All language subtitles for The Durrells S01 Afl.6.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,479 I have something to say. 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,199 - If it's about the lavatory seat again... - No, it's not. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,440 It's very much not. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,319 - Sven has proposed. - Say no. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,799 And I have said yes. 6 00:00:15,800 --> 00:00:19,439 I adored your father, but I haven't had a gentleman in my life 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,239 for eight years. 8 00:00:21,240 --> 00:00:25,639 And Sven is resourceful and he's handsome and I love him. 9 00:00:25,640 --> 00:00:28,479 - This is so exciting. - Thank you, darling. 10 00:00:28,480 --> 00:00:30,559 - Morning, everyone. - Morning, Nancy. 11 00:00:30,560 --> 00:00:32,730 - Nance. - Nancy. 12 00:00:34,120 --> 00:00:35,959 - Missed you. - Oh, missed you, too. 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,759 Anyway, can we talk about me 14 00:00:37,760 --> 00:00:40,119 because I have just told you I'm getting married. 15 00:00:40,120 --> 00:00:42,079 We will need to interview him. 16 00:00:42,080 --> 00:00:44,199 Who is getting married, you or me? 17 00:00:44,200 --> 00:00:47,780 I'm sure you'll want to run your eyes over our potential spouses. 18 00:00:51,120 --> 00:00:53,300 Fine. 19 00:01:45,000 --> 00:01:48,159 Why you have them, all of these animals? 20 00:01:48,160 --> 00:01:50,319 The same reason you have a family. 21 00:01:50,320 --> 00:01:52,490 My mother make me. 22 00:01:53,040 --> 00:01:56,479 Well, normally, it's to enjoy their company. 23 00:01:56,480 --> 00:01:59,159 But you're right, Lugaretzia, I should invite people 24 00:01:59,160 --> 00:02:00,999 to come and enjoy them, too. 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,780 I might need some more. 26 00:02:09,920 --> 00:02:11,799 Work is so boring. 27 00:02:11,800 --> 00:02:14,439 I'm stuck indoors, and she's drawn the shutters now. 28 00:02:14,440 --> 00:02:16,639 It's like I'm working down a mine. 29 00:02:16,640 --> 00:02:19,279 A mine filled with Louis Quinze furniture. 30 00:02:19,280 --> 00:02:21,959 If she didn't have this annoying depression thing, 31 00:02:21,960 --> 00:02:25,639 we'd go travelling and shopping, and I'd chat to Angel. 32 00:02:25,640 --> 00:02:27,679 Can't Dr Petridis help? 33 00:02:27,680 --> 00:02:29,679 Oh, I'll get through it. 34 00:02:29,680 --> 00:02:31,719 No, help the Countess? 35 00:02:31,720 --> 00:02:34,799 No. She blames it on the shock of her husband dying. 36 00:02:34,800 --> 00:02:37,639 Her world's been smaller ever since. 37 00:02:37,640 --> 00:02:39,999 At this rate, she'll end up in a wardrobe. 38 00:02:40,000 --> 00:02:42,679 You know, truly, money can't buy you happiness, can it? 39 00:02:42,680 --> 00:02:45,639 But it can buy you some lovely haute couture to be unhappy in. 40 00:02:45,640 --> 00:02:49,590 It's just as well, we don't have any money, really, and neither does Sven. 41 00:02:50,360 --> 00:02:52,399 Are you still wanting to get married? 42 00:02:52,400 --> 00:02:54,519 Since this morning? 43 00:02:54,520 --> 00:02:56,960 Erm... yes, I think so. 44 00:02:57,240 --> 00:02:59,540 Well, we'll see. 45 00:03:04,800 --> 00:03:07,079 We'd like your answers down on paper, please. 46 00:03:07,080 --> 00:03:11,959 Sorry, my lawyers advised me not to put anything in writing. 47 00:03:11,960 --> 00:03:15,719 Can I just say, I don't care who my mother marries, I'm enjoying this. 48 00:03:15,720 --> 00:03:18,599 Come on, why do you want to marry Mrs Durrell? 49 00:03:18,600 --> 00:03:21,519 - Because I love her. - Well, that's easy to say. 50 00:03:21,520 --> 00:03:23,519 - Yes, it is. - Damn, he's good. 51 00:03:23,520 --> 00:03:27,519 Money isn't everything, of course, but is it true you don't have any? 52 00:03:27,520 --> 00:03:31,380 I have some land, I am rich in strength and in spirit. 