Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,899
(BIONIC SOUND EFFECT)
2
00:00:05,439 --> 00:00:07,669
(DRAMATIC MUSIC)
3
00:00:29,663 --> 00:00:31,187
(BIONIC SOUND EFFECT)
4
00:00:40,007 --> 00:00:41,474
How was that?
5
00:00:41,542 --> 00:00:43,271
Nice run.
6
00:00:43,343 --> 00:00:46,779
60 miles an hour for 30 minutes
in this heat is a little more than nice.
7
00:00:46,847 --> 00:00:48,371
Rudy's on the phone.
8
00:00:48,448 --> 00:00:49,847
Oh.
9
00:00:53,954 --> 00:00:55,398
How’d the run look on your estimates?
10
00:00:55,422 --> 00:00:56,684
Great, Steve.
11
00:00:56,757 --> 00:00:58,554
But we're cutting
the endurance test short.
12
00:00:58,625 --> 00:01:00,490
Have Dr. Porter drive you to my lab.
13
00:01:00,561 --> 00:01:01,960
Something wrong?
14
00:01:02,029 --> 00:01:04,224
No. Quite the opposite.
15
00:01:04,298 --> 00:01:06,323
Steve, I can't wait for you
to see what I've done.
16
00:01:06,400 --> 00:01:09,130
The implant surgery!
You did it!
17
00:01:09,202 --> 00:01:13,969
RUDY: It's only been two years since he
was paralyzed in that accident at the zoo.
18
00:01:14,041 --> 00:01:15,406
Now look at him.
19
00:01:15,475 --> 00:01:17,670
100 percent success.
20
00:01:17,744 --> 00:01:20,110
That's fantastic, Rudy.
Congratulations.
21
00:01:20,180 --> 00:01:22,580
Thanks. There's more.
22
00:01:22,649 --> 00:01:26,210
We're ready to test it on a human being.
23
00:01:28,956 --> 00:01:31,481
We've had the computer
running for the last 48 hours...
24
00:01:31,558 --> 00:01:34,823
to find the ideal recipient
for the implants.
25
00:01:34,895 --> 00:01:37,227
The subject has to be
paralyzed from the waist down...
26
00:01:37,297 --> 00:01:39,891
with at least three percent
of the leg nerves functioning.
27
00:01:39,967 --> 00:01:44,199
Paralysis must have occurred
within the last four years...
28
00:01:44,271 --> 00:01:46,967
and from an accident,
not a disease, Steve.
29
00:01:49,076 --> 00:01:51,806
If the implants work,
could they eventually be used...
30
00:01:51,878 --> 00:01:54,478
to restore the use of limbs regardless
of how they were paralyzed?
31
00:01:54,548 --> 00:01:58,075
That's our hope.
That's our dream.
32
00:02:07,561 --> 00:02:09,051
You've found someone, haven't you?
33
00:02:09,129 --> 00:02:11,927
Yeah.
34
00:02:11,999 --> 00:02:14,900
He's the only one who fits
the requirements perfectly, Steve.
35
00:02:14,968 --> 00:02:17,903
He's got above average
coordination and motor skills.
36
00:02:17,971 --> 00:02:20,030
His general health is excellent.
37
00:02:20,107 --> 00:02:22,007
His name is Andrew Sheffield...
38
00:02:22,075 --> 00:02:23,736
he lives in Kanab, Utah.
39
00:02:23,810 --> 00:02:28,907
And his personality and
psychological profile is normal.
40
00:02:34,121 --> 00:02:38,353
He'll have the same problems I had
when you made me bionic, remember?
41
00:02:38,792 --> 00:02:41,522
Well, his implants aren't
the same as your bionics...
42
00:02:41,595 --> 00:02:44,792
but his psychological
problems will be similar, yeah.
43
00:02:47,000 --> 00:02:49,833
After what you've been through, Steve,
no one would understand...
44
00:02:49,903 --> 00:02:52,872
those problems better than you.
45
00:02:53,840 --> 00:02:58,607
Right. You can help him overcome the fears
he'll have after the implant surgery.
46
00:02:58,679 --> 00:03:03,173
Help him regain the confidence and
encourage him to get back on his feet again.
47
00:03:03,250 --> 00:03:05,411
Okay.
48
00:03:05,485 --> 00:03:10,252
Let me have all the facts on the implants.
All the possibilities. Good and bad.
49
00:03:20,567 --> 00:03:21,811
FLIGHT COM:
It looks good at NASA One.
50
00:03:21,835 --> 00:03:22,824
B- 52 >PILOT:
Roger.
51
00:03:22,903 --> 00:03:24,302
BCS Arm switch is on.
52
00:03:24,371 --> 00:03:25,360
FLIGHT COM:
Okay, Victor.
53
00:03:25,439 --> 00:03:27,517
B-52 PILOT:
Landing Rocket Arm switch is on.
Here comes the throttle.
54
00:03:27,541 --> 00:03:29,634
Circuit breakers in.
55
00:03:29,710 --> 00:03:30,734
STEVE:
We have separation.
56
00:03:30,844 --> 00:03:32,869
B-52 PILOT:
Inboard and outboards are on.
57
00:03:32,946 --> 00:03:34,880
I'm comin' forward with the side stick.
58
00:03:34,948 --> 00:03:36,006
FLIGHT COM:
Looks good.
59
00:03:36,316 --> 00:03:37,180
PILOT:
Ah, Roger.
60
00:03:37,250 --> 00:03:38,561
STEVE:
I've got a blowout in damper three.
61
00:03:38,585 --> 00:03:39,729
SR-71 PILOT:
Get your pitch to zero.
62
00:03:39,753 --> 00:03:41,516
STEVE:
Pitch is out. I can't hold altitude!
63
00:03:41,588 --> 00:03:44,267
B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off.
Threat selector is emergency.
64
00:03:44,291 --> 00:03:47,488
STEVE: Flight Com. I can't hold it!
She's breaking up! She's breaking...
65
00:03:55,435 --> 00:03:57,801
ANNOUNCER:
Steve Austin. Astronaut.
66
00:03:57,871 --> 00:04:00,305
A man barely alive.
67
00:04:02,476 --> 00:04:05,309
Gentlemen, we can rebuild him.
68
00:04:05,378 --> 00:04:08,211
We have the technology.
69
00:04:08,281 --> 00:04:12,479
We have the capability
to make the world's first bionic man.
70
00:04:16,156 --> 00:04:20,183
Steve Austin will be that man.
71
00:04:20,393 --> 00:04:22,827
Better than he was before.
72
00:04:23,230 --> 00:04:28,099
Better, stronger, faster.
73
00:04:28,168 --> 00:04:31,160
(MAIN TITLE THEME)
74
00:06:15,709 --> 00:06:16,767
Feed it for you, mister?
75
00:06:16,843 --> 00:06:19,209
No, thanks. I'm looking
for Andrew Sheffield's house.
76
00:06:19,279 --> 00:06:20,690
Do you happen to know
where he lives?
77
00:06:20,714 --> 00:06:23,205
Yes, but Andrew wouldn't be at home.
78
00:06:25,085 --> 00:06:28,748
He'd be at the baseball game.
Practically the whole town's there.
79
00:06:28,822 --> 00:06:30,653
Right down the road.
80
00:06:30,724 --> 00:06:32,123
Thank you, ma'am.
81
00:06:43,603 --> 00:06:46,003
(ALL CHEERING)
82
00:07:04,925 --> 00:07:06,222
I wonder if you could help me.
83
00:07:06,293 --> 00:07:08,887
Snow cones will be ready in a minute.
The machine broke down.
84
00:07:08,962 --> 00:07:10,827
Sorry to hear about that.
85
00:07:11,631 --> 00:07:13,326
You don't want a snow cone, do you?
86
00:07:13,400 --> 00:07:15,994
No, I was looking for someone named...
87
00:07:16,069 --> 00:07:19,004
(BASEBALL HIT, CROWD CHEERS)
88
00:07:30,250 --> 00:07:31,979
Haha! Home run!
89
00:07:32,052 --> 00:07:34,953
That Joe Hamilton kid's done it.
Tied up score!
90
00:07:35,021 --> 00:07:36,454
UMPIRE: He's outta there!
91
00:07:36,523 --> 00:07:37,683
(FANS ARGUE OVER CALL)
92
00:07:44,931 --> 00:07:46,909
UMPIRE: Don't... don't hand me
any of that jive, Joe.
93
00:07:46,933 --> 00:07:49,834
I'm the umpire, I called it out,
that's all there is to it.
94
00:07:49,903 --> 00:07:51,234
He's out, I saw you get tagged.
95
00:07:51,304 --> 00:07:53,101
The Stingers win 6 to 5.
Game's over!
96
00:07:53,173 --> 00:07:54,765
COACH: Aw! Get out! What do you...
97
00:07:54,841 --> 00:07:56,433
Can you beat that?
98
00:07:56,509 --> 00:08:00,946
A perfect slide by Joe Hamilton of our home
team and our own umpire calls him out.
99
00:08:01,014 --> 00:08:03,778
How can you dispute the call?
The umpire's right on the play.
100
00:08:03,850 --> 00:08:06,944
He's a good umpire, just he never
gives a home team an inch.
101
00:08:07,020 --> 00:08:08,851
You say you were looking for someone?
102
00:08:08,922 --> 00:08:10,219
Yeah, Andrew Sheffield.
103
00:08:10,290 --> 00:08:14,488
You found him. He's the umpire.
104
00:08:29,943 --> 00:08:31,376
Come on, Mr. Craig!
105
00:08:31,444 --> 00:08:33,810
Get back up on that
scoreboard and make it right!
106
00:08:51,798 --> 00:08:54,562
Now for all of you
who are still non-believers...
107
00:08:54,634 --> 00:08:57,364
I'll show you the slide marks
one more time.
108
00:08:59,272 --> 00:09:00,671
Right there.
109
00:09:00,740 --> 00:09:02,605
That's it. He's out!
110
00:09:05,812 --> 00:09:08,474
He's a better writer
than he is an umpire.
111
00:09:08,548 --> 00:09:10,539
He always writes up
the games for my paper.
112
00:09:10,617 --> 00:09:12,448
He's a godsend to me.
113
00:09:12,519 --> 00:09:15,420
I don't really know which
side of the ball is up.
114
00:09:15,488 --> 00:09:17,513
Would you mind telling me
what you want with Andy?
115
00:09:17,590 --> 00:09:21,151
Not just idle curiosity,
I also put out the local newspaper.
116
00:09:21,227 --> 00:09:23,218
You're a terrible umpire,
you know that?
117
00:09:23,296 --> 00:09:24,991
Face it, Joe,
you just can't slide.
118
00:09:25,065 --> 00:09:26,498
I was safe and you know it.
119
00:09:26,566 --> 00:09:27,999
You're getting old.
120
00:09:28,068 --> 00:09:30,832
Have somebody else run
for you next time.
121
00:09:34,441 --> 00:09:37,103
Hi.
Hey, nice going, champ.
122
00:09:37,177 --> 00:09:38,144
You really told him.
123
00:09:38,211 --> 00:09:39,508
You were right, you know.
124
00:09:39,579 --> 00:09:41,376
He missed the plate by a mile.
125
00:09:41,448 --> 00:09:43,882
By about an inch
and three quarters, to be exact.
126
00:09:43,950 --> 00:09:45,383
Andy.
127
00:09:47,187 --> 00:09:48,484
There's a fella here to see you.
128
00:09:48,555 --> 00:09:51,786
Sure.
129
00:09:51,858 --> 00:09:54,418
Hello, I'm Andy Sheffield.
130
00:09:54,494 --> 00:09:57,952
Hello, Andy Sheffield,
I'm Steve Austin.
131
00:09:58,031 --> 00:10:01,660
Steve Austin.
I've heard of that name.
132
00:10:01,734 --> 00:10:05,830
Hey! You were an
All-American quarterback, right?
133
00:10:05,905 --> 00:10:07,998
Yeah.
134
00:10:08,074 --> 00:10:12,602
Yeah, in one game I remember
against, uh... against Tennessee...
135
00:10:12,679 --> 00:10:16,342
you recovered five fumbles and you went
for touchdowns four out of the five, right?
136
00:10:16,416 --> 00:10:20,284
It's nice of you to leave out the fact
that three of the fumbles were my own.
137
00:10:20,353 --> 00:10:22,913
So, what's happening with you now?
138
00:10:22,989 --> 00:10:24,786
I haven't seen your name with the pros.
139
00:10:24,858 --> 00:10:28,316
I guess that was my problem, Andy.
I just couldn't hang on to the football.
140
00:10:28,394 --> 00:10:30,760
Oh, come on. You would've made it big.
141
00:10:30,830 --> 00:10:32,457
You were one heck of a runner.
142
00:10:32,532 --> 00:10:35,524
I remember in one game
against Georgia Tech...
143
00:10:35,602 --> 00:10:39,800
you carried the ball for 250 yards
in one game. A record for that year.
144
00:10:39,873 --> 00:10:43,070
What are you, some kind of
a human sports encyclopedia?
145
00:10:43,143 --> 00:10:45,168
It's my hobby.
146
00:10:45,245 --> 00:10:46,644
Oh, I'm sorry.
147
00:10:46,713 --> 00:10:47,975
These are my friends.
148
00:10:48,047 --> 00:10:49,225
This is my friend, Judy Grant.
149
00:10:49,249 --> 00:10:50,216
Hi, Judy.
150
00:10:50,283 --> 00:10:52,217
And this is my sister, Valerie.
151
00:10:52,285 --> 00:10:53,775
Nice to meet you.
152
00:10:53,853 --> 00:10:55,218
My pleasure.
153
00:10:55,288 --> 00:10:56,778
JOE: Hey, Andy!
154
00:10:56,856 --> 00:10:58,380
Hey, we can't stay too long...
155
00:10:58,458 --> 00:11:01,538
but I just wanted to tell you that there's
no hard feelings on your last call.
156
00:11:01,594 --> 00:11:03,687
And I know you're really trying hard.
157
00:11:03,763 --> 00:11:06,323
I'm sure you called it
just the way you saw it.
