All language subtitles for The Lion King 2019 HDTC x264 AC3-ETRG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:01,510 --> 00:05:16,968 Subtitle by: guavaberry.xyz RESYNC BY: DENI AUROR @ 2 00:06:06,732 --> 00:06:09,668 The others spent their lives they are in the dark. 3 00:06:09,668 --> 00:06:11,967 Apply for leftover food. 4 00:06:13,072 --> 00:06:15,140 From the way I see it. 5 00:06:15,140 --> 00:06:17,576 You and me. 6 00:06:17,576 --> 00:06:19,738 Is exactly the same. 7 00:06:22,081 --> 00:06:24,710 We'll both find a way out. 8 00:06:24,983 --> 00:06:27,782 The King is coming, this is not a rehearsal. 9 00:06:28,053 --> 00:06:32,787 His Highness asked to meet, then he came in and you stood up to greet him. 10 00:06:33,625 --> 00:06:34,991 Zazu .... 11 00:06:35,527 --> 00:06:38,163 You're making me lose my lunch 12 00:06:38,163 --> 00:06:41,567 You will explain to Mufasa for missing the program this morning. 13 00:06:41,567 --> 00:06:43,661 I will not explain to anyone. 14 00:06:45,070 --> 00:06:47,106 Scar, Scar. 15 00:06:47,106 --> 00:06:52,067 Scar Scar, Scar no, no, don't be like that. - Are you hungry, Zazu? 16 00:06:52,945 --> 00:06:54,046 Maybe... 17 00:06:54,046 --> 00:06:56,072 We can bite together. 18 00:06:57,082 --> 00:07:02,020 You can't eat me, it's forbidden to eat royal members. 19 00:07:02,020 --> 00:07:06,048 Please stop it! 20 00:07:08,560 --> 00:07:11,052 Look who's here. 21 00:07:12,931 --> 00:07:16,868 Surabi and I did not see you at the meeting. 22 00:07:17,970 --> 00:07:20,633 What meeting is it today? 23 00:07:22,708 --> 00:07:24,768 I must have forgotten. 24 00:07:25,844 --> 00:07:29,748 Of course I don't mean noble disrespect. 25 00:07:29,748 --> 00:07:32,151 Poor Sarabi. 26 00:07:32,151 --> 00:07:35,721 As you know, I'm very respectful ... 27 00:07:35,721 --> 00:07:38,891 and respect for the queen. 28 00:07:38,891 --> 00:07:42,895 As the king's brother, you should be be first in line. 29 00:07:42,895 --> 00:07:47,032 Am I in line, or do you not remember? 30 00:07:47,032 --> 00:07:50,536 Until the noble prince appears. 31 00:07:50,536 --> 00:07:54,573 Don't turn away from me Scar. 32 00:07:54,573 --> 00:07:58,010 Oh no, maybe you are shouldn't turn away from me. 33 00:07:58,944 --> 00:08:02,080 Is that a challenge? 34 00:08:02,080 --> 00:08:05,949 I never dreamed of challenging you. 35 00:08:06,985 --> 00:08:10,547 Wise choice, you're not a noble opponent. 36 00:08:10,789 --> 00:08:14,521 But as far as I am, I have a part in the herd of lions. 37 00:08:14,993 --> 00:08:19,565 But if that's the rule, I'm afraid you will always be in power. 38 00:08:19,565 --> 00:08:23,502 Not always, Scar. 39 00:08:23,502 --> 00:08:27,005 One day it will be my powerful son. 40 00:08:27,005 --> 00:08:31,101 Simba will be your king. - and long live the king. 41 00:08:35,013 --> 00:08:36,848 Very good. 42 00:08:36,848 --> 00:08:41,119 Come on, we both know he should removed from here a long time ago. 43 00:08:41,119 --> 00:08:45,023 He is my brother Zazu, this is his house. 44 00:08:45,023 --> 00:08:48,527 As long as I am king, that will never change. 45 00:08:48,527 --> 00:08:50,587 There is always one in the family, sir. 46 00:08:50,662 --> 00:08:52,864 I have a cousin who thinks he is is a woodpecker. 47 00:08:52,864 --> 00:08:54,666 He hit his head ... 48 00:08:54,666 --> 00:08:58,704 ... to the tree and our beak not made for it, he became disabled. 49 00:08:58,704 --> 00:09:01,799 Usually ... oh mister please come back. 50 00:10:19,630 --> 00:10:21,565 The young one. 51 00:10:22,266 --> 00:10:25,236 We call now. 52 00:10:29,206 --> 00:10:31,300 Simba 53 00:10:57,984 --> 00:11:01,216 Father, are you awake? 54 00:11:02,956 --> 00:11:05,258 Daddy, wake up. 55 00:11:05,258 --> 00:11:07,027 Father. 56 00:11:07,027 --> 00:11:10,063 Father, father, father, father. 57 00:11:10,063 --> 00:11:12,165 Yes, son, I'm awake. 58 00:11:12,165 --> 00:11:15,001 That's your son. 59 00:11:15,001 --> 00:11:18,905 Come on daddy, go, you said I could patrol today. 60 00:11:18,905 --> 00:11:21,101 Today originally, you promised. 61 00:11:32,118 --> 00:11:36,256 Let's do this. 62 00:11:36,256 --> 00:11:41,217 So what's up first? Give orders to hunt, repel intruders? 63 00:11:42,729 --> 00:11:45,858 Father, you went the wrong direction. 64 00:11:55,242 --> 00:11:57,043 Father. 65 00:11:57,043 --> 00:11:59,239 I shouldn't be here. 66 00:11:59,880 --> 00:12:01,882 See Simba. 67 00:12:01,882 --> 00:12:06,253 When the light touches our kingdom. 68 00:12:06,253 --> 00:12:09,189 You will master all that. 69 00:12:09,189 --> 00:12:13,193 Yes, but the king's time as ruler ... 70 00:12:13,193 --> 00:12:18,198 ... up and down like the sun, one day Simba ... 71 00:12:18,198 --> 00:12:21,234 ... in time I the sun will set ... 72 00:12:21,234 --> 00:12:24,068 ... and will be published when you become the new king. 73 00:12:25,839 --> 00:12:29,009 All of this will be mine? 74 00:12:29,009 --> 00:12:31,177 It does not belong to anyone. 75 00:12:31,177 --> 00:12:36,182 That will be yours to protect, a big responsibility. 76 00:12:36,182 --> 00:12:38,685 All light touched. 77 00:12:38,685 --> 00:12:42,722 That tree. That pool of water. 78 00:12:42,722 --> 00:12:45,325 And that mountain, and .... 79 00:12:45,325 --> 00:12:49,129 Behind the Shadow. - You can't go there Simba. 80 00:12:49,129 --> 00:12:52,998 But I guess the king can do whatever he wants, in its territory. 81 00:12:53,299 --> 00:12:56,736 While others search what they can take. 82 00:12:56,736 --> 00:13:00,764 The true king seeks here. 83 00:13:05,945 --> 00:13:10,906 Everything you see is together in a delicate balance. 84 00:13:11,651 --> 00:13:15,255 As a king you must understand that. 85 00:13:15,255 --> 00:13:17,057 That all beings ... 86 00:13:17,057 --> 00:13:20,289 From fallen ants, to jumping antelope. 87 00:13:21,761 --> 00:13:26,199 Father, aren't we eating antelope? - Yes, Simba. 88 00:13:26,199 --> 00:13:30,136 But that explains something, when we die ... 89 00:13:30,136 --> 00:13:35,097 Our bodies will become grass, and Antelope eats the grass. 90 00:13:35,875 --> 00:13:40,108 So we are all connected on the journey of life. 91 00:13:40,880 --> 00:13:43,216 Sir. - Morning Zazu. 92 00:13:43,216 --> 00:13:48,088 Do you have a report this morning? - Yes, sir, Flaminggo is standing ... 93 00:13:48,088 --> 00:13:51,858 And two giraffes are sleeping, buzzing from bees. 94 00:13:51,858 --> 00:13:53,693 This will be fun. 95 00:13:53,693 --> 00:13:57,197 Birds chirping at 4 am, unlike birds, we understand .... 96 00:13:57,197 --> 00:13:59,199 Stay on land. 97 00:13:59,199 --> 00:14:03,703 I could... - Pay attention to the direction of the wind, shadow. 98 00:14:03,703 --> 00:14:07,974 Wait for the perfect moment to jump. 99 00:14:07,974 --> 00:14:11,811 The chairman makes us prosper, that's what I'm saying 100 00:14:11,811 --> 00:14:16,816 I'll say it again, chairman ... Aww ... 101 00:14:16,816 --> 00:14:20,150 Oh, that's the news. 102 00:14:22,989 --> 00:14:26,159 Very good. 103 00:14:26,159 --> 00:14:28,094 Sir. 104 00:14:28,795 --> 00:14:33,166 Mr. Hyna in prime land, they hunt. - Where is Sarabi? 105 00:14:33,166 --> 00:14:34,334 He goes. 106 00:14:34,334 --> 00:14:39,139 Zazu, take Simba home. - Father, let me come, I can help. - No kid! 107 00:14:39,139 --> 00:14:42,909 You live with other children. 108 00:14:42,909 --> 00:14:46,279 I do not want. 109 00:14:46,279 --> 00:14:49,977 Come on, let's go home. 110 00:14:59,225 --> 00:15:01,717 And you come along. 111 00:15:04,330 --> 00:15:06,663 And remember ... 112 00:15:07,767 --> 00:15:11,670 That's our little secret. 113 00:15:12,338 --> 00:15:14,967 Your Honour. 114 00:17:48,881 --> 00:17:52,718 Nala come on, we have to go. - Where? 115 00:17:52,718 --> 00:17:55,051 Simba, he is sleeping. 