53 00:03:32,360 --> 00:03:34,879 - May I have one of your goats? - No. 54 00:03:34,880 --> 00:03:38,599 Voltaire said that God created sex and priests created marriage. 55 00:03:38,600 --> 00:03:40,519 - Thoughts? - None. 56 00:03:40,520 --> 00:03:42,439 I come home late with a handsome boy, 57 00:03:42,440 --> 00:03:44,759 wanting to get to know each other better. 58 00:03:44,760 --> 00:03:47,460 Much better. What do you do? 59 00:03:48,360 --> 00:03:50,319 I'll have to hurry you. 60 00:03:50,320 --> 00:03:52,119 I ask your mother. 61 00:03:52,120 --> 00:03:55,439 Hello, Sven. So you're getting the full Durrells assault? 62 00:03:55,440 --> 00:03:57,199 Yes. 63 00:03:57,200 --> 00:03:59,959 Sorry, but would you leave, please? You're not one of us. 64 00:03:59,960 --> 00:04:02,639 Are you thinking of having children with our mother? 65 00:04:02,640 --> 00:04:04,399 Because that would be a bad idea. 66 00:04:04,400 --> 00:04:06,359 I think the joke is over now, don't you? 67 00:04:06,360 --> 00:04:09,519 - May I borrow a goat? - I will discuss it with them. 68 00:04:09,520 --> 00:04:11,780 Thank you. 69 00:04:12,320 --> 00:04:14,599 I feel like an intruder in this house. 70 00:04:14,600 --> 00:04:18,439 - Why? - Your family are fine individually. 71 00:04:18,440 --> 00:04:20,719 - Well, not really. - But together, 72 00:04:20,720 --> 00:04:24,079 it's like living with bees, buzzing in my face, 73 00:04:24,080 --> 00:04:26,799 little stings the whole time. 74 00:04:26,800 --> 00:04:29,239 And it's really crowded. 75 00:04:29,240 --> 00:04:31,559 Just do what I do, shout at them. 76 00:04:31,560 --> 00:04:35,319 - I can't, they're not my family. - You really can. 77 00:04:35,320 --> 00:04:37,690 We'll do it together. 78 00:04:39,560 --> 00:04:41,679 Let's find a place of our own. 79 00:04:41,680 --> 00:04:44,740 - Oh. - We're 22, Larry. 80 00:04:46,000 --> 00:04:48,319 Of course. 81 00:04:48,320 --> 00:04:50,620 Sure. I'd love that. 82 00:04:52,720 --> 00:04:56,220 You're worried about what your mother will say, aren't you? 83 00:04:57,800 --> 00:04:59,759 - Yes, I am. - Hm. 84 00:04:59,760 --> 00:05:01,759 Where are the other two judges? 85 00:05:01,760 --> 00:05:03,679 Larry and Nancy are canoodling. 86 00:05:03,680 --> 00:05:05,799 And Gerry's opening the Durrell Zoo. 87 00:05:05,800 --> 00:05:09,399 Oh. So, may I marry Sven? 88 00:05:09,400 --> 00:05:11,479 Well, we like him. 89 00:05:11,480 --> 00:05:13,439 He's lovely, isn't he? 90 00:05:13,440 --> 00:05:16,639 Well, we... we're worried he's a bit too young and handsome. 91 00:05:16,640 --> 00:05:18,940 - Are we? - Are we? 92 00:05:19,680 --> 00:05:21,919 Look, if you marry an old chap 93 00:05:21,920 --> 00:05:24,759 and it goes wrong, he won't be alive that long. 94 00:05:24,760 --> 00:05:26,879 Do bear that in mind. 95 00:05:26,880 --> 00:05:28,940 Hm. 96 00:05:29,200 --> 00:05:31,319 You don't have to do this, Mrs Durrells. 97 00:05:31,320 --> 00:05:35,079 - I know. - Tell him your mind was disturbed when you said yes. 98 00:05:35,080 --> 00:05:37,479 - What have you got against Sven? - Nothing. 99 00:05:37,480 --> 00:05:40,199 Except he's not Greek and he's not British. 100 00:05:40,200 --> 00:05:42,239 Well, a lot of people aren't, Spiros. 101 00:05:42,240 --> 00:05:45,639 If you must marry again, have my friend Labros. 102 00:05:45,640 --> 00:05:47,679 You will never run out of bread. 103 00:05:47,680 --> 00:05:50,159 - Is he a baker? - No, he just likes bread. 104 00:05:50,160 --> 00:05:52,420 Shall we go? 105 00:05:55,200 --> 00:05:57,239 - Where are we going? - Sven's house. 106 00:05:57,240 --> 00:05:59,380 No! 107 00:06:02,520 --> 00:06:04,599 Well done for passing your audition. 108 00:06:04,600 --> 00:06:06,519 They are good company. 109 00:06:06,520 --> 00:06:10,780 I'm lending Gerry a goat and I am working on Leslie. 110 00:06:13,520 --> 00:06:16,620 So, when do you want to get married? 