158
00:11:08,935 --> 00:11:10,368
Yeah.
159
00:11:10,436 --> 00:11:13,530
Mr. Fee says I've gotta start
football practice tomorrow...
160
00:11:13,606 --> 00:11:15,164
so I've gotta get up pretty early.
161
00:11:15,241 --> 00:11:17,835
Joe, I thought we had
a date going tonight!
162
00:11:17,911 --> 00:11:19,970
Can't we just go for a sundae?
163
00:11:20,046 --> 00:11:22,014
We won't stay late.
164
00:11:22,081 --> 00:11:23,275
Ah, thanks anyway.
165
00:11:23,349 --> 00:11:25,112
Joe.
166
00:11:31,558 --> 00:11:35,688
Uh, would you young ladies mind
if I spoke to Andy alone?
167
00:11:35,762 --> 00:11:36,990
BOTH: No.
168
00:11:37,063 --> 00:11:38,360
Thank you.
169
00:11:45,104 --> 00:11:48,267
You sure you wanna talk to me?
170
00:11:48,341 --> 00:11:50,639
What's he here for?
171
00:11:50,710 --> 00:11:53,110
I don't know.
172
00:11:53,179 --> 00:11:56,376
I figured you for a Dodger scout.
173
00:11:56,449 --> 00:11:58,610
Out here for a little look
at Joe Hamilton.
174
00:11:58,685 --> 00:12:00,448
I'm afraid not, Andy.
I'm from Washington.
175
00:12:00,520 --> 00:12:02,750
Well, what is it?
176
00:12:02,822 --> 00:12:05,416
It's a little more complicated
than that, Andy.
177
00:12:05,491 --> 00:12:07,516
Okay, give it to me straight.
178
00:12:07,594 --> 00:12:09,892
All right.
179
00:12:11,364 --> 00:12:13,298
The men I work with in Washington...
180
00:12:13,366 --> 00:12:17,496
are involved in some very
unusual scientific developments.
181
00:12:17,570 --> 00:12:20,095
Wait a second.
I couldn't have won a scholarship.
182
00:12:20,173 --> 00:12:21,936
I mean, I got Cs in science.
183
00:12:22,008 --> 00:12:26,604
No, seriously. What I'm gonna tell
you may sound a little far out.
184
00:12:28,047 --> 00:12:29,981
Shoot. Go ahead.
185
00:12:31,851 --> 00:12:33,842
Well, Andy...
186
00:12:33,920 --> 00:12:37,151
we think there's an excellent chance
that we can make it possible...
187
00:12:37,223 --> 00:12:39,316
for you to walk again.
188
00:12:48,935 --> 00:12:51,802
(LAUGHS)
189
00:12:56,976 --> 00:12:59,536
I'm going home to take a bath.
(LAUGHS)
190
00:13:12,692 --> 00:13:14,990
(HORSES NEIGH)
191
00:13:16,596 --> 00:13:19,208
I'm sorry that you had to make the trip
from Washington for nothing.
192
00:13:19,232 --> 00:13:21,744
You don't understand. There's a
good possibility that he can walk again.
193
00:13:21,768 --> 00:13:23,565
(LAUGHS)
194
00:13:23,636 --> 00:13:25,433
Do you know how many times
we've heard that?
195
00:13:25,505 --> 00:13:26,472
But this is different.
196
00:13:26,539 --> 00:13:27,437
Yes, I know.
197
00:13:27,507 --> 00:13:30,772
Hydrotherapy was different.
So was chemotherapy.
198
00:13:30,843 --> 00:13:34,779
So was faith healing and the 20 other
different operations and techniques we tried.
199
00:13:34,847 --> 00:13:36,610
We're talking about a new discovery...
200
00:13:36,683 --> 00:13:39,618
by Dr. Rudy Wells,
the most brilliant scientist in this field.
201
00:13:39,686 --> 00:13:41,813
Yeah, but it's still an experiment.
202
00:13:41,888 --> 00:13:45,153
Why Andy? Isn't there somebody
else you can try it on?
203
00:13:45,224 --> 00:13:47,336
We've entered hundreds
of factors into our computers...
204
00:13:47,360 --> 00:13:48,671
to come up with the ideal subject.
205
00:13:48,695 --> 00:13:51,721
Andy's the one that would give the technique
the maximum chance of success.
206
00:13:51,798 --> 00:13:53,197
And what are those chances?
207
00:13:53,266 --> 00:13:55,097
An even chance to walk again.
208
00:13:55,168 --> 00:13:58,331
Yeah, which means
an even chance he won't walk.
209
00:13:58,404 --> 00:13:59,701
You don't understand.
210
00:13:59,772 --> 00:14:01,865
I've seen the suffering
that he goes through...
211
00:14:01,941 --> 00:14:03,670
as each new hope fades away.
212
00:14:03,743 --> 00:14:06,109
That's why I'm here.
To help him get through it.
213
00:14:06,179 --> 00:14:07,703
However it turns out.
214
00:14:07,780 --> 00:14:11,648
Yeah, but I don't want to put him through
another big disappointment again.
215
00:14:14,821 --> 00:14:17,756
All right, Miss Sheffield.
I've heard your vote.
216
00:14:17,824 --> 00:14:19,655
Now what about Andy's?
217
00:14:19,726 --> 00:14:21,694
Look here, Colonel Austin.
I'm his sister.
218
00:14:21,761 --> 00:14:23,388
I think I know what's best for him.
219
00:14:23,463 --> 00:14:25,556
Do you? You think about it.
220
00:14:25,631 --> 00:14:27,758
It's not you in that wheelchair.
221
00:14:34,741 --> 00:14:36,732
You're right.
222
00:14:38,411 --> 00:14:41,107
It's only fair that he hear
what you've got to say.
223
00:14:43,082 --> 00:14:44,174
Come on in.
224
00:14:44,250 --> 00:14:45,683
You can wait in the living room.
225
00:15:04,971 --> 00:15:07,883
ANDY'S DAD (VO): Yeah, some of the guys
around town are making fun of me about it.
226
00:15:07,907 --> 00:15:09,101
But I'm telling you, Andy...
227
00:15:09,175 --> 00:15:10,665
I feel it, I know it.
228
00:15:10,743 --> 00:15:13,837
The Red Clay Indian Burial Ground
is up there and we'll find it.
229
00:15:24,791 --> 00:15:27,919
WOMAN (VO): He never should have taken
his son up to Haunted Mountain.
230
00:15:27,994 --> 00:15:29,571
MAN (VO): They say he'll never walk again.
231
00:15:29,595 --> 00:15:31,859
WOMAN (VO): Shh. He'll hear you.
232
00:15:42,675 --> 00:15:47,271
ANDY'S DAD (VO): I'm telling you, Andy,
it's up there at Eagle's Point.
233
00:15:52,318 --> 00:15:54,513
(DOOR OPENS)
234
00:15:54,587 --> 00:15:56,885
(DOOR SHUTS)
235
00:16:03,429 --> 00:16:04,691
(KNOCKING)
236
00:16:04,764 --> 00:16:07,358
Andy?
237
00:16:09,635 --> 00:16:13,264
Hey, what's the matter, champ?
238
00:16:15,241 --> 00:16:16,902
I don't know.
239
00:16:17,810 --> 00:16:22,144
It seems like every time
I get settled down...
240
00:16:22,215 --> 00:16:25,013
and I get used to this...
241
00:16:26,519 --> 00:16:29,784
somebody comes along
and they mess me up.
242
00:16:31,290 --> 00:16:33,724
Why do they have to
keep bothering me?
243
00:16:33,793 --> 00:16:36,728
I know.
244
00:16:36,796 --> 00:16:41,199
I told him I was against it, but he still wants
to talk to you about it face to face.
245
00:16:42,368 --> 00:16:45,462
Yeah. That's what I was afraid of.
246
00:16:45,538 --> 00:16:48,530
Well, I just send him away, that's all.
247
00:16:48,608 --> 00:16:53,773
The thing is, then
I'll always be wondering...
248
00:16:53,846 --> 00:16:56,041
if this could've been it.
249
00:16:56,115 --> 00:16:57,207
You know what I mean?
250
00:16:57,283 --> 00:16:59,251
Yeah.
251
00:16:59,318 --> 00:17:01,309
I know.
252
00:17:05,858 --> 00:17:06,916
Hey.
253
00:17:06,993 --> 00:17:08,324
Hmm?
254
00:17:08,394 --> 00:17:10,089
If my legs were working again...
255
00:17:10,162 --> 00:17:12,653
I could go up to Haunted Mountain...
256
00:17:12,732 --> 00:17:15,394
and prove to everybody
Dad was right.
257
00:17:15,468 --> 00:17:17,948
Andy, I don't want to hear about
that mountain. Do you hear me?
258
00:17:20,640 --> 00:17:21,937
Not one word.
259
00:17:24,710 --> 00:17:25,699
Okay.
260
00:17:25,778 --> 00:17:28,747
Colonel Austin?
261
00:17:33,219 --> 00:17:35,119
Hello, Andy.
262
00:17:38,758 --> 00:17:41,124
Nice collection of trophies
you have here.
263
00:17:45,398 --> 00:17:46,922
What's this one for?
264
00:17:53,139 --> 00:17:56,074
Track. High hurdles.
265
00:17:56,142 --> 00:17:58,906
I won that one over Joe Hamilton, too.
266
00:18:01,213 --> 00:18:03,579
That the big guy
you called out at home plate?
267
00:18:03,649 --> 00:18:04,809
Yeah. Yeah.
268
00:18:04,884 --> 00:18:08,650
Hard to believe, huh?
That I could've beaten Joe.
269
00:18:08,721 --> 00:18:11,656
But I did.
270
00:18:11,724 --> 00:18:14,215
I think I can give him a shot now.
271
00:18:14,293 --> 00:18:18,389
Well, you know, if I didn't
walk on wheels, that is.
272
00:18:20,366 --> 00:18:22,061
This your dad?
273
00:18:22,134 --> 00:18:23,795
Yeah, yeah.
274
00:18:23,869 --> 00:18:26,838
That picture was taken the day he was
made foreman of the grading crew.
275
00:18:26,906 --> 00:18:30,137
That was just a couple months
before he died up at Haunted Mountain.
276
00:18:30,209 --> 00:18:32,109
I'm sorry.
277
00:18:32,178 --> 00:18:35,875
You know all those rocks and fossils
and old Indian relics in the living room?
278
00:18:35,948 --> 00:18:37,506
Yeah, I saw them.
279
00:18:37,583 --> 00:18:39,414
He collected them all.
280
00:18:39,485 --> 00:18:42,010
Hey, I see you like Frank Gifford.
281
00:18:42,088 --> 00:18:44,318
Yeah, yeah,
he's my favorite athlete.
282
00:18:44,390 --> 00:18:46,950
I've seen the film when he played
with the New York Giants...
283
00:18:47,026 --> 00:18:50,086
and they won the NFL
championship about ten times.
284
00:18:50,162 --> 00:18:51,629
Loved to watch him play.
285
00:18:51,697 --> 00:18:53,096
He just never stops charging.
286
00:18:53,165 --> 00:18:54,860
He was that way in college, too.
287
00:18:54,934 --> 00:18:56,196
You know Gifford?
288
00:18:56,268 --> 00:18:58,361
I've played against him a few times.
289
00:18:58,437 --> 00:18:59,426
You... you're kidding.
290
00:18:59,505 --> 00:19:00,631
No.
291
00:19:00,706 --> 00:19:02,833
Say, how would you like
an autographed football?
292
00:19:02,908 --> 00:19:04,466
Yeah!
293
00:19:04,543 --> 00:19:06,067
I'll see what I can do.
294
00:19:08,614 --> 00:19:09,512
It's okay now.
295
00:19:11,450 --> 00:19:12,542
What's okay?
296
00:19:12,618 --> 00:19:15,178
I'm ready to hear your sales pitch now.
297
00:19:16,989 --> 00:19:18,013
Come on.
298
00:19:18,090 --> 00:19:20,854
Valerie might as well hear this, too.
299
00:19:31,804 --> 00:19:35,240
STEVE: The Implants are fitted around
the nerves in the spinal canal.
300
00:19:35,307 --> 00:19:39,471
They are connected to a power unit,
about the size of a double sugar cube.
301
00:19:39,545 --> 00:19:43,140
One set of wires picks up the signal
coming down from the brain.
302
00:19:43,215 --> 00:19:47,709
The unit just under the skin boosts the
power to stimulate the nerve to the muscles.
303
00:19:47,787 --> 00:19:49,755
Is it a tough operation?
304
00:19:49,822 --> 00:19:52,620
Well, I understand it's pretty complicated.
305
00:19:52,692 --> 00:19:55,252
(EXPLOSION, HORSES NEIGH)
306
00:19:57,129 --> 00:20:00,189
They're just blasting tree stumps
over at the McWhirter's.
307
00:20:00,266 --> 00:20:01,893
He gets carried away sometimes.
308
00:20:01,967 --> 00:20:03,059
I guess we're used to it.
309
00:20:06,305 --> 00:20:08,296
I guess you can get used to anything.
310
00:20:10,342 --> 00:20:11,741
Listen, Andy...
311
00:20:11,811 --> 00:20:14,507
I know I'm asking you to make
a pretty tough decision.
312
00:20:14,580 --> 00:20:18,209
But believe me, we wouldn't
want to do anything to hurt you.
313
00:20:18,284 --> 00:20:20,582
Who am I kidding?
314
00:20:20,653 --> 00:20:23,281
I wanna walk more than anything.
315
00:20:25,191 --> 00:20:28,092
It's just that I have to be
honest with myself, I think.
316
00:20:28,160 --> 00:20:31,687
I mean, I can accept the fact...
317
00:20:32,131 --> 00:20:33,962
that I'll never be able to walk again.
318
00:20:36,936 --> 00:20:38,961
But I don't know
if! can accept...
319
00:20:39,038 --> 00:20:41,404
almost walking again.
320
00:20:43,476 --> 00:20:45,706
(CLOCK TICKING)
321
00:20:49,315 --> 00:20:51,374
You see, the last time...
322
00:20:53,652 --> 00:20:57,315
last time I didn't whistle
a merry tune for months.
