Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:01,510 --> 00:05:16,968
Subtitle by: guavaberry.xyz
RESYNC BY: DENI AUROR @
2
00:06:06,732 --> 00:06:09,668
The others spent their lives
they are in the dark.
3
00:06:09,668 --> 00:06:11,967
Apply for leftover food.
4
00:06:13,072 --> 00:06:15,140
From the way I see it.
5
00:06:15,140 --> 00:06:17,576
You and me.
6
00:06:17,576 --> 00:06:19,738
Is exactly the same.
7
00:06:22,081 --> 00:06:24,710
We'll both find a way out.
8
00:06:24,983 --> 00:06:27,782
The King is coming, this is not a rehearsal.
9
00:06:28,053 --> 00:06:32,787
His Highness asked to meet, then
he came in and you stood up to greet him.
10
00:06:33,625 --> 00:06:34,991
Zazu ....
11
00:06:35,527 --> 00:06:38,163
You're making me lose my lunch
12
00:06:38,163 --> 00:06:41,567
You will explain to Mufasa
for missing the program this morning.
13
00:06:41,567 --> 00:06:43,661
I will not explain to anyone.
14
00:06:45,070 --> 00:06:47,106
Scar, Scar.
15
00:06:47,106 --> 00:06:52,067
Scar Scar, Scar no, no, don't be like that.
- Are you hungry, Zazu?
16
00:06:52,945 --> 00:06:54,046
Maybe...
17
00:06:54,046 --> 00:06:56,072
We can bite together.
18
00:06:57,082 --> 00:07:02,020
You can't eat me, it's forbidden to eat royal members.
19
00:07:02,020 --> 00:07:06,048
Please stop it!
20
00:07:08,560 --> 00:07:11,052
Look who's here.
21
00:07:12,931 --> 00:07:16,868
Surabi and I did not see you at the meeting.
22
00:07:17,970 --> 00:07:20,633
What meeting is it today?
23
00:07:22,708 --> 00:07:24,768
I must have forgotten.
24
00:07:25,844 --> 00:07:29,748
Of course I don't mean noble disrespect.
25
00:07:29,748 --> 00:07:32,151
Poor Sarabi.
26
00:07:32,151 --> 00:07:35,721
As you know, I'm very respectful ...
27
00:07:35,721 --> 00:07:38,891
and respect for the queen.
28
00:07:38,891 --> 00:07:42,895
As the king's brother, you should be
be first in line.
29
00:07:42,895 --> 00:07:47,032
Am I in line, or do you not remember?
30
00:07:47,032 --> 00:07:50,536
Until the noble prince appears.
31
00:07:50,536 --> 00:07:54,573
Don't turn away from me Scar.
32
00:07:54,573 --> 00:07:58,010
Oh no, maybe you are
shouldn't turn away from me.
33
00:07:58,944 --> 00:08:02,080
Is that a challenge?
34
00:08:02,080 --> 00:08:05,949
I never dreamed of challenging you.
35
00:08:06,985 --> 00:08:10,547
Wise choice, you're not a noble opponent.
36
00:08:10,789 --> 00:08:14,521
But as far as I am, I have a part in the herd of lions.
37
00:08:14,993 --> 00:08:19,565
But if that's the rule, I'm afraid you will always be in power.
38
00:08:19,565 --> 00:08:23,502
Not always, Scar.
39
00:08:23,502 --> 00:08:27,005
One day it will be my powerful son.
40
00:08:27,005 --> 00:08:31,101
Simba will be your king.
- and long live the king.
41
00:08:35,013 --> 00:08:36,848
Very good.
42
00:08:36,848 --> 00:08:41,119
Come on, we both know he should
removed from here a long time ago.
43
00:08:41,119 --> 00:08:45,023
He is my brother Zazu, this is his house.
44
00:08:45,023 --> 00:08:48,527
As long as I am king, that will never change.
45
00:08:48,527 --> 00:08:50,587
There is always one in the family, sir.
46
00:08:50,662 --> 00:08:52,864
I have a cousin who thinks he is
is a woodpecker.
47
00:08:52,864 --> 00:08:54,666
He hit his head ...
48
00:08:54,666 --> 00:08:58,704
... to the tree and our beak not
made for it, he became disabled.
49
00:08:58,704 --> 00:09:01,799
Usually ... oh mister please come back.
50
00:10:19,630 --> 00:10:21,565
The young one.
51
00:10:22,266 --> 00:10:25,236
We call now.
52
00:10:29,206 --> 00:10:31,300
Simba
53
00:10:57,984 --> 00:11:01,216
Father, are you awake?
54
00:11:02,956 --> 00:11:05,258
Daddy, wake up.
55
00:11:05,258 --> 00:11:07,027
Father.
56
00:11:07,027 --> 00:11:10,063
Father, father, father, father.
57
00:11:10,063 --> 00:11:12,165
Yes, son, I'm awake.
58
00:11:12,165 --> 00:11:15,001
That's your son.
59
00:11:15,001 --> 00:11:18,905
Come on daddy, go, you said I could patrol today.
60
00:11:18,905 --> 00:11:21,101
Today originally, you promised.
61
00:11:32,118 --> 00:11:36,256
Let's do this.
62
00:11:36,256 --> 00:11:41,217
So what's up first?
Give orders to hunt, repel intruders?
63
00:11:42,729 --> 00:11:45,858
Father, you went the wrong direction.
64
00:11:55,242 --> 00:11:57,043
Father.
65
00:11:57,043 --> 00:11:59,239
I shouldn't be here.
66
00:11:59,880 --> 00:12:01,882
See Simba.
67
00:12:01,882 --> 00:12:06,253
When the light touches our kingdom.
68
00:12:06,253 --> 00:12:09,189
You will master all that.
69
00:12:09,189 --> 00:12:13,193
Yes, but the king's time as ruler ...
70
00:12:13,193 --> 00:12:18,198
... up and down like the sun, one day Simba ...
71
00:12:18,198 --> 00:12:21,234
... in time I the sun will set ...
72
00:12:21,234 --> 00:12:24,068
... and will be published when you become the new king.
73
00:12:25,839 --> 00:12:29,009
All of this will be mine?
74
00:12:29,009 --> 00:12:31,177
It does not belong to anyone.
75
00:12:31,177 --> 00:12:36,182
That will be yours to protect, a big responsibility.
76
00:12:36,182 --> 00:12:38,685
All light touched.
77
00:12:38,685 --> 00:12:42,722
That tree. That pool of water.
78
00:12:42,722 --> 00:12:45,325
And that mountain, and ....
79
00:12:45,325 --> 00:12:49,129
Behind the Shadow.
- You can't go there Simba.
80
00:12:49,129 --> 00:12:52,998
But I guess the king can do whatever he wants,
in its territory.
81
00:12:53,299 --> 00:12:56,736
While others search
what they can take.
82
00:12:56,736 --> 00:13:00,764
The true king seeks here.
83
00:13:05,945 --> 00:13:10,906
Everything you see is together
in a delicate balance.
84
00:13:11,651 --> 00:13:15,255
As a king you must understand that.
85
00:13:15,255 --> 00:13:17,057
That all beings ...
86
00:13:17,057 --> 00:13:20,289
From fallen ants, to jumping antelope.
87
00:13:21,761 --> 00:13:26,199
Father, aren't we eating antelope?
- Yes, Simba.
88
00:13:26,199 --> 00:13:30,136
But that explains something, when we die ...
89
00:13:30,136 --> 00:13:35,097
Our bodies will become grass,
and Antelope eats the grass.
90
00:13:35,875 --> 00:13:40,108
So we are all connected
on the journey of life.
91
00:13:40,880 --> 00:13:43,216
Sir.
- Morning Zazu.
92
00:13:43,216 --> 00:13:48,088
Do you have a report this morning?
- Yes, sir, Flaminggo is standing ...
93
00:13:48,088 --> 00:13:51,858
And two giraffes are sleeping, buzzing from bees.
94
00:13:51,858 --> 00:13:53,693
This will be fun.
95
00:13:53,693 --> 00:13:57,197
Birds chirping at 4 am, unlike birds, we understand ....
96
00:13:57,197 --> 00:13:59,199
Stay on land.
97
00:13:59,199 --> 00:14:03,703
I could...
- Pay attention to the direction of the wind, shadow.
98
00:14:03,703 --> 00:14:07,974
Wait for the perfect moment to jump.
99
00:14:07,974 --> 00:14:11,811
The chairman makes us prosper, that's what I'm saying
100
00:14:11,811 --> 00:14:16,816
I'll say it again, chairman ... Aww ...
101
00:14:16,816 --> 00:14:20,150
Oh, that's the news.
102
00:14:22,989 --> 00:14:26,159
Very good.
103
00:14:26,159 --> 00:14:28,094
Sir.
104
00:14:28,795 --> 00:14:33,166
Mr. Hyna in prime land, they hunt.
- Where is Sarabi?
105
00:14:33,166 --> 00:14:34,334
He goes.
106
00:14:34,334 --> 00:14:39,139
Zazu, take Simba home.
- Father, let me come, I can help.
- No kid!
107
00:14:39,139 --> 00:14:42,909
You live with other children.
108
00:14:42,909 --> 00:14:46,279
I do not want.
109
00:14:46,279 --> 00:14:49,977
Come on, let's go home.
110
00:14:59,225 --> 00:15:01,717
And you come along.
111
00:15:04,330 --> 00:15:06,663
And remember ...
112
00:15:07,767 --> 00:15:11,670
That's our little secret.
113
00:15:12,338 --> 00:15:14,967
Your Honour.
114
00:17:48,881 --> 00:17:52,718
Nala come on, we have to go.
- Where?
115
00:17:52,718 --> 00:17:55,051
Simba, he is sleeping.
116
00:17:55,188 --> 00:17:59,025
And it's time for you.
117
00:17:59,025 --> 00:18:01,928
I can do it alone.
- Shut up.
118
00:18:01,928 --> 00:18:04,096
I missed it.