116 00:17:55,188 --> 00:17:59,025 And it's time for you. 117 00:17:59,025 --> 00:18:01,928 I can do it alone. - Shut up. 118 00:18:01,928 --> 00:18:04,096 I missed it. Come on 119 00:18:04,096 --> 00:18:08,033 Back of the ear. - Come on mom. 120 00:18:09,902 --> 00:18:13,072 Look, all clean, can we go? 121 00:18:13,072 --> 00:18:17,243 Don't stay away. 122 00:18:17,243 --> 00:18:20,805 Only around the water hole, and not far away. 123 00:18:21,747 --> 00:18:25,985 And still against the wind direction, and one more ... 124 00:18:25,985 --> 00:18:29,155 Zazu will come with you. - Zazu! 125 00:18:29,155 --> 00:18:32,148 Zazu is coming, or you can't go. 126 00:18:35,895 --> 00:18:40,833 Come on, come along. 127 00:18:40,833 --> 00:18:43,769 So where are we going actually? - How do you know? 128 00:18:43,769 --> 00:18:45,004 You hate water. 129 00:18:45,004 --> 00:18:48,207 I heard about this place, the most extraordinary. 130 00:18:48,207 --> 00:18:50,843 Cool - Just tell me where? 131 00:18:50,843 --> 00:18:54,780 Elephant grave. Wow. 132 00:18:54,780 --> 00:18:58,150 How far is that? - Not far away, just in the shadows. 133 00:18:58,150 --> 00:19:00,152 But don't worry, everyone has been there. 134 00:19:00,152 --> 00:19:02,788 We've never been that far before. What if we get lost. 135 00:19:02,788 --> 00:19:06,893 Relax Nala, I have patrolled the whole kingdom this morning with my father. 136 00:19:06,893 --> 00:19:10,363 Nothing to worry about. - There is one thing. 137 00:19:10,363 --> 00:19:14,300 We have a threat, something is approaching. 138 00:19:14,300 --> 00:19:16,235 Oh wait, that's my own reflection. 139 00:19:16,235 --> 00:19:20,239 How do we get rid of that dodo? - Trust me, I can handle this. 140 00:19:20,239 --> 00:19:23,009 Follow me to freedom. 141 00:19:23,009 --> 00:19:26,312 Oh, how wonderful, seeing the king of the future. 142 00:19:26,312 --> 00:19:31,317 With the queen of her future, I can change fur. -Really. 143 00:19:31,317 --> 00:19:35,688 Future queen. - One day you two will ascend to the throne. 144 00:19:35,688 --> 00:19:38,858 Really? 145 00:19:38,858 --> 00:19:41,727 Stupid, you speak bird. Married. 146 00:19:41,727 --> 00:19:44,788 One day you will get married. 147 00:19:46,732 --> 00:19:49,930 To each other. - Ewww! 148 00:19:50,703 --> 00:19:54,006 That won't happen. - Will never. - Nala and I are friends. 149 00:19:54,006 --> 00:19:56,208 And anyways, he is afraid of rhinos. 150 00:19:56,208 --> 00:19:58,040 And he never eats spices. - I've tried it once. 151 00:19:58,110 --> 00:19:59,976 We will never get married. 152 00:20:00,212 --> 00:20:01,981 It's a tradition. 153 00:20:01,981 --> 00:20:06,285 With that attitude, I'm afraid you will become a pathetic king. 154 00:20:06,285 --> 00:20:08,888 Nobody can tell me where to, 155 00:20:08,888 --> 00:20:11,290 ... what was done, even who I married. 156 00:20:11,290 --> 00:20:13,326 I will never be king. 157 00:20:13,326 --> 00:20:17,855 Simba, you cannot escape your destiny. - We will see. 158 00:20:18,197 --> 00:20:22,760 I will be a great king, so enemies will be careful of me. 159 00:20:22,902 --> 00:20:27,406 I have never seen a king like this with very little fur. 160 00:20:27,406 --> 00:20:30,743 I will be the main event. 161 00:20:30,743 --> 00:20:33,079 Unlike the previous kings. 162 00:20:33,079 --> 00:20:37,783 I looked down and practiced my roar. 163 00:20:37,783 --> 00:20:41,151 That's a rather inspiring thing. 164 00:20:42,021 --> 00:20:45,992 I'm looking forward to becoming king. 165 00:20:45,992 --> 00:20:48,861 You still have a long way to go, young master. 166 00:20:48,861 --> 00:20:51,931 If you think ... - You say that. - When did I say that? 167 00:20:51,931 --> 00:20:55,891 Nobody told me to. - What is that? - Nobody said stop it. 168 00:20:56,335 --> 00:20:59,705 Nobody said look at me. - Look at him. 169 00:20:59,705 --> 00:21:02,875 Running all day. 170 00:21:02,875 --> 00:21:04,877 That's for sure. 171 00:21:04,877 --> 00:21:07,745 Do what I want. 172 00:21:11,717 --> 00:21:16,722 I think it's time for you and I set from heart to heart. 173 00:21:16,722 --> 00:21:21,260 The king does not need advice from Hornbil. 174 00:21:21,260 --> 00:21:25,865 This is where the road leads out. 175 00:21:25,865 --> 00:21:30,403 Out of service, out of service Africa, I will not care. 176 00:21:30,403 --> 00:21:34,840 This child is getting wild out of control. 177 00:21:34,840 --> 00:21:35,341 Simba! 178 00:21:35,341 --> 00:21:40,905 I can't wait to be king. 179 00:21:49,155 --> 00:21:50,714 Simba 180 00:21:51,190 --> 00:21:54,888 I can't see you Simba, you must be seen by me all the time. 181 00:21:56,996 --> 00:21:59,932 I know what you did? 182 00:21:59,932 --> 00:22:02,094 Where are you going, Simba? 183 00:22:05,771 --> 00:22:07,706 You can't hide from me Simba. 184 00:22:07,706 --> 00:22:10,107 I have to watch over you to keep you safe. 185 00:22:10,342 --> 00:22:13,801 Come back now! 186 00:22:15,948 --> 00:22:19,385 I have to see you. 187 00:22:19,385 --> 00:22:23,186 She's small, but she's cute. 188 00:22:34,934 --> 00:22:37,802 Not yet. - Aww. 189 00:22:43,843 --> 00:22:46,142 I see you! 190 00:22:54,854 --> 00:22:56,288 Simba! 191 00:23:11,871 --> 00:23:14,740 This is not the way to be happy. 192 00:23:14,740 --> 00:23:16,902 This is not cool. 193 00:23:19,578 --> 00:23:23,482 We really escaped him. - I know what you think. 194 00:23:23,482 --> 00:23:26,385 The future king of genius. - You can't be serious. 195 00:23:26,385 --> 00:23:30,222 You will never escape without your queen. - Don't you forget something? 196 00:23:30,222 --> 00:23:32,324 There is no queen. 197 00:23:32,324 --> 00:23:34,393 You say that again. I'd rather marry aardvark. 198 00:23:34,393 --> 00:23:36,462 You find one, and say yes. 199 00:23:36,462 --> 00:23:41,423 Good luck getting out of here without bruising. - Give your best effort. 200 00:23:43,969 --> 00:23:47,371 Right, you owe me an apology. - Never. 201 00:23:51,143 --> 00:23:52,441 Here. 202 00:23:57,249 --> 00:24:01,487 Catch you again. - Stop, what's that? 203 00:24:01,487 --> 00:24:06,016 You won't fool me Simba, I know there's nothing there. 204 00:24:08,660 --> 00:24:11,363 This must be it. 205 00:24:11,363 --> 00:24:14,060 Come on! 206 00:24:33,485 --> 00:24:36,421 We are far from the region of Pideland. 207 00:24:36,421 --> 00:24:40,292 We found it Nala. Do you know what that means? - It means we have to go home. 208 00:24:40,292 --> 00:24:42,989 This means they will not be treated we are like children again. 209 00:25:32,344 --> 00:25:35,047 Simba is down, it can be dangerous. 210 00:25:35,047 --> 00:25:38,450 Danger? I like facing danger. 211 00:25:38,450 --> 00:25:41,511 Ha ha ha.... 212 00:25:42,220 --> 00:25:44,590 Cool 213 00:25:44,590 --> 00:25:47,326 You hear that Nala? 214 00:25:47,326 --> 00:25:50,596 Come on, you proved it how dare you. 215 00:25:50,596 --> 00:25:54,192 The sun will set, and I won't sit here and .... 216 00:26:14,252 --> 00:26:18,390 Look at this. 217 00:26:18,390 --> 00:26:21,292 We don't expect today's guest. 218 00:26:21,994 --> 00:26:25,197 Do you kids want to stay for dinner? 219 00:26:25,197 --> 00:26:29,001 Yes, stay for dinner. 220 00:26:29,001 --> 00:26:31,603 You look like midnight snacks. 221 00:26:31,603 --> 00:26:34,106 Give me a little space. 222 00:26:34,106 --> 00:26:38,276 We've talked about this before, 223 00:26:38,276 --> 00:26:41,146 ... I divert and everything will succeed. - Okay, okay. 224 00:26:41,146 --> 00:26:43,215 Sorry. - Don't apologize. 225 00:26:43,215 --> 00:26:48,176 Just do it. - Now, this is what I've been waiting for all my life. 226 00:26:51,623 --> 00:26:54,126 Unexpected thing. 227 00:26:54,126 --> 00:26:56,962 To eat the king's son. 228 00:26:56,962 --> 00:26:59,631 Is the king like a nobleman? 229 00:26:59,631 --> 00:27:03,301 Do you know where? - Mufasa didn't overwhelm me. 230 00:27:03,301 --> 00:27:06,203 You can't do anything to me. 231 00:27:06,538 --> 00:27:09,167 Because I am the king of the future. 232 00:27:11,410 --> 00:27:13,979 He told me what I was doing. 