323
00:20:59,625 --> 00:21:03,117
I don't know. The whole
thing sounds so great.
324
00:21:03,195 --> 00:21:07,097
Maybe that's the problem.
It's too much to be real.
325
00:21:10,302 --> 00:21:12,793
(EXPLOSION, HORSES NEIGH)
326
00:21:17,343 --> 00:21:20,642
(HORSES NEIGHING, SCREECHING)
327
00:21:27,019 --> 00:21:30,011
The fence is down.
The bull can get at the horses.
328
00:21:35,394 --> 00:21:36,827
(BULL ROARS)
329
00:21:36,896 --> 00:21:40,127
(HORSES NEIGH)
330
00:21:41,867 --> 00:21:43,926
(BIONIC SOUND EFFECT)
331
00:22:13,699 --> 00:22:15,690
Hey! Hey!
332
00:22:15,768 --> 00:22:18,464
Get back! Get back!
333
00:22:19,171 --> 00:22:20,297
Hey!
334
00:22:23,375 --> 00:22:25,866
Get back!
Get back in there!
335
00:22:27,947 --> 00:22:30,177
(BULL GRUNTS)
336
00:22:31,517 --> 00:22:34,486
There's some fence poles
on top of the lean-to!
337
00:22:37,289 --> 00:22:40,156
(BIONIC SOUND EFFECT)
338
00:22:48,667 --> 00:22:51,602
(BIONIC SOUND EFFECT)
339
00:23:03,716 --> 00:23:05,809
(BIONIC SOUND EFFECT)
340
00:23:18,130 --> 00:23:21,429
You just ran over 100 yards
in about four seconds.
341
00:23:21,500 --> 00:23:22,940
No, it just seemed
like four seconds.
342
00:23:23,002 --> 00:23:26,301
What about those high-jumps?
That fence is about five feet high!
343
00:23:26,372 --> 00:23:28,738
And that lean-to is about 12 feet high.
How did you do it?
344
00:23:28,807 --> 00:23:30,832
How could you have done that?
345
00:23:41,186 --> 00:23:42,448
What are you?
346
00:23:42,521 --> 00:23:45,456
I'm just like you, Andy, a human being.
347
00:23:45,524 --> 00:23:48,186
Except I have some electronic
and mechanical parts.
348
00:23:48,260 --> 00:23:50,785
You mean your right arm and your legs?
349
00:23:50,863 --> 00:23:52,455
And my left eye.
350
00:23:52,531 --> 00:23:54,829
That's incredible.
351
00:23:54,900 --> 00:23:56,765
It was all done courtesy
of the government.
352
00:23:56,835 --> 00:23:59,633
So it's what they call top secret.
You can't tell anyone.
353
00:24:01,540 --> 00:24:04,976
You were injured in
an accident, too, like Andy.
354
00:24:05,044 --> 00:24:07,171
I had to have all these replaced.
355
00:24:07,246 --> 00:24:10,738
That's why you said you could
help him through the operation.
356
00:24:10,816 --> 00:24:13,216
'Cause you've been
through it yourself.
357
00:24:13,285 --> 00:24:17,847
If I had the operation,
would my legs be a strong as yours?
358
00:24:17,923 --> 00:24:20,653
Afraid not, Andy.
They'll be normal strength.
359
00:24:20,726 --> 00:24:22,853
And the whole thing would
be top secret, right?
360
00:24:23,729 --> 00:24:25,754
No one will know about your implants.
361
00:24:27,733 --> 00:24:31,692
It sure would be nice to kick a can
down the street again, wouldn't it?
362
00:24:33,105 --> 00:24:36,097
Are you sure you want
to go ahead with it?
363
00:24:49,555 --> 00:24:50,544
Yeah.
364
00:24:52,558 --> 00:24:54,025
Okay.
365
00:24:54,093 --> 00:24:55,651
Okay, Steve.
366
00:24:55,728 --> 00:24:58,219
Okay, Andy.
367
00:25:12,911 --> 00:25:15,072
Careful now.
368
00:25:15,147 --> 00:25:17,638
Hold it. Hold it.
Put the REA. unit in room B.
369
00:25:20,586 --> 00:25:22,076
No, no, no, no.
370
00:25:22,154 --> 00:25:23,883
Cromar Mack Two in
the Operating Room.
371
00:25:28,660 --> 00:25:30,594
How do you like
our little hospital?
372
00:25:30,662 --> 00:25:32,061
It'll do just fine.
373
00:25:32,131 --> 00:25:34,463
I want to thank you for
allowing us to work here.
374
00:25:34,533 --> 00:25:36,467
My pleasure, Dr. Wells.
375
00:25:36,535 --> 00:25:39,436
Tell you the truth, some of this
equipment scares the heck out of me.
376
00:25:39,505 --> 00:25:41,632
My scrub nurse
will be flabbergasted.
377
00:25:41,707 --> 00:25:43,902
I'll show you how everything works.
378
00:25:43,976 --> 00:25:46,911
Uh...
379
00:25:46,979 --> 00:25:49,914
Is there some place
we can talk in private?
380
00:25:58,824 --> 00:26:03,193
You were talking about whether
to use our scrub nurse or yours.
381
00:26:03,262 --> 00:26:05,890
I'm sure your scrub nurse
is competent, she'll be fine.
382
00:26:07,466 --> 00:26:10,731
Dr. Penny, no one besides you
is to know about the implants.
383
00:26:10,803 --> 00:26:13,931
Now if anybody asks any questions,
anything at all about it...
384
00:26:14,006 --> 00:26:17,806
say something like it's a new,
spinal, surgical technique.
385
00:26:17,876 --> 00:26:18,774
I understand.
386
00:26:18,844 --> 00:26:20,243
Now, is surgery scheduled?
387
00:26:20,312 --> 00:26:21,939
6:30 tomorrow morning.
388
00:26:22,014 --> 00:26:23,072
Good.
389
00:26:23,148 --> 00:26:25,241
I think we should go over
Andy's medical history.
390
00:26:25,317 --> 00:26:28,218
If you don't mind,
it'll be quieter if we do it here.
391
00:26:28,287 --> 00:26:29,845
That's a good idea.
392
00:26:51,143 --> 00:26:55,876
ANDY'S DAD (VO): Up at Eagle's Point.
That's where I'll bet the cave is, Andy.
393
00:27:01,253 --> 00:27:04,416
ANDY (VO): I can't wait for us to find it
to show everybody you're right.
394
00:27:04,490 --> 00:27:07,015
It's good to know that someone
believes in you, Andy.
395
00:27:07,092 --> 00:27:08,081
You ready?
396
00:27:08,160 --> 00:27:09,627
ANDY: I'm ready.
397
00:27:20,839 --> 00:27:23,103
(LOUD RUMBLING)
398
00:27:29,448 --> 00:27:32,349
ANDY: Daddy! Daddy, I'm slipping!
399
00:27:33,485 --> 00:27:36,716
Where are you?
Where'd you go?
400
00:27:36,788 --> 00:27:39,279
Dad! Where are you?
401
00:27:39,358 --> 00:27:40,825
My legs! My legs!
Andy.
402
00:27:40,893 --> 00:27:42,155
Andy, wake up.
Wake up, Andy.
403
00:27:42,227 --> 00:27:44,092
My legs!
404
00:27:46,865 --> 00:27:48,799
It was just a dream.
405
00:27:56,608 --> 00:27:58,508
Are you all right now?
406
00:28:01,313 --> 00:28:04,214
Yeah. Yeah, I'm okay.
407
00:28:04,283 --> 00:28:08,117
I'm gonna be right outside
the door the rest of the night.
408
00:28:08,187 --> 00:28:09,449
Just yell if you need anything.
409
00:28:10,255 --> 00:28:12,246
That's better than a night light.
410
00:28:13,692 --> 00:28:16,217
Get some sleep.
You got a big day tomorrow.
411
00:28:16,295 --> 00:28:17,489
Okay.
412
00:28:17,563 --> 00:28:19,394
Good night.
413
00:28:24,336 --> 00:28:25,360
Thanks.
414
00:28:36,014 --> 00:28:37,606
Sorry I'm late.
415
00:28:37,683 --> 00:28:39,913
Oh, that's okay.
Would you like some coffee?
416
00:28:39,985 --> 00:28:42,715
Oh, sure. Fine.
417
00:28:42,788 --> 00:28:43,914
How's Andy?
418
00:28:43,989 --> 00:28:44,978
Oh, he's just fine.
419
00:28:45,057 --> 00:28:50,427
He had a little nightmare, though,
about his father, falling, his legs.
420
00:28:50,495 --> 00:28:52,326
Yeah.
421
00:28:52,397 --> 00:28:55,025
Last time he was in this hospital
was when he was rushed here...
422
00:28:55,100 --> 00:28:58,228
from the accident
that paralyzed him.
423
00:28:59,371 --> 00:29:02,204
You know, I know a little bit
about the accident...
424
00:29:02,274 --> 00:29:04,834
but I'd really like to know
the whole story.
425
00:29:06,311 --> 00:29:09,144
Oh, wow.
426
00:29:09,214 --> 00:29:11,705
How can I start?
427
00:29:11,783 --> 00:29:13,148
Well...
428
00:29:14,386 --> 00:29:16,251
Start at the beginning.
429
00:29:20,158 --> 00:29:22,718
Well...
430
00:29:22,794 --> 00:29:26,821
For hundreds of years,
the Indians around here...
431
00:29:26,898 --> 00:29:32,097
have told tales about the Red Clay tribe,
who were the first rulers of the southwest.
432
00:29:32,170 --> 00:29:36,129
Supposedly, their burial ground is
in the mountains around Kanab...
433
00:29:36,208 --> 00:29:38,642
although it's never been found.
434
00:29:38,710 --> 00:29:41,270
Of course, nobody
believed that story.
435
00:29:41,680 --> 00:29:44,308
But my father...
436
00:29:44,383 --> 00:29:45,714
God bless him...
437
00:29:46,752 --> 00:29:50,381
thought for sure that the burial ground
was up on Haunted Mountain.
438
00:29:50,455 --> 00:29:52,548
That's the mountain
I passed on the way in.
439
00:29:52,624 --> 00:29:53,318
Yeah.
440
00:29:53,392 --> 00:29:56,850
One day an old college
professor told dad...
441
00:29:56,928 --> 00:29:59,795
that if evidence of the
Red Clay tribe was found...
442
00:29:59,865 --> 00:30:01,696
it could prove to be the missing link...
443
00:30:01,767 --> 00:30:04,759
between the Indians in
the North and South America.
444
00:30:04,836 --> 00:30:09,796
So from that day on, my Dad
climbed it every chance he got....
445
00:30:12,978 --> 00:30:16,209
until everybody in town...
446
00:30:17,349 --> 00:30:22,548
started calling him
Mr. Happy Hunting Ground.
447
00:30:26,391 --> 00:30:30,020
But my dad still kept
searching that mountain.
448
00:30:30,095 --> 00:30:33,189
That's when Andy was hurt, when he
went up the mountain with his dad?
449
00:30:33,265 --> 00:30:34,425
Yeah.
450
00:30:34,499 --> 00:30:38,458
My dad slipped on some loose rock
and Andy tried to hold him...
451
00:30:39,404 --> 00:30:41,031
they both fell.
452
00:30:42,074 --> 00:30:44,338
There was a horrible rock slide.
453
00:30:46,378 --> 00:30:50,405
When they found my father,
he was... dead...
454
00:30:50,482 --> 00:30:53,883
and Andy was paralyzed.
455
00:30:54,886 --> 00:30:59,152
Most people thought it was
a pretty awful price to pay for...
456
00:31:00,859 --> 00:31:03,293
a crazy dream.
457
00:31:04,296 --> 00:31:07,390
But it was an accident, Valerie.
An accident.
458
00:31:07,466 --> 00:31:10,094
I know.
459
00:31:12,571 --> 00:31:16,530
You know, I'm really glad you're here to...
460
00:31:17,709 --> 00:31:19,609
help us through this.
461
00:31:40,999 --> 00:31:43,559
All right, now move it over.
462
00:31:46,004 --> 00:31:47,869
Careful now.
We don't want a dislocation.
463
00:31:47,939 --> 00:31:49,167
Yes, sir.
464
00:31:49,241 --> 00:31:52,039
Grab the ball. Turn him.
465
00:32:08,693 --> 00:32:10,388
DR. PENNY: The muscle's contracted.
466
00:32:10,462 --> 00:32:12,953
RUDY: Fine.
467
00:32:15,434 --> 00:32:18,164
Give me a couple of Kelly hemostats.
468
00:32:43,962 --> 00:32:47,557
NASA: This is NASA One
calling ten seconds now.
469
00:32:47,632 --> 00:32:48,758
STEVE: Ten seconds. Roger.
470
00:32:48,834 --> 00:32:53,601
Zero. Five. Four. Three. Two. One.
471
00:32:53,672 --> 00:32:55,162
Launch.
472
00:32:59,578 --> 00:33:02,638
NASA: Okay, Steve.
Check your dampers, old buddy.
473
00:33:05,684 --> 00:33:07,481
STEVE: They're not locked in too well.
474
00:33:07,552 --> 00:33:10,578
Oh, she's really oscillating now.
475
00:33:10,655 --> 00:33:12,020
NASA: Check your circuit breakers.
476
00:33:12,157 --> 00:33:14,035
(RADIO CHATTER)
PILOT: Put your lights on and get out.
477
00:33:14,059 --> 00:33:16,721
STEVE: No, I can handle it.
478
00:33:16,795 --> 00:33:18,820
NASA: Don't take any chances, Steve.
479
00:33:18,897 --> 00:33:19,864
STEVE: No sweat.
480
00:33:19,931 --> 00:33:21,956
NASA: Move away out there.
Give him some room.
481
00:33:22,033 --> 00:33:24,024
RADIO: Control, say that again.
482
00:33:24,102 --> 00:33:25,467
Launch.
483
00:33:50,061 --> 00:33:53,053
The vital signs are stable.
484
00:33:53,131 --> 00:33:54,291
Fine.
485
00:33:57,402 --> 00:33:59,734
All right.