Come on
119
00:18:04,096 --> 00:18:08,033
Back of the ear.
- Come on mom.
120
00:18:09,902 --> 00:18:13,072
Look, all clean, can we go?
121
00:18:13,072 --> 00:18:17,243
Don't stay away.
122
00:18:17,243 --> 00:18:20,805
Only around the water hole, and not far away.
123
00:18:21,747 --> 00:18:25,985
And still against the wind direction, and one more ...
124
00:18:25,985 --> 00:18:29,155
Zazu will come with you.
- Zazu!
125
00:18:29,155 --> 00:18:32,148
Zazu is coming, or you can't go.
126
00:18:35,895 --> 00:18:40,833
Come on, come along.
127
00:18:40,833 --> 00:18:43,769
So where are we going actually?
- How do you know?
128
00:18:43,769 --> 00:18:45,004
You hate water.
129
00:18:45,004 --> 00:18:48,207
I heard about this place, the most extraordinary.
130
00:18:48,207 --> 00:18:50,843
Cool
- Just tell me where?
131
00:18:50,843 --> 00:18:54,780
Elephant grave.
Wow.
132
00:18:54,780 --> 00:18:58,150
How far is that?
- Not far away, just in the shadows.
133
00:18:58,150 --> 00:19:00,152
But don't worry, everyone has been there.
134
00:19:00,152 --> 00:19:02,788
We've never been that far before.
What if we get lost.
135
00:19:02,788 --> 00:19:06,893
Relax Nala, I have patrolled the whole kingdom this morning with my father.
136
00:19:06,893 --> 00:19:10,363
Nothing to worry about.
- There is one thing.
137
00:19:10,363 --> 00:19:14,300
We have a threat, something is approaching.
138
00:19:14,300 --> 00:19:16,235
Oh wait, that's my own reflection.
139
00:19:16,235 --> 00:19:20,239
How do we get rid of that dodo?
- Trust me, I can handle this.
140
00:19:20,239 --> 00:19:23,009
Follow me to freedom.
141
00:19:23,009 --> 00:19:26,312
Oh, how wonderful, seeing the king of the future.
142
00:19:26,312 --> 00:19:31,317
With the queen of her future, I can change fur.
-Really.
143
00:19:31,317 --> 00:19:35,688
Future queen.
- One day you two will ascend to the throne.
144
00:19:35,688 --> 00:19:38,858
Really?
145
00:19:38,858 --> 00:19:41,727
Stupid, you speak bird.
Married.
146
00:19:41,727 --> 00:19:44,788
One day you will get married.
147
00:19:46,732 --> 00:19:49,930
To each other.
- Ewww!
148
00:19:50,703 --> 00:19:54,006
That won't happen.
- Will never.
- Nala and I are friends.
149
00:19:54,006 --> 00:19:56,208
And anyways, he is afraid of rhinos.
150
00:19:56,208 --> 00:19:58,040
And he never eats spices.
- I've tried it once.
151
00:19:58,110 --> 00:19:59,976
We will never get married.
152
00:20:00,212 --> 00:20:01,981
It's a tradition.
153
00:20:01,981 --> 00:20:06,285
With that attitude, I'm afraid you will become a pathetic king.
154
00:20:06,285 --> 00:20:08,888
Nobody can tell me where to,
155
00:20:08,888 --> 00:20:11,290
... what was done, even who I married.
156
00:20:11,290 --> 00:20:13,326
I will never be king.
157
00:20:13,326 --> 00:20:17,855
Simba, you cannot escape your destiny.
- We will see.
158
00:20:18,197 --> 00:20:22,760
I will be a great king, so enemies will be careful of me.
159
00:20:22,902 --> 00:20:27,406
I have never seen a king like this with very little fur.
160
00:20:27,406 --> 00:20:30,743
I will be the main event.
161
00:20:30,743 --> 00:20:33,079
Unlike the previous kings.
162
00:20:33,079 --> 00:20:37,783
I looked down and practiced my roar.
163
00:20:37,783 --> 00:20:41,151
That's a rather inspiring thing.
164
00:20:42,021 --> 00:20:45,992
I'm looking forward to becoming king.
165
00:20:45,992 --> 00:20:48,861
You still have a long way to go, young master.
166
00:20:48,861 --> 00:20:51,931
If you think ...
- You say that.
- When did I say that?
167
00:20:51,931 --> 00:20:55,891
Nobody told me to.
- What is that?
- Nobody said stop it.
168
00:20:56,335 --> 00:20:59,705
Nobody said look at me.
- Look at him.
169
00:20:59,705 --> 00:21:02,875
Running all day.
170
00:21:02,875 --> 00:21:04,877
That's for sure.
171
00:21:04,877 --> 00:21:07,745
Do what I want.
172
00:21:11,717 --> 00:21:16,722
I think it's time for you and
I set from heart to heart.
173
00:21:16,722 --> 00:21:21,260
The king does not need advice from Hornbil.
174
00:21:21,260 --> 00:21:25,865
This is where the road leads out.
175
00:21:25,865 --> 00:21:30,403
Out of service, out of service
Africa, I will not care.
176
00:21:30,403 --> 00:21:34,840
This child is getting wild out of control.
177
00:21:34,840 --> 00:21:35,341
Simba!
178
00:21:35,341 --> 00:21:40,905
I can't wait to be king.
179
00:21:49,155 --> 00:21:50,714
Simba
180
00:21:51,190 --> 00:21:54,888
I can't see you Simba,
you must be seen by me all the time.
181
00:21:56,996 --> 00:21:59,932
I know what you did?
182
00:21:59,932 --> 00:22:02,094
Where are you going, Simba?
183
00:22:05,771 --> 00:22:07,706
You can't hide from me Simba.
184
00:22:07,706 --> 00:22:10,107
I have to watch over you to keep you safe.
185
00:22:10,342 --> 00:22:13,801
Come back now!
186
00:22:15,948 --> 00:22:19,385
I have to see you.
187
00:22:19,385 --> 00:22:23,186
She's small, but she's cute.
188
00:22:34,934 --> 00:22:37,802
Not yet.
- Aww.
189
00:22:43,843 --> 00:22:46,142
I see you!
190
00:22:54,854 --> 00:22:56,288
Simba!
191
00:23:11,871 --> 00:23:14,740
This is not the way to be happy.
192
00:23:14,740 --> 00:23:16,902
This is not cool.
193
00:23:19,578 --> 00:23:23,482
We really escaped him.
- I know what you think.
194
00:23:23,482 --> 00:23:26,385
The future king of genius.
- You can't be serious.
195
00:23:26,385 --> 00:23:30,222
You will never escape without your queen.
- Don't you forget something?
196
00:23:30,222 --> 00:23:32,324
There is no queen.
197
00:23:32,324 --> 00:23:34,393
You say that again.
I'd rather marry aardvark.
198
00:23:34,393 --> 00:23:36,462
You find one, and say yes.
199
00:23:36,462 --> 00:23:41,423
Good luck getting out of here without bruising.
- Give your best effort.
200
00:23:43,969 --> 00:23:47,371
Right, you owe me an apology.
- Never.
201
00:23:51,143 --> 00:23:52,441
Here.
202
00:23:57,249 --> 00:24:01,487
Catch you again.
- Stop, what's that?
203
00:24:01,487 --> 00:24:06,016
You won't fool me Simba,
I know there's nothing there.
204
00:24:08,660 --> 00:24:11,363
This must be it.
205
00:24:11,363 --> 00:24:14,060
Come on!
206
00:24:33,485 --> 00:24:36,421
We are far from the region of Pideland.
207
00:24:36,421 --> 00:24:40,292
We found it Nala. Do you know what that means?
- It means we have to go home.
208
00:24:40,292 --> 00:24:42,989
This means they will not be treated
we are like children again.
209
00:25:32,344 --> 00:25:35,047
Simba is down, it can be dangerous.
210
00:25:35,047 --> 00:25:38,450
Danger? I like facing danger.
211
00:25:38,450 --> 00:25:41,511
Ha ha ha....
212
00:25:42,220 --> 00:25:44,590
Cool
213
00:25:44,590 --> 00:25:47,326
You hear that Nala?
214
00:25:47,326 --> 00:25:50,596
Come on, you proved it
how dare you.
215
00:25:50,596 --> 00:25:54,192
The sun will set, and I won't sit here and ....
216
00:26:14,252 --> 00:26:18,390
Look at this.
217
00:26:18,390 --> 00:26:21,292
We don't expect today's guest.
218
00:26:21,994 --> 00:26:25,197
Do you kids want to stay for dinner?
219
00:26:25,197 --> 00:26:29,001
Yes, stay for dinner.
220
00:26:29,001 --> 00:26:31,603
You look like midnight snacks.
221
00:26:31,603 --> 00:26:34,106
Give me a little space.
222
00:26:34,106 --> 00:26:38,276
We've talked about this before,
223
00:26:38,276 --> 00:26:41,146
... I divert and everything will succeed.
- Okay, okay.
224
00:26:41,146 --> 00:26:43,215
Sorry.
- Don't apologize.
225
00:26:43,215 --> 00:26:48,176
Just do it.
- Now, this is what I've been waiting for all my life.
226
00:26:51,623 --> 00:26:54,126
Unexpected thing.
227
00:26:54,126 --> 00:26:56,962
To eat the king's son.
228
00:26:56,962 --> 00:26:59,631
Is the king like a nobleman?
229
00:26:59,631 --> 00:27:03,301
Do you know where?
- Mufasa didn't overwhelm me.
230
00:27:03,301 --> 00:27:06,203
You can't do anything to me.
231
00:27:06,538 --> 00:27:09,167
Because I am the king of the future.
232
00:27:11,410 --> 00:27:13,979
He told me what I was doing.
233
00:27:13,979 --> 00:27:16,114
His father's strength inside.
234
00:27:16,114 --> 00:27:18,984
I am thinking...
235
00:27:18,984 --> 00:27:21,249
How dare you
236
00:27:22,087 --> 00:27:25,157
Let them go Shenzi, they made a mistake.
