:15,670 No, no, no. I'm serious. Is that an ear? 613 00:29:15,671 --> 00:29:17,170 Oh, my God. 614 00:29:26,447 --> 00:29:29,017 Cuddles?! 615 00:29:29,018 --> 00:29:32,153 I'm sure we can clean her up, make her as good as new. 616 00:29:32,154 --> 00:29:33,520 Yeah. 617 00:29:33,522 --> 00:29:34,788 Oh, wait. 618 00:29:56,610 --> 00:29:58,111 Hey. 619 00:30:03,084 --> 00:30:04,798 I'm sorry. 620 00:30:29,788 --> 00:30:31,857 Kai! 621 00:30:31,858 --> 00:30:33,791 Get out here! 622 00:30:36,861 --> 00:30:39,064 She's right below us. 623 00:30:39,065 --> 00:30:41,399 Liv: You can't hide from me! 624 00:30:41,400 --> 00:30:43,033 What are you doing? 625 00:30:53,845 --> 00:30:56,280 I said I was saving this for something special. 626 00:31:36,754 --> 00:31:38,990 No! Come on! 627 00:31:38,991 --> 00:31:40,458 You don't want to do this. 628 00:31:40,459 --> 00:31:43,227 Just turn off the car, Bon. 629 00:31:43,228 --> 00:31:44,929 You can't die. 630 00:31:44,930 --> 00:31:47,131 It's probably a waste of time even recording anything, 631 00:31:47,132 --> 00:31:51,402 but, Damon, Elena, whoever, 632 00:31:51,403 --> 00:31:53,370 you find this and you figure out how to work 633 00:31:53,371 --> 00:31:56,340 this stupid thing, 634 00:31:56,341 --> 00:31:59,777 please tell everyone that I'm sorry. 635 00:31:59,778 --> 00:32:00,978 Bonnie, no. 636 00:32:00,979 --> 00:32:03,114 Tell them that I tried. 637 00:32:03,115 --> 00:32:06,784 I really tried to make it work. 638 00:32:06,785 --> 00:32:09,453 Um... 639 00:32:09,454 --> 00:32:12,623 You know, I just miss too much. 640 00:32:12,624 --> 00:32:14,857 I miss saying hi to strangers... 641 00:32:17,194 --> 00:32:22,333 Ordering dinner in a restaurant, 642 00:32:22,334 --> 00:32:25,668 laughing with my friends... 643 00:32:28,639 --> 00:32:33,342 But, um, spending every day here alone 644 00:32:33,344 --> 00:32:36,146 with no one to talk to, 645 00:32:36,147 --> 00:32:39,549 going weeks without speaking, 646 00:32:39,550 --> 00:32:43,386 it's just the loneliness. It's... I can't take it. 647 00:32:49,826 --> 00:32:52,328 And I only know one way to turn it off. 648 00:32:54,965 --> 00:32:56,999 I'm sorry. 649 00:33:00,203 --> 00:33:01,670 Jeremy. 650 00:33:03,573 --> 00:33:08,078 I-I hope you're living your life 651 00:33:08,079 --> 00:33:10,299 with no regrets. 652 00:33:10,915 --> 00:33:14,951 I hope you fight for the life you want, 653 00:33:14,952 --> 00:33:18,220 and don't ever give up on yourself 654 00:33:18,631 --> 00:33:20,356 and stay strong. 655 00:33:24,861 --> 00:33:26,976 Something my grams said. 656 00:33:31,435 --> 00:33:33,737 Stay... 657 00:33:33,738 --> 00:33:35,104 Strong. 658 00:33:48,017 --> 00:33:49,885 Come on, Bonnie. Get up! 659 00:33:52,088 --> 00:33:54,057 Come on. 660 00:33:54,058 --> 00:33:55,258 Got to stay strong. 661 00:33:55,259 --> 00:33:57,159 I'm not gonna die in this place! 662 00:33:57,161 --> 00:33:59,462 Come on! Get up! 663 00:34:00,631 --> 00:34:02,498 Bonnie, get up! 664 00:34:02,499 --> 00:34:04,066 Open! Come on! 665 00:34:06,904 --> 00:34:08,236 Come on! 666 00:34:26,322 --> 00:34:28,324 Oh, Jeremy. Jeremy. 667 00:34:28,325 --> 00:34:30,893 Hey, Jeremy. Wake up. 668 00:34:30,894 --> 00:34:34,028 Kai, hey! Wake up! Damn it! 669 00:34:41,770 --> 00:34:43,472 Jeremy, wake up. 670 00:34:43,473 --> 00:34:46,141 Jer, wake up. Oh! 671 00:34:46,142 --> 00:34:48,711 Jeremy. 