486
00:33:59,804 --> 00:34:01,465
We can make it fit now.
487
00:34:03,041 --> 00:34:05,009
That's beautiful work, Dr. Wells.
488
00:34:05,076 --> 00:34:07,237
Thank you, Doctor.
489
00:34:08,179 --> 00:34:10,511
Ready for the implants.
490
00:35:14,613 --> 00:35:16,604
That does it.
491
00:35:17,349 --> 00:35:19,283
They fit beautifully.
492
00:35:19,985 --> 00:35:22,886
All right, close him up.
493
00:35:34,532 --> 00:35:37,501
Now all we have to do is
hope they work.
494
00:35:45,877 --> 00:35:47,469
Everything stable?
Yes.
495
00:35:47,545 --> 00:35:49,604
He's coming out of it.
496
00:36:04,362 --> 00:36:06,387
Did I have the operation?
497
00:36:06,464 --> 00:36:09,627
You sure did.
And it went sensationally.
498
00:36:12,337 --> 00:36:13,804
Is he telling the truth?
499
00:36:13,872 --> 00:36:15,772
You bet.
500
00:36:15,840 --> 00:36:17,637
Val?
501
00:36:17,709 --> 00:36:19,768
Val?
I'm right here, Andy.
502
00:36:22,480 --> 00:36:25,938
You know, if you weren't
my sister, I'd kiss you.
503
00:36:26,017 --> 00:36:27,712
Don't be silly.
I love you.
504
00:36:27,786 --> 00:36:30,050
Andy, now get ready.
505
00:36:31,589 --> 00:36:32,886
If the implants are working...
506
00:36:32,957 --> 00:36:35,903
the adapters are going to pick it up
and it's gonna show it on the monitor.
507
00:36:35,927 --> 00:36:38,725
Here's hoping for.
508
00:36:42,867 --> 00:36:44,596
Turn it on.
509
00:36:46,638 --> 00:36:50,233
(CLICKS BUTTON)
510
00:36:53,678 --> 00:36:55,475
(CLICKS BUTTON FEW TIMES)
511
00:36:55,547 --> 00:36:57,242
Are you sure the monitor
is functioning?
512
00:36:57,315 --> 00:36:58,907
Think so.
You think so?
513
00:36:58,983 --> 00:37:00,177
Didn't you check it?
514
00:37:00,251 --> 00:37:03,379
It should be picking up a signal!
The implants are working!
515
00:37:04,989 --> 00:37:06,479
Unless they aren't working.
516
00:37:06,558 --> 00:37:08,458
They are.
I know they are!
517
00:37:08,526 --> 00:37:10,886
There's something in this room
interfering with the monitor.
518
00:37:11,129 --> 00:37:12,619
Oh, it's the clock.
519
00:37:12,697 --> 00:37:14,961
No, it has to pick up
some transmission.
520
00:37:15,033 --> 00:37:16,330
How about the radio?
521
00:37:16,401 --> 00:37:17,425
It's off.
522
00:37:17,502 --> 00:37:20,164
(SOFT MUSIC PLAYS)
523
00:37:20,238 --> 00:37:22,866
The volume was turned down
but the radio was on.
524
00:37:22,941 --> 00:37:24,909
Andy, that's a very bad habit.
525
00:37:24,976 --> 00:37:27,376
(SHUTS OFF RADIO)
526
00:37:27,445 --> 00:37:29,879
(LOUD BEEPING)
527
00:37:31,583 --> 00:37:35,041
(GASPS, LAUGHS)
528
00:37:43,328 --> 00:37:45,626
What... what is it?
529
00:37:45,697 --> 00:37:47,255
Doc, pull the monitor.
530
00:37:50,568 --> 00:37:52,263
Take a look, Andy.
531
00:37:52,337 --> 00:37:55,829
STEVE: That's your legs talking.
They're awake!
532
00:38:01,780 --> 00:38:03,975
(LAUGHS)
533
00:38:23,001 --> 00:38:25,367
Colonel Austin.
534
00:38:25,436 --> 00:38:26,796
It's a shame about that operation.
535
00:38:26,838 --> 00:38:27,862
A shame?
536
00:38:27,939 --> 00:38:29,873
We're all pulling for Andy.
You know that.
537
00:38:29,941 --> 00:38:32,034
But, uh...
But what, Mr. Craig?
538
00:38:32,110 --> 00:38:33,475
It's been three weeks.
539
00:38:33,545 --> 00:38:37,777
Fishing, Mr. Craig.
Nice try.
540
00:38:40,785 --> 00:38:43,720
Oh, and I put all those reference
books you asked for in a box...
541
00:38:43,788 --> 00:38:46,382
and I'll bring them over
to the hospital later on today.
542
00:38:47,926 --> 00:38:51,657
Andy, did you hear me?
543
00:38:51,729 --> 00:38:55,290
I said I took all your international rule
books and threw them in Salt Lake!
544
00:38:56,701 --> 00:38:59,169
Thanks.
545
00:38:59,237 --> 00:39:02,468
Judy, you a good dancer?
546
00:39:02,540 --> 00:39:03,768
What do you mean?
547
00:39:03,842 --> 00:39:06,333
I don't like to have my toes stepped on.
548
00:39:06,411 --> 00:39:09,073
And sometimes I swing
my partner too hard.
549
00:39:09,147 --> 00:39:10,876
But I lead well.
550
00:39:10,949 --> 00:39:14,646
Were you operated on
for your legs or for your head?
551
00:39:14,719 --> 00:39:17,711
Judy, we're going to the dance.
I'm asking you for a date.
552
00:39:20,625 --> 00:39:21,785
What dance?
553
00:39:21,860 --> 00:39:24,852
The big summer dance and barbeque
down at Desavick's Lake.
554
00:39:24,929 --> 00:39:27,591
You and me are going and dancing.
555
00:39:27,665 --> 00:39:30,566
Andy, that's only a couple
of weeks away.
556
00:39:30,635 --> 00:39:32,762
I know it's short notice.
557
00:39:32,837 --> 00:39:36,000
But if no one else has asked you yet,
then I'm asking you.
558
00:39:36,074 --> 00:39:37,371
How about that?
559
00:39:37,442 --> 00:39:39,967
And I'm accepting!
Great!
560
00:39:40,044 --> 00:39:41,789
What the heck did you do
with my reference books?
561
00:39:41,813 --> 00:39:43,804
(LAUGHS)
562
00:39:47,452 --> 00:39:50,319
Look at my legs!
563
00:39:53,858 --> 00:39:55,883
What is it?
My... my legs!
564
00:39:58,696 --> 00:40:00,027
My legs!
565
00:40:04,502 --> 00:40:06,299
Well, it's about time.
566
00:40:06,371 --> 00:40:07,463
What's happening?
567
00:40:07,538 --> 00:40:10,268
Means it's time
you learned how to walk.
568
00:40:24,522 --> 00:40:28,515
(ANXIOUS MUSIC)
569
00:41:02,493 --> 00:41:05,257
I want you to put pressure on your legs.
The muscles are there.
570
00:41:05,330 --> 00:41:06,729
Just use them.
Nah, I can't.
571
00:41:06,798 --> 00:41:07,696
Why?
572
00:41:07,765 --> 00:41:09,630
What do you mean, why?
I just can't do it.
573
00:41:09,701 --> 00:41:11,498
Andy, we've been at this for eight days.
574
00:41:11,569 --> 00:41:13,714
You should've been supporting
your weight by the second day.
575
00:41:13,738 --> 00:41:15,865
Now come on. Try it.
576
00:41:21,279 --> 00:41:22,541
I can't do it!
577
00:41:22,613 --> 00:41:25,173
Yes, you can. You just won't.
I want you to stand up on your own!
578
00:41:25,249 --> 00:41:26,341
I told you I can't do it!
579
00:41:26,417 --> 00:41:27,995
Steve, I don't think it's
a good idea to push him.
580
00:41:28,019 --> 00:41:30,112
You came here to watch, remember?
Not talk.
581
00:41:30,188 --> 00:41:32,520
Now look, he is my brother.
582
00:41:33,725 --> 00:41:37,354
Tomorrow at 11:00,
you and I work outside. Alone.
583
00:41:37,428 --> 00:41:39,988
Now, Steve, it...
584
00:41:58,316 --> 00:42:00,113
RUDY: Now, Steve...
585
00:42:00,184 --> 00:42:03,244
You just gotta give it the right impulses.
Think hard.
586
00:42:03,321 --> 00:42:06,154
You can move those legs.
587
00:42:06,224 --> 00:42:08,624
Try, Steve, try.
588
00:42:08,693 --> 00:42:12,129
It's all in your mind, Steve.
Just keep trying!
589
00:42:24,342 --> 00:42:25,866
Okay, let's try it again.
590
00:42:25,943 --> 00:42:28,138
I've tried. It doesn't seem to work.
591
00:42:28,212 --> 00:42:31,204
Well, we keep trying until it does.
Now come on.
592
00:42:31,282 --> 00:42:32,510
Easy.
593
00:42:32,583 --> 00:42:35,643
Hey, Andy!
How you doing?
594
00:42:35,720 --> 00:42:37,654
Hi, Joe.
595
00:42:37,722 --> 00:42:38,984
Hey, looks like fun.
596
00:42:39,057 --> 00:42:42,356
Oh, yeah. It is.
You should try it sometime, you know.
597
00:42:42,427 --> 00:42:45,406
COLLEEN: Hey, Valerie tells me one
of these days you'll probably be walking.
598
00:42:45,430 --> 00:42:46,522
Yeah.
599
00:42:46,597 --> 00:42:48,509
Then you'll be twice as good
an umpire as you were.
600
00:42:48,533 --> 00:42:50,831
Umpire? Oh, no.
601
00:42:50,902 --> 00:42:54,531
I want to go out on the baseball team, the
football team, the tennis team, you name it.
602
00:42:54,605 --> 00:42:55,867
Just like before.
603
00:42:55,940 --> 00:42:58,568
That's the way to talk, Andy.
604
00:42:58,643 --> 00:43:00,167
You forget, don't you?
605
00:43:00,244 --> 00:43:01,609
Forget what?
606
00:43:01,679 --> 00:43:03,374
All those trophies I won.
607
00:43:03,448 --> 00:43:05,348
I won them beating you.
608
00:43:06,951 --> 00:43:08,418
JOE: Oh, yeah. I remember.
609
00:43:08,486 --> 00:43:10,784
JOE: Andy had some good days.
ANDY: Some good days?
610
00:43:10,855 --> 00:43:14,586
Don't you remember, before the accident,
I beat you at everything. Everything.
611
00:43:14,659 --> 00:43:16,183
I still would be beating him if...
612
00:43:16,260 --> 00:43:17,227
Hey, that was then.
613
00:43:18,629 --> 00:43:22,656
I mean, now is that you'll probably
be able to walk someday.
614
00:43:22,733 --> 00:43:24,997
Now I'm the best athlete around here.
615
00:43:25,069 --> 00:43:28,004
And now is me leaving this town
next year on a football scholarship.
616
00:43:28,072 --> 00:43:30,199
No, no, no, buster.
That's not what now is.
617
00:43:30,274 --> 00:43:32,469
I'll show you what now is.
This is now!
618
00:44:16,921 --> 00:44:19,151
You did good, buddy.
619
00:44:19,223 --> 00:44:20,656
It's nothing to be ashamed of.
620
00:44:24,295 --> 00:44:26,695
Best athlete around, huh?
621
00:44:26,764 --> 00:44:29,562
You just wait, Joe.
You just wait.
622
00:44:29,634 --> 00:44:31,534
Someday, believe me...
623
00:44:31,602 --> 00:44:35,732
you'll be feeling me at your heels,
believe me, I'm gonna pass you by.
624
00:44:35,806 --> 00:44:38,570
That's the spirit.
625
00:44:38,643 --> 00:44:40,668
Colleen?
626
00:44:40,745 --> 00:44:44,613
Come on, let's go. We're gonna be
late for our dance committee.
627
00:44:52,323 --> 00:44:54,348
Bye-bye, Andrew.
628
00:45:00,565 --> 00:45:02,897
Three steps, Andy.
You took three steps!
629
00:45:05,269 --> 00:45:06,463
I'm afraid.
630
00:45:06,537 --> 00:45:07,834
Yeah, but you walked.
631
00:45:07,905 --> 00:45:08,997
I fell down.
632
00:45:09,073 --> 00:45:11,541
You'll probably fall down again
and again and again.
633
00:45:11,609 --> 00:45:15,739
But somehow,
you got your legs to work.
634
00:45:18,416 --> 00:45:20,816
You told Joe and Colleen
to come here today, didn't you?
635
00:45:20,885 --> 00:45:23,149
Well, maybe.
636
00:45:23,221 --> 00:45:24,586
Thanks a lot.
637
00:45:38,502 --> 00:45:39,491
Thanks.
638
00:45:43,040 --> 00:45:44,667
Okay, let's try it again.
639
00:45:56,220 --> 00:45:58,950
(LIGHT POP MUSIC)
640
00:45:59,023 --> 00:46:02,015
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
641
00:47:12,797 --> 00:47:14,355
Steve. where's Andy?
642
00:47:14,432 --> 00:47:15,990
Didn't he show up
for those tests?
643
00:47:16,067 --> 00:47:17,830
No.
644
00:47:17,902 --> 00:47:21,269
He took a ten second shower, got dressed,
and raced out of here for the hospital.
645
00:47:21,339 --> 00:47:23,830
At least that's where
he said he was going.
646
00:47:23,908 --> 00:47:25,034
Well, it's no big deal.
647
00:47:25,109 --> 00:47:27,407
I've got to get back
to my lab tonight.
648
00:47:27,478 --> 00:47:30,003
I can have Dr. Melville run
the tests tomorrow.
649
00:47:30,081 --> 00:47:32,276
Yeah, but I wonder
why he lied about it?
650
00:47:32,350 --> 00:47:35,046
Do you think maybe we've been crowding
him too much? Pressuring him.
651
00:47:35,119 --> 00:47:38,885
He hasn't had much time alone
since, well, since the surgery.