237
00:27:25,157 --> 00:27:28,193
A very bad mistake.
but if you do this.
238
00:27:28,193 --> 00:27:31,096
You will start a war with Mufasa.
239
00:27:31,096 --> 00:27:33,964
Hyenas and Lions have been at war since the beginning of time.
240
00:27:35,000 --> 00:27:38,459
The Mufasa lineage will end here.
241
00:27:45,077 --> 00:27:47,171
Do not let them escape.
242
00:28:22,047 --> 00:28:23,448
Did you hear that?
243
00:28:23,448 --> 00:28:27,219
Future king, haha ...
244
00:28:27,219 --> 00:28:29,552
Do it again.
245
00:29:03,188 --> 00:29:08,026
If you ever approach my son again!
- No Mufasa!
246
00:29:08,026 --> 00:29:10,595
Never, never king.
247
00:29:10,595 --> 00:29:14,327
You have been warned by Shenzi.
248
00:29:22,274 --> 00:29:25,210
I guess you married the queen.
249
00:30:01,145 --> 00:30:02,943
Zazu
250
00:30:04,182 --> 00:30:06,981
Antar Nala goes home.
251
00:30:07,719 --> 00:30:09,921
Yes sir,...
252
00:30:09,921 --> 00:30:13,591
Don't be too harsh on mister,
253
00:30:13,591 --> 00:30:16,928
I remember certain stubborn children, who were always there ...
254
00:30:16,928 --> 00:30:20,064
and he also likes to be in trouble.
255
00:30:20,064 --> 00:30:21,899
Sir.
256
00:30:21,899 --> 00:30:25,063
I have to teach my son.
257
00:30:29,607 --> 00:30:31,599
Nala, come on!
258
00:30:37,815 --> 00:30:39,841
Simba
259
00:30:57,835 --> 00:31:01,135
You deliberately violated me.
260
00:31:01,606 --> 00:31:04,909
I know.
- You could have been killed.
261
00:31:04,909 --> 00:31:08,780
And worst of all, you put Nala in danger.
262
00:31:08,780 --> 00:31:11,716
You understand what is at stake.
263
00:31:12,049 --> 00:31:15,110
You jeopardize the future of our herd.
264
00:31:15,887 --> 00:31:17,688
I just want to show you.
265
00:31:17,688 --> 00:31:21,025
I can do it, that I can be brave like you.
266
00:31:21,025 --> 00:31:25,554
I dare when I have to, when there is no other choice.
267
00:31:25,897 --> 00:31:28,628
But you are not afraid of anything.
268
00:31:28,699 --> 00:31:31,536
I'm afraid today.
- You scared?
269
00:31:31,536 --> 00:31:34,904
Yes, I think I could lose you.
270
00:31:36,908 --> 00:31:40,743
I think even the king can be scared.
271
00:31:41,546 --> 00:31:44,948
More than you can know?
- But guess what?
272
00:31:45,983 --> 00:31:49,044
I think the hyenas are even more scared.
273
00:31:49,720 --> 00:31:52,657
That's because there is nothing wrong with your father.
274
00:31:52,657 --> 00:31:55,491
Come here.
275
00:32:06,737 --> 00:32:09,507
Father.
- Yup.
- Two claws.
276
00:32:09,507 --> 00:32:13,578
Right.
- We will always be together.
277
00:32:13,578 --> 00:32:16,047
Right.
278
00:32:16,047 --> 00:32:20,644
Simba, let me tell you something
what my father told me.
279
00:32:20,985 --> 00:32:25,022
Look at the stars, the great king of the past.
280
00:32:25,022 --> 00:32:27,959
See us from the stars.
281
00:32:27,959 --> 00:32:30,962
Really.
- Yup.
282
00:32:30,962 --> 00:32:35,032
So whenever you feel alone, just remember.
283
00:32:35,032 --> 00:32:39,837
The kings of the kings will always be up there, to guide you.
284
00:32:39,837 --> 00:32:42,039
And also me ...
285
00:32:42,039 --> 00:32:44,542
But I can't see them daddy.
286
00:32:44,542 --> 00:32:46,777
Continue to see, son.
287
00:32:46,777 --> 00:32:49,042
Continue to see.
288
00:33:23,848 --> 00:33:27,919
Mufasa is strong, like much stronger than us.
289
00:33:27,919 --> 00:33:31,622
Please give me space.
- What?
- You can lie anywhere in this cave.
290
00:33:31,622 --> 00:33:34,990
What do you want from me?
- I need personal space, okay.
- OK
291
00:33:37,461 --> 00:33:40,565
You're great, but here.
292
00:33:40,565 --> 00:33:44,468
So I know you did this on purpose.
-You're brave too.
293
00:33:44,468 --> 00:33:46,037
Tough, good energy.
- You're just annoying.
294
00:33:46,037 --> 00:33:48,973
Good posture.
- Maximize you Mufasa.
295
00:33:48,973 --> 00:33:50,575
Or they beat you up.
296
00:33:50,575 --> 00:33:55,013
Never forget, your luck is behind you, Mufasa.
297
00:34:08,993 --> 00:34:10,985
That is not king.
298
00:34:12,630 --> 00:34:16,734
Your stupidity has taken it
your land of all living things.
299
00:34:16,734 --> 00:34:21,739
And I sent 2 small children towards you,
but they came back alive.
300
00:34:21,739 --> 00:34:24,942
I think I should eat you instead.
301
00:34:24,942 --> 00:34:26,811
Why eat one.
302
00:34:26,811 --> 00:34:30,514
When you can party for the rest of your life.
303
00:34:30,514 --> 00:34:33,851
What can you offer us?
304
00:34:33,851 --> 00:34:36,787
A place where you can fill your stomach.
305
00:34:36,787 --> 00:34:40,691
Where all the light touches
is yours to kill.
306
00:34:40,691 --> 00:34:42,893
That place is not yours to give.
307
00:34:42,893 --> 00:34:45,954
The king controlled the hunting grounds.
308
00:34:55,640 --> 00:34:58,041
That's why we will kill him.
309
00:35:01,979 --> 00:35:05,780
Mufasa always shows respect when hunting.
310
00:35:06,884 --> 00:35:09,620
Lion King.
311
00:35:09,620 --> 00:35:12,156
They will be free to take whatever they want.
312
00:35:12,156 --> 00:35:15,649
Because Hyena's stomach is never full.
313
00:35:15,926 --> 00:35:18,562
Mufasa is too strong to be challenged.
314
00:35:18,562 --> 00:35:21,896
Mufasa is yesterday's message.
315
00:35:22,533 --> 00:35:26,637
Old regime that was distracted.
316
00:35:26,637 --> 00:35:30,141
There is no doubt the failure.
317
00:35:30,141 --> 00:35:34,779
The need for a different dream.
318
00:35:34,779 --> 00:35:37,977
Night time changes.
319
00:35:38,616 --> 00:35:42,653
That means the hyena has to come.
320
00:35:42,653 --> 00:35:47,124
My vision is clear and wide.
321
00:35:47,124 --> 00:35:51,529
And even that includes you.
322
00:35:51,529 --> 00:35:54,727
So get ready for this century coup.
323
00:35:55,733 --> 00:35:58,931
Get ready for the bleakest sky.
324
00:35:59,537 --> 00:36:01,872
You are behind me.
325
00:36:01,872 --> 00:36:05,943
To deny ...
326
00:36:05,943 --> 00:36:09,980
Become invincible.
327
00:36:09,980 --> 00:36:14,985
Don't respect me.
328
00:36:14,985 --> 00:36:18,956
Unless my teeth fall out.
329
00:36:18,956 --> 00:36:21,824
Get ready
330
00:36:24,662 --> 00:36:29,626
Get ready
331
00:36:30,968 --> 00:36:34,405
Get ready
332
00:36:39,877 --> 00:36:42,540
Get ready
333
00:36:43,948 --> 00:36:48,511
So be prepared.
334
00:36:49,019 --> 00:36:52,717
Get ready
335
00:37:13,043 --> 00:37:16,680
I am sad.
- That's why we're here Simba.
336
00:37:16,680 --> 00:37:19,984
I think I know how to make it up.
337
00:37:19,984 --> 00:37:24,989
A gift, it will make him forget it ever happened.
- But he is the king.
338
00:37:24,989 --> 00:37:28,659
What can I give him?
- Your roar.
339
00:37:28,659 --> 00:37:31,458
My roar?
- Yup.
340
00:37:34,031 --> 00:37:38,526
This chasm is where all
lions looking for their roar.
341
00:37:38,869 --> 00:37:41,639
All lions, even my father?
342
00:37:41,639 --> 00:37:44,975
Mufasa even came here when he was your age.
343
00:37:44,975 --> 00:37:48,846
He used to roar can be heard ...
344
00:37:48,846 --> 00:37:51,048
.... over the cliff.
345
00:37:51,048 --> 00:37:54,685
Up to there.
- That's when you know you found it.
346
00:37:54,685 --> 00:37:56,887
With a little practice ...
347
00:37:56,887 --> 00:38:01,892
You will never be called a child again
- Look at this.
348
00:38:01,892 --> 00:38:06,530
Argh!
- You can do it Simba.
349
00:38:06,530 --> 00:38:10,968
Take it easy, I'll check you later.
350
00:38:10,968 --> 00:38:15,929
Dad will be very proud.
- It's a gift he will never forget.
351
00:40:01,979 --> 00:40:05,516
Mufasa, hurry up!
352
00:40:05,516 --> 00:40:10,477
Simba is out there.
- Simba.
- I'll find him.
353
00:40:36,880 --> 00:40:42,012
Zazu!
- Hang on! Help is coming!
354
00:40:47,091 --> 00:40:50,994
That's it! On that tree
355
00:40:53,831 --> 00:40:57,791
I'm coming Simba, hold on!
356
00:41:02,106 --> 00:41:06,476
I will help Mufasa, you call our flock.
357
00:41:31,135 --> 00:41:33,704
Mother!