233 00:27:13,979 --> 00:27:16,114 His father's strength inside. 234 00:27:16,114 --> 00:27:18,984 I am thinking... 235 00:27:18,984 --> 00:27:21,249 How dare you 236 00:27:22,087 --> 00:27:25,157 Let them go Shenzi, they made a mistake. 237 00:27:25,157 --> 00:27:28,193 A very bad mistake. but if you do this. 238 00:27:28,193 --> 00:27:31,096 You will start a war with Mufasa. 239 00:27:31,096 --> 00:27:33,964 Hyenas and Lions have been at war since the beginning of time. 240 00:27:35,000 --> 00:27:38,459 The Mufasa lineage will end here. 241 00:27:45,077 --> 00:27:47,171 Do not let them escape. 242 00:28:22,047 --> 00:28:23,448 Did you hear that? 243 00:28:23,448 --> 00:28:27,219 Future king, haha ​​... 244 00:28:27,219 --> 00:28:29,552 Do it again. 245 00:29:03,188 --> 00:29:08,026 If you ever approach my son again! - No Mufasa! 246 00:29:08,026 --> 00:29:10,595 Never, never king. 247 00:29:10,595 --> 00:29:14,327 You have been warned by Shenzi. 248 00:29:22,274 --> 00:29:25,210 I guess you married the queen. 249 00:30:01,145 --> 00:30:02,943 Zazu 250 00:30:04,182 --> 00:30:06,981 Antar Nala goes home. 251 00:30:07,719 --> 00:30:09,921 Yes sir,... 252 00:30:09,921 --> 00:30:13,591 Don't be too harsh on mister, 253 00:30:13,591 --> 00:30:16,928 I remember certain stubborn children, who were always there ... 254 00:30:16,928 --> 00:30:20,064 and he also likes to be in trouble. 255 00:30:20,064 --> 00:30:21,899 Sir. 256 00:30:21,899 --> 00:30:25,063 I have to teach my son. 257 00:30:29,607 --> 00:30:31,599 Nala, come on! 258 00:30:37,815 --> 00:30:39,841 Simba 259 00:30:57,835 --> 00:31:01,135 You deliberately violated me. 260 00:31:01,606 --> 00:31:04,909 I know. - You could have been killed. 261 00:31:04,909 --> 00:31:08,780 And worst of all, you put Nala in danger. 262 00:31:08,780 --> 00:31:11,716 You understand what is at stake. 263 00:31:12,049 --> 00:31:15,110 You jeopardize the future of our herd. 264 00:31:15,887 --> 00:31:17,688 I just want to show you. 265 00:31:17,688 --> 00:31:21,025 I can do it, that I can be brave like you. 266 00:31:21,025 --> 00:31:25,554 I dare when I have to, when there is no other choice. 267 00:31:25,897 --> 00:31:28,628 But you are not afraid of anything. 268 00:31:28,699 --> 00:31:31,536 I'm afraid today. - You scared? 269 00:31:31,536 --> 00:31:34,904 Yes, I think I could lose you. 270 00:31:36,908 --> 00:31:40,743 I think even the king can be scared. 271 00:31:41,546 --> 00:31:44,948 More than you can know? - But guess what? 272 00:31:45,983 --> 00:31:49,044 I think the hyenas are even more scared. 273 00:31:49,720 --> 00:31:52,657 That's because there is nothing wrong with your father. 274 00:31:52,657 --> 00:31:55,491 Come here. 275 00:32:06,737 --> 00:32:09,507 Father. - Yup. - Two claws. 276 00:32:09,507 --> 00:32:13,578 Right. - We will always be together. 277 00:32:13,578 --> 00:32:16,047 Right. 278 00:32:16,047 --> 00:32:20,644 Simba, let me tell you something what my father told me. 279 00:32:20,985 --> 00:32:25,022 Look at the stars, the great king of the past. 280 00:32:25,022 --> 00:32:27,959 See us from the stars. 281 00:32:27,959 --> 00:32:30,962 Really. - Yup. 282 00:32:30,962 --> 00:32:35,032 So whenever you feel alone, just remember. 283 00:32:35,032 --> 00:32:39,837 The kings of the kings will always be up there, to guide you. 284 00:32:39,837 --> 00:32:42,039 And also me ... 285 00:32:42,039 --> 00:32:44,542 But I can't see them daddy. 286 00:32:44,542 --> 00:32:46,777 Continue to see, son. 287 00:32:46,777 --> 00:32:49,042 Continue to see. 288 00:33:23,848 --> 00:33:27,919 Mufasa is strong, like much stronger than us. 289 00:33:27,919 --> 00:33:31,622 Please give me space. - What? - You can lie anywhere in this cave. 290 00:33:31,622 --> 00:33:34,990 What do you want from me? - I need personal space, okay. - OK 291 00:33:37,461 --> 00:33:40,565 You're great, but here. 292 00:33:40,565 --> 00:33:44,468 So I know you did this on purpose. -You're brave too. 293 00:33:44,468 --> 00:33:46,037 Tough, good energy. - You're just annoying. 294 00:33:46,037 --> 00:33:48,973 Good posture. - Maximize you Mufasa. 295 00:33:48,973 --> 00:33:50,575 Or they beat you up. 296 00:33:50,575 --> 00:33:55,013 Never forget, your luck is behind you, Mufasa. 297 00:34:08,993 --> 00:34:10,985 That is not king. 298 00:34:12,630 --> 00:34:16,734 Your stupidity has taken it your land of all living things. 299 00:34:16,734 --> 00:34:21,739 And I sent 2 small children towards you, but they came back alive. 300 00:34:21,739 --> 00:34:24,942 I think I should eat you instead. 301 00:34:24,942 --> 00:34:26,811 Why eat one. 302 00:34:26,811 --> 00:34:30,514 When you can party for the rest of your life. 303 00:34:30,514 --> 00:34:33,851 What can you offer us? 304 00:34:33,851 --> 00:34:36,787 A place where you can fill your stomach. 305 00:34:36,787 --> 00:34:40,691 Where all the light touches is yours to kill. 306 00:34:40,691 --> 00:34:42,893 That place is not yours to give. 307 00:34:42,893 --> 00:34:45,954 The king controlled the hunting grounds. 308 00:34:55,640 --> 00:34:58,041 That's why we will kill him. 309 00:35:01,979 --> 00:35:05,780 Mufasa always shows respect when hunting. 310 00:35:06,884 --> 00:35:09,620 Lion King. 311 00:35:09,620 --> 00:35:12,156 They will be free to take whatever they want. 312 00:35:12,156 --> 00:35:15,649 Because Hyena's stomach is never full. 313 00:35:15,926 --> 00:35:18,562 Mufasa is too strong to be challenged. 314 00:35:18,562 --> 00:35:21,896 Mufasa is yesterday's message. 315 00:35:22,533 --> 00:35:26,637 Old regime that was distracted. 316 00:35:26,637 --> 00:35:30,141 There is no doubt the failure. 317 00:35:30,141 --> 00:35:34,779 The need for a different dream. 318 00:35:34,779 --> 00:35:37,977 Night time changes. 319 00:35:38,616 --> 00:35:42,653 That means the hyena has to come. 320 00:35:42,653 --> 00:35:47,124 My vision is clear and wide. 321 00:35:47,124 --> 00:35:51,529 And even that includes you. 322 00:35:51,529 --> 00:35:54,727 So get ready for this century coup. 323 00:35:55,733 --> 00:35:58,931 Get ready for the bleakest sky. 324 00:35:59,537 --> 00:36:01,872 You are behind me. 325 00:36:01,872 --> 00:36:05,943 To deny ... 326 00:36:05,943 --> 00:36:09,980 Become invincible. 327 00:36:09,980 --> 00:36:14,985 Don't respect me. 328 00:36:14,985 --> 00:36:18,956 Unless my teeth fall out. 329 00:36:18,956 --> 00:36:21,824 Get ready 330 00:36:24,662 --> 00:36:29,626 Get ready 331 00:36:30,968 --> 00:36:34,405 Get ready 332 00:36:39,877 --> 00:36:42,540 Get ready 333 00:36:43,948 --> 00:36:48,511 So be prepared. 334 00:36:49,019 --> 00:36:52,717 Get ready 335 00:37:13,043 --> 00:37:16,680 I am sad. - That's why we're here Simba. 336 00:37:16,680 --> 00:37:19,984 I think I know how to make it up. 337 00:37:19,984 --> 00:37:24,989 A gift, it will make him forget it ever happened. - But he is the king. 338 00:37:24,989 --> 00:37:28,659 What can I give him? - Your roar. 339 00:37:28,659 --> 00:37:31,458 My roar? - Yup. 340 00:37:34,031 --> 00:37:38,526 This chasm is where all lions looking for their roar. 341 00:37:38,869 --> 00:37:41,639 All lions, even my father? 342 00:37:41,639 --> 00:37:44,975 Mufasa even came here when he was your age. 343 00:37:44,975 --> 00:37:48,846 He used to roar can be heard ... 344 00:37:48,846 --> 00:37:51,048 .... over the cliff. 345 00:37:51,048 --> 00:37:54,685 Up to there. - That's when you know you found it. 346 00:37:54,685 --> 00:37:56,887 With a little practice ... 347 00:37:56,887 --> 00:38:01,892 You will never be called a child again - Look at this. 348 00:38:01,892 --> 00:38:06,530 Argh! - You can do it Simba. 349 00:38:06,530 --> 00:38:10,968 Take it easy, I'll check you later. 350 00:38:10,968 --> 00:38:15,929 Dad will be very proud. - It's a gift he will never forget. 351 00:40:01,979 --> 00:40:05,516 Mufasa, hurry up! 352 00:40:05,516 --> 00:40:10,477 Simba is out there. - Simba. - I'll find him. 353 00:40:36,880 --> 00:40:42,012 Zazu! - Hang on! Help is coming! 