652
00:47:38,956 --> 00:47:41,288
I think it's something else, Rudy.
653
00:47:41,359 --> 00:47:42,485
What do you mean?
654
00:47:42,560 --> 00:47:45,358
I don't know exactly, buy there's
something going on with him.
655
00:47:45,429 --> 00:47:47,420
I can see it in his eyes
every now and then.
656
00:47:47,498 --> 00:47:48,658
Like what?
657
00:47:48,733 --> 00:47:51,600
I don't know.
658
00:47:51,669 --> 00:47:54,570
I've asked him about it,
I've asked him what's bothering him.
659
00:47:54,638 --> 00:47:57,698
He doesn't want to talk about it.
Or at least not yet.
660
00:48:09,286 --> 00:48:11,618
(HORN HONKS THREE TIMES)
661
00:48:12,890 --> 00:48:17,020
Come on, Andy!
I'm late for my chores now!
662
00:48:20,331 --> 00:48:24,495
ANDY'S DAD: That's where the Red Clay
bun'al cave must be, Andy.
663
00:48:24,568 --> 00:48:26,468
Up at Eagle's Point.
664
00:48:26,537 --> 00:48:28,835
I'll be back.
665
00:48:28,906 --> 00:48:31,898
(RUMBLING)
666
00:48:43,120 --> 00:48:44,781
I'll be back.
667
00:48:53,864 --> 00:48:55,491
Hi.
668
00:48:59,703 --> 00:49:02,194
Not bad for your
first day in town, huh?
669
00:49:02,273 --> 00:49:03,535
I don't believe it.
670
00:49:03,607 --> 00:49:06,235
It is the weirdest feeling
to see myself...
671
00:49:06,310 --> 00:49:09,336
A reflection in the store
window standing up.
672
00:49:09,413 --> 00:49:13,611
Every time I wanna move,
I keep feeling I have to do this.
673
00:49:14,852 --> 00:49:18,253
Andy! I got something for you.
20 copies.
674
00:49:18,322 --> 00:49:21,155
That oughta be enough
for your grandchildren.
675
00:49:23,661 --> 00:49:25,219
Can you believe this?
676
00:49:25,296 --> 00:49:26,923
Well, you earned it, Andy.
677
00:49:26,997 --> 00:49:29,261
Thanks a lot, Vernon.
678
00:49:30,100 --> 00:49:31,590
Appreciate it.
679
00:49:33,204 --> 00:49:36,696
Not a bad looking picture
to have on the front page.
680
00:49:37,041 --> 00:49:38,201
Hi.
681
00:49:38,275 --> 00:49:39,970
Glad to see you out
of that chair, Andy.
682
00:49:40,044 --> 00:49:42,205
Hey, thanks a lot Mr. Wheeler.
683
00:49:42,279 --> 00:49:43,769
Thank you.
Thank you.
684
00:49:47,017 --> 00:49:49,178
ANDY: I can't believe this.
685
00:49:50,321 --> 00:49:53,051
"Kanab Boy Walks Once More."
686
00:49:53,757 --> 00:49:55,224
Hi.
687
00:49:55,292 --> 00:49:57,385
Nice having you walk
around town again, Andy.
688
00:49:57,461 --> 00:49:58,860
Oh, well, thank you, ma'am.
689
00:49:58,929 --> 00:50:00,954
Oh, thank you.
690
00:50:01,031 --> 00:50:02,362
I appreciate it, Mrs. Berrywood.
691
00:50:02,433 --> 00:50:03,923
Thank you.
Thanks a lot.
692
00:50:04,001 --> 00:50:05,332
Real nice town you got here.
Yeah.
693
00:50:05,402 --> 00:50:06,980
And you got one more
gift coming tomorrow.
694
00:50:07,004 --> 00:50:07,936
What's that?
695
00:50:08,005 --> 00:50:10,599
Oh, that autographed football
I promised you.
696
00:50:12,176 --> 00:50:13,871
Fantastic.
697
00:50:13,944 --> 00:50:15,468
Thanks.
698
00:50:20,117 --> 00:50:22,813
There you are, Andy.
Would you like a couple more?
699
00:50:22,887 --> 00:50:24,184
A couple more?
700
00:50:24,255 --> 00:50:27,053
I figure three Gifford's would be
worth one OJ. Simpson.
701
00:50:27,124 --> 00:50:28,113
(ALL LAUGH)
702
00:50:28,192 --> 00:50:29,636
Hey, Andy.
Why don't you go loosen up?
703
00:50:29,660 --> 00:50:32,993
Maybe we can talk Frank into showing
you some basic techniques in football.
704
00:50:33,063 --> 00:50:36,226
Yeah. Yeah, sure.
Would you hold this for me, Steve?
705
00:50:38,936 --> 00:50:40,699
Thanks for coming, Frank.
706
00:50:40,771 --> 00:50:44,036
You know, you sure couldn't tell
he was in a wheelchair a few weeks ago.
707
00:50:44,108 --> 00:50:45,336
Rudy did a miracle.
708
00:50:45,409 --> 00:50:47,502
What I wanna see is
how well his legs are working.
709
00:50:47,578 --> 00:50:48,806
Good idea.
710
00:50:48,879 --> 00:50:51,691
Hey, Steve, do you still have those
super powers you were telling me about?
711
00:50:51,715 --> 00:50:54,843
Wait a minute, Frank.
That's supposed to be between you and I.
712
00:50:54,919 --> 00:50:56,147
I gotta tell you.
713
00:50:56,220 --> 00:50:57,860
Howard was putting me on
about a week ago.
714
00:50:57,922 --> 00:51:00,300
Bragging about he knew everything
about everything and, uh...
715
00:51:00,324 --> 00:51:01,757
I almost told him.
716
00:51:01,859 --> 00:51:03,986
That's what I need,
is for Cosell to know about it.
717
00:51:04,061 --> 00:51:05,085
No, I didn't.
718
00:51:05,162 --> 00:51:07,221
ANDY: Come on, you guys!
719
00:51:13,037 --> 00:51:15,062
Okay, Andy,
if Steve hasn't forgotten...
720
00:51:15,139 --> 00:51:16,902
he's gonna show us some
broken field running.
721
00:51:16,974 --> 00:51:19,619
And the important thing now is
to watch the way he shifts the ball...
722
00:51:19,643 --> 00:51:20,769
from one arm to the other.
723
00:51:20,844 --> 00:51:22,989
Keeps it away from the tacklers
and it's really important.
724
00:51:23,013 --> 00:51:24,037
I got it.
725
00:51:24,114 --> 00:51:25,692
Okay, I'll pretend like
I'm fielding a punt.
726
00:51:25,716 --> 00:51:27,060
Why don't you guys be the
hands coming down the field.
727
00:51:27,084 --> 00:51:29,279
Okay, good idea.
Andy, one other thing on this.
728
00:51:29,353 --> 00:51:31,150
Don't commit yourself
to either direction.
729
00:51:31,221 --> 00:51:34,315
Because if you do, he's gonna
cut inside... six points.
730
00:51:34,391 --> 00:51:36,120
Right.
Spread out.
731
00:51:36,193 --> 00:51:38,093
Okay, give it a try.
732
00:51:38,162 --> 00:51:40,790
All right, take my best shot.
733
00:51:42,900 --> 00:51:44,458
Here he comes, Andy.
734
00:51:46,203 --> 00:51:48,865
Don't let him outside now!
Don't let him outside!
735
00:51:51,875 --> 00:51:55,140
(BIONIC SOUND EFFECT)
736
00:51:56,714 --> 00:51:58,648
Come on, Steve. That isn't fair.
737
00:52:00,250 --> 00:52:01,239
I had to do something.
738
00:52:01,318 --> 00:52:02,929
You guys looked like
you were out for blood.
739
00:52:02,953 --> 00:52:06,081
Anyway, Andy, that's broken field
running except for the bionics.
740
00:52:06,156 --> 00:52:09,922
Why don't you give it a try? Okay?
741
00:52:12,997 --> 00:52:14,828
Okay, that's far enough.
742
00:52:14,898 --> 00:52:18,061
Okay now, Andy, remember how Steve
switched the ball from on arm to the other.
743
00:52:18,135 --> 00:52:19,159
Okay, now.
744
00:52:21,839 --> 00:52:24,831
(DISSONANT BIONIC SOUND EFFECT)
745
00:52:39,356 --> 00:52:41,415
Pretty good acting.
Nice of you to let him by.
746
00:52:41,492 --> 00:52:43,357
I wasn't acting.
You're kidding.
747
00:52:43,427 --> 00:52:47,090
No, that's one of the finest moves
anyone has ever put on me.
748
00:52:47,164 --> 00:52:48,461
Why, is that a problem?
749
00:52:48,532 --> 00:52:50,022
It could be.
750
00:52:50,100 --> 00:52:51,624
That was perfect, Andy.
Just perfect.
751
00:52:51,702 --> 00:52:52,691
Thanks.
752
00:52:52,770 --> 00:52:54,795
I've seen your offense.
How about your defense?
753
00:52:54,872 --> 00:52:56,965
I'll run a few patterns.
You try to cover me, huh?
754
00:52:57,041 --> 00:52:58,941
All right.
755
00:52:59,009 --> 00:53:01,409
I'll run a curl pattern, Frank.
Overthrow me.
756
00:53:01,478 --> 00:53:04,003
I wanna see how well his legs are
and see how high he can jump.
757
00:53:04,081 --> 00:53:05,571
Gotcha.
758
00:53:06,884 --> 00:53:09,580
Hut one, hut two, hut three.
759
00:53:11,855 --> 00:53:14,847
(DISSONANT BIONIC SOUND EFFECT)
760
00:53:23,701 --> 00:53:26,033
Now exactly normal power
in those legs, Andy.
761
00:53:26,103 --> 00:53:27,468
They don't feel any different.
762
00:53:27,538 --> 00:53:29,165
Andy, you must've jumped six feet.
763
00:53:29,239 --> 00:53:30,866
What does that mean?
764
00:53:30,941 --> 00:53:32,875
Oh, nothing to worry about.
765
00:53:32,943 --> 00:53:34,706
We'll see how they react
the rest of the day.
766
00:53:34,778 --> 00:53:37,440
Come on, Andy.
Let's throw a few.
767
00:53:43,620 --> 00:53:46,817
STEVE: So it's just a normal adjustment.
Even the super jumping?
768
00:53:46,890 --> 00:53:49,120
Well, it looks like it, Steve.
769
00:53:49,193 --> 00:53:51,923
The computer projected
the possibility the leg nerves...
770
00:53:51,995 --> 00:53:54,361
might react erratically to the
implants during this period.
771
00:53:54,431 --> 00:53:56,262
He doesn't have any pain, does he?
772
00:53:56,333 --> 00:53:58,267
No. No pain.
773
00:53:58,335 --> 00:54:00,246
Well, that's the only thing
we have to watch for.
774
00:54:00,270 --> 00:54:03,933
Now his legs are normal now, huh?
No other problems?
775
00:54:04,007 --> 00:54:05,941
He seems fine now.
776
00:54:06,009 --> 00:54:09,445
Okay, but I want to know
if it happens again, Steve, all right?
777
00:54:09,513 --> 00:54:11,105
All right. I'll keep you posted.
778
00:54:11,181 --> 00:54:12,375
Ask him about the football.
779
00:54:12,449 --> 00:54:15,009
By the way,
he's been practicing football.
780
00:54:15,285 --> 00:54:17,185
Is it all right to keep it up?
781
00:54:17,254 --> 00:54:19,722
Sure. No reason not to.
782
00:54:19,790 --> 00:54:22,816
Great, he'll love to hear that.
783
00:54:22,893 --> 00:54:24,292
I'll talk to you later.
784
00:54:24,361 --> 00:54:27,091
I'll check you later.
Come on.
785
00:54:39,042 --> 00:54:40,942
You like those, Andy?
786
00:54:41,011 --> 00:54:42,945
Yeah. Yeah, I do.
787
00:54:43,013 --> 00:54:47,313
Good. I asked you to come by
because I want to give you a present.
788
00:54:47,384 --> 00:54:49,477
I'll go get a pair that fits.
789
00:54:49,553 --> 00:54:53,080
I just wanna tell you, I think you've
done a great job working with Andy.
790
00:54:53,157 --> 00:54:55,682
Thank you.
But Andy did all the work.
791
00:54:55,759 --> 00:54:57,158
Don't believe a word he says.
792
00:54:57,227 --> 00:54:59,787
Now about those shoes.
What's your size?
793
00:54:59,863 --> 00:55:01,353
Uh, about a nine.
794
00:55:01,431 --> 00:55:03,558
Very good. Sit down.
I'll be right back.
795
00:55:07,538 --> 00:55:10,336
Well, you're in luck.
796
00:55:10,407 --> 00:55:12,807
We have one pair of nines left.
797
00:55:14,611 --> 00:55:16,272
Here you go.
798
00:55:19,249 --> 00:55:21,410
How does that feel?
799
00:55:21,485 --> 00:55:23,851
Feels a little tight.
800
00:55:27,891 --> 00:55:31,850
It's all so funny to hear
somebody say that to me.
801
00:55:34,531 --> 00:55:36,226
They still feel a little tight.
802
00:55:36,300 --> 00:55:38,666
Let me see a second.
803
00:55:38,735 --> 00:55:42,171
Seems to be enough room for the toes.
804
00:55:42,239 --> 00:55:44,605
Wiggle them around a little.
805
00:55:46,043 --> 00:55:48,034
(LOUD RIP)
806
00:55:55,052 --> 00:55:58,215
Terribly sorry.
This has never happened before.
807
00:55:58,288 --> 00:56:01,121
But it is old stock.
808
00:56:01,191 --> 00:56:05,184
Evidently the canvas
must've rotted away.
809
00:56:06,730 --> 00:56:08,755
Oh, that's okay, Mr. Palmer.
810
00:56:08,832 --> 00:56:10,109
We'll pick up the shoes
some other time.
811
00:56:10,133 --> 00:56:12,158
Yes, right. Thank you.
812
00:56:12,236 --> 00:56:13,999
Sorry.
813
00:56:21,278 --> 00:56:23,508
Kick it as hard as you can, Andy!