358
00:41:33,704 --> 00:41:37,106
Simba! Talk to me child.
359
00:43:09,099 --> 00:43:13,935
Long live the king!
360
00:43:18,942 --> 00:43:20,911
Not!
361
00:43:39,763 --> 00:43:41,493
Father!
362
00:43:49,773 --> 00:43:50,934
Father!
363
00:44:35,619 --> 00:44:39,579
Wake up!
364
00:44:43,894 --> 00:44:48,025
Please! Somebody help!
365
00:45:19,596 --> 00:45:21,531
Simba
366
00:45:21,531 --> 00:45:23,966
What have you done?
367
00:45:26,637 --> 00:45:28,005
What am I doing?
368
00:45:28,005 --> 00:45:32,042
He tried to save me.
369
00:45:32,042 --> 00:45:34,745
I didn't mean that
- Of course you don't.
370
00:45:34,745 --> 00:45:38,477
No one ever intended for this to happen.
371
00:45:38,849 --> 00:45:42,486
The king is dead, and if not for you.
372
00:45:42,486 --> 00:45:45,989
He is still alive.
373
00:45:45,989 --> 00:45:48,992
Your father has great hopes for you.
374
00:45:48,992 --> 00:45:52,562
Give you so many opportunities.
375
00:45:52,562 --> 00:45:54,965
And this is how you pay him.
376
00:45:54,965 --> 00:45:57,634
I do not know, I do not know.
377
00:45:57,634 --> 00:45:59,069
What will your mother think.
378
00:45:59,069 --> 00:46:03,140
The child who caused the death of his father.
379
00:46:03,140 --> 00:46:04,708
Boys....
380
00:46:04,708 --> 00:46:08,612
who killed the king.
381
00:46:08,612 --> 00:46:11,715
What should I do?
382
00:46:11,715 --> 00:46:16,676
Run, run Simba.
383
00:46:17,054 --> 00:46:18,522
Run away!
384
00:46:18,689 --> 00:46:23,525
And never come back.
385
00:47:12,609 --> 00:47:14,737
Go and make sure he dies.
386
00:47:23,487 --> 00:47:25,956
Serious?
Oh, sorry.
387
00:47:28,959 --> 00:47:31,827
That's a good distance, down there, okay?
388
00:47:33,630 --> 00:47:35,963
The child will not survive falling from there.
389
00:47:36,867 --> 00:47:40,103
Listen, we'll say he is,
we wait down there and we eat it.
390
00:47:40,103 --> 00:47:45,108
Aha, that's perfect, because I'm hungry.
- We won't eat it.
391
00:47:45,108 --> 00:47:49,045
Simba is dead, that's all he has to know.
392
00:47:50,514 --> 00:47:53,643
Good for me.
393
00:48:45,869 --> 00:48:48,872
Mufasa is dead.
394
00:48:48,872 --> 00:48:50,966
Horrific tragedy ...
395
00:48:51,741 --> 00:48:55,045
The greatest leader of the herd that has ever been known.
396
00:48:55,045 --> 00:48:59,583
To lose a brother, so sad.
397
00:48:59,583 --> 00:49:02,853
A sad loss.
398
00:49:02,853 --> 00:49:07,190
And little Simba, who is just about to start life.
399
00:49:07,190 --> 00:49:10,794
Children whose blood holds our future.
400
00:49:10,794 --> 00:49:15,031
That's almost too much.
401
00:49:15,031 --> 00:49:18,535
I just wish I got to the brink on time.
402
00:49:18,535 --> 00:49:21,869
There to save them.
403
00:49:22,772 --> 00:49:25,842
And so it was with a heavy heart.
404
00:49:25,842 --> 00:49:30,714
I must take the throne.
405
00:49:30,714 --> 00:49:35,485
Mufasa and Simba are gone,
406
00:49:35,485 --> 00:49:38,922
That means I am your king.
407
00:49:39,823 --> 00:49:44,784
But I must admit, I cannot endure this burden alone.
408
00:49:45,495 --> 00:49:49,533
And I will need help, to be sure.
409
00:49:49,533 --> 00:49:54,494
Safety from the herd.
410
00:50:00,777 --> 00:50:03,804
Well.
- And so ...
411
00:50:04,047 --> 00:50:06,683
From the ashes of this tragedy.
412
00:50:06,683 --> 00:50:10,921
We will welcome the dawn of a new era.
413
00:50:10,921 --> 00:50:17,851
A big and glorious future.
414
00:50:27,537 --> 00:50:29,165
Oh no.
415
00:52:14,844 --> 00:52:18,081
I'll miss it, I'll get it wrong
one vulture one day.
416
00:52:18,081 --> 00:52:20,744
I'll get one, I don't know why that is important to you.
417
00:52:20,817 --> 00:52:23,086
I just feel you will make me feel better.
418
00:52:23,086 --> 00:52:25,155
Oh no, little lion.
419
00:52:25,155 --> 00:52:28,858
That's not a lion.
- Then check what that is.
420
00:52:28,858 --> 00:52:32,556
- That's not a lion, it's a feathered bird.
- It looks like a lion.
421
00:52:33,530 --> 00:52:35,897
Let me take a closer look.
- All right, let me see what we face here.
422
00:52:36,466 --> 00:52:40,804
That's a lion! Run save your lives!
423
00:52:40,804 --> 00:52:43,873
That's a little lion.
-That's getting bigger.
424
00:52:43,873 --> 00:52:45,809
Can't we look after him.
425
00:52:45,809 --> 00:52:48,645
I promise I'll take him out every day, if he messes up.
426
00:52:48,645 --> 00:52:49,879
You're gonna be the little mess,
427
00:52:49,879 --> 00:52:52,148
he will eat you and use my body as a toothpick.
428
00:52:52,148 --> 00:52:54,651
One day, when he was big and strong.
429
00:52:54,651 --> 00:52:56,920
He will be on our side.
- I understand.
430
00:52:56,920 --> 00:52:59,656
What if he's on our side, listen to me.
431
00:52:59,656 --> 00:53:03,660
Having a fierce lion might not be a bad idea.
432
00:53:03,660 --> 00:53:06,830
Can't we maintain it.
- Yes, of course we can maintain it.
433
00:53:06,830 --> 00:53:09,632
No brain need for that.
434
00:53:09,632 --> 00:53:11,726
We will call him Fred.
435
00:53:12,135 --> 00:53:13,903
Do you?
436
00:53:13,903 --> 00:53:18,675
Uh ...
- We saved your life from the vultures.
437
00:53:18,675 --> 00:53:21,911
Many of them are herds, I'm Pumbaa.
438
00:53:21,911 --> 00:53:26,872
This is Timon.
- Did I mention we saved your life.
- No problem.
439
00:53:29,853 --> 00:53:33,813
Poor thing, no problem.
- I didn't even have enough dinner.
440
00:53:34,791 --> 00:53:37,886
And now his problem is my problem.
- We can help him.
441
00:53:39,462 --> 00:53:42,599
So how are you?
442
00:53:42,599 --> 00:53:47,036
I did something bad, I don't want to talk.
443
00:53:47,036 --> 00:53:49,733
Listen, kids, we make mistakes,
444
00:53:49,806 --> 00:53:52,041
there must be something we can do, right?
445
00:53:52,041 --> 00:53:54,677
Not unless you can change the past.
446
00:53:54,677 --> 00:53:56,746
You know that's too much to ask for.
447
00:53:56,746 --> 00:54:01,707
To be honest, can't change the past that has happened,
448
00:54:04,053 --> 00:54:07,490
The future, that is our specialty.
449
00:54:07,490 --> 00:54:10,093
How do you change something that has a past.
450
00:54:10,093 --> 00:54:12,858
Well, change the past, you have to put ...
451
00:54:12,929 --> 00:54:15,098
... your past is far behind you, very far away.
452
00:54:15,098 --> 00:54:20,059
Listen kid, that happens, and you don't
can do anything about it, right?
453
00:54:20,870 --> 00:54:25,842
False! With the world turned away
from you, you turn away from the world.
454
00:54:25,842 --> 00:54:30,046
And only welcome what's next
and change what it really is why?
455
00:54:30,046 --> 00:54:32,749
Oh, that's not what I was taught.
456
00:54:32,749 --> 00:54:37,687
Maybe you need a new lesson,
repeat after me son ...
457
00:54:37,687 --> 00:54:39,088
Hakuna matata.
458
00:54:39,088 --> 00:54:40,456
What?
459
00:54:40,456 --> 00:54:43,026
Hakuna matata.
- Hakuna matata.
460
00:54:43,026 --> 00:54:45,094
Most people get a bigger reaction.
461
00:54:45,094 --> 00:54:48,665
When we say it.
- That's what you need.
- Hakuna matata, ....
462
00:54:48,665 --> 00:54:50,531
That means don't worry.
463
00:54:50,934 --> 00:54:53,102
Hey, I'm counting here.
- I want to count.
464
00:54:53,102 --> 00:54:55,765
Why don't we count together.
465
00:54:56,472 --> 00:55:00,810
One, two and Hakuna matata.
466
00:55:00,810 --> 00:55:03,980
Nice sentence.
467
00:55:03,980 --> 00:55:06,816
Hakuna matata.
468
00:55:06,816 --> 00:55:10,553
That means there is no gray hair.
469
00:55:10,553 --> 00:55:13,089
That means there's no worry to ...
470
00:55:13,089 --> 00:55:16,092
Rest of your day.
471
00:55:16,092 --> 00:55:19,495
That's trouble free.
472
00:55:19,495 --> 00:55:24,500
Hakuna matata philosophy.
473
00:55:24,500 --> 00:55:29,105
Hakuna matata.
- Yes, that's our motto.
474
00:55:29,105 --> 00:55:33,610
What is motto?
- Nothing, what's the motto with you?
475
00:55:33,610 --> 00:55:37,947
Two words, will you solve your problem?
- Yes, see Pumbaa here.
476
00:55:37,947 --> 00:55:42,051
Why when he's a young pig.