354 00:40:47,091 --> 00:40:50,994 That's it! On that tree 355 00:40:53,831 --> 00:40:57,791 I'm coming Simba, hold on! 356 00:41:02,106 --> 00:41:06,476 I will help Mufasa, you call our flock. 357 00:41:31,135 --> 00:41:33,704 Mother! 358 00:41:33,704 --> 00:41:37,106 Simba! Talk to me child. 359 00:43:09,099 --> 00:43:13,935 Long live the king! 360 00:43:18,942 --> 00:43:20,911 Not! 361 00:43:39,763 --> 00:43:41,493 Father! 362 00:43:49,773 --> 00:43:50,934 Father! 363 00:44:35,619 --> 00:44:39,579 Wake up! 364 00:44:43,894 --> 00:44:48,025 Please! Somebody help! 365 00:45:19,596 --> 00:45:21,531 Simba 366 00:45:21,531 --> 00:45:23,966 What have you done? 367 00:45:26,637 --> 00:45:28,005 What am I doing? 368 00:45:28,005 --> 00:45:32,042 He tried to save me. 369 00:45:32,042 --> 00:45:34,745 I didn't mean that - Of course you don't. 370 00:45:34,745 --> 00:45:38,477 No one ever intended for this to happen. 371 00:45:38,849 --> 00:45:42,486 The king is dead, and if not for you. 372 00:45:42,486 --> 00:45:45,989 He is still alive. 373 00:45:45,989 --> 00:45:48,992 Your father has great hopes for you. 374 00:45:48,992 --> 00:45:52,562 Give you so many opportunities. 375 00:45:52,562 --> 00:45:54,965 And this is how you pay him. 376 00:45:54,965 --> 00:45:57,634 I do not know, I do not know. 377 00:45:57,634 --> 00:45:59,069 What will your mother think. 378 00:45:59,069 --> 00:46:03,140 The child who caused the death of his father. 379 00:46:03,140 --> 00:46:04,708 Boys.... 380 00:46:04,708 --> 00:46:08,612 who killed the king. 381 00:46:08,612 --> 00:46:11,715 What should I do? 382 00:46:11,715 --> 00:46:16,676 Run, run Simba. 383 00:46:17,054 --> 00:46:18,522 Run away! 384 00:46:18,689 --> 00:46:23,525 And never come back. 385 00:47:12,609 --> 00:47:14,737 Go and make sure he dies. 386 00:47:23,487 --> 00:47:25,956 Serious? Oh, sorry. 387 00:47:28,959 --> 00:47:31,827 That's a good distance, down there, okay? 388 00:47:33,630 --> 00:47:35,963 The child will not survive falling from there. 389 00:47:36,867 --> 00:47:40,103 Listen, we'll say he is, we wait down there and we eat it. 390 00:47:40,103 --> 00:47:45,108 Aha, that's perfect, because I'm hungry. - We won't eat it. 391 00:47:45,108 --> 00:47:49,045 Simba is dead, that's all he has to know. 392 00:47:50,514 --> 00:47:53,643 Good for me. 393 00:48:45,869 --> 00:48:48,872 Mufasa is dead. 394 00:48:48,872 --> 00:48:50,966 Horrific tragedy ... 395 00:48:51,741 --> 00:48:55,045 The greatest leader of the herd that has ever been known. 396 00:48:55,045 --> 00:48:59,583 To lose a brother, so sad. 397 00:48:59,583 --> 00:49:02,853 A sad loss. 398 00:49:02,853 --> 00:49:07,190 And little Simba, who is just about to start life. 399 00:49:07,190 --> 00:49:10,794 Children whose blood holds our future. 400 00:49:10,794 --> 00:49:15,031 That's almost too much. 401 00:49:15,031 --> 00:49:18,535 I just wish I got to the brink on time. 402 00:49:18,535 --> 00:49:21,869 There to save them. 403 00:49:22,772 --> 00:49:25,842 And so it was with a heavy heart. 404 00:49:25,842 --> 00:49:30,714 I must take the throne. 405 00:49:30,714 --> 00:49:35,485 Mufasa and Simba are gone, 406 00:49:35,485 --> 00:49:38,922 That means I am your king. 407 00:49:39,823 --> 00:49:44,784 But I must admit, I cannot endure this burden alone. 408 00:49:45,495 --> 00:49:49,533 And I will need help, to be sure. 409 00:49:49,533 --> 00:49:54,494 Safety from the herd. 410 00:50:00,777 --> 00:50:03,804 Well. - And so ... 411 00:50:04,047 --> 00:50:06,683 From the ashes of this tragedy. 412 00:50:06,683 --> 00:50:10,921 We will welcome the dawn of a new era. 413 00:50:10,921 --> 00:50:17,851 A big and glorious future. 414 00:50:27,537 --> 00:50:29,165 Oh no. 415 00:52:14,844 --> 00:52:18,081 I'll miss it, I'll get it wrong one vulture one day. 416 00:52:18,081 --> 00:52:20,744 I'll get one, I don't know why that is important to you. 417 00:52:20,817 --> 00:52:23,086 I just feel you will make me feel better. 418 00:52:23,086 --> 00:52:25,155 Oh no, little lion. 419 00:52:25,155 --> 00:52:28,858 That's not a lion. - Then check what that is. 420 00:52:28,858 --> 00:52:32,556 - That's not a lion, it's a feathered bird. - It looks like a lion. 421 00:52:33,530 --> 00:52:35,897 Let me take a closer look. - All right, let me see what we face here. 422 00:52:36,466 --> 00:52:40,804 That's a lion! Run save your lives! 423 00:52:40,804 --> 00:52:43,873 That's a little lion. -That's getting bigger. 424 00:52:43,873 --> 00:52:45,809 Can't we look after him. 425 00:52:45,809 --> 00:52:48,645 I promise I'll take him out every day, if he messes up. 426 00:52:48,645 --> 00:52:49,879 You're gonna be the little mess, 427 00:52:49,879 --> 00:52:52,148 he will eat you and use my body as a toothpick. 428 00:52:52,148 --> 00:52:54,651 One day, when he was big and strong. 429 00:52:54,651 --> 00:52:56,920 He will be on our side. - I understand. 430 00:52:56,920 --> 00:52:59,656 What if he's on our side, listen to me. 431 00:52:59,656 --> 00:53:03,660 Having a fierce lion might not be a bad idea. 432 00:53:03,660 --> 00:53:06,830 Can't we maintain it. - Yes, of course we can maintain it. 433 00:53:06,830 --> 00:53:09,632 No brain need for that. 434 00:53:09,632 --> 00:53:11,726 We will call him Fred. 435 00:53:12,135 --> 00:53:13,903 Do you? 436 00:53:13,903 --> 00:53:18,675 Uh ... - We saved your life from the vultures. 437 00:53:18,675 --> 00:53:21,911 Many of them are herds, I'm Pumbaa. 438 00:53:21,911 --> 00:53:26,872 This is Timon. - Did I mention we saved your life. - No problem. 439 00:53:29,853 --> 00:53:33,813 Poor thing, no problem. - I didn't even have enough dinner. 440 00:53:34,791 --> 00:53:37,886 And now his problem is my problem. - We can help him. 441 00:53:39,462 --> 00:53:42,599 So how are you? 442 00:53:42,599 --> 00:53:47,036 I did something bad, I don't want to talk. 443 00:53:47,036 --> 00:53:49,733 Listen, kids, we make mistakes, 444 00:53:49,806 --> 00:53:52,041 there must be something we can do, right? 445 00:53:52,041 --> 00:53:54,677 Not unless you can change the past. 446 00:53:54,677 --> 00:53:56,746 You know that's too much to ask for. 447 00:53:56,746 --> 00:54:01,707 To be honest, can't change the past that has happened, 448 00:54:04,053 --> 00:54:07,490 The future, that is our specialty. 449 00:54:07,490 --> 00:54:10,093 How do you change something that has a past. 450 00:54:10,093 --> 00:54:12,858 Well, change the past, you have to put ... 451 00:54:12,929 --> 00:54:15,098 ... your past is far behind you, very far away. 452 00:54:15,098 --> 00:54:20,059 Listen kid, that happens, and you don't can do anything about it, right? 453 00:54:20,870 --> 00:54:25,842 False! With the world turned away from you, you turn away from the world. 454 00:54:25,842 --> 00:54:30,046 And only welcome what's next and change what it really is why? 455 00:54:30,046 --> 00:54:32,749 Oh, that's not what I was taught. 456 00:54:32,749 --> 00:54:37,687 Maybe you need a new lesson, repeat after me son ... 457 00:54:37,687 --> 00:54:39,088 Hakuna matata. 458 00:54:39,088 --> 00:54:40,456 What? 459 00:54:40,456 --> 00:54:43,026 Hakuna matata. - Hakuna matata. 460 00:54:43,026 --> 00:54:45,094 Most people get a bigger reaction. 461 00:54:45,094 --> 00:54:48,665 When we say it. - That's what you need. - Hakuna matata, .... 462 00:54:48,665 --> 00:54:50,531 That means don't worry. 463 00:54:50,934 --> 00:54:53,102 Hey, I'm counting here. - I want to count. 464 00:54:53,102 --> 00:54:55,765 Why don't we count together. 465 00:54:56,472 --> 00:55:00,810 One, two and Hakuna matata. 466 00:55:00,810 --> 00:55:03,980 Nice sentence. 467 00:55:03,980 --> 00:55:06,816 Hakuna matata. 468 00:55:06,816 --> 00:55:10,553 That means there is no gray hair. 469 00:55:10,553 --> 00:55:13,089 That means there's no worry to ... 