814
00:56:24,982 --> 00:56:27,473
(DISSONANT BIONIC SOUND EFFECT)
815
00:56:39,463 --> 00:56:42,193
I'll get it!
816
00:56:42,266 --> 00:56:44,496
That was a 100-yard punt
if it was a foot!
817
00:56:44,568 --> 00:56:46,502
Steve, what's going on
with his legs?
818
00:56:46,570 --> 00:56:48,800
Just a flare up of excess power.
819
00:56:48,872 --> 00:56:51,966
Rudy says it's probably just the nerves
adjusting to the power pack.
820
00:56:52,042 --> 00:56:53,737
Oh, well then it's
nothing to worry about.
821
00:56:53,810 --> 00:56:56,677
Not if he hasn't had any pain.
822
00:57:01,118 --> 00:57:03,052
Ow!
823
00:57:03,120 --> 00:57:06,112
(EXHALES)
824
00:57:06,189 --> 00:57:08,123
(ELECTRONIC WHIRRING)
825
00:57:31,114 --> 00:57:33,582
VALERIE: Feel all right, Andy?
You don't wanna overdo it.
826
00:57:33,650 --> 00:57:34,810
No, I feel great.
827
00:57:34,885 --> 00:57:36,011
No pain in the legs?
828
00:57:36,086 --> 00:57:38,145
Nope, no pain.
829
00:57:38,221 --> 00:57:39,916
That was really quite a punt.
830
00:57:41,158 --> 00:57:42,557
I owe it all to great coaching.
831
00:57:50,968 --> 00:57:53,459
I tell you, it's the most extraordinary
thing I've ever seen.
832
00:57:53,537 --> 00:57:56,870
I told him... I said,
wiggle your toes, and zowie!
833
00:57:56,940 --> 00:57:59,033
Something strange is
going on around here.
834
00:58:20,998 --> 00:58:22,556
You're kidding.
835
00:58:22,632 --> 00:58:24,259
No.
836
00:58:24,334 --> 00:58:26,131
It's about time
you learned how to drive.
837
00:58:26,203 --> 00:58:27,380
You were old enough last year.
838
00:58:27,404 --> 00:58:28,632
Oh, great.
839
00:58:28,705 --> 00:58:31,225
Come on, young fella, step in
and let's start with fundamentals.
840
00:58:31,274 --> 00:58:33,299
All right.
Steve, come on.
841
00:58:38,215 --> 00:58:40,581
(ENGINE STARTS)
842
00:58:53,363 --> 00:58:58,391
Okay, let's change
places now, Andy.
843
00:59:06,343 --> 00:59:09,540
I'm a Driver's Ed teacher
over at the high school.
844
00:59:09,613 --> 00:59:11,774
Mailman during the summer
to make ends meet.
845
00:59:11,848 --> 00:59:13,408
SAVANNAH: Things have gotten so hard...
846
00:59:13,483 --> 00:59:17,351
I started up my own Driver's Ed business
when school let out.
847
00:59:17,421 --> 00:59:18,718
That sounds like a good idea.
848
00:59:18,789 --> 00:59:22,418
Oh yeah, I think I might even
continue it part time after school starts.
849
00:59:22,492 --> 00:59:24,187
Can I start her up now?
850
00:59:24,428 --> 00:59:25,793
Yeah, sure.
851
00:59:25,862 --> 00:59:28,888
You got the fundamentals.
Just slow and easy.
852
00:59:28,965 --> 00:59:30,899
Slow and easy. Okay.
853
00:59:30,967 --> 00:59:32,730
First.
854
00:59:39,276 --> 00:59:42,734
We just don't wanna
end up on the moon.
855
00:59:42,813 --> 00:59:44,838
Steve's been there.
What'd you say?
856
00:59:44,915 --> 00:59:47,349
I said Steve's been to
the moon, you know.
857
00:59:47,417 --> 00:59:49,146
Oh, watch out!
858
00:59:49,219 --> 00:59:50,982
(TIRES SCREECH)
859
00:59:52,389 --> 00:59:54,289
What in tarnation?
860
01:00:02,032 --> 01:00:03,431
What did you do?
861
01:00:03,500 --> 01:00:05,593
I don't know. I just braked
like I was supposed to.
862
01:00:05,669 --> 01:00:07,637
What are you?
Some sort of Superman?
863
01:00:07,704 --> 01:00:09,899
Wait a minute.
Wasn't his fault.
864
01:00:09,973 --> 01:00:11,693
Look at the floorboard.
Looks like tin foil.
865
01:00:12,909 --> 01:00:15,377
Oh, you're crazy.
It's solid steel.
866
01:00:15,445 --> 01:00:16,776
Wait, I'll show you.
867
01:00:16,847 --> 01:00:19,407
(BIONIC SOUND EFFECT)
868
01:00:22,652 --> 01:00:24,813
(METAL CREAKING)
869
01:00:40,370 --> 01:00:42,361
(BIONIC SOUND EFFECT)
870
01:00:47,477 --> 01:00:50,878
There. It looks like it was
all rusted through.
871
01:00:50,947 --> 01:00:54,781
It's a wonder the whole
truck hadn't fallen apart.
872
01:00:54,851 --> 01:00:57,547
I am sorry.
873
01:00:57,621 --> 01:01:00,112
Your sister paid for
the whole ten lessons.
874
01:01:00,190 --> 01:01:01,748
I'll tell you what I'll do...
875
01:01:01,825 --> 01:01:03,656
I'll give you two extra ones.
You know.
876
01:01:03,727 --> 01:01:07,322
Automatic transmission, hill parking.
All that sort of thing.
877
01:01:07,397 --> 01:01:08,921
Thanks.
878
01:01:47,904 --> 01:01:50,304
Are you positive his legs are that strong?
879
01:01:50,373 --> 01:01:52,466
No, there's no mistake this time.
880
01:01:52,542 --> 01:01:54,703
He put his foot right through
a piece of heavy metal.
881
01:01:57,414 --> 01:02:01,817
It seems to be sporadic, but each time
it happens, his strength increases.
882
01:02:02,619 --> 01:02:06,055
You'd better have Dr. Melville
test Andy's legs right away.
883
01:02:06,122 --> 01:02:08,556
I had Dr. Melville test him.
884
01:02:08,625 --> 01:02:11,321
At this moment, his legs are
five times normal strength.
885
01:02:11,695 --> 01:02:13,686
Five times...
886
01:02:14,531 --> 01:02:16,294
I'll be in Kanab in the morning.
887
01:02:16,366 --> 01:02:19,961
All right, but just get here
as quickly as possible.
888
01:02:24,207 --> 01:02:28,769
Come on, Bill, have I ever asked you
a favor once since college?
889
01:02:28,845 --> 01:02:32,576
I'm getting the professional
Washington run around.
890
01:02:32,649 --> 01:02:37,348
Yeah, now! understand most of it,
there's just one part that I'm stuck on.
891
01:02:38,822 --> 01:02:41,848
Of course. Of course,
I'll keep it to myself.
892
01:02:41,925 --> 01:02:44,086
Now let me tell you what
I've deciphered so far.
893
01:02:44,160 --> 01:02:48,597
There's that "O", that stands for OS!
I've done plenty of research on them.
894
01:02:48,665 --> 01:02:52,829
Yeah, then there's a bunch of numbers.
That's the catalog number of the equipment.
895
01:02:52,902 --> 01:02:54,460
It's not important we know what it is.
896
01:02:54,537 --> 01:02:56,562
Then there's a "G', that's for government.
897
01:02:56,640 --> 01:02:59,871
An "ME", that's for medical equipment.
898
01:02:59,943 --> 01:03:01,501
But then there's a "B".
899
01:03:01,578 --> 01:03:04,672
Yeah, I can't figure that out.
What is it?
900
01:03:04,748 --> 01:03:06,340
Bionics?
901
01:03:06,416 --> 01:03:08,213
I never heard of it.
902
01:03:08,285 --> 01:03:11,812
Yeah, can you fill me in a little?
903
01:03:26,369 --> 01:03:28,564
RUDY: There it is, Steve.
904
01:03:28,638 --> 01:03:34,042
It's a normal 16-year-old boy
with legs six times normal strength.
905
01:03:34,110 --> 01:03:35,821
Then I was right.
The strength is increasing.
906
01:03:35,845 --> 01:03:37,176
Right.
907
01:03:37,247 --> 01:03:38,578
Any idea where it will stop?
908
01:03:38,648 --> 01:03:40,741
No, not at the moment.
909
01:03:40,817 --> 01:03:44,685
Andy, I'm afraid I'm gonna have to ask you
to come back to Washington with me.
910
01:03:44,754 --> 01:03:46,346
Why?
911
01:03:46,423 --> 01:03:49,143
Well, we have better facilities there.
I'd like to study the problem.
912
01:03:49,192 --> 01:03:51,285
Are you sure it is a problem?
913
01:03:51,361 --> 01:03:54,091
Andy, I know you're enjoying
this increase of strength...
914
01:03:54,164 --> 01:03:55,893
but it could create other problems.
915
01:03:55,965 --> 01:03:57,193
Like what?
916
01:03:57,267 --> 01:03:58,757
Well, the implant power pack for one.
917
01:03:58,835 --> 01:04:01,463
It could malfunction
because of an overload.
918
01:04:01,538 --> 01:04:03,699
You mean I could lose
my strength in my legs?
919
01:04:03,773 --> 01:04:05,832
It's a possibility.
I'm only guessing.
920
01:04:05,909 --> 01:04:07,429
I'll know more when
we take some tests.
921
01:04:09,045 --> 01:04:11,377
Can't the tests just wait a while?
922
01:04:11,448 --> 01:04:13,109
I don't want to risk it, Andy.
923
01:04:13,183 --> 01:04:18,177
Is there a chance that you'll find out
that the implants will fail?
924
01:04:23,827 --> 01:04:26,819
Yeah. There's always that chance.
925
01:04:27,364 --> 01:04:29,559
Then can't it wait awhile?
Please, Dr. Wells.
926
01:04:29,632 --> 01:04:31,272
There are three things
I want to do first.
927
01:04:32,569 --> 01:04:35,197
Andy, are they really
that important to you?
928
01:04:35,271 --> 01:04:36,329
Yeah, they are to me.
929
01:04:36,406 --> 01:04:39,341
You see, I promised Judy
I'd take her to the dance this afternoon.
930
01:04:39,409 --> 01:04:43,175
And I'm playing a football game
against Joe Hamilton tomorrow morning.
931
01:04:43,246 --> 01:04:44,713
You said three things.
932
01:04:44,781 --> 01:04:48,615
Uh, yeah. I only meant two.
933
01:04:50,553 --> 01:04:52,817
What do you say, Rudy?
934
01:04:52,889 --> 01:04:54,322
I'll be with him all the time.
935
01:04:57,327 --> 01:04:58,726
Have you had any pain?
936
01:04:58,795 --> 01:05:00,786
No. No. None whatsoever.
937
01:05:03,500 --> 01:05:08,563
The increase in strength is harmless
in itself unless it causes pain.
938
01:05:08,638 --> 01:05:10,383
Then we'll know there's
a dangerous overload...
939
01:05:10,407 --> 01:05:13,342
which must be taken care of immediately.
940
01:05:13,410 --> 01:05:17,744
So, Andy, if I let you go to the dance
and play in the game...
941
01:05:17,814 --> 01:05:22,080
do you promise to report if there's any pain?
Even the slightest twinge?
942
01:05:22,152 --> 01:05:23,676
I promise.
943
01:05:24,888 --> 01:05:27,823
Okay. You have until noon tomorrow.
944
01:05:27,891 --> 01:05:29,825
Thanks.
945
01:05:37,367 --> 01:05:40,063
(COUNTRY FIDDLE PLAYING)
946
01:06:07,697 --> 01:06:10,359
(FOUR HORN HONKS)
947
01:06:13,470 --> 01:06:14,596
Hey, buddy!
ANDY: Hi.
948
01:06:14,671 --> 01:06:16,104
Hey, I hope I didn't scare you.
949
01:06:16,172 --> 01:06:17,867
No.
950
01:06:17,941 --> 01:06:21,104
Hey, looks like we're gonna have a good
audience to watch us dance, eh?
951
01:06:21,177 --> 01:06:24,097
I don't know what you mean by audience,
because I'm gonna be dancing, too.
952
01:06:24,147 --> 01:06:25,205
Oh, yeah?
953
01:06:25,281 --> 01:06:26,771
That's... that's great.
954
01:06:26,850 --> 01:06:29,450
You just don't get it through
your head that I'm okay now, do you?
955
01:06:29,486 --> 01:06:31,852
Look, I'm really glad to see
that you're walking.
956
01:06:31,921 --> 01:06:34,890
I'm not only walking,
I'm playing in the game tomorrow.
957
01:06:34,958 --> 01:06:37,290
Hey, that's a tackle game, Andy.
958
01:06:37,360 --> 01:06:38,918
Yeah, I know.
959
01:06:38,995 --> 01:06:41,555
It's been a long time since
you played tackle ball, Andy.
960
01:06:41,631 --> 01:06:43,531
I know.
Four years to be exact.
961
01:06:43,600 --> 01:06:45,397
Okay.
962
01:06:45,468 --> 01:06:48,096
Ah, Colleen. Colleen.
Yes?
963
01:06:48,171 --> 01:06:51,140
Can I have the first slow dance?
964
01:06:55,111 --> 01:06:56,806
Okay.
965
01:06:58,047 --> 01:06:59,241
Sure, Andrew.
966
01:07:01,050 --> 01:07:03,109
HOEDOWN CALLER: Order me a square!
967
01:07:04,787 --> 01:07:06,311
J‘ I'll jump up and never come down J‘
968
01:07:06,389 --> 01:07:08,152
J‘ Swing your honey, go round and round J‘
969
01:07:08,224 --> 01:07:09,987
J‘ Any old way but upside down J‘
970
01:07:10,059 --> 01:07:11,537
J‘ Now bow to the partners, corners all J‘
971
01:07:11,561 --> 01:07:13,272
J‘ Circle to the left, go round the hall J‘
972
01:07:13,296 --> 01:07:14,786
J‘ Circle to the left J‘
973
01:07:19,736 --> 01:07:21,226
I didn't know you square danced!