111 00:06:17,440 --> 00:06:19,780 There's no rush. 112 00:06:20,360 --> 00:06:22,919 - Let's do it soon. - Oh. 113 00:06:22,920 --> 00:06:25,490 What do you mean by soon? 114 00:06:26,440 --> 00:06:28,479 A week, two. 115 00:06:28,480 --> 00:06:30,559 Well... 116 00:06:30,560 --> 00:06:33,159 shouldn't we get to know each other better first? 117 00:06:33,160 --> 00:06:36,660 No. It's romantic, fun. 118 00:06:37,560 --> 00:06:40,639 You're revealing hidden shallows, Sven. 119 00:06:40,640 --> 00:06:42,599 I like it. 120 00:06:42,600 --> 00:06:45,240 Also, I don't believe in... 121 00:06:47,000 --> 00:06:49,770 ...you know, before marriage. 122 00:06:50,120 --> 00:06:53,740 Oh. Well, we'd better get married quickly, then. 123 00:06:58,600 --> 00:07:02,100 I've been living for my family for so long. 124 00:07:04,840 --> 00:07:08,010 It's time I started living for myself. 125 00:07:08,640 --> 00:07:10,780 And for you. 126 00:07:11,320 --> 00:07:15,860 So, in two weeks... a wedding. 127 00:07:26,360 --> 00:07:28,439 I do hope Alecko isn't grumpy. 128 00:07:28,440 --> 00:07:31,199 Yes, we must discourage touching the exhibits. 129 00:07:31,200 --> 00:07:34,759 In Athens Zoo, I saw a tapir bite off a visitor's finger. 130 00:07:34,760 --> 00:07:38,140 - How horrible. - And wasteful, as they are herbivores. 131 00:07:39,040 --> 00:07:42,639 Margo, are you discovering an interest in the animal kingdom? 132 00:07:42,640 --> 00:07:48,719 No. Theo, you know everything, why won't my Countess leave her villa? 133 00:07:48,720 --> 00:07:54,340 This is, of course, agoraphobia, from the Greek ... agorafovia, hooray! 134 00:07:55,640 --> 00:07:57,719 Fear of the marketplaces. 135 00:07:57,720 --> 00:08:01,039 That's so odd. I love shopping. 136 00:08:01,040 --> 00:08:04,519 The fear is of the open space, rather than the market. 137 00:08:04,520 --> 00:08:07,119 Oh. So how can I cure her? 138 00:08:07,120 --> 00:08:09,759 It can stem from feeling out of control, 139 00:08:09,760 --> 00:08:12,039 so reassurance and relaxation may help. 140 00:08:12,040 --> 00:08:14,860 Good. Thank you. 141 00:08:15,120 --> 00:08:18,079 - But the brain is a complex organ, which... - She's gone. 142 00:08:18,080 --> 00:08:21,780 I don't think Durrell brains are that complex. 143 00:08:25,880 --> 00:08:29,740 Sven and I have decided to get married in two weeks. 144 00:08:30,760 --> 00:08:32,879 Why? Are you pregnant? 145 00:08:32,880 --> 00:08:34,980 No! 146 00:08:35,640 --> 00:08:38,799 We just want to do it soon because, well, it's romantic and fun. 147 00:08:38,800 --> 00:08:40,759 No, you can't, we still have our doubts. 148 00:08:40,760 --> 00:08:42,759 That's not long enough to find a dress. 149 00:08:42,760 --> 00:08:46,199 Oh, I've been married once, Margo, I'll just find something suitable 150 00:08:46,200 --> 00:08:48,900 and stick a carnation on it. 151 00:08:49,640 --> 00:08:51,999 You were talking about your dress, weren't you? 152 00:08:52,000 --> 00:08:55,140 No. Not entirely. 153 00:08:56,120 --> 00:08:59,079 - Congratulations, Mrs Durrell. - Well, thank you, Nancy. 154 00:08:59,080 --> 00:09:02,500 Why wait? Strike while the iron's hot. 155 00:09:03,520 --> 00:09:06,490 There's no time like the present. 156 00:09:08,400 --> 00:09:11,170 What is this, platitudes day? 157 00:09:22,040 --> 00:09:25,460 So, why are you and Nancy rowing? 158 00:09:26,800 --> 00:09:29,839 - I'm glad you brought that up. - Oh, dear. 159 00:09:29,840 --> 00:09:33,719 Nancy feels, and, well, I agree with her, but less so... 160 00:09:33,720 --> 00:09:36,890 - Oh, bloody hell, Larry. - OK, we... 161 00:09:37,560 --> 00:09:41,700 ...by which I mean Nancy, but a proportion of me... 162 00:09:42,840 --> 00:09:44,919 ...want to find our own place to live. 163 00:09:44,920 --> 00:09:47,100 No, you don't. 164 00:09:48,600 --> 00:09:52,479 - Well... - We have fun here, don't we, the five of us? 165 00:09:52,480 --> 00:09:54,439 Six. 166 00:09:54,440 --> 00:09:57,860 The six of us, we... we have fun, when we're not arguing. 