672 00:34:48,712 --> 00:34:50,111 I'm ok. 673 00:34:54,149 --> 00:34:57,619 Bonnie, I-is she... 674 00:34:57,620 --> 00:34:59,821 I saw her. 675 00:34:59,823 --> 00:35:02,056 Sh-she's gonna be ok. 676 00:35:21,638 --> 00:35:24,341 I might be able to salvage a piece if you're interested. 677 00:35:24,342 --> 00:35:27,243 Don't think Bonnie would want us to let cake go to waste. 678 00:35:34,818 --> 00:35:38,121 You know, I get it. I get what she was going through, 679 00:35:38,122 --> 00:35:40,557 why she would want to end it, 680 00:35:40,558 --> 00:35:43,827 feeling trapped and alone. 681 00:35:43,828 --> 00:35:45,662 Every day is the same... 682 00:35:45,663 --> 00:35:47,965 Disappointment, misery. 683 00:35:47,966 --> 00:35:51,100 You go to sleep and wake up and do it all over again? 684 00:35:52,770 --> 00:35:55,652 But she's not the only one that's trapped. 685 00:35:57,739 --> 00:35:59,509 Jeremy, I know what you've been going through. 686 00:35:59,510 --> 00:36:02,045 Don't tell me I got to be strong. 687 00:36:02,046 --> 00:36:07,084 Actually, I was gonna say it's ok to move on. 688 00:36:07,085 --> 00:36:09,853 Bonnie decided to save herself, 689 00:36:09,854 --> 00:36:11,888 and from what you told me, 690 00:36:11,889 --> 00:36:14,702 I think she wants you to do the same. 691 00:36:16,387 --> 00:36:19,195 Go to art school. We'll all help you. 692 00:36:19,196 --> 00:36:24,134 Just... Just find the life that you want 693 00:36:24,135 --> 00:36:26,369 and be happy. 694 00:36:26,370 --> 00:36:28,612 What about you? 695 00:36:29,573 --> 00:36:32,307 I'll be fine. 696 00:36:32,309 --> 00:36:34,027 I promise. 697 00:36:34,943 --> 00:36:36,111 Just get out of here... 698 00:36:39,516 --> 00:36:41,250 And don't look back. 699 00:36:54,130 --> 00:36:56,131 How did I get back here? 700 00:36:58,267 --> 00:37:01,838 Well, first, I woke up on the floor. 701 00:37:01,839 --> 00:37:04,507 Guess a pillow would have been too much to ask for, 702 00:37:04,508 --> 00:37:06,109 and when I figured out where you'd gone, 703 00:37:06,110 --> 00:37:08,444 I raced over to the Salvatore house, 704 00:37:08,445 --> 00:37:11,581 only to find you unconscious. 705 00:37:11,582 --> 00:37:14,483 I convinced Elena to give you some of her blood... 706 00:37:17,653 --> 00:37:21,257 And now that I see you're ok, 707 00:37:21,258 --> 00:37:23,258 I never want to see you again. 708 00:37:23,260 --> 00:37:24,327 Tyler, wait! 709 00:37:24,328 --> 00:37:25,461 You lied to me. 710 00:37:25,462 --> 00:37:26,962 No! I never wanted to hurt you! 711 00:37:26,963 --> 00:37:28,297 You lied to me! 712 00:37:28,298 --> 00:37:29,532 Please just calm down. 713 00:37:29,533 --> 00:37:31,067 I'm not gonna calm down. 714 00:37:31,068 --> 00:37:33,436 I would have done anything for you, 715 00:37:33,437 --> 00:37:35,748 and you chose death over me. 716 00:37:49,518 --> 00:37:54,223 So? How was your little coffee date? 717 00:37:54,224 --> 00:37:56,091 Heh. You fancy her, don't you? 718 00:37:56,092 --> 00:37:59,261 - What was the point of this? - You were a test. 719 00:37:59,262 --> 00:38:00,763 I wanted to see what kind of a person 720 00:38:00,764 --> 00:38:03,332 the last remaining Salvatore really is. 721 00:38:03,333 --> 00:38:05,100 What kind of person she is? 722 00:38:05,101 --> 00:38:07,302 Well, she spurned your comically inept attempts to charm her 723 00:38:07,303 --> 00:38:08,837 and yet proved to be a good samaritan 724 00:38:08,838 --> 00:38:10,906 when you needed assistance. 