974
01:07:21,304 --> 01:07:22,794
Neither did I!
975
01:07:25,008 --> 01:07:26,839
J‘ Walk all around the left end, ladies J‘
976
01:07:26,976 --> 01:07:28,773
J‘ Seesaw around and bring a little toe J‘
977
01:07:28,845 --> 01:07:31,245
J‘ Nowturn the corner... J‘
978
01:07:38,755 --> 01:07:41,747
(SINGS IMPROV HOEDOWN)
979
01:08:27,403 --> 01:08:29,837
(SONG ENDS, APPLAUSE)
980
01:08:32,709 --> 01:08:34,700
(SLOW MUSIC STARTS)
981
01:08:52,795 --> 01:08:55,662
Hi. You promised me
the first slow dance.
982
01:08:55,732 --> 01:08:58,098
Oh, that's right, Andrew.
983
01:09:12,582 --> 01:09:16,313
I have danced with
five men and now this.
984
01:09:16,386 --> 01:09:18,911
I'm in my eighth heaven!
985
01:09:20,857 --> 01:09:22,381
What happened to seven?
986
01:09:22,458 --> 01:09:25,916
Oh, there was too many people there.
987
01:09:39,075 --> 01:09:41,134
Can I have the next dance, too?
988
01:09:41,210 --> 01:09:45,442
Oh, I'm really flattered, Andrew,
but I think one will do it.
989
01:09:45,515 --> 01:09:47,642
What do you mean?
990
01:09:47,717 --> 01:09:50,208
I just wanted to make Joe jealous.
991
01:09:50,286 --> 01:09:55,087
I mean, I know he likes me,
never hurts to keep a guy on his toes.
992
01:09:57,560 --> 01:10:00,051
Yeah. Yeah.
993
01:10:00,129 --> 01:10:02,256
Listen, uh, thanks for the dance, okay?
994
01:10:02,565 --> 01:10:04,328
Hey.
995
01:10:04,400 --> 01:10:06,595
Are you a Taurus?
996
01:10:06,669 --> 01:10:10,196
I don't know. I must be.
997
01:10:10,273 --> 01:10:14,300
You see, I once thought
I had a crush on you.
998
01:10:23,319 --> 01:10:27,153
Well, it would serve me right if you danced
every dance with somebody else, you knew.
999
01:10:37,667 --> 01:10:39,760
(SONG ENDS)
1000
01:10:43,706 --> 01:10:46,732
(NEW SLOW SONG PLAYS)
1001
01:10:51,114 --> 01:10:53,105
I wish I could go back to
Washington with Andy...
1002
01:10:53,182 --> 01:10:55,616
but there just isn't anybody
who could handle the horses.
1003
01:10:55,685 --> 01:10:56,947
We'll take good care of him.
1004
01:10:57,019 --> 01:10:58,247
I know you will.
1005
01:10:58,321 --> 01:11:00,949
He'll probably be back
in about a week.
1006
01:11:01,023 --> 01:11:02,684
Will you be coming back with him?
1007
01:11:02,759 --> 01:11:04,852
I don't know.
1008
01:11:07,130 --> 01:11:10,224
I really shouldn't let you
hold me so close.
1009
01:11:10,299 --> 01:11:11,732
Why?
1010
01:11:11,801 --> 01:11:15,237
Because I'm getting used to it.
And things don't last.
1011
01:11:29,685 --> 01:11:31,152
How was she?
1012
01:11:33,990 --> 01:11:36,686
Like dancing with a tube of toothpaste.
1013
01:11:36,759 --> 01:11:39,990
You still want me to dance
with somebody else?
1014
01:11:40,062 --> 01:11:41,461
No, no.
1015
01:11:41,531 --> 01:11:45,194
Matter of fact, after all these
years of knowing you...
1016
01:11:46,369 --> 01:11:49,270
I think I'm beginning to appreciate you.
1017
01:12:04,320 --> 01:12:06,288
Looks great, huh?
1018
01:12:10,760 --> 01:12:12,091
(ELECTRONIC WHIRRING)
1019
01:12:12,161 --> 01:12:14,152
Andy, what is it?
1020
01:12:15,464 --> 01:12:17,091
Do your legs hurt, Andy?
1021
01:12:19,435 --> 01:12:21,528
No, no. Uh...
1022
01:12:21,604 --> 01:12:25,631
It's just these, you know,
these tight fitting shoes.
1023
01:12:27,310 --> 01:12:28,538
How you doing, Andy?
1024
01:12:28,611 --> 01:12:29,635
Uh, uh... Great!
1025
01:12:29,712 --> 01:12:31,023
Everything's great, Steve.
Thank you.
1026
01:12:31,047 --> 01:12:33,015
Good. Good.
1027
01:12:34,116 --> 01:12:36,414
What were you doing up
at Haunted Mountain?
1028
01:12:36,485 --> 01:12:38,919
How did you know about that?
1029
01:12:40,423 --> 01:12:43,187
Chris said he saw you when
he came back from his uncle's.
1030
01:12:47,163 --> 01:12:48,755
Well, what... what were you doing?
1031
01:12:50,066 --> 01:12:51,727
Never mind.
1032
01:12:53,002 --> 01:12:55,664
But, Andy, that mountain's dangerous.
1033
01:12:55,738 --> 01:12:57,968
You shouldn't go there
after what happened...
1034
01:12:58,040 --> 01:12:59,940
I told you to be... Be quiet.
1035
01:13:09,852 --> 01:13:11,843
(ELECTRONIC WHIRRING)
1036
01:13:15,625 --> 01:13:17,388
Uh, excuse me.
1037
01:13:17,460 --> 01:13:19,485
Vernon says
he needs to talk to you.
1038
01:13:19,562 --> 01:13:20,722
Vernon? Where is he?
1039
01:13:20,796 --> 01:13:22,730
He's there.
1040
01:13:31,641 --> 01:13:33,336
What is it, Vernon?
1041
01:13:33,409 --> 01:13:37,106
I thought you ought to see this
before the paper comes out tomorrow.
1042
01:13:42,151 --> 01:13:44,711
I can't believe that
you'd do this to Andy.
1043
01:13:44,787 --> 01:13:48,484
In a way, it's more important
than my friendship with Andy.
1044
01:13:53,562 --> 01:13:57,089
Do you realize what you'll do
by releasing this information?
1045
01:13:57,166 --> 01:13:59,657
It's news, Val. Big news.
1046
01:13:59,735 --> 01:14:01,726
Just thought I'd give you fair warning.
1047
01:14:10,680 --> 01:14:12,045
Well.
1048
01:14:14,650 --> 01:14:16,311
You can publish that if you want to...
1049
01:14:16,385 --> 01:14:18,250
but give Andy a break.
1050
01:14:18,321 --> 01:14:20,551
How can I do that?
1051
01:14:20,623 --> 01:14:23,820
We're leaving for Washington
right after the football game tomorrow.
1052
01:14:23,893 --> 01:14:26,862
Hold off printing that story
until the day after tomorrow.
1053
01:14:26,929 --> 01:14:29,762
So Andy can get out of town
before you label him a freak.
1054
01:14:34,503 --> 01:14:36,630
I guess I can do that.
1055
01:14:43,045 --> 01:14:45,980
VALERIE: I'm gonna
have to tell him, Steve.
1056
01:14:58,461 --> 01:15:01,487
When I heard about it,
I couldn't believe it.
1057
01:15:01,564 --> 01:15:03,054
Try to understand, Andy...
1058
01:15:03,132 --> 01:15:04,724
I thought we were friends.
We are.
1059
01:15:04,800 --> 01:15:07,997
I mean, I wrote all those sports
articles for your paper for no charge.
1060
01:15:08,070 --> 01:15:09,697
And when I was walking
down the street...
1061
01:15:09,772 --> 01:15:11,706
you gave me all those copies that day.
1062
01:15:11,774 --> 01:15:13,105
I don't understand, Vernon.
1063
01:15:13,175 --> 01:15:16,508
Look, Andy, it's got nothing
to do with you personally.
1064
01:15:16,579 --> 01:15:18,604
Are you crazy or something?
1065
01:15:18,681 --> 01:15:20,444
Do you know how long it took
for Dr. Wells...
1066
01:15:20,516 --> 01:15:24,452
Steve, and hundreds of other people
to work to the point where I can walk again?
1067
01:15:24,520 --> 01:15:27,648
That's fine, but they're
making you into a robot.
1068
01:15:27,723 --> 01:15:31,352
You don't know what you're talking about!
These are my legs!
1069
01:15:31,427 --> 01:15:32,894
Mine!
1070
01:15:32,962 --> 01:15:35,157
All he did was get them working again!
1071
01:15:43,906 --> 01:15:45,498
It's news, Andy.
1072
01:15:55,518 --> 01:15:58,510
(DISSONANT BIONIC SOUND EFFECT)
1073
01:16:05,127 --> 01:16:07,186
I thought I'd find you here.
1074
01:16:07,263 --> 01:16:08,525
You see what he did?
1075
01:16:08,597 --> 01:16:10,895
You know what he's
gonna put in his paper?
1076
01:16:10,966 --> 01:16:12,991
Yeah, I heard all about it.
Let's go.
1077
01:16:13,069 --> 01:16:14,764
What do you mean?
Come on, let's go.
1078
01:16:28,984 --> 01:16:31,316
It's... it's just like before.
1079
01:16:31,387 --> 01:16:33,150
What do you mean, pal?
1080
01:16:35,191 --> 01:16:38,592
Vernon. Vernon and his newspaper.
1081
01:16:40,696 --> 01:16:43,631
See, my father...
1082
01:16:43,699 --> 01:16:48,693
My father told Vernon where the burial
grounds of the Red Clay tribe were.
1083
01:16:48,771 --> 01:16:52,104
On Haunted Mountain.
1084
01:16:52,174 --> 01:16:54,574
So when my dad
and I went up there...
1085
01:16:54,643 --> 01:16:57,703
the accident happened.
1086
01:17:01,884 --> 01:17:05,980
He was killed.
Killed my father.
1087
01:17:08,324 --> 01:17:12,556
Vernon made it seem like
it was my father's fault.
1088
01:17:14,196 --> 01:17:16,289
That he was killed and I was hurt.
1089
01:17:16,365 --> 01:17:18,731
Vernon is an insensitive man.
1090
01:17:18,801 --> 01:17:21,395
That's right.
That's right.
1091
01:17:21,470 --> 01:17:22,596
Believe me...
1092
01:17:22,671 --> 01:17:24,332
I'm gonna make him
eat his words.
1093
01:17:24,406 --> 01:17:25,566
All right.
1094
01:17:25,641 --> 01:17:27,961
But right now you've got
a football game to play, remember?
1095
01:17:28,010 --> 01:17:29,841
Let's go.
1096
01:17:55,604 --> 01:17:58,300
Okay, we got six men on each side.
1097
01:17:58,374 --> 01:17:59,739
Let's flip the coin.
1098
01:17:59,808 --> 01:18:01,002
What do you want?
1099
01:18:01,076 --> 01:18:02,543
Heads.
1100
01:18:02,611 --> 01:18:03,873
Okay.
1101
01:18:05,781 --> 01:18:07,749
All right, okay. Tails.
1102
01:18:07,816 --> 01:18:08,874
We'll receive the ball.
1103
01:18:08,951 --> 01:18:10,384
Come on, let's go.
1104
01:18:11,720 --> 01:18:14,518
(FAN CHATTER)
1105
01:18:18,227 --> 01:18:19,956
(WHISTLE)
1106
01:18:21,697 --> 01:18:24,632
Ready?
1107
01:18:24,700 --> 01:18:29,399
(DISSONANT BIONIC SOUND EFFECT)
1108
01:18:30,539 --> 01:18:32,336
(FANS CHEER)
1109
01:18:43,986 --> 01:18:45,578
(GROANS)
1110
01:18:45,654 --> 01:18:47,781
(COLLEGE FIGHT SONG PLAYS)
1111
01:18:57,433 --> 01:18:58,832
(WHISTLE)
1112
01:18:58,901 --> 01:19:02,064
That's the way, Andy!
That's the way!
1113
01:19:08,444 --> 01:19:09,672
How's it going?
1114
01:19:09,745 --> 01:19:11,610
Oh, it's fine. He's doing great.
1115
01:19:13,249 --> 01:19:14,477
Hut!
1116
01:19:19,622 --> 01:19:21,453
(DISSONANT BIONIC SOUND EFFECT)
1117
01:19:37,606 --> 01:19:39,198
Come on! Go Andy!
1118
01:19:39,275 --> 01:19:40,902
Come on!
1119
01:19:47,049 --> 01:19:48,710
Hey, that was dumb luck, buster.
1120
01:19:51,787 --> 01:19:55,086
(ELECTRONIC WHIRRING)
1121
01:19:55,624 --> 01:19:58,024
What? Now! suppose
you're gonna play sick and quit?
1122
01:19:59,561 --> 01:20:01,722
Come on.
1123
01:20:01,830 --> 01:20:04,822
(MELANCHOLIC MUSIC)
1124
01:20:17,646 --> 01:20:19,273
How'd I do?
1125
01:20:19,348 --> 01:20:21,192
VALERIE: Oh, that was fantastic, Andy.
Just fantastic!
1126
01:20:21,216 --> 01:20:23,878
Great going, Andy.
It was a beautiful run, Andy.
1127
01:20:23,952 --> 01:20:25,613
Hey, don't get lost after the game.
1128
01:20:25,688 --> 01:20:27,232
We got a plane to catch
to Washington, you know.
1129
01:20:27,256 --> 01:20:28,245
But, Steve...
1130
01:20:28,324 --> 01:20:30,417
I'm sorry, Andy, but that's
the way it's gotta be.
1131
01:20:30,492 --> 01:20:33,586
Okay. I guess you're right.
1132
01:20:41,270 --> 01:20:42,760
(WHISTLE)
1133
01:20:44,873 --> 01:20:47,842
Mal, go on in for me, all right?
1134
01:20:47,910 --> 01:20:49,002
Me?