167 00:09:58,520 --> 00:10:01,279 - Was this Nancy's idea? - Everything's changing, anyway, 168 00:10:01,280 --> 00:10:04,239 - with you marrying Sven. - But the important things, th-th-the 169 00:10:04,240 --> 00:10:06,279 being together, that's not changing. 170 00:10:06,280 --> 00:10:08,799 And you can't afford to move out, Larry, you're broke. 171 00:10:08,800 --> 00:10:10,759 So are you. 172 00:10:10,760 --> 00:10:13,400 I... I can write for money. 173 00:10:15,800 --> 00:10:18,100 I'm sad, too. 174 00:10:19,120 --> 00:10:22,599 Erm... just in case this helps at all, 175 00:10:22,600 --> 00:10:25,079 we think it's fine if Larry leaves. 176 00:10:25,080 --> 00:10:26,919 - We do. - Yeah. 177 00:10:26,920 --> 00:10:29,060 Thank you. 178 00:10:53,860 --> 00:10:55,739 Morning, Nancy. 179 00:10:55,740 --> 00:10:58,139 - Hello, Mrs Durrell. - I brought you some tea. 180 00:10:58,140 --> 00:11:01,110 - Nice cup of Rosie. - Thank you. 181 00:11:04,700 --> 00:11:09,739 So, er... I hear you and Larry are thinking about 182 00:11:09,740 --> 00:11:11,659 - finding a place of your own? - Yes. 183 00:11:11,660 --> 00:11:15,339 - Now, it's not because ... - Look, I completely understand. 184 00:11:15,340 --> 00:11:18,019 My concerns are broader. 185 00:11:18,020 --> 00:11:19,899 Oh? 186 00:11:19,900 --> 00:11:24,299 I suppose I'm thinking, does Nancy, a bright young thing, 187 00:11:24,300 --> 00:11:27,819 really want to bury herself away on a ... let's face it, 188 00:11:27,820 --> 00:11:30,059 a primitive Mediterranean island? 189 00:11:30,060 --> 00:11:32,280 Well, you have. 190 00:11:32,820 --> 00:11:34,659 Larry likes it here. 191 00:11:34,660 --> 00:11:37,299 Yes, and he writes really well on Corfu. 192 00:11:37,300 --> 00:11:40,600 So why are you suggesting I take him away? 193 00:11:41,500 --> 00:11:45,200 No, I was just talking about you. 194 00:11:46,740 --> 00:11:48,619 Oh. 195 00:11:48,620 --> 00:11:50,619 See, you're very young to settle down. 196 00:11:50,620 --> 00:11:52,539 And this is going to sound horrid, 197 00:11:52,540 --> 00:11:56,600 but I don't believe Larry's got other women out of his system. 198 00:12:25,180 --> 00:12:27,520 Mr Zoo-keeper! 199 00:12:28,060 --> 00:12:30,900 - Have a goat. - Thanks, Sven. 200 00:12:31,380 --> 00:12:33,640 And... 201 00:12:36,540 --> 00:12:39,510 ...a tortoise I found on the way. 202 00:12:41,780 --> 00:12:43,659 Slow start, huh? 203 00:12:43,660 --> 00:12:45,539 Yes, but I cycled round telling people 204 00:12:45,540 --> 00:12:47,379 so I'm sure they're on their way. 205 00:12:47,380 --> 00:12:51,280 - Is your mummy here? - No, she's gone into town. 206 00:12:57,820 --> 00:13:00,059 You're not coming back to work for me, are you? 207 00:13:00,060 --> 00:13:04,400 No, thanks. I banged my toe on your cretinous shovel. 208 00:13:05,100 --> 00:13:07,299 Look, by the way, I had some of your ouzo. 209 00:13:07,300 --> 00:13:09,779 - It was medicinal. - I noticed. 210 00:13:09,780 --> 00:13:13,139 And congratulations on the emergency wedding thing. 211 00:13:13,140 --> 00:13:15,139 What's the hurry? 212 00:13:15,140 --> 00:13:17,099 Why wait? 213 00:13:17,100 --> 00:13:19,699 You can make whoopee outside marriage, you know. 214 00:13:19,700 --> 00:13:23,800 If I'm going to make love to a woman, I want it to be official. 215 00:13:24,300 --> 00:13:27,139 You've never made love to a woman? 216 00:13:27,140 --> 00:13:30,740 Of course I have. What else would I be doing? 217 00:13:30,980 --> 00:13:33,480 No, you've got me there. 218 00:14:05,820 --> 00:14:08,139 No. 219 00:14:08,140 --> 00:14:10,179 What is homosexuality? 220 00:14:10,180 --> 00:14:12,339 Where have you been all your life? 221 00:14:12,340 --> 00:14:15,099 - Outside, mainly, shooting. - Is it sex in a home? 222 00:14:15,100 --> 00:14:17,619 - No. - I give up, then. 223 00:14:17,620 --> 00:14:20,339 - I think I might know. - Of course you do. 224 00:14:20,340 --> 00:14:23,819 Isn't it when two males try to mate? 225 00:14:23,820 --> 00:14:25,979 Oh, yes, I do know what that is. 226 00:14:25,980 --> 00:14:29,499 It's illegal, and rightly so, we shouldn't even be talking about it. 227 00:14:29,500 --> 00:14:31,459 - How long has it been going on? - For ever. 228 00:14:31,460 --> 00:14:33,859 The ancient Greeks couldn't get enough of it. 229 00:14:33,860 --> 00:14:37,219 Wait, how can Sven be homosexual if he's marrying Mother? 