477
00:55:42,051 --> 00:55:47,056
When I'm a young pig.
478
00:55:47,056 --> 00:55:49,859
How do you feel?
- That's an emotional story.
479
00:55:49,859 --> 00:55:54,631
He found the scent, he could
cleaning savanahs every meal.
480
00:55:54,631 --> 00:55:57,567
I feel the soul ...
481
00:55:57,567 --> 00:56:01,838
Even though I look thick skinned.
482
00:56:01,838 --> 00:56:05,942
And that hurts.
483
00:56:05,942 --> 00:56:08,945
I'm always here for you.
484
00:56:08,945 --> 00:56:12,548
Oh, are you serious?
- Yes, he is shy.
485
00:56:12,548 --> 00:56:15,518
I changed my name.
- What do I mean, what is Brad?
486
00:56:15,518 --> 00:56:19,555
And I feel sad every time.
487
00:56:19,555 --> 00:56:24,961
I'm farting, are you gonna stop me?
488
00:56:24,961 --> 00:56:27,897
Hakuna matata.
489
00:56:27,897 --> 00:56:30,767
Nice sentence.
490
00:56:30,767 --> 00:56:34,904
Hakuna matata is a good sentence.
491
00:56:34,904 --> 00:56:39,108
That means don't worry.
492
00:56:39,108 --> 00:56:42,745
For the rest of your life.
493
00:56:42,745 --> 00:56:45,048
Trouble free.
494
00:56:45,048 --> 00:56:47,817
Philosophy.
495
00:56:47,817 --> 00:56:51,413
Hakuna matata.
496
00:56:54,524 --> 00:56:56,459
Welcome to our home.
497
00:56:56,459 --> 00:56:59,595
You live here.
- We live where we want.
498
00:56:59,595 --> 00:57:02,065
Do as we please.
- Very beautiful.
499
00:57:02,065 --> 00:57:04,867
That's a nice house.
500
00:57:04,867 --> 00:57:07,804
Everyone, this is Simba.
501
00:57:07,804 --> 00:57:09,172
That's my friend, lion.
- What about the food?
502
00:57:09,172 --> 00:57:11,808
- Never thought about feeding him.
503
00:57:11,808 --> 00:57:15,078
Yes, I'm hungry, I can eat one zebra.
504
00:57:15,078 --> 00:57:20,083
Let's begin...
- Ah, no no kid, we don't have zebra.
- Antelope.
505
00:57:20,083 --> 00:57:20,984
Oh ... ow ...
506
00:57:20,984 --> 00:57:24,654
No, listen boy, if you live with us,
You have to eat like us.
507
00:57:24,654 --> 00:57:26,155
And the most important...
508
00:57:26,155 --> 00:57:30,456
Don't eat us
509
00:57:33,529 --> 00:57:36,863
Perfect.
- What is that?
510
00:57:37,633 --> 00:57:40,503
That's what we eat?
- Hm ...
511
00:57:40,503 --> 00:57:44,007
That's what I call Umami.
- slimy.
512
00:57:44,007 --> 00:57:47,143
Satisfying.
- Uh, extra crisp.
- This is local food.
513
00:57:47,143 --> 00:57:49,012
Yes, from where?
- They are from there.
514
00:57:49,012 --> 00:57:52,815
I tell you, son, this is a great life, there are no rules.
515
00:57:52,815 --> 00:57:56,185
There is no responsibility.
- cool.
516
00:57:56,185 --> 00:58:01,190
This tastes good, I like it.
- That's good. It's the best.
517
00:58:01,190 --> 00:58:05,161
Want child.
- Oh okay.
518
00:58:05,161 --> 00:58:08,598
Hakuna matata.
519
00:58:10,533 --> 00:58:12,702
This is slimy.
520
00:58:12,702 --> 00:58:14,804
That ...
521
00:58:14,804 --> 00:58:19,174
Satisfying.
- That's it.
- Precisely.
522
00:58:33,556 --> 00:58:35,825
That means there is no worry.
523
00:58:35,825 --> 00:58:39,495
Rest all day.
524
00:58:39,495 --> 00:58:42,832
That's trouble free.
525
00:58:42,832 --> 00:58:45,001
Free.
526
00:58:45,001 --> 00:58:47,937
Hakuna matata.
527
00:58:47,937 --> 00:58:55,845
Hakuna matata.
528
00:58:55,845 --> 00:58:58,848
That means there is no worry.
529
00:58:58,848 --> 00:59:03,820
That day.
530
00:59:03,820 --> 00:59:08,091
Free, philosophy.
531
00:59:08,091 --> 00:59:10,093
Hakuna matata.
532
00:59:10,093 --> 00:59:12,161
Once again.
- Oh no, I guess ...
533
00:59:12,161 --> 00:59:14,530
I think we can get this.
- We just entered the group.
534
00:59:14,530 --> 00:59:16,666
Yes, you leave for morning ...
535
00:59:16,666 --> 00:59:19,035
400 pounds when we start.
536
00:59:19,035 --> 00:59:21,537
Meanwhile I saw that.
- That means there's no worry.
537
00:59:21,537 --> 00:59:25,074
You think again.
- I force you to start again.
538
00:59:25,074 --> 00:59:29,979
And we share it.
539
00:59:29,979 --> 00:59:32,849
That means there is no worry.
540
00:59:32,849 --> 00:59:35,978
Forgive me.
541
01:00:10,720 --> 01:00:12,655
Not.
542
01:00:12,922 --> 01:00:16,620
Come on, come with us
543
01:00:25,134 --> 01:00:27,870
Zazu, where are you from?
544
01:00:27,870 --> 01:00:32,672
Sorry Nala, I came as soon as I could.
545
01:00:35,878 --> 01:00:37,947
Zazu's morning report?
546
01:00:37,947 --> 01:00:42,952
Your Majesty, the hunting ground is in danger,
547
01:00:42,952 --> 01:00:46,656
Hyenas drive out the last game.
548
01:00:46,656 --> 01:00:49,490
Catch him!
549
01:00:52,929 --> 01:00:55,990
Leave ... unless you want to be eaten.
550
01:01:20,656 --> 01:01:23,192
We must fight.
- Nala.
551
01:01:23,192 --> 01:01:25,828
Scar is the king.
552
01:01:25,828 --> 01:01:29,699
But you are our queen. We must leave before it's too late.
553
01:01:29,699 --> 01:01:33,769
We must live together and protect the hunting ground.
554
01:01:33,769 --> 01:01:37,707
This is our home, we can't leave it.
555
01:01:37,707 --> 01:01:39,775
This is not the house I remember.
556
01:01:39,775 --> 01:01:43,980
Our time will arrive Nala, be patient.
557
01:01:43,980 --> 01:01:45,972
Sarabi
558
01:01:47,049 --> 01:01:49,719
The king wants to see you.
559
01:01:49,719 --> 01:01:54,680
Go!
560
01:02:10,573 --> 01:02:12,838
Will you join me Sarabi?
561
01:02:13,109 --> 01:02:16,746
I have to go.
- You're overdoing Scar.
562
01:02:16,746 --> 01:02:21,183
I just perfected his murder
with the help of my troops.
563
01:02:21,183 --> 01:02:25,521
You killed everyone.
- You don't see?
564
01:02:25,521 --> 01:02:30,482
Nobody challenged me, us
can finally take whatever we want.
565
01:02:31,994 --> 01:02:35,865
You once chose Mufasa over me.
566
01:02:35,865 --> 01:02:37,766
But now there is something new here.
567
01:02:38,601 --> 01:02:42,805
So stop being selfish, you're selfish!
568
01:02:42,805 --> 01:02:44,807
The other lion hears you.
569
01:02:44,807 --> 01:02:48,611
As long as you fight, they will reject you.
570
01:02:48,611 --> 01:02:53,616
Take your place beside me.
and we will party together.
571
01:02:53,616 --> 01:02:57,644
I will never be your queen.
572
01:02:58,688 --> 01:03:01,090
From now on ....
573
01:03:01,090 --> 01:03:04,593
The lions under the hyenas ...
574
01:03:04,593 --> 01:03:06,994
And they will not leave much of the remaining prey.
575
01:04:38,621 --> 01:04:40,523
What should we do?
576
01:04:40,523 --> 01:04:44,059
I will seek help.
577
01:04:44,059 --> 01:04:47,930
I will not go, I am sworn to protect you.
578
01:04:47,930 --> 01:04:51,867
I have to bring you back.
- I don't need protection anymore.
579
01:05:42,451 --> 01:05:46,752
I did not see you.
580
01:05:48,824 --> 01:05:52,561
Did I ever tell you?
about my brother who ....
581
01:05:52,561 --> 01:05:54,587
... thought he was a woodpecker.
582
01:06:31,633 --> 01:06:35,170
Ah.
583
01:06:35,170 --> 01:06:38,273
I will help you, oh.
584
01:06:38,273 --> 01:06:40,942
Simba, is that you?
585
01:06:40,942 --> 01:06:45,047
See that?
586
01:06:45,047 --> 01:06:48,216
It's a lion, another lion.
587
01:06:48,216 --> 01:06:53,221
The only lion.
588
01:06:53,221 --> 01:06:54,519
I will go.
589
01:06:55,257 --> 01:06:58,557
Hey, where are you going?
Do you want to eat?
590
01:07:02,097 --> 01:07:05,329
What is wrong with him?
- Um, Simba.
591
01:07:07,335 --> 01:07:10,372
He is crazy, and ...
592
01:07:10,372 --> 01:07:14,009
He would never want to be associated with carnivores.
593
01:07:14,009 --> 01:07:19,014
No, you two will never get along.
- Why not?
- Ah, you see?
594
01:07:19,014 --> 01:07:22,184
In nature, there is a delicate balance.
595
01:07:22,184 --> 01:07:24,486
Oh yes, the circle of life, I know that.
- No, no.
596
01:07:24,486 --> 01:07:27,189
I don't know where you got it.
597
01:07:27,189 --> 01:07:31,326
Circle?