470 00:55:13,089 --> 00:55:16,092 Rest of your day. 471 00:55:16,092 --> 00:55:19,495 That's trouble free. 472 00:55:19,495 --> 00:55:24,500 Hakuna matata philosophy. 473 00:55:24,500 --> 00:55:29,105 Hakuna matata. - Yes, that's our motto. 474 00:55:29,105 --> 00:55:33,610 What is motto? - Nothing, what's the motto with you? 475 00:55:33,610 --> 00:55:37,947 Two words, will you solve your problem? - Yes, see Pumbaa here. 476 00:55:37,947 --> 00:55:42,051 Why when he's a young pig. 477 00:55:42,051 --> 00:55:47,056 When I'm a young pig. 478 00:55:47,056 --> 00:55:49,859 How do you feel? - That's an emotional story. 479 00:55:49,859 --> 00:55:54,631 He found the scent, he could cleaning savanahs every meal. 480 00:55:54,631 --> 00:55:57,567 I feel the soul ... 481 00:55:57,567 --> 00:56:01,838 Even though I look thick skinned. 482 00:56:01,838 --> 00:56:05,942 And that hurts. 483 00:56:05,942 --> 00:56:08,945 I'm always here for you. 484 00:56:08,945 --> 00:56:12,548 Oh, are you serious? - Yes, he is shy. 485 00:56:12,548 --> 00:56:15,518 I changed my name. - What do I mean, what is Brad? 486 00:56:15,518 --> 00:56:19,555 And I feel sad every time. 487 00:56:19,555 --> 00:56:24,961 I'm farting, are you gonna stop me? 488 00:56:24,961 --> 00:56:27,897 Hakuna matata. 489 00:56:27,897 --> 00:56:30,767 Nice sentence. 490 00:56:30,767 --> 00:56:34,904 Hakuna matata is a good sentence. 491 00:56:34,904 --> 00:56:39,108 That means don't worry. 492 00:56:39,108 --> 00:56:42,745 For the rest of your life. 493 00:56:42,745 --> 00:56:45,048 Trouble free. 494 00:56:45,048 --> 00:56:47,817 Philosophy. 495 00:56:47,817 --> 00:56:51,413 Hakuna matata. 496 00:56:54,524 --> 00:56:56,459 Welcome to our home. 497 00:56:56,459 --> 00:56:59,595 You live here. - We live where we want. 498 00:56:59,595 --> 00:57:02,065 Do as we please. - Very beautiful. 499 00:57:02,065 --> 00:57:04,867 That's a nice house. 500 00:57:04,867 --> 00:57:07,804 Everyone, this is Simba. 501 00:57:07,804 --> 00:57:09,172 That's my friend, lion. - What about the food? 502 00:57:09,172 --> 00:57:11,808 - Never thought about feeding him. 503 00:57:11,808 --> 00:57:15,078 Yes, I'm hungry, I can eat one zebra. 504 00:57:15,078 --> 00:57:20,083 Let's begin... - Ah, no no kid, we don't have zebra. - Antelope. 505 00:57:20,083 --> 00:57:20,984 Oh ... ow ... 506 00:57:20,984 --> 00:57:24,654 No, listen boy, if you live with us, You have to eat like us. 507 00:57:24,654 --> 00:57:26,155 And the most important... 508 00:57:26,155 --> 00:57:30,456 Don't eat us 509 00:57:33,529 --> 00:57:36,863 Perfect. - What is that? 510 00:57:37,633 --> 00:57:40,503 That's what we eat? - Hm ... 511 00:57:40,503 --> 00:57:44,007 That's what I call Umami. - slimy. 512 00:57:44,007 --> 00:57:47,143 Satisfying. - Uh, extra crisp. - This is local food. 513 00:57:47,143 --> 00:57:49,012 Yes, from where? - They are from there. 514 00:57:49,012 --> 00:57:52,815 I tell you, son, this is a great life, there are no rules. 515 00:57:52,815 --> 00:57:56,185 There is no responsibility. - cool. 516 00:57:56,185 --> 00:58:01,190 This tastes good, I like it. - That's good. It's the best. 517 00:58:01,190 --> 00:58:05,161 Want child. - Oh okay. 518 00:58:05,161 --> 00:58:08,598 Hakuna matata. 519 00:58:10,533 --> 00:58:12,702 This is slimy. 520 00:58:12,702 --> 00:58:14,804 That ... 521 00:58:14,804 --> 00:58:19,174 Satisfying. - That's it. - Precisely. 522 00:58:33,556 --> 00:58:35,825 That means there is no worry. 523 00:58:35,825 --> 00:58:39,495 Rest all day. 524 00:58:39,495 --> 00:58:42,832 That's trouble free. 525 00:58:42,832 --> 00:58:45,001 Free. 526 00:58:45,001 --> 00:58:47,937 Hakuna matata. 527 00:58:47,937 --> 00:58:55,845 Hakuna matata. 528 00:58:55,845 --> 00:58:58,848 That means there is no worry. 529 00:58:58,848 --> 00:59:03,820 That day. 530 00:59:03,820 --> 00:59:08,091 Free, philosophy. 531 00:59:08,091 --> 00:59:10,093 Hakuna matata. 532 00:59:10,093 --> 00:59:12,161 Once again. - Oh no, I guess ... 533 00:59:12,161 --> 00:59:14,530 I think we can get this. - We just entered the group. 534 00:59:14,530 --> 00:59:16,666 Yes, you leave for morning ... 535 00:59:16,666 --> 00:59:19,035 400 pounds when we start. 536 00:59:19,035 --> 00:59:21,537 Meanwhile I saw that. - That means there's no worry. 537 00:59:21,537 --> 00:59:25,074 You think again. - I force you to start again. 538 00:59:25,074 --> 00:59:29,979 And we share it. 539 00:59:29,979 --> 00:59:32,849 That means there is no worry. 540 00:59:32,849 --> 00:59:35,978 Forgive me. 541 01:00:10,720 --> 01:00:12,655 Not. 542 01:00:12,922 --> 01:00:16,620 Come on, come with us 543 01:00:25,134 --> 01:00:27,870 Zazu, where are you from? 544 01:00:27,870 --> 01:00:32,672 Sorry Nala, I came as soon as I could. 545 01:00:35,878 --> 01:00:37,947 Zazu's morning report? 546 01:00:37,947 --> 01:00:42,952 Your Majesty, the hunting ground is in danger, 547 01:00:42,952 --> 01:00:46,656 Hyenas drive out the last game. 548 01:00:46,656 --> 01:00:49,490 Catch him! 549 01:00:52,929 --> 01:00:55,990 Leave ... unless you want to be eaten. 550 01:01:20,656 --> 01:01:23,192 We must fight. - Nala. 551 01:01:23,192 --> 01:01:25,828 Scar is the king. 552 01:01:25,828 --> 01:01:29,699 But you are our queen. We must leave before it's too late. 553 01:01:29,699 --> 01:01:33,769 We must live together and protect the hunting ground. 554 01:01:33,769 --> 01:01:37,707 This is our home, we can't leave it. 555 01:01:37,707 --> 01:01:39,775 This is not the house I remember. 556 01:01:39,775 --> 01:01:43,980 Our time will arrive Nala, be patient. 557 01:01:43,980 --> 01:01:45,972 Sarabi 558 01:01:47,049 --> 01:01:49,719 The king wants to see you. 559 01:01:49,719 --> 01:01:54,680 Go! 560 01:02:10,573 --> 01:02:12,838 Will you join me Sarabi? 561 01:02:13,109 --> 01:02:16,746 I have to go. - You're overdoing Scar. 562 01:02:16,746 --> 01:02:21,183 I just perfected his murder with the help of my troops. 563 01:02:21,183 --> 01:02:25,521 You killed everyone. - You don't see? 564 01:02:25,521 --> 01:02:30,482 Nobody challenged me, us can finally take whatever we want. 565 01:02:31,994 --> 01:02:35,865 You once chose Mufasa over me. 566 01:02:35,865 --> 01:02:37,766 But now there is something new here. 567 01:02:38,601 --> 01:02:42,805 So stop being selfish, you're selfish! 568 01:02:42,805 --> 01:02:44,807 The other lion hears you. 569 01:02:44,807 --> 01:02:48,611 As long as you fight, they will reject you. 570 01:02:48,611 --> 01:02:53,616 Take your place beside me. and we will party together. 571 01:02:53,616 --> 01:02:57,644 I will never be your queen. 572 01:02:58,688 --> 01:03:01,090 From now on .... 573 01:03:01,090 --> 01:03:04,593 The lions under the hyenas ... 574 01:03:04,593 --> 01:03:06,994 And they will not leave much of the remaining prey. 575 01:04:38,621 --> 01:04:40,523 What should we do? 576 01:04:40,523 --> 01:04:44,059 I will seek help. 577 01:04:44,059 --> 01:04:47,930 I will not go, I am sworn to protect you. 578 01:04:47,930 --> 01:04:51,867 I have to bring you back. - I don't need protection anymore. 579 01:05:42,451 --> 01:05:46,752 I did not see you. 580 01:05:48,824 --> 01:05:52,561 Did I ever tell you? about my brother who .... 581 01:05:52,561 --> 01:05:54,587 ... thought he was a woodpecker. 582 01:06:31,633 --> 01:06:35,170 Ah. 583 01:06:35,170 --> 01:06:38,273 I will help you, oh. 584 01:06:38,273 --> 01:06:40,942 Simba, is that you? 585 01:06:40,942 --> 01:06:45,047 See that? 586 01:06:45,047 --> 01:06:48,216 It's a lion, another lion. 587 01:06:48,216 --> 01:06:53,221 The only lion. 588 01:06:53,221 --> 01:06:54,519 I will go. 589 01:06:55,257 --> 01:06:58,557 Hey, where are you going? Do you want to eat? 590 01:07:02,097 --> 01:07:05,329 What is wrong with him? - Um, Simba. 591 01:07:07,335 --> 01:07:10,372 He is crazy, and ... 592 01:07:10,372 --> 01:07:14,009 He would never want to be associated with carnivores. 