230 00:14:37,220 --> 00:14:39,259 Because he's been hiding it. 231 00:14:39,260 --> 00:14:41,630 But I may be mistaken. 232 00:14:42,660 --> 00:14:45,030 Should I tell Mother? 233 00:14:46,260 --> 00:14:49,499 What's up with you, Larry? You're normally so sure of yourself. 234 00:14:49,500 --> 00:14:52,539 Well, life's a bit fraught at the moment. 235 00:14:52,540 --> 00:14:56,140 - Nancy isn't talking to me. - Well, that's a good thing, isn't it? 236 00:14:58,300 --> 00:15:01,800 Oh, there's a postcard for you from Max. 237 00:15:15,780 --> 00:15:19,139 Oh, thank you, Demetrios. 238 00:15:19,140 --> 00:15:21,179 Dennis. 239 00:15:21,180 --> 00:15:23,950 Look at those. Heart stopping. 240 00:15:24,220 --> 00:15:26,259 My mother's getting married in a week. 241 00:15:26,260 --> 00:15:28,619 So quick. Is she pregnant? 242 00:15:28,620 --> 00:15:30,920 No. 243 00:15:34,820 --> 00:15:38,560 - We'd love it if you'd come. - You know I never leave the villa. 244 00:15:39,300 --> 00:15:42,920 A pity, really, cos I do love a wedding. 245 00:15:44,860 --> 00:15:48,640 And it will be hopeless because none of us have a clue about style. 246 00:15:51,020 --> 00:15:52,939 Hmm. 247 00:15:52,940 --> 00:15:55,979 - I may be able to help. - Would you? 248 00:15:55,980 --> 00:15:59,440 The reception's at home. Come to our house and get some ideas. 249 00:16:07,340 --> 00:16:10,579 Come on, everyone, let's organise this wedding! 250 00:16:10,580 --> 00:16:12,939 I think we should serve those little sausages. 251 00:16:12,940 --> 00:16:15,979 - Everybody loves those, don't they? - That's your big plan, is it? 252 00:16:15,980 --> 00:16:19,219 Well, Sven is Greek Orthodox ... though he likes the confession part, 253 00:16:19,220 --> 00:16:21,299 he says, and the hats. So it's all planned. 254 00:16:21,300 --> 00:16:24,299 - Look if this wedding does go ahead, I ... - Darling, this wedding 255 00:16:24,300 --> 00:16:27,059 is going ahead, and I would really like it 256 00:16:27,060 --> 00:16:30,300 if you could arrange it for me, please. 257 00:16:31,820 --> 00:16:33,939 OK, well, let's form a guard of honour 258 00:16:33,940 --> 00:16:37,379 and fire a shot for every year of your life. 259 00:16:37,380 --> 00:16:40,699 Er... Larry, any ideas? 260 00:16:40,700 --> 00:16:43,120 - Better ones? - No. 261 00:16:45,220 --> 00:16:47,779 Lugaretzia, the kitchen is all yours tomorrow, 262 00:16:47,780 --> 00:16:50,619 Sven and I are having a celebratory supper at his house. 263 00:16:50,620 --> 00:16:53,499 - I make wedding cake. - Oh, with white icing? 264 00:16:53,500 --> 00:16:57,080 No. Brown, with prunes. 265 00:16:57,660 --> 00:16:59,579 Family recipe. 266 00:16:59,580 --> 00:17:01,619 Gerry! 267 00:17:01,620 --> 00:17:05,000 I bring you enthusiastic visitors to your zoo. 268 00:17:07,180 --> 00:17:09,459 Please come this way. 269 00:17:09,460 --> 00:17:11,459 Do ask questions. 270 00:17:11,460 --> 00:17:13,779 Spiros, please can I book your car 271 00:17:13,780 --> 00:17:16,499 - for three o'clock tomorrow at the villa? - Of course. 272 00:17:16,500 --> 00:17:19,459 - Shopping? - No. I'm curing someone. - Oh. 273 00:17:19,460 --> 00:17:22,920 These mantis have only one ear, here on their abdomen. 274 00:17:28,340 --> 00:17:31,720 The common tortoise ... common, but anything but boring. 275 00:17:34,940 --> 00:17:38,640 Drive slowly, and keep the conversation relaxing and frothy. 276 00:17:40,740 --> 00:17:42,939 My friend, the butler. 277 00:17:42,940 --> 00:17:44,899 How's the butlering? 