- No, no circle at all.
598
01:07:31,326 --> 01:07:34,162
In fact, it's the opposite, that's life.
- Yup.
599
01:07:34,162 --> 01:07:38,233
That's a different life.
- And we all run that way.
600
01:07:38,233 --> 01:07:41,403
In line, and one day
we will reach the end and ....
601
01:07:41,403 --> 01:07:44,473
And that's all. The line will end.
602
01:07:44,473 --> 01:07:45,574
There is no.
603
01:07:45,574 --> 01:07:48,510
And you can do your own adventure.
604
01:07:48,510 --> 01:07:51,012
Because your line affects the other lines.
605
01:07:51,012 --> 01:07:53,481
You line up and you're not, like this person.
606
01:07:54,516 --> 01:07:58,520
Are you sure it's not a circle?
We are all connected.
607
01:07:58,520 --> 01:08:01,289
Circles mean all of us.
608
01:08:01,289 --> 01:08:02,557
Is that what I do?
609
01:08:02,557 --> 01:08:05,360
Face him, face that creature.
- Not.
610
01:08:05,360 --> 01:08:09,030
- Not.
- Face that thing, we'll do what we want.
611
01:08:09,030 --> 01:08:13,368
Not as cool as that.
- Let me give you advice, life is meaningless.
612
01:08:13,368 --> 01:08:15,403
Yes.
- That's why you have to take care of yourself.
613
01:08:15,403 --> 01:08:17,205
That's why you do it.
614
01:08:17,205 --> 01:08:19,541
Yes, Simba, for the first time we trust.
615
01:08:19,541 --> 01:08:21,543
You have to make plans today.
616
01:08:21,543 --> 01:08:26,504
This is important, think about it.
-What do you want to do?
617
01:08:27,449 --> 01:08:29,284
Of course.
618
01:08:29,284 --> 01:08:30,616
There is no.
619
01:08:31,686 --> 01:08:34,556
Precisely. Right.
620
01:08:34,556 --> 01:08:36,558
Wow
- Get out of the way.
621
01:08:36,558 --> 01:08:40,290
Oh ... wow.
622
01:08:52,007 --> 01:08:55,010
Hello.
623
01:08:55,010 --> 01:08:57,212
Simba
- Why, thank you.
624
01:08:57,212 --> 01:09:00,582
That's very meaningful.
- For the cricket.
625
01:09:00,582 --> 01:09:04,986
And you know why I'm more
choose to sleep underground?
626
01:09:05,453 --> 01:09:09,982
Eat alone.
- You won't look up there?
627
01:09:11,226 --> 01:09:15,363
No Pumbaa.
- I know.
628
01:09:15,363 --> 01:09:19,401
What is that?
- They are fireflies.
629
01:09:19,401 --> 01:09:23,202
Fireflies are trapped in the blue thing.
630
01:09:24,673 --> 01:09:28,243
Yes, that makes sense, I always thought it was a bunch of gas.
631
01:09:28,243 --> 01:09:31,479
Simba ... why are you always sad?
632
01:09:31,479 --> 01:09:34,972
I know.
633
01:09:35,050 --> 01:09:36,418
What do you think of Simba?
Yes?
634
01:09:36,418 --> 01:09:39,421
I do not know.
635
01:09:39,421 --> 01:09:44,125
Someone once told me,
there is a big king up there.
636
01:09:44,125 --> 01:09:49,086
They are all watching us.
637
01:09:51,399 --> 01:09:56,037
That's good ... That's crazy.
638
01:09:56,037 --> 01:09:58,306
That's crazy.
639
01:09:58,306 --> 01:10:00,642
Up there watching us?
640
01:10:00,642 --> 01:10:02,510
I hope they don't fall from the sky.
641
01:10:02,510 --> 01:10:05,313
Endure noble, do not let go ...
642
01:10:05,313 --> 01:10:08,617
It will fall apart.
- Gosh, Simba.
643
01:10:08,617 --> 01:10:11,553
Think, why would a group of kings watch over us?
644
01:10:11,553 --> 01:10:15,156
We are outcasts.
- Royal pig.
645
01:10:15,156 --> 01:10:18,026
Yes, yes, I really can.
- Not.
646
01:10:18,026 --> 01:10:21,986
You can ... I can.
647
01:10:23,198 --> 01:10:26,368
Oh.
- Yes, yes, that is ...
648
01:10:26,368 --> 01:10:28,370
That's stupid.
649
01:10:28,370 --> 01:10:32,307
I will go, get food.
650
01:10:39,481 --> 01:10:43,518
What did you say to him?
- I do not know.
651
01:10:43,518 --> 01:10:46,321
You started it.
652
01:10:46,321 --> 01:10:49,951
You too.
- I never started it.
653
01:10:51,159 --> 01:10:54,960
Gosh.
654
01:13:57,545 --> 01:13:59,980
Simba
655
01:14:04,552 --> 01:14:07,488
Simba, he is still alive.
656
01:15:52,193 --> 01:15:54,162
Simba!
657
01:15:54,162 --> 01:15:57,064
Run ... save your life!
658
01:15:57,632 --> 01:16:00,500
Watch out!
659
01:16:08,176 --> 01:16:12,170
Simba!
660
01:16:13,114 --> 01:16:14,582
Not!
661
01:16:15,483 --> 01:16:19,147
I come Pumbaa, hang in there!
662
01:16:55,289 --> 01:16:56,450
Nala
663
01:16:59,360 --> 01:17:02,363
Is that really you?
-Yes.
664
01:17:02,363 --> 01:17:04,298
You see Simba ... she ...
665
01:17:04,298 --> 01:17:07,301
What?
666
01:17:07,301 --> 01:17:11,363
Nala, what are you doing, look at yourself.
667
01:17:12,106 --> 01:17:16,144
I guess you got it.
- Where are you from?
668
01:17:16,144 --> 01:17:17,445
I thought you were dead.
669
01:17:17,445 --> 01:17:21,280
You think he's dead, I guess I'm dead.
670
01:17:24,452 --> 01:17:27,588
I'm sorry, before we continue,
how do you know each other?
671
01:17:27,588 --> 01:17:31,292
Timon, Pumbaa, I want you guys
Meet my best friend ... Nala.
672
01:17:31,292 --> 01:17:33,327
A good friend .
- That hurts.
673
01:17:33,327 --> 01:17:35,626
Nala, you will like it here, it's amazing here.
674
01:17:35,697 --> 01:17:37,598
You can get everything you want.
675
01:17:38,533 --> 01:17:40,668
Simba, we have to go.
676
01:17:40,668 --> 01:17:43,504
Scar took over the throne in collaboration with Hyena.
677
01:17:43,504 --> 01:17:47,075
You must take your place as king.
678
01:17:47,075 --> 01:17:48,476
Raja Simba.
679
01:17:48,476 --> 01:17:52,313
We know we are your royal servants.
680
01:17:52,313 --> 01:17:55,416
He is wrong.
- Miss, you're wrong lion.
681
01:17:55,416 --> 01:17:59,587
Seeing you again, you don't know
what this means for everyone.
682
01:17:59,587 --> 01:18:03,354
What it means to me, you have to go home.
683
01:18:03,558 --> 01:18:06,221
This is my home.
684
01:18:06,527 --> 01:18:08,396
Please stay here.
685
01:18:08,396 --> 01:18:12,700
This place is amazing, I know you will like it.
- I can not.
686
01:18:12,700 --> 01:18:16,337
Come on, he will take you around.
687
01:18:16,337 --> 01:18:18,568
Where do you go?
688
01:18:29,717 --> 01:18:33,721
I can see what's happening.
- What can i do .
689
01:18:33,721 --> 01:18:35,656
And they ... don't know anything.
- Who are they?
690
01:18:35,656 --> 01:18:39,393
They fall in love and this is the bottom line.
691
01:18:39,393 --> 01:18:41,596
The trio is reduced to two.
692
01:18:41,596 --> 01:18:45,433
Oh I understand.
- The sweet taste of twilight.
693
01:18:45,433 --> 01:18:48,569
There are miracles everywhere.
- Every where.
694
01:18:48,569 --> 01:18:53,341
And with all this romantic atmosphere.
695
01:18:53,341 --> 01:18:58,006
Disaster in the end.
696
01:19:01,482 --> 01:19:04,252
How do you feel ...
697
01:19:04,252 --> 01:19:08,055
Tonight...
698
01:19:08,055 --> 01:19:13,016
Feel inside me.
699
01:19:14,028 --> 01:19:16,664
You will feel.
700
01:19:16,664 --> 01:19:19,167
And can have it.
701
01:19:19,167 --> 01:19:20,368
Harmony.
702
01:19:20,368 --> 01:19:25,329
We will live in peace.
703
01:19:26,474 --> 01:19:29,544
So many things to say to him.
704
01:19:29,544 --> 01:19:32,547
But how to make him see.
705
01:19:32,547 --> 01:19:36,284
The truth about my past, maybe ...
706
01:19:36,284 --> 01:19:38,653
He will turn away from me.
707
01:19:38,653 --> 01:19:42,323
He held back, he hid.
708
01:19:42,323 --> 01:19:45,293
But what can I explain.
709
01:19:45,293 --> 01:19:49,997
Why doesn't he want to be the king I know.
710
01:19:49,997 --> 01:19:53,100
The king that I see in it.
711
01:19:53,100 --> 01:19:55,670
Do you feel
712
01:19:55,670 --> 01:19:59,574
Love tonight.
713
01:19:59,574 --> 01:20:04,478
Peace in me.
714
01:20:04,478 --> 01:20:09,183
The old world.
715
01:20:09,183 --> 01:20:12,520
In the time required.
716
01:20:12,520 --> 01:20:15,115
They fell for me.
717
01:20:19,293 --> 01:20:25,199
Can you feel the love Tonight.
718
01:20:25,633 --> 01:20:31,038
You need love to be found.
719
01:20:31,205 --> 01:20:34,375
You passed it.