1135
01:20:49,078 --> 01:20:50,010
Yeah, you.
1136
01:20:50,079 --> 01:20:51,979
You kidding?
No, I'm serious.
1137
01:20:52,047 --> 01:20:57,007
Listen. If anybody asks you
where I went, tell them, uh...
1138
01:20:57,086 --> 01:20:58,610
Tell them I went home, all right?
1139
01:20:58,687 --> 01:21:01,520
But, Andy, I'm not that good.
1140
01:21:01,590 --> 01:21:02,716
Please do it for me?
1141
01:21:02,791 --> 01:21:03,849
Okay, Andy.
1142
01:21:03,926 --> 01:21:05,553
Great. Thanks.
1143
01:21:17,172 --> 01:21:20,073
(WHISTLE)
1144
01:21:20,142 --> 01:21:22,702
(FANS CHEERING)
1145
01:21:42,097 --> 01:21:43,325
Hi, Rick!
1146
01:21:43,399 --> 01:21:45,264
You going up towards
Haunted Mountain?
1147
01:21:45,334 --> 01:21:47,529
You bet.
I'm going right by there. Hop in.
1148
01:22:15,030 --> 01:22:18,659
ANDY'S DAD (VO): I'm telling you, Andy,
it's up there at Eagle's Point.
1149
01:22:19,835 --> 01:22:22,827
(DISSONANT BIONIC SOUND EFFECT)
1150
01:22:38,987 --> 01:22:40,011
Hike!
1151
01:22:42,591 --> 01:22:45,059
(FANS CHEERING)
1152
01:22:48,697 --> 01:22:51,689
If Andy doesn't get back
in the game, well...
1153
01:23:12,154 --> 01:23:15,089
Mal, did Andy ask you
to substitute for him?
1154
01:23:15,157 --> 01:23:16,886
Yeah, I told him
we shouldn't have, but...
1155
01:23:16,959 --> 01:23:19,393
Where did he go?
He said he was going home.
1156
01:23:19,461 --> 01:23:20,519
Thanks, Mal.
1157
01:23:23,832 --> 01:23:24,958
Andy's gone home.
1158
01:23:25,033 --> 01:23:26,057
Home?
1159
01:23:26,134 --> 01:23:27,795
That's impossible.
We would've seen him.
1160
01:23:27,870 --> 01:23:29,132
Our house is over there.
1161
01:23:29,204 --> 01:23:30,831
Where else could he have gone?
1162
01:23:30,906 --> 01:23:32,601
He could've gone to Haunted Mountain.
1163
01:23:34,142 --> 01:23:36,303
He was there a few days ago.
1164
01:23:36,378 --> 01:23:37,572
Oh, my God.
1165
01:23:37,646 --> 01:23:38,874
Are you sure, Judy?
1166
01:23:38,947 --> 01:23:41,415
I'm pretty sure.
1167
01:23:42,818 --> 01:23:45,082
Something else
I think I better tell you.
1168
01:23:45,153 --> 01:23:47,314
I think he was having
some pain at the dance.
1169
01:23:47,389 --> 01:23:48,856
In his legs?
1170
01:23:48,924 --> 01:23:53,554
Uh-huh. He said it was just tight shoes,
but I'm sure it was his legs.
1171
01:23:53,629 --> 01:23:55,961
I'm gonna head up to Haunted Mountain.
1172
01:23:56,031 --> 01:23:57,075
You get the county Sheriff.
1173
01:23:57,099 --> 01:23:59,244
Have him get a helicopter up there
and start searching for Andy.
1174
01:23:59,268 --> 01:24:00,963
Right.
1175
01:24:03,672 --> 01:24:07,108
RUDY: Just try to get to him
before those implants backfire, Steve.
1176
01:24:07,175 --> 01:24:08,767
They could do a lot of damage.
1177
01:24:08,844 --> 01:24:10,573
I'll get things set up here.
1178
01:24:10,646 --> 01:24:12,307
Bye.
1179
01:24:18,887 --> 01:24:23,688
Notify Dr. Mellville and Penny to prepare
for emergency surgery for Andy Sheffield.
1180
01:24:25,394 --> 01:24:27,055
I'm afraid we're gonna need it.
1181
01:24:41,944 --> 01:24:44,071
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
1182
01:24:54,389 --> 01:24:56,323
(BIONIC SOUND EFFECT)
1183
01:25:00,295 --> 01:25:03,230
(ELECTRONIC WHIRRING)
1184
01:25:10,038 --> 01:25:11,883
ANDY'S DAD (VO): Eagle's Point.
That's where it must be, Andy.
1185
01:25:11,907 --> 01:25:14,432
Eagle's Point.
1186
01:25:17,813 --> 01:25:19,576
(BIONIC SOUND EFFECT)
1187
01:25:34,096 --> 01:25:36,462
(RUMBLING)
1188
01:26:08,930 --> 01:26:10,830
(BIONIC SOUND EFFECT)
1189
01:26:15,671 --> 01:26:17,866
(BIONIC EYE SOUND EFFECT)
1190
01:26:20,542 --> 01:26:23,067
(BIONIC SOUND EFFECT)
1191
01:26:46,802 --> 01:26:49,794
(BIONIC SOUND EFFECT)
1192
01:27:07,389 --> 01:27:09,414
Dad couldn't have been wrong.
1193
01:27:10,759 --> 01:27:13,193
I've gotta get up there.
1194
01:27:13,261 --> 01:27:15,559
I've gotta get up to Eagle's Point.
1195
01:27:26,408 --> 01:27:28,433
(BIONIC SOUND EFFECT)
1196
01:27:39,154 --> 01:27:41,281
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
1197
01:27:51,032 --> 01:27:53,398
I gotta find it!
1198
01:28:02,811 --> 01:28:05,041
(BIONIC SOUND EFFECT)
1199
01:28:08,483 --> 01:28:11,509
(ECHOING)
Andy!
1200
01:28:15,257 --> 01:28:17,691
(BIONIC SOUND EFFECT)
1201
01:28:30,172 --> 01:28:32,504
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
1202
01:28:33,775 --> 01:28:35,402
(GROANS)
1203
01:28:49,224 --> 01:28:52,523
ANDY'S DAD (VO): I know it's there.
I just know it's there.
1204
01:29:02,504 --> 01:29:04,699
(BIONIC SOUND EFFECT)
1205
01:29:12,280 --> 01:29:14,077
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
1206
01:29:14,149 --> 01:29:17,516
ANDY'S DAD (VO): It's a sacred place, Andy.
Where the Indians bury their dead.
1207
01:29:22,290 --> 01:29:24,656
There must be caves up there.
1208
01:29:30,799 --> 01:29:33,324
(BIONIC SOUND EFFECT)
1209
01:29:45,080 --> 01:29:47,605
(HIGH-PITCHED WHIRRING)
1210
01:30:08,703 --> 01:30:10,848
ANDY'S DAD (VO): That's what
the Red Clay tn'be did, Andy.
1211
01:30:10,872 --> 01:30:13,170
They covered their
bun'al cave with trees...
1212
01:30:13,241 --> 01:30:15,971
so the spirit of the wind couldn't find it.
1213
01:30:22,517 --> 01:30:25,008
(BIONIC SOUND EFFECT)
1214
01:30:33,094 --> 01:30:35,722
(BIONIC SOUND EFFECT)
1215
01:30:52,948 --> 01:30:55,781
Andy!
1216
01:30:58,787 --> 01:31:00,118
Steve!
1217
01:31:12,500 --> 01:31:14,866
(PANTING)
1218
01:31:20,041 --> 01:31:22,009
It's all right, Andy.
It's all right.
1219
01:31:22,077 --> 01:31:24,841
You're safe now.
I'll take you home.
1220
01:31:27,282 --> 01:31:29,682
Steve...
1221
01:31:29,751 --> 01:31:32,549
Your legs have given out on you,
haven't they, Andy?
1222
01:31:32,620 --> 01:31:35,646
My father was right!
1223
01:31:35,724 --> 01:31:37,715
He was right!
1224
01:31:38,960 --> 01:31:40,894
Look. Look!
1225
01:31:47,869 --> 01:31:49,359
Here it was all that time.
1226
01:31:50,672 --> 01:31:53,971
Hidden from everybody.
The burial ground to the Red Clay Indians!
1227
01:31:54,042 --> 01:31:55,805
My father was right!
1228
01:31:57,045 --> 01:31:58,808
He was right, Andy.
1229
01:32:32,280 --> 01:32:35,147
(BIONIC SOUND EFFECT)
1230
01:33:00,508 --> 01:33:02,908
(MACHINES BEEPING)
1231
01:33:14,456 --> 01:33:16,822
(FAST BEEPING)
1232
01:33:20,829 --> 01:33:22,029
RUDY: How are his vital signs?
1233
01:33:22,097 --> 01:33:23,223
He's shocky.
1234
01:33:23,298 --> 01:33:25,562
Give him the blood.
1235
01:33:40,548 --> 01:33:43,779
I... I never knew.
1236
01:33:43,852 --> 01:33:47,720
I... I never knew that he still...
1237
01:33:47,789 --> 01:33:49,916
needed to prove so much to the town.
1238
01:33:49,991 --> 01:33:52,482
Dad was right.
1239
01:33:52,560 --> 01:33:54,585
Well, he's done it and it's over.
1240
01:33:55,597 --> 01:33:58,395
He's gonna be able
to walk, isn't he, Steve?
1241
01:33:58,466 --> 01:34:00,331
I don't know.
1242
01:34:00,401 --> 01:34:02,426
But you promised that
if the implants work...
1243
01:34:02,504 --> 01:34:05,667
Valerie, there was no way
of anticipating the effects of the overload.
1244
01:34:05,740 --> 01:34:09,005
Andy was supposed to tell us the moment
he felt any pain. He didn't do that.
1245
01:34:09,077 --> 01:34:11,136
His legs collapsed.
1246
01:34:11,212 --> 01:34:14,443
I don't know whether Rudy can save the
implant nerve connections or not.
1247
01:34:14,516 --> 01:34:16,780
But, Steve...
1248
01:34:24,592 --> 01:34:27,857
His condition is stable.
The legs are neutralized.
1249
01:34:29,631 --> 01:34:31,064
He's gonna be all right.
1250
01:34:51,219 --> 01:34:53,244
Here are some extra copies.
1251
01:34:53,321 --> 01:34:56,085
Gotta keep those
grandchildren informed.
1252
01:34:56,157 --> 01:34:58,284
And as far as that
other story goes...
1253
01:34:58,359 --> 01:34:59,485
Thanks, Vernon.
1254
01:35:00,662 --> 01:35:03,756
Uh, Steve told me
you're not gonna print it.
1255
01:35:03,831 --> 01:35:05,628
Nothing to thank me for.
1256
01:35:08,570 --> 01:35:09,594
Vernon?
Hmm?
1257
01:35:09,671 --> 01:35:11,969
Don't go.
1258
01:35:12,974 --> 01:35:15,442
Thanks, Andy.
1259
01:35:20,181 --> 01:35:21,910
Hey, Happy Birthday, Andy!
1260
01:35:21,983 --> 01:35:24,417
Hey, Joe! Thanks!
1261
01:35:30,225 --> 01:35:31,522
That's some headline, isn't it?
1262
01:35:31,593 --> 01:35:33,026
Yeah, it sure is.
1263
01:35:33,094 --> 01:35:35,494
When can you tell the public
about the implants?
1264
01:35:35,563 --> 01:35:38,327
Not until we can make them work
on someone besides Andy.
1265
01:35:38,399 --> 01:35:39,832
May take several years.
1266
01:35:39,901 --> 01:35:45,134
I hear that you're leaving tomorrow.
1267
01:35:45,206 --> 01:35:46,639
Where do you hear these things?
1268
01:35:46,708 --> 01:35:48,686
Everybody knows everything
about everybody in this town.
1269
01:35:48,710 --> 01:35:50,109
Well, Dr. Melville's going.
1270
01:35:50,178 --> 01:35:53,113
And a friend of mine who's having
her appendix out tomorrow called...
1271
01:35:53,181 --> 01:35:55,979
and said she saw them packing up
a lot of the equipment.
1272
01:35:56,050 --> 01:35:57,347
Not all the equipment.
1273
01:35:57,418 --> 01:36:00,387
We're leaving some of it with
Dr. Penny to work with Andy.
1274
01:36:00,455 --> 01:36:04,050
And, uh, well, I might just
stay around a little longer.
1275
01:36:04,993 --> 01:36:07,223
Oh!
1276
01:36:09,998 --> 01:36:12,694
I hate to interrupt the hug,
but I have something for you.
1277
01:36:13,801 --> 01:36:16,133
It's beautiful, Mrs. Moapa!
1278
01:36:16,204 --> 01:36:18,570
Hey, gang! The cake's here!
1279
01:36:21,276 --> 01:36:23,369
Well, we've already sang
Happy Birthday...
1280
01:36:23,444 --> 01:36:25,644
since we thought that the cake
was never gonna get here.
1281
01:36:25,680 --> 01:36:29,047
So why don't we light the candles
and Andy, you make a wish.
1282
01:36:29,117 --> 01:36:32,382
Uh, don't light the candles yet.
1283
01:36:32,453 --> 01:36:34,182
Steve, can I get out of this now?
1284
01:36:34,255 --> 01:36:36,689
Sure, you've had your
five hours rest for the day.
1285
01:36:47,669 --> 01:36:49,398
Come on,
let's light the candles!
1286
01:36:49,470 --> 01:36:51,836
ANDY: Uh, please, please don't.
1287
01:36:51,906 --> 01:36:55,535
You see, then I'll have to blow them out.
1288
01:36:55,610 --> 01:37:00,741
And when you blow out candles
and you have to make a wish.
1289
01:37:03,051 --> 01:37:07,044
I can't wish for anything more
than I have here right now.
1290
01:37:13,061 --> 01:37:15,086
So let' sjust eat the cake, okay?
1291
01:37:15,163 --> 01:37:17,324
(LAUGHTER AND APPLAUSE)
1292
01:37:28,910 --> 01:37:31,902
(END THEME MUSIC)
95426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.