278 00:17:44,900 --> 00:17:48,000 I have my good days and my bad days. 279 00:17:58,780 --> 00:18:00,699 Well, this is all very nice. 280 00:18:00,700 --> 00:18:03,000 Stop the car! 281 00:18:04,460 --> 00:18:07,630 Come on, Countess, this is ridiculous. 282 00:18:09,500 --> 00:18:11,800 Let's go home. 283 00:18:23,300 --> 00:18:25,379 How are the preparations going? 284 00:18:25,380 --> 00:18:28,019 Well, I've made this very snazzy clipboard. 285 00:18:28,020 --> 00:18:31,499 Oh. Be nice to Nancy and don't set the oven on fire. 286 00:18:31,500 --> 00:18:34,499 - Leave, mother, we'll be fine. - It's just been such a long time 287 00:18:34,500 --> 00:18:37,259 - since I've left you on your own for the evening. - Exactly. 288 00:18:37,260 --> 00:18:39,099 It's high time. 289 00:18:39,100 --> 00:18:41,179 - Have fun at Sven's. - I won't be late. 290 00:18:41,180 --> 00:18:43,339 Shouldn't you be back in the morning? 291 00:18:43,340 --> 00:18:46,259 - No, why? - See if you get on, as it were. 292 00:18:46,260 --> 00:18:48,339 Check everything works. 293 00:18:48,340 --> 00:18:50,980 What are you talking about? 294 00:18:57,380 --> 00:18:59,760 This is Samson. 295 00:19:03,700 --> 00:19:05,659 He doesn't bite. He's harmless. 296 00:19:05,660 --> 00:19:08,230 Do you want to stroke him? 297 00:19:13,940 --> 00:19:15,979 Ay! 298 00:19:15,980 --> 00:19:17,779 It bit me! 299 00:19:17,780 --> 00:19:20,939 Ah, now, technically, scorpions don't bite, they sting. 300 00:19:20,940 --> 00:19:22,739 Scorpion?! 301 00:19:22,740 --> 00:19:25,099 So what happens now, then, do I die, or what? 302 00:19:25,100 --> 00:19:27,979 Well, in fact, though painful, stings are harmless, 303 00:19:27,980 --> 00:19:30,459 - unless you're very unlucky. - I am very unlucky! 304 00:19:30,460 --> 00:19:32,299 Look at my life! 305 00:19:32,300 --> 00:19:34,859 Leslie, please stop shouting, I'm trying to work. 306 00:19:34,860 --> 00:19:39,260 - I've just been bitten by a scorpion! - He means stung. 307 00:19:40,380 --> 00:19:42,600 Anyway, er... 308 00:19:46,220 --> 00:19:48,299 Coming round to the accordion? 309 00:19:48,300 --> 00:19:50,339 Erm... a tiny bit. 310 00:19:50,340 --> 00:19:53,510 Good. Cos I'm playing at our wedding. 311 00:19:59,260 --> 00:20:01,219 Is that supposed to be there? 312 00:20:01,220 --> 00:20:03,920 Must be a hole in the fence. 313 00:22:15,200 --> 00:22:17,599 Always one who escapes. 314 00:22:17,600 --> 00:22:19,900 Isn't there just. 315 00:22:24,440 --> 00:22:26,599 Never mind, I have another one. 316 00:22:26,600 --> 00:22:29,640 My accordions are like my children. 317 00:22:29,640 --> 00:22:31,919 So I won't be needing them much longer. 318 00:22:31,920 --> 00:22:35,220 I'll have your children to entertain me. 319 00:22:36,000 --> 00:22:39,959 I er... I feel a bit odd, Sven, do you mind if I wander home? 320 00:22:39,960 --> 00:22:41,919 Oh. 321 00:22:41,920 --> 00:22:45,679 Something I said? Cooked? 322 00:22:45,680 --> 00:22:48,679 No, no, it's er... it's just been a bit stressful, 323 00:22:48,680 --> 00:22:50,679 you know, the wedding in a day or two. 324 00:22:50,680 --> 00:22:52,519 - I'll walk you home. - No. 325 00:22:52,520 --> 00:22:55,560 No, the... the air will do me good. 326 00:22:57,120 --> 00:22:59,420 It's been lovely. 327 00:23:09,640 --> 00:23:11,679 Of course I'm panicking! 328 00:23:11,680 --> 00:23:14,759 - My hand looks like I've boiled it for an hour. - It hardly shows. 329 00:23:14,760 --> 00:23:17,359 - But don't let Mother see it, she'll be upset. - Argh! 330 00:23:17,360 --> 00:23:19,919 Leslie, relax, you have nothing to worry about, 331 00:23:19,920 --> 00:23:21,799 unless you are very unlucky. 332 00:23:21,800 --> 00:23:25,079 Very unlucky? Yes, well, take a look at that, Professor Insect. 333 00:23:25,080 --> 00:23:28,519 In fact, technically, scorpions are arachnids, rather than insects. 334 00:23:28,520 --> 00:23:31,239 - Yes, there seems to be an allergic reaction. - Oh! 335 00:23:31,240 --> 00:23:33,919 I suspect it will be fine in the morning. 