720
01:20:34,375 --> 01:20:37,545
Full night ...
721
01:20:37,545 --> 01:20:42,506
.... with love.
722
01:20:45,453 --> 01:20:50,517
He is in love tonight.
723
01:20:51,392 --> 01:20:57,024
That can be confirmed.
724
01:20:57,465 --> 01:21:01,168
Free day with us.
725
01:21:01,168 --> 01:21:03,237
Only history.
726
01:21:03,237 --> 01:21:08,009
In short, our friend ....
727
01:21:08,009 --> 01:21:11,502
Wretch.
728
01:21:24,158 --> 01:21:26,527
I told you, isn't it beautiful here.
729
01:21:26,527 --> 01:21:31,532
You know, maybe you'll like it here.
- This is great, but this ...
730
01:21:31,532 --> 01:21:34,302
There is something I don't understand.
731
01:21:34,302 --> 01:21:36,470
If you lived this long
732
01:21:36,470 --> 01:21:40,541
Why aren't you home?
We really need you.
733
01:21:40,541 --> 01:21:45,546
They are fine, okay, nobody needs me.
- You are their king.
734
01:21:45,546 --> 01:21:48,182
Nala, Scar'lah the king.
735
01:21:48,182 --> 01:21:51,519
Simba, he dissolved hunting grounds.
736
01:21:51,519 --> 01:21:56,057
There is no food, no water.
- There is nothing I can do.
737
01:21:56,057 --> 01:21:59,493
How about your mother? This is your responsibility.
738
01:21:59,493 --> 01:22:03,164
You have to challenge Scar.
- I can't go back.
739
01:22:03,164 --> 01:22:05,266
Will never.
- Why?
740
01:22:05,266 --> 01:22:08,002
Because what happened in the cliff? Scar told us.
741
01:22:08,002 --> 01:22:10,137
You will not understand.
742
01:22:10,137 --> 01:22:14,275
Nothing's wrong, okay? Hakuna matata.
- What?
743
01:22:14,275 --> 01:22:16,477
Something I learned here okay?
744
01:22:16,477 --> 01:22:18,412
You see, sometimes bad things happen,
745
01:22:18,412 --> 01:22:20,047
... and there's nothing you can do about it.
746
01:22:20,047 --> 01:22:23,284
So why worry?
- Why worry?
747
01:22:23,284 --> 01:22:28,022
What happened to you? You're not the Simba that I remember.
748
01:22:28,022 --> 01:22:30,457
And I will never be your Simba, are you satisfied?
749
01:22:31,092 --> 01:22:33,661
No, I'm disappointed.
- Do you know?
750
01:22:33,661 --> 01:22:36,028
Now you sound like my father.
- Good one.
751
01:22:36,097 --> 01:22:37,565
I'm glad one of us ...
752
01:22:38,199 --> 01:22:41,035
You don't know what I've experienced.
753
01:22:41,035 --> 01:22:44,605
I came here looking for help.
754
01:22:44,605 --> 01:22:47,268
I think I made a mistake.
755
01:22:48,209 --> 01:22:51,202
Goodbye Simba.
756
01:23:16,037 --> 01:23:19,633
I don't need a good friend.
I don't need anyone.
757
01:23:46,967 --> 01:23:49,170
Go.
758
01:23:49,170 --> 01:23:49,296
Go not answer the question.
759
01:23:52,273 --> 01:23:54,608
What kind of question is that? Who are you?
760
01:23:54,608 --> 01:23:59,569
I know who I am The question is who are you?
761
01:24:00,381 --> 01:24:04,318
I'm nothing, so leave me alone, okay?
762
01:24:04,318 --> 01:24:08,989
Everyone is someone,
even nobody.
763
01:24:08,989 --> 01:24:13,627
Yes, I think you're confused.
- I am confused?
764
01:24:13,627 --> 01:24:18,632
You don't even know who you are.
- Oh, and I guess you know.
765
01:24:18,632 --> 01:24:23,036
You are the son of Mufasa.
766
01:24:24,605 --> 01:24:29,310
Do you know my father?
- I know your father.
767
01:24:29,310 --> 01:24:33,447
He died a long time ago.
- He is still alive.
768
01:24:33,447 --> 01:24:36,117
And I can bring you to him.
769
01:24:36,117 --> 01:24:38,986
Follow me.
- Hey hey.
770
01:24:38,986 --> 01:24:42,548
Continue to follow me
Wait!
771
01:24:47,962 --> 01:24:51,332
What?
772
01:24:51,332 --> 01:24:56,293
Follow me.
773
01:25:00,274 --> 01:25:03,972
Hurry up!
774
01:25:06,313 --> 01:25:08,111
Wait, slowly!
775
01:25:10,251 --> 01:25:13,387
Hurry up!
776
01:25:13,387 --> 01:25:15,322
Wait, I'm coming, I'm coming.
777
01:25:47,288 --> 01:25:49,553
Your father waits.
778
01:26:02,236 --> 01:26:04,438
Did you see him?
779
01:26:04,438 --> 01:26:06,607
I did not see anything.
780
01:26:06,607 --> 01:26:11,068
Look more closely.
781
01:26:16,083 --> 01:26:17,608
See!
782
01:26:18,252 --> 01:26:21,518
He lives inside of you.
783
01:26:23,457 --> 01:26:25,483
Immediately.
784
01:26:33,667 --> 01:26:37,399
Simba
785
01:26:38,172 --> 01:26:40,232
He is still alive.
786
01:26:42,109 --> 01:26:46,046
You must remember who you are.
787
01:26:46,046 --> 01:26:50,217
You are a true king.
788
01:26:50,217 --> 01:26:53,287
I can't be like you
789
01:26:53,287 --> 01:26:58,058
As a king I'm very proud ...
790
01:26:58,058 --> 01:27:02,154
Have you become my son.
791
01:27:02,563 --> 01:27:05,299
It's been a long time.
792
01:27:05,299 --> 01:27:07,201
No ... Simba.
793
01:27:07,201 --> 01:27:12,162
That's what you have.
794
01:27:12,506 --> 01:27:16,310
Please, don't leave me again.
795
01:27:16,310 --> 01:27:20,042
I've never left you,
and never will be.
796
01:27:21,615 --> 01:27:25,052
Remember who you are?
797
01:27:27,154 --> 01:27:30,056
Remember?
798
01:27:38,999 --> 01:27:43,061
And so I ask again, who are you?
799
01:27:45,172 --> 01:27:47,374
I am Simba.
800
01:27:47,374 --> 01:27:49,309
Son of Mufasa.
801
01:28:42,629 --> 01:28:45,366
Come on, what are you waiting for?
802
01:28:45,366 --> 01:28:50,327
Let us go home.
803
01:29:41,255 --> 01:29:44,491
So what will you do?
804
01:29:44,491 --> 01:29:48,262
My father once told me to
protect everything I touch.
805
01:29:48,262 --> 01:29:52,299
I do not fight, who will be my enemy.
806
01:29:52,299 --> 01:29:56,964
I will deal with it.
- This will be dangerous.
807
01:29:57,538 --> 01:30:00,997
Danger? I laugh in the face of danger.
808
01:30:03,510 --> 01:30:08,244
Impossible.
- Hello Zazu.
809
01:30:09,283 --> 01:30:12,586
Your Majesty, welcome home.
810
01:30:12,586 --> 01:30:17,024
Ah, ah, we are here.
811
01:30:17,024 --> 01:30:20,527
Oh everyone calm down, we're here.
- Behind.
812
01:30:20,527 --> 01:30:24,264
What are you doing?
- Ummm. we...
813
01:30:24,264 --> 01:30:27,134
Do not worry.
- No, don't worry.
814
01:30:27,134 --> 01:30:31,333
We worry because, you know?
815
01:30:32,639 --> 01:30:35,542
How about that meaningless life.
816
01:30:35,542 --> 01:30:39,546
Well, we re-thought a little ...
- I mean
817
01:30:39,546 --> 01:30:43,016
Simba, I admit when Pumbaa was wrong ...
818
01:30:43,016 --> 01:30:47,354
This is one of them.
- What? That's not my fault, you told me.
819
01:30:47,354 --> 01:30:50,190
Is this the place you're fighting for now?
820
01:30:50,190 --> 01:30:55,195
Yes, this is my home.
- Behind that horrible stone?
821
01:30:55,195 --> 01:30:56,663
Talk about weirdness.
822
01:30:56,663 --> 01:31:00,300
I like it when you're done with it.
although a little heavy on the carcass.
823
01:31:00,300 --> 01:31:02,302
Hey hey, look!
824
01:31:02,302 --> 01:31:07,307
Jamon, Pumbba, it's us.
- Oh wow, that's perfect.
825
01:31:07,307 --> 01:31:10,143
Charming.
826
01:31:10,143 --> 01:31:13,180
Simba, we are with you until the end.
827
01:31:13,180 --> 01:31:16,016
We are ready to serve my lord.
828
01:31:16,016 --> 01:31:18,485
Follow me!
829
01:31:31,465 --> 01:31:33,058
Hyenas everywhere.
830
01:31:33,333 --> 01:31:36,132
I hope it's a quick death, you know, I don't want to chew.
831
01:31:36,203 --> 01:31:38,972
What are your plans for us to get through it?
832
01:31:38,972 --> 01:31:41,271
There must be a bait.
833
01:31:45,312 --> 01:31:46,473
That's a good idea.
834
01:31:46,647 --> 01:31:50,150
They can't refuse fresh meat.
835
01:31:50,150 --> 01:31:52,586
All you have to do is
find something big ...
836
01:31:52,586 --> 01:31:57,591
... curvaceous, and runny, maybe like you.
837
01:31:57,591 --> 01:32:01,221
Why are you looking at me?
838
01:32:02,663 --> 01:32:06,033
How are you madam?
839
01:32:06,033 --> 01:32:10,103
This is the deepest pride,
and deepest pleasure ...
840
01:32:10,103 --> 01:32:13,440
We proudly present ...