593 01:07:14,009 --> 01:07:19,014 No, you two will never get along. - Why not? - Ah, you see? 594 01:07:19,014 --> 01:07:22,184 In nature, there is a delicate balance. 595 01:07:22,184 --> 01:07:24,486 Oh yes, the circle of life, I know that. - No, no. 596 01:07:24,486 --> 01:07:27,189 I don't know where you got it. 597 01:07:27,189 --> 01:07:31,326 Circle? - No, no circle at all. 598 01:07:31,326 --> 01:07:34,162 In fact, it's the opposite, that's life. - Yup. 599 01:07:34,162 --> 01:07:38,233 That's a different life. - And we all run that way. 600 01:07:38,233 --> 01:07:41,403 In line, and one day we will reach the end and .... 601 01:07:41,403 --> 01:07:44,473 And that's all. The line will end. 602 01:07:44,473 --> 01:07:45,574 There is no. 603 01:07:45,574 --> 01:07:48,510 And you can do your own adventure. 604 01:07:48,510 --> 01:07:51,012 Because your line affects the other lines. 605 01:07:51,012 --> 01:07:53,481 You line up and you're not, like this person. 606 01:07:54,516 --> 01:07:58,520 Are you sure it's not a circle? We are all connected. 607 01:07:58,520 --> 01:08:01,289 Circles mean all of us. 608 01:08:01,289 --> 01:08:02,557 Is that what I do? 609 01:08:02,557 --> 01:08:05,360 Face him, face that creature. - Not. 610 01:08:05,360 --> 01:08:09,030 - Not. - Face that thing, we'll do what we want. 611 01:08:09,030 --> 01:08:13,368 Not as cool as that. - Let me give you advice, life is meaningless. 612 01:08:13,368 --> 01:08:15,403 Yes. - That's why you have to take care of yourself. 613 01:08:15,403 --> 01:08:17,205 That's why you do it. 614 01:08:17,205 --> 01:08:19,541 Yes, Simba, for the first time we trust. 615 01:08:19,541 --> 01:08:21,543 You have to make plans today. 616 01:08:21,543 --> 01:08:26,504 This is important, think about it. -What do you want to do? 617 01:08:27,449 --> 01:08:29,284 Of course. 618 01:08:29,284 --> 01:08:30,616 There is no. 619 01:08:31,686 --> 01:08:34,556 Precisely. Right. 620 01:08:34,556 --> 01:08:36,558 Wow - Get out of the way. 621 01:08:36,558 --> 01:08:40,290 Oh ... wow. 622 01:08:52,007 --> 01:08:55,010 Hello. 623 01:08:55,010 --> 01:08:57,212 Simba - Why, thank you. 624 01:08:57,212 --> 01:09:00,582 That's very meaningful. - For the cricket. 625 01:09:00,582 --> 01:09:04,986 And you know why I'm more choose to sleep underground? 626 01:09:05,453 --> 01:09:09,982 Eat alone. - You won't look up there? 627 01:09:11,226 --> 01:09:15,363 No Pumbaa. - I know. 628 01:09:15,363 --> 01:09:19,401 What is that? - They are fireflies. 629 01:09:19,401 --> 01:09:23,202 Fireflies are trapped in the blue thing. 630 01:09:24,673 --> 01:09:28,243 Yes, that makes sense, I always thought it was a bunch of gas. 631 01:09:28,243 --> 01:09:31,479 Simba ... why are you always sad? 632 01:09:31,479 --> 01:09:34,972 I know. 633 01:09:35,050 --> 01:09:36,418 What do you think of Simba? Yes? 634 01:09:36,418 --> 01:09:39,421 I do not know. 635 01:09:39,421 --> 01:09:44,125 Someone once told me, there is a big king up there. 636 01:09:44,125 --> 01:09:49,086 They are all watching us. 637 01:09:51,399 --> 01:09:56,037 That's good ... That's crazy. 638 01:09:56,037 --> 01:09:58,306 That's crazy. 639 01:09:58,306 --> 01:10:00,642 Up there watching us? 640 01:10:00,642 --> 01:10:02,510 I hope they don't fall from the sky. 641 01:10:02,510 --> 01:10:05,313 Endure noble, do not let go ... 642 01:10:05,313 --> 01:10:08,617 It will fall apart. - Gosh, Simba. 643 01:10:08,617 --> 01:10:11,553 Think, why would a group of kings watch over us? 644 01:10:11,553 --> 01:10:15,156 We are outcasts. - Royal pig. 645 01:10:15,156 --> 01:10:18,026 Yes, yes, I really can. - Not. 646 01:10:18,026 --> 01:10:21,986 You can ... I can. 647 01:10:23,198 --> 01:10:26,368 Oh. - Yes, yes, that is ... 648 01:10:26,368 --> 01:10:28,370 That's stupid. 649 01:10:28,370 --> 01:10:32,307 I will go, get food. 650 01:10:39,481 --> 01:10:43,518 What did you say to him? - I do not know. 651 01:10:43,518 --> 01:10:46,321 You started it. 652 01:10:46,321 --> 01:10:49,951 You too. - I never started it. 653 01:10:51,159 --> 01:10:54,960 Gosh. 654 01:13:57,545 --> 01:13:59,980 Simba 655 01:14:04,552 --> 01:14:07,488 Simba, he is still alive. 656 01:15:52,193 --> 01:15:54,162 Simba! 657 01:15:54,162 --> 01:15:57,064 Run ... save your life! 658 01:15:57,632 --> 01:16:00,500 Watch out! 659 01:16:08,176 --> 01:16:12,170 Simba! 660 01:16:13,114 --> 01:16:14,582 Not! 661 01:16:15,483 --> 01:16:19,147 I come Pumbaa, hang in there! 662 01:16:55,289 --> 01:16:56,450 Nala 663 01:16:59,360 --> 01:17:02,363 Is that really you? -Yes. 664 01:17:02,363 --> 01:17:04,298 You see Simba ... she ... 665 01:17:04,298 --> 01:17:07,301 What? 666 01:17:07,301 --> 01:17:11,363 Nala, what are you doing, look at yourself. 667 01:17:12,106 --> 01:17:16,144 I guess you got it. - Where are you from? 668 01:17:16,144 --> 01:17:17,445 I thought you were dead. 669 01:17:17,445 --> 01:17:21,280 You think he's dead, I guess I'm dead. 670 01:17:24,452 --> 01:17:27,588 I'm sorry, before we continue, how do you know each other? 671 01:17:27,588 --> 01:17:31,292 Timon, Pumbaa, I want you guys Meet my best friend ... Nala. 672 01:17:31,292 --> 01:17:33,327 A good friend . - That hurts. 673 01:17:33,327 --> 01:17:35,626 Nala, you will like it here, it's amazing here. 674 01:17:35,697 --> 01:17:37,598 You can get everything you want. 675 01:17:38,533 --> 01:17:40,668 Simba, we have to go. 676 01:17:40,668 --> 01:17:43,504 Scar took over the throne in collaboration with Hyena. 677 01:17:43,504 --> 01:17:47,075 You must take your place as king. 678 01:17:47,075 --> 01:17:48,476 Raja Simba. 679 01:17:48,476 --> 01:17:52,313 We know we are your royal servants. 680 01:17:52,313 --> 01:17:55,416 He is wrong. - Miss, you're wrong lion. 681 01:17:55,416 --> 01:17:59,587 Seeing you again, you don't know what this means for everyone. 682 01:17:59,587 --> 01:18:03,354 What it means to me, you have to go home. 683 01:18:03,558 --> 01:18:06,221 This is my home. 684 01:18:06,527 --> 01:18:08,396 Please stay here. 685 01:18:08,396 --> 01:18:12,700 This place is amazing, I know you will like it. - I can not. 686 01:18:12,700 --> 01:18:16,337 Come on, he will take you around. 687 01:18:16,337 --> 01:18:18,568 Where do you go? 688 01:18:29,717 --> 01:18:33,721 I can see what's happening. - What can i do . 689 01:18:33,721 --> 01:18:35,656 And they ... don't know anything. - Who are they? 690 01:18:35,656 --> 01:18:39,393 They fall in love and this is the bottom line. 691 01:18:39,393 --> 01:18:41,596 The trio is reduced to two. 692 01:18:41,596 --> 01:18:45,433 Oh I understand. - The sweet taste of twilight. 693 01:18:45,433 --> 01:18:48,569 There are miracles everywhere. - Every where. 694 01:18:48,569 --> 01:18:53,341 And with all this romantic atmosphere. 695 01:18:53,341 --> 01:18:58,006 Disaster in the end. 696 01:19:01,482 --> 01:19:04,252 How do you feel ... 697 01:19:04,252 --> 01:19:08,055 Tonight... 698 01:19:08,055 --> 01:19:13,016 Feel inside me. 699 01:19:14,028 --> 01:19:16,664 You will feel. 700 01:19:16,664 --> 01:19:19,167 And can have it. 701 01:19:19,167 --> 01:19:20,368 Harmony. 702 01:19:20,368 --> 01:19:25,329 We will live in peace. 703 01:19:26,474 --> 01:19:29,544 So many things to say to him. 704 01:19:29,544 --> 01:19:32,547 But how to make him see. 705 01:19:32,547 --> 01:19:36,284 The truth about my past, maybe ... 706 01:19:36,284 --> 01:19:38,653 He will turn away from me. 707 01:19:38,653 --> 01:19:42,323 He held back, he hid. 708 01:19:42,323 --> 01:19:45,293 But what can I explain. 709 01:19:45,293 --> 01:19:49,997 Why doesn't he want to be the king I know. 710 01:19:49,997 --> 01:19:53,100 The king that I see in it. 711 01:19:53,100 --> 01:19:55,670 Do you feel 712 01:19:55,670 --> 01:19:59,574 Love tonight. 713 01:19:59,574 --> 01:20:04,478 Peace in me. 714 01:20:04,478 --> 01:20:09,183 The old world. 715 01:20:09,183 --> 01:20:12,520 In the time required. 716 01:20:12,520 --> 01:20:15,115 They fell for me. 717 01:20:19,293 --> 01:20:25,199 Can you feel the love Tonight. 