336 00:23:33,920 --> 00:23:37,519 Scorpions don't like being caged, they lash out. 337 00:23:37,520 --> 00:23:41,759 Am I doing a bad thing, Theo, keeping scorpions, keeping anything? 338 00:23:41,760 --> 00:23:44,639 Well, you want to understand and experience them more. 339 00:23:44,640 --> 00:23:46,479 That's what conservation is. 340 00:23:46,480 --> 00:23:48,420 Oh, hello. 341 00:23:50,080 --> 00:23:52,450 Anything happen here? 342 00:23:54,920 --> 00:23:56,999 How was Sven? 343 00:23:57,000 --> 00:23:59,300 He was... 344 00:24:00,160 --> 00:24:03,300 Erm... I don't know. 345 00:24:12,280 --> 00:24:15,079 - And? - Not a great success, really. 346 00:24:15,080 --> 00:24:17,380 Why? 347 00:24:18,720 --> 00:24:22,340 Larry, you move in artistic circles. 348 00:24:23,920 --> 00:24:27,399 Do you think Sven might be queer? 349 00:24:27,400 --> 00:24:29,319 Ah. 350 00:24:29,320 --> 00:24:32,119 - You got there, too. - I found the photographs. 351 00:24:32,120 --> 00:24:36,119 Most humans are attracted to their own gender to some degree. 352 00:24:36,120 --> 00:24:39,700 Well yes, but... well, he looked really attracted. 353 00:24:40,840 --> 00:24:43,519 It's a scandal that homosexuality is outlawed. 354 00:24:43,520 --> 00:24:47,140 What are they scared of? That we'll all ditch our wives, and... 355 00:24:48,680 --> 00:24:50,980 Sorry. 356 00:24:51,360 --> 00:24:53,730 What am I going to do? 357 00:24:55,320 --> 00:24:57,890 And what am I going to do? 358 00:25:01,840 --> 00:25:05,479 Ah, well done, Lugaretzia, bravo. Kali douleia. 359 00:25:05,480 --> 00:25:08,519 Douleia, agapi mou. Douleia. 360 00:25:08,520 --> 00:25:12,100 Gerry? That zoo needs to be made safe before the reception. 361 00:25:13,400 --> 00:25:16,159 Right, you love-birds, we've got a wedding to prepare, 362 00:25:16,160 --> 00:25:19,319 let's not dawdle! Nancy, put your crayons away! 363 00:25:19,320 --> 00:25:23,679 Larry, please, I can't stand this. 364 00:25:23,680 --> 00:25:26,719 - This is family life. - And you've always been the first 365 00:25:26,720 --> 00:25:29,239 to question it, to argue for personal freedom 366 00:25:29,240 --> 00:25:31,759 over mindless allegiance. And now you're acting like ... 367 00:25:31,760 --> 00:25:34,730 They're my family and I love them! 368 00:25:37,080 --> 00:25:43,639 By which I mean, I understand them and when they suffer, I suffer, 369 00:25:43,640 --> 00:25:46,279 however ludicrous their problems. 370 00:25:46,280 --> 00:25:48,239 And I... can't believe I'm saying this. 371 00:25:48,240 --> 00:25:52,599 But I have my own life. And I can't believe that I'm saying this, 372 00:25:52,600 --> 00:25:56,400 but it's back in England and I want to go home. 373 00:25:56,440 --> 00:25:58,820 With you, please. 374 00:25:59,120 --> 00:26:02,119 What happened to staying here? There's a shack next door. 375 00:26:02,120 --> 00:26:04,319 No, we need to get away, sweetheart, 376 00:26:04,320 --> 00:26:07,700 so we can explore our own life together. 377 00:26:15,480 --> 00:26:18,320 - Thank you, Theo. - What for? 378 00:26:18,480 --> 00:26:20,519 Helping me. 379 00:26:20,520 --> 00:26:23,319 People were interested. It was so exciting. 380 00:26:23,320 --> 00:26:25,620 I know. 381 00:26:26,000 --> 00:26:29,079 It's a shame about Leslie. He really is unlucky, isn't he? 382 00:26:29,080 --> 00:26:31,839 Always. Is he going to be all right? 383 00:26:31,840 --> 00:26:35,010 I hope so. Dr Petridis is away again. 384 00:26:37,880 --> 00:26:39,879 I've been thinking. 385 00:26:39,880 --> 00:26:44,300 Leslie's mishap, perhaps it's a sign. 386 00:26:45,000 --> 00:26:48,639 I mean, we don't need to keep them to love them. 387 00:26:48,640 --> 00:26:50,940 I know. 388 00:26:52,320 --> 00:26:55,220 Is it time to set them all free? 389 00:26:57,760 --> 00:27:00,359 We could do it at the wedding party tomorrow, 390 00:27:00,360 --> 00:27:03,060 as a symbol of... something. 391 00:27:04,680 --> 00:27:06,940 All right. 392 00:27:32,360 --> 00:27:35,330 What have you been doing all day? 393 00:27:35,360 --> 00:27:38,660 In 12 hours, you're due to be Mrs Louisa... 