841
01:32:13,440 --> 01:32:18,045
Your king.
842
01:32:18,045 --> 01:32:21,106
So we ...
843
01:32:25,118 --> 01:32:28,145
My king is back!
844
01:32:59,653 --> 01:33:02,521
My old friend.
845
01:33:03,490 --> 01:33:07,518
Sarabi, why is this like that?
all you do is be my queen.
846
01:33:08,328 --> 01:33:10,197
What do you suffer for?
847
01:33:10,197 --> 01:33:15,168
Remember where life used to be
you are with the king you once loved.
848
01:33:15,168 --> 01:33:20,173
I'm trying to make you understand what a real king is like.
Scar.
849
01:33:20,173 --> 01:33:23,510
The true strength of the king is his affection.
850
01:33:23,510 --> 01:33:26,213
I am 100 times more powerful than the king of Mufasa.
851
01:33:26,213 --> 01:33:29,081
You are nothing compared to Mufasa.
852
01:33:39,960 --> 01:33:42,327
Mufasa can't be like me.
853
01:33:42,396 --> 01:33:45,195
Get away from my mother!
854
01:33:47,968 --> 01:33:49,493
Simba
855
01:33:50,637 --> 01:33:53,607
Are you still alive?
856
01:33:53,607 --> 01:33:57,444
How can?
- I'm here mom.
857
01:33:57,444 --> 01:33:59,980
I am home.
858
01:33:59,980 --> 01:34:03,417
Simba, I'm glad to meet you.
859
01:34:03,417 --> 01:34:05,986
Still alive.
860
01:34:05,986 --> 01:34:10,123
Give me one good reason why
I shouldn't have torn you apart.
861
01:34:10,123 --> 01:34:13,326
I can give you more than one, you see?
862
01:34:13,326 --> 01:34:17,631
I am your king.
863
01:34:17,631 --> 01:34:20,467
We will not acknowledge you.
864
01:34:20,467 --> 01:34:23,503
Your master period is over Scar.
865
01:34:23,503 --> 01:34:26,073
Simba is the right king.
866
01:34:26,073 --> 01:34:29,676
If you want to get him, you have to pass us.
867
01:34:29,676 --> 01:34:32,407
Are you with me, lions?
868
01:34:35,449 --> 01:34:39,519
The choice is up to you Scar, go down or fight.
869
01:34:39,519 --> 01:34:43,123
Does all this have to end in violence.
870
01:34:43,123 --> 01:34:47,494
I hate to be responsible
for the death of a family member.
871
01:34:47,494 --> 01:34:51,364
To know the shame of knowing ...
872
01:34:51,364 --> 01:34:55,202
I took the life of someone I love.
Put all the responsibilities behind me
873
01:34:55,202 --> 01:34:57,137
But what is someone hiding behind them.
874
01:34:57,137 --> 01:35:01,475
Causing someone they love to die.
875
01:35:01,475 --> 01:35:06,480
What is she talking about?
- So you haven't told me your little secret.
876
01:35:06,480 --> 01:35:09,282
Well, Simba ...
877
01:35:09,282 --> 01:35:12,013
Now's your chance to tell it.
878
01:35:13,153 --> 01:35:17,022
Tell them who is
responsible for Mufasa's death.
879
01:35:24,464 --> 01:35:27,267
That's because of me.
880
01:35:27,267 --> 01:35:32,272
That's not true, tell me it's not true.
881
01:35:32,272 --> 01:35:35,575
That's right, sorry.
- He admitted it.
882
01:35:35,575 --> 01:35:38,909
Killer.
- No, no, it was an accident.
883
01:35:39,012 --> 01:35:41,481
If it wasn't for you, the king would still be alive.
884
01:35:41,548 --> 01:35:43,617
Because of your fault he died, you deny it?
885
01:35:43,617 --> 01:35:48,021
I'm not the murderer.
- You have to trust the child who took his father's life.
886
01:35:48,021 --> 01:35:53,026
You have to trust the child who took the king's life,
the son who left his mother.
887
01:35:53,026 --> 01:35:56,396
No, I ... I ...
- You what? Say it!
888
01:35:56,396 --> 01:36:00,333
Are you king?
- Not me ... me ...
889
01:36:00,333 --> 01:36:02,962
Not what? Say it!
890
01:36:03,303 --> 01:36:07,263
I am nothing.
- And bow to your king.
891
01:36:09,342 --> 01:36:11,311
Simba!
892
01:36:26,159 --> 01:36:28,595
This looks familiar.
893
01:36:28,595 --> 01:36:32,332
Where have I seen this before?
894
01:36:32,332 --> 01:36:36,369
Oh yes, I remember.
895
01:36:36,369 --> 01:36:40,397
This is what Mufasa looked like before he died.
896
01:36:41,041 --> 01:36:43,243
I looked down.
897
01:36:43,243 --> 01:36:46,042
See the fear in his eyes.
898
01:36:48,982 --> 01:36:52,185
And this is my little secret.
899
01:36:52,185 --> 01:36:56,953
I am the one who killed Mufasa.
900
01:37:09,603 --> 01:37:13,607
My father! Your own brother! How could you!
901
01:37:13,607 --> 01:37:17,477
He killed Mufasa!
And now he wants to kill me.
902
01:37:17,477 --> 01:37:20,280
You kill him! Tell the truth!
903
01:37:20,280 --> 01:37:23,250
Don't believe the lies.
Scar.
904
01:37:23,250 --> 01:37:27,120
He told us he didn't arrive at the cliff in time.
905
01:37:27,120 --> 01:37:31,558
That's right.
906
01:37:33,326 --> 01:37:35,328
Killer!
907
01:37:35,328 --> 01:37:38,196
Kill him!
908
01:37:43,270 --> 01:37:45,535
Lion! Attack!
909
01:38:00,020 --> 01:38:01,215
Simba!
910
01:38:07,060 --> 01:38:10,497
I think we lost it!
- That's terrible!
911
01:38:11,564 --> 01:38:13,328
Do you know...
912
01:38:14,467 --> 01:38:16,703
Looks like we're going to eat pork for dinner.
913
01:38:16,703 --> 01:38:20,507
I'll call him chubby.
- Chubby?
914
01:38:20,507 --> 01:38:23,310
He called me chubby?
915
01:38:23,310 --> 01:38:27,347
Calling him chubby, is a mistake.
916
01:38:27,347 --> 01:38:31,184
Because I will not be ashamed of who I am.
- Gosh!
917
01:38:31,184 --> 01:38:33,420
I might run from the hyena.
918
01:38:33,420 --> 01:38:37,016
But I will always fight abusers!
919
01:38:43,997 --> 01:38:47,331
You feel that, Pumbaa?
- Yup.
- You took it out of your system?
- Yup.
920
01:39:06,386 --> 01:39:08,088
I'm not weak either.
921
01:39:08,088 --> 01:39:11,991
And I'm not a child anymore.
922
01:39:15,495 --> 01:39:19,227
For the king and country!
923
01:39:21,167 --> 01:39:24,204
I got him!
924
01:39:24,204 --> 01:39:28,505
Talihoo
- No, I got this, I got this.
925
01:39:31,511 --> 01:39:33,173
Yes.
926
01:39:37,484 --> 01:39:40,283
Please, let's get Scar.
927
01:39:48,094 --> 01:39:50,325
Yes.
928
01:39:52,032 --> 01:39:53,066
Come on!
929
01:39:53,066 --> 01:39:56,264
Get up!
930
01:40:12,385 --> 01:40:15,378
Never old.
931
01:41:26,359 --> 01:41:28,453
Scar is finished.
932
01:41:31,631 --> 01:41:35,301
Poor me, I beg of you
- Poor thing?
933
01:41:35,301 --> 01:41:39,072
After what you did?
- That's because of the Hyenas.
934
01:41:39,072 --> 01:41:41,474
That disgusting scavenger made me do it.
935
01:41:41,474 --> 01:41:43,443
I plan to kill them all.
936
01:41:44,978 --> 01:41:46,613
You fool the Hyenas ...
937
01:41:46,613 --> 01:41:51,217
Just like you are fooling me?
938
01:41:51,217 --> 01:41:56,178
Simba, you won't kill your uncle.
939
01:41:57,123 --> 01:42:01,594
No Scar, I'm not like you.
940
01:42:01,594 --> 01:42:05,999
No Simba, you are truly noble.
941
01:42:05,999 --> 01:42:08,434
And I'll make it up to you, just say it.
942
01:42:08,501 --> 01:42:10,470
How can I prove my sincerity.
943
01:42:11,337 --> 01:42:14,205
Tell me what do you want me to do?
944
01:42:16,409 --> 01:42:18,275
Run.
945
01:42:20,180 --> 01:42:22,615
Run Scar.
946
01:42:22,615 --> 01:42:26,609
Run away and never come back.
947
01:42:27,453 --> 01:42:31,658
Yes, of course.
948
01:42:31,658 --> 01:42:34,423
As you wish.
949
01:42:35,261 --> 01:42:37,093
Your Honour.
950
01:42:48,341 --> 01:42:52,178
You can't win Scar!
- This is my kingdom.
951
01:42:52,178 --> 01:42:54,579
My destiny
952
01:43:48,234 --> 01:43:52,968
It takes time, but together we can build our strength.
- friend? huh!
953
01:43:53,573 --> 01:43:57,377
I thought we were disgusting scavengers.
954
01:43:57,377 --> 01:44:01,047
Yes, you want to kill us!
- Not.
955
01:44:01,047 --> 01:44:06,052
No, let me explain, I'm trying to fool him.
956
01:44:06,052 --> 01:44:08,715
We will rule together.
957
01:44:08,788 --> 01:44:12,247
There is only one right thing you have ever said Scar.
958
01:44:14,027 --> 01:44:16,195
Hyena's stomach ...
959
01:44:16,195 --> 01:44:19,131
Will never be full.
960
01:44:19,247 --> 01:44:31,944
Subtitle by: guavaberry.xyz
RESYNC BY: DENI AUROR @
68634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.