718 01:20:25,633 --> 01:20:31,038 You need love to be found. 719 01:20:31,205 --> 01:20:34,375 You passed it. 720 01:20:34,375 --> 01:20:37,545 Full night ... 721 01:20:37,545 --> 01:20:42,506 .... with love. 722 01:20:45,453 --> 01:20:50,517 He is in love tonight. 723 01:20:51,392 --> 01:20:57,024 That can be confirmed. 724 01:20:57,465 --> 01:21:01,168 Free day with us. 725 01:21:01,168 --> 01:21:03,237 Only history. 726 01:21:03,237 --> 01:21:08,009 In short, our friend .... 727 01:21:08,009 --> 01:21:11,502 Wretch. 728 01:21:24,158 --> 01:21:26,527 I told you, isn't it beautiful here. 729 01:21:26,527 --> 01:21:31,532 You know, maybe you'll like it here. - This is great, but this ... 730 01:21:31,532 --> 01:21:34,302 There is something I don't understand. 731 01:21:34,302 --> 01:21:36,470 If you lived this long 732 01:21:36,470 --> 01:21:40,541 Why aren't you home? We really need you. 733 01:21:40,541 --> 01:21:45,546 They are fine, okay, nobody needs me. - You are their king. 734 01:21:45,546 --> 01:21:48,182 Nala, Scar'lah the king. 735 01:21:48,182 --> 01:21:51,519 Simba, he dissolved hunting grounds. 736 01:21:51,519 --> 01:21:56,057 There is no food, no water. - There is nothing I can do. 737 01:21:56,057 --> 01:21:59,493 How about your mother? This is your responsibility. 738 01:21:59,493 --> 01:22:03,164 You have to challenge Scar. - I can't go back. 739 01:22:03,164 --> 01:22:05,266 Will never. - Why? 740 01:22:05,266 --> 01:22:08,002 Because what happened in the cliff? Scar told us. 741 01:22:08,002 --> 01:22:10,137 You will not understand. 742 01:22:10,137 --> 01:22:14,275 Nothing's wrong, okay? Hakuna matata. - What? 743 01:22:14,275 --> 01:22:16,477 Something I learned here okay? 744 01:22:16,477 --> 01:22:18,412 You see, sometimes bad things happen, 745 01:22:18,412 --> 01:22:20,047 ... and there's nothing you can do about it. 746 01:22:20,047 --> 01:22:23,284 So why worry? - Why worry? 747 01:22:23,284 --> 01:22:28,022 What happened to you? You're not the Simba that I remember. 748 01:22:28,022 --> 01:22:30,457 And I will never be your Simba, are you satisfied? 749 01:22:31,092 --> 01:22:33,661 No, I'm disappointed. - Do you know? 750 01:22:33,661 --> 01:22:36,028 Now you sound like my father. - Good one. 751 01:22:36,097 --> 01:22:37,565 I'm glad one of us ... 752 01:22:38,199 --> 01:22:41,035 You don't know what I've experienced. 753 01:22:41,035 --> 01:22:44,605 I came here looking for help. 754 01:22:44,605 --> 01:22:47,268 I think I made a mistake. 755 01:22:48,209 --> 01:22:51,202 Goodbye Simba. 756 01:23:16,037 --> 01:23:19,633 I don't need a good friend. I don't need anyone. 757 01:23:46,967 --> 01:23:49,170 Go. 758 01:23:49,170 --> 01:23:49,296 Go not answer the question. 759 01:23:52,273 --> 01:23:54,608 What kind of question is that? Who are you? 760 01:23:54,608 --> 01:23:59,569 I know who I am The question is who are you? 761 01:24:00,381 --> 01:24:04,318 I'm nothing, so leave me alone, okay? 762 01:24:04,318 --> 01:24:08,989 Everyone is someone, even nobody. 763 01:24:08,989 --> 01:24:13,627 Yes, I think you're confused. - I am confused? 764 01:24:13,627 --> 01:24:18,632 You don't even know who you are. - Oh, and I guess you know. 765 01:24:18,632 --> 01:24:23,036 You are the son of Mufasa. 766 01:24:24,605 --> 01:24:29,310 Do you know my father? - I know your father. 767 01:24:29,310 --> 01:24:33,447 He died a long time ago. - He is still alive. 768 01:24:33,447 --> 01:24:36,117 And I can bring you to him. 769 01:24:36,117 --> 01:24:38,986 Follow me. - Hey hey. 770 01:24:38,986 --> 01:24:42,548 Continue to follow me Wait! 771 01:24:47,962 --> 01:24:51,332 What? 772 01:24:51,332 --> 01:24:56,293 Follow me. 773 01:25:00,274 --> 01:25:03,972 Hurry up! 774 01:25:06,313 --> 01:25:08,111 Wait, slowly! 775 01:25:10,251 --> 01:25:13,387 Hurry up! 776 01:25:13,387 --> 01:25:15,322 Wait, I'm coming, I'm coming. 777 01:25:47,288 --> 01:25:49,553 Your father waits. 778 01:26:02,236 --> 01:26:04,438 Did you see him? 779 01:26:04,438 --> 01:26:06,607 I did not see anything. 780 01:26:06,607 --> 01:26:11,068 Look more closely. 781 01:26:16,083 --> 01:26:17,608 See! 782 01:26:18,252 --> 01:26:21,518 He lives inside of you. 783 01:26:23,457 --> 01:26:25,483 Immediately. 784 01:26:33,667 --> 01:26:37,399 Simba 785 01:26:38,172 --> 01:26:40,232 He is still alive. 786 01:26:42,109 --> 01:26:46,046 You must remember who you are. 787 01:26:46,046 --> 01:26:50,217 You are a true king. 788 01:26:50,217 --> 01:26:53,287 I can't be like you 789 01:26:53,287 --> 01:26:58,058 As a king I'm very proud ... 790 01:26:58,058 --> 01:27:02,154 Have you become my son. 791 01:27:02,563 --> 01:27:05,299 It's been a long time. 792 01:27:05,299 --> 01:27:07,201 No ... Simba. 793 01:27:07,201 --> 01:27:12,162 That's what you have. 794 01:27:12,506 --> 01:27:16,310 Please, don't leave me again. 795 01:27:16,310 --> 01:27:20,042 I've never left you, and never will be. 796 01:27:21,615 --> 01:27:25,052 Remember who you are? 797 01:27:27,154 --> 01:27:30,056 Remember? 798 01:27:38,999 --> 01:27:43,061 And so I ask again, who are you? 799 01:27:45,172 --> 01:27:47,374 I am Simba. 800 01:27:47,374 --> 01:27:49,309 Son of Mufasa. 801 01:28:42,629 --> 01:28:45,366 Come on, what are you waiting for? 802 01:28:45,366 --> 01:28:50,327 Let us go home. 803 01:29:41,255 --> 01:29:44,491 So what will you do? 804 01:29:44,491 --> 01:29:48,262 My father once told me to protect everything I touch. 805 01:29:48,262 --> 01:29:52,299 I do not fight, who will be my enemy. 806 01:29:52,299 --> 01:29:56,964 I will deal with it. - This will be dangerous. 807 01:29:57,538 --> 01:30:00,997 Danger? I laugh in the face of danger. 808 01:30:03,510 --> 01:30:08,244 Impossible. - Hello Zazu. 809 01:30:09,283 --> 01:30:12,586 Your Majesty, welcome home. 810 01:30:12,586 --> 01:30:17,024 Ah, ah, we are here. 811 01:30:17,024 --> 01:30:20,527 Oh everyone calm down, we're here. - Behind. 812 01:30:20,527 --> 01:30:24,264 What are you doing? - Ummm. we... 813 01:30:24,264 --> 01:30:27,134 Do not worry. - No, don't worry. 814 01:30:27,134 --> 01:30:31,333 We worry because, you know? 815 01:30:32,639 --> 01:30:35,542 How about that meaningless life. 816 01:30:35,542 --> 01:30:39,546 Well, we re-thought a little ... - I mean 817 01:30:39,546 --> 01:30:43,016 Simba, I admit when Pumbaa was wrong ... 818 01:30:43,016 --> 01:30:47,354 This is one of them. - What? That's not my fault, you told me. 819 01:30:47,354 --> 01:30:50,190 Is this the place you're fighting for now? 820 01:30:50,190 --> 01:30:55,195 Yes, this is my home. - Behind that horrible stone? 821 01:30:55,195 --> 01:30:56,663 Talk about weirdness. 822 01:30:56,663 --> 01:31:00,300 I like it when you're done with it. although a little heavy on the carcass. 823 01:31:00,300 --> 01:31:02,302 Hey hey, look! 824 01:31:02,302 --> 01:31:07,307 Jamon, Pumbba, it's us. - Oh wow, that's perfect. 825 01:31:07,307 --> 01:31:10,143 Charming. 826 01:31:10,143 --> 01:31:13,180 Simba, we are with you until the end. 827 01:31:13,180 --> 01:31:16,016 We are ready to serve my lord. 828 01:31:16,016 --> 01:31:18,485 Follow me! 829 01:31:31,465 --> 01:31:33,058 Hyenas everywhere. 830 01:31:33,333 --> 01:31:36,132 I hope it's a quick death, you know, I don't want to chew. 831 01:31:36,203 --> 01:31:38,972 What are your plans for us to get through it? 832 01:31:38,972 --> 01:31:41,271 There must be a bait. 833 01:31:45,312 --> 01:31:46,473 That's a good idea. 834 01:31:46,647 --> 01:31:50,150 They can't refuse fresh meat. 835 01:31:50,150 --> 01:31:52,586 All you have to do is find something big ... 836 01:31:52,586 --> 01:31:57,591 ... curvaceous, and runny, maybe like you. 837 01:31:57,591 --> 01:32:01,221 Why are you looking at me? 838 01:32:02,663 --> 01:32:06,033 How are you madam? 839 01:32:06,033 --> 01:32:10,103 This is the deepest pride, and deepest pleasure ... 840 01:32:10,103 --> 01:32:13,440 We proudly present ... 