725 00:38:10,907 --> 00:38:12,007 On a scale of 1-10, 726 00:38:12,008 --> 00:38:13,342 I'd say her purity ranks 727 00:38:13,343 --> 00:38:16,017 about... 9.5. 728 00:38:16,833 --> 00:38:18,718 When I'm through with her, she'll be a one. 729 00:38:18,719 --> 00:38:22,217 So what... You're gonna compel her to be bad? 730 00:38:22,218 --> 00:38:24,019 I'm not gonna compel her. 731 00:38:24,020 --> 00:38:25,821 I want Sarah to know that everything she did 732 00:38:25,822 --> 00:38:28,156 was of her own free will. 733 00:38:28,157 --> 00:38:31,259 What are you talking about? 734 00:38:31,260 --> 00:38:34,162 I'm going to insinuate myself into her life, 735 00:38:34,163 --> 00:38:37,799 make her do things she'd never dream of doing 736 00:38:37,800 --> 00:38:40,735 until she begs me to make her a vampire. 737 00:38:40,737 --> 00:38:42,440 Heh. 738 00:38:43,705 --> 00:38:46,842 Stefan thought he could protect her. 739 00:38:46,843 --> 00:38:48,276 I'm gonna show him how wrong he is. 740 00:38:54,783 --> 00:38:58,920 So Jer's applying to art school. Hmm. 741 00:38:58,921 --> 00:39:01,122 Might want to compel him a decent portfolio 742 00:39:01,123 --> 00:39:03,158 because he ain't that great. 743 00:39:03,159 --> 00:39:05,226 Don't be mean. 744 00:39:05,227 --> 00:39:06,728 He needs to move on with his life, 745 00:39:06,729 --> 00:39:09,097 and... 746 00:39:09,098 --> 00:39:11,132 So do I. 747 00:39:11,133 --> 00:39:13,662 I'm not sure I'm a fan of that transition. 748 00:39:14,437 --> 00:39:17,405 Look. I've... 749 00:39:17,406 --> 00:39:21,609 Made some huge mistakes in my life. 750 00:39:21,610 --> 00:39:24,212 Being with you wasn't one of them, 751 00:39:24,213 --> 00:39:28,449 and, yes, I had Alaric compel away my love for you, 752 00:39:28,450 --> 00:39:32,220 and, yes, I did love Stefan once. 753 00:39:32,221 --> 00:39:34,221 The night I died, 754 00:39:34,223 --> 00:39:37,238 Matt was driving me back to him, 755 00:39:38,012 --> 00:39:41,629 and yet I found my way back to you. 756 00:39:41,630 --> 00:39:46,632 Damon, I somehow always find my way back to you. 757 00:39:47,403 --> 00:39:49,203 It doesn't matter if I have memories or not. 758 00:39:49,204 --> 00:39:52,239 It doesn't matter if I'm a vampire or not. 759 00:39:55,510 --> 00:39:58,179 You're just saying that because you can't change what you are. 760 00:39:58,180 --> 00:40:01,932 No, Damon. I don't care what human me would have done 761 00:40:01,933 --> 00:40:03,874 because she's not here. I am. 762 00:40:05,992 --> 00:40:09,657 And if the past is a place without you and me together, 763 00:40:09,658 --> 00:40:11,959 then... 764 00:40:11,960 --> 00:40:14,829 Let's stop living in it. 765 00:40:14,830 --> 00:40:16,263 Yeah. 766 00:41:30,170 --> 00:41:32,372 Nova Scotia? 767 00:41:32,373 --> 00:41:35,756 Damon, you're a genius. 768 00:42:00,013 --> 00:42:04,289 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.