841 01:32:13,440 --> 01:32:18,045 Your king. 842 01:32:18,045 --> 01:32:21,106 So we ... 843 01:32:25,118 --> 01:32:28,145 My king is back! 844 01:32:59,653 --> 01:33:02,521 My old friend. 845 01:33:03,490 --> 01:33:07,518 Sarabi, why is this like that? all you do is be my queen. 846 01:33:08,328 --> 01:33:10,197 What do you suffer for? 847 01:33:10,197 --> 01:33:15,168 Remember where life used to be you are with the king you once loved. 848 01:33:15,168 --> 01:33:20,173 I'm trying to make you understand what a real king is like. Scar. 849 01:33:20,173 --> 01:33:23,510 The true strength of the king is his affection. 850 01:33:23,510 --> 01:33:26,213 I am 100 times more powerful than the king of Mufasa. 851 01:33:26,213 --> 01:33:29,081 You are nothing compared to Mufasa. 852 01:33:39,960 --> 01:33:42,327 Mufasa can't be like me. 853 01:33:42,396 --> 01:33:45,195 Get away from my mother! 854 01:33:47,968 --> 01:33:49,493 Simba 855 01:33:50,637 --> 01:33:53,607 Are you still alive? 856 01:33:53,607 --> 01:33:57,444 How can? - I'm here mom. 857 01:33:57,444 --> 01:33:59,980 I am home. 858 01:33:59,980 --> 01:34:03,417 Simba, I'm glad to meet you. 859 01:34:03,417 --> 01:34:05,986 Still alive. 860 01:34:05,986 --> 01:34:10,123 Give me one good reason why I shouldn't have torn you apart. 861 01:34:10,123 --> 01:34:13,326 I can give you more than one, you see? 862 01:34:13,326 --> 01:34:17,631 I am your king. 863 01:34:17,631 --> 01:34:20,467 We will not acknowledge you. 864 01:34:20,467 --> 01:34:23,503 Your master period is over Scar. 865 01:34:23,503 --> 01:34:26,073 Simba is the right king. 866 01:34:26,073 --> 01:34:29,676 If you want to get him, you have to pass us. 867 01:34:29,676 --> 01:34:32,407 Are you with me, lions? 868 01:34:35,449 --> 01:34:39,519 The choice is up to you Scar, go down or fight. 869 01:34:39,519 --> 01:34:43,123 Does all this have to end in violence. 870 01:34:43,123 --> 01:34:47,494 I hate to be responsible for the death of a family member. 871 01:34:47,494 --> 01:34:51,364 To know the shame of knowing ... 872 01:34:51,364 --> 01:34:55,202 I took the life of someone I love. Put all the responsibilities behind me 873 01:34:55,202 --> 01:34:57,137 But what is someone hiding behind them. 874 01:34:57,137 --> 01:35:01,475 Causing someone they love to die. 875 01:35:01,475 --> 01:35:06,480 What is she talking about? - So you haven't told me your little secret. 876 01:35:06,480 --> 01:35:09,282 Well, Simba ... 877 01:35:09,282 --> 01:35:12,013 Now's your chance to tell it. 878 01:35:13,153 --> 01:35:17,022 Tell them who is responsible for Mufasa's death. 879 01:35:24,464 --> 01:35:27,267 That's because of me. 880 01:35:27,267 --> 01:35:32,272 That's not true, tell me it's not true. 881 01:35:32,272 --> 01:35:35,575 That's right, sorry. - He admitted it. 882 01:35:35,575 --> 01:35:38,909 Killer. - No, no, it was an accident. 883 01:35:39,012 --> 01:35:41,481 If it wasn't for you, the king would still be alive. 884 01:35:41,548 --> 01:35:43,617 Because of your fault he died, you deny it? 885 01:35:43,617 --> 01:35:48,021 I'm not the murderer. - You have to trust the child who took his father's life. 886 01:35:48,021 --> 01:35:53,026 You have to trust the child who took the king's life, the son who left his mother. 887 01:35:53,026 --> 01:35:56,396 No, I ... I ... - You what? Say it! 888 01:35:56,396 --> 01:36:00,333 Are you king? - Not me ... me ... 889 01:36:00,333 --> 01:36:02,962 Not what? Say it! 890 01:36:03,303 --> 01:36:07,263 I am nothing. - And bow to your king. 891 01:36:09,342 --> 01:36:11,311 Simba! 892 01:36:26,159 --> 01:36:28,595 This looks familiar. 893 01:36:28,595 --> 01:36:32,332 Where have I seen this before? 894 01:36:32,332 --> 01:36:36,369 Oh yes, I remember. 895 01:36:36,369 --> 01:36:40,397 This is what Mufasa looked like before he died. 896 01:36:41,041 --> 01:36:43,243 I looked down. 897 01:36:43,243 --> 01:36:46,042 See the fear in his eyes. 898 01:36:48,982 --> 01:36:52,185 And this is my little secret. 899 01:36:52,185 --> 01:36:56,953 I am the one who killed Mufasa. 900 01:37:09,603 --> 01:37:13,607 My father! Your own brother! How could you! 901 01:37:13,607 --> 01:37:17,477 He killed Mufasa! And now he wants to kill me. 902 01:37:17,477 --> 01:37:20,280 You kill him! Tell the truth! 903 01:37:20,280 --> 01:37:23,250 Don't believe the lies. Scar. 904 01:37:23,250 --> 01:37:27,120 He told us he didn't arrive at the cliff in time. 905 01:37:27,120 --> 01:37:31,558 That's right. 906 01:37:33,326 --> 01:37:35,328 Killer! 907 01:37:35,328 --> 01:37:38,196 Kill him! 908 01:37:43,270 --> 01:37:45,535 Lion! Attack! 909 01:38:00,020 --> 01:38:01,215 Simba! 910 01:38:07,060 --> 01:38:10,497 I think we lost it! - That's terrible! 911 01:38:11,564 --> 01:38:13,328 Do you know... 912 01:38:14,467 --> 01:38:16,703 Looks like we're going to eat pork for dinner. 913 01:38:16,703 --> 01:38:20,507 I'll call him chubby. - Chubby? 914 01:38:20,507 --> 01:38:23,310 He called me chubby? 915 01:38:23,310 --> 01:38:27,347 Calling him chubby, is a mistake. 916 01:38:27,347 --> 01:38:31,184 Because I will not be ashamed of who I am. - Gosh! 917 01:38:31,184 --> 01:38:33,420 I might run from the hyena. 918 01:38:33,420 --> 01:38:37,016 But I will always fight abusers! 919 01:38:43,997 --> 01:38:47,331 You feel that, Pumbaa? - Yup. - You took it out of your system? - Yup. 920 01:39:06,386 --> 01:39:08,088 I'm not weak either. 921 01:39:08,088 --> 01:39:11,991 And I'm not a child anymore. 922 01:39:15,495 --> 01:39:19,227 For the king and country! 923 01:39:21,167 --> 01:39:24,204 I got him! 924 01:39:24,204 --> 01:39:28,505 Talihoo - No, I got this, I got this. 925 01:39:31,511 --> 01:39:33,173 Yes. 926 01:39:37,484 --> 01:39:40,283 Please, let's get Scar. 927 01:39:48,094 --> 01:39:50,325 Yes. 928 01:39:52,032 --> 01:39:53,066 Come on! 929 01:39:53,066 --> 01:39:56,264 Get up! 930 01:40:12,385 --> 01:40:15,378 Never old. 931 01:41:26,359 --> 01:41:28,453 Scar is finished. 932 01:41:31,631 --> 01:41:35,301 Poor me, I beg of you - Poor thing? 933 01:41:35,301 --> 01:41:39,072 After what you did? - That's because of the Hyenas. 934 01:41:39,072 --> 01:41:41,474 That disgusting scavenger made me do it. 935 01:41:41,474 --> 01:41:43,443 I plan to kill them all. 936 01:41:44,978 --> 01:41:46,613 You fool the Hyenas ... 937 01:41:46,613 --> 01:41:51,217 Just like you are fooling me? 938 01:41:51,217 --> 01:41:56,178 Simba, you won't kill your uncle. 939 01:41:57,123 --> 01:42:01,594 No Scar, I'm not like you. 940 01:42:01,594 --> 01:42:05,999 No Simba, you are truly noble. 941 01:42:05,999 --> 01:42:08,434 And I'll make it up to you, just say it. 942 01:42:08,501 --> 01:42:10,470 How can I prove my sincerity. 943 01:42:11,337 --> 01:42:14,205 Tell me what do you want me to do? 944 01:42:16,409 --> 01:42:18,275 Run. 945 01:42:20,180 --> 01:42:22,615 Run Scar. 946 01:42:22,615 --> 01:42:26,609 Run away and never come back. 947 01:42:27,453 --> 01:42:31,658 Yes, of course. 948 01:42:31,658 --> 01:42:34,423 As you wish. 949 01:42:35,261 --> 01:42:37,093 Your Honour. 950 01:42:48,341 --> 01:42:52,178 You can't win Scar! - This is my kingdom. 951 01:42:52,178 --> 01:42:54,579 My destiny 952 01:43:48,234 --> 01:43:52,968 It takes time, but together we can build our strength. - friend? huh! 953 01:43:53,573 --> 01:43:57,377 I thought we were disgusting scavengers. 954 01:43:57,377 --> 01:44:01,047 Yes, you want to kill us! - Not. 955 01:44:01,047 --> 01:44:06,052 No, let me explain, I'm trying to fool him. 956 01:44:06,052 --> 01:44:08,715 We will rule together. 957 01:44:08,788 --> 01:44:12,247 There is only one right thing you have ever said Scar. 958 01:44:14,027 --> 01:44:16,195 Hyena's stomach ... 959 01:44:16,195 --> 01:44:19,131 Will never be full. 960 01:44:19,247 --> 01:44:31,944 Subtitle by: guavaberry.xyz RESYNC BY: DENI AUROR @ 68634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.