394 00:27:40,960 --> 00:27:43,199 What is Sven's surname? 395 00:27:43,200 --> 00:27:45,500 Lundblad. 396 00:27:47,280 --> 00:27:49,479 Then you really shouldn't marry him. 397 00:27:49,480 --> 00:27:52,599 I have to, Lugaretzia's made a wedding cake. 398 00:27:52,600 --> 00:27:55,959 Yes, I don't think there's a spare prune left on the island. 399 00:27:55,960 --> 00:27:59,940 - And Leslie's been running a tight ship with the preparations. - Yes. 400 00:28:00,480 --> 00:28:04,480 I took his clipboard away and he made another one. 401 00:28:05,960 --> 00:28:08,730 You know what you have to do. 402 00:28:09,560 --> 00:28:11,439 Talk to Sven. 403 00:28:11,440 --> 00:28:13,999 I was hoping if I didn't, the problem would go away. 404 00:28:14,000 --> 00:28:16,919 Has being an ostrich been a success for you in the past? 405 00:28:16,920 --> 00:28:19,540 No. Let's talk about you. 406 00:28:20,360 --> 00:28:26,460 Much as I love me, and talking about me, let's do that another time. 407 00:28:46,560 --> 00:28:48,519 Can I come in? 408 00:28:48,520 --> 00:28:50,660 Sure. 409 00:29:01,960 --> 00:29:04,839 I shouldn't've done it, but erm... 410 00:29:04,840 --> 00:29:07,610 I looked through your photos. 411 00:29:08,000 --> 00:29:11,420 Of you... with men. 412 00:29:12,520 --> 00:29:14,479 It's true, I've been photo'd with men. 413 00:29:14,480 --> 00:29:18,300 Not just photographed, Sven, you were... 414 00:29:19,160 --> 00:29:22,060 ...you were kissing your friend. 415 00:29:23,560 --> 00:29:25,399 Where are the women? 416 00:29:25,400 --> 00:29:27,839 What, you want me to have had sex with lots of women? 417 00:29:27,840 --> 00:29:29,719 Right now, yes, I'd love that. 418 00:29:29,720 --> 00:29:33,399 - This is absurd. - Believe me, I wouldn't care if you were homosexual 419 00:29:33,400 --> 00:29:36,500 if we weren't getting married today. 420 00:29:36,720 --> 00:29:39,039 I had a lovely first marriage, 421 00:29:39,040 --> 00:29:44,359 but being married is hard, Sven, and it cannot be based on a big, fat lie. 422 00:29:44,360 --> 00:29:48,439 Well, clearly I used to like men, that way. 423 00:29:48,440 --> 00:29:50,359 But it was a while ago. 424 00:29:50,360 --> 00:29:53,330 Have you ever slept with a woman? 425 00:29:54,440 --> 00:29:58,860 It was close once but, you know, I think I'll be good. 426 00:29:59,960 --> 00:30:02,900 This isn't fair, Sven. 427 00:30:03,560 --> 00:30:07,279 If I hadn't chanced upon your secret life, 428 00:30:07,280 --> 00:30:09,999 I would've come to our bedroom tonight expecting, 429 00:30:10,000 --> 00:30:13,319 quite frankly, a bit of a show, and... 430 00:30:13,320 --> 00:30:16,239 and a huge sense of release. And what would've happened? 431 00:30:16,240 --> 00:30:19,410 Well, I would... I will give it a go. 432 00:30:21,640 --> 00:30:23,679 Why do you want to marry me? 433 00:30:23,680 --> 00:30:26,399 Because I love being with you. 434 00:30:26,400 --> 00:30:29,170 And I want a family of my own. 435 00:30:29,320 --> 00:30:32,220 Well, you can't bloody have one. 436 00:30:35,240 --> 00:30:38,340 You know what it's like to love men? 437 00:30:38,640 --> 00:30:42,479 It's like being in prison, real prison, 438 00:30:42,480 --> 00:30:46,420 prison of pretending and... lies. 439 00:30:48,320 --> 00:30:52,140 We are officially mentally ill, do you know that? 440 00:30:52,680 --> 00:30:55,359 - It's important I overcome this. - Overcome it? 441 00:30:55,360 --> 00:30:58,140 It's part of you. 442 00:30:58,640 --> 00:31:00,599 I have to. 443 00:31:00,600 --> 00:31:04,600 I came to this island to put all that in the past. 444 00:31:05,160 --> 00:31:07,639 No. 445 00:31:07,640 --> 00:31:10,420 I am so sorry, Sven, but no. 446 00:31:11,640 --> 00:31:14,940 No matter how much we love each other... 447 00:31:15,440 --> 00:31:18,480 ...it's not right for either of us. 448 00:31:18,800 --> 00:31:22,940 And a marriage would just be more of a lie than your life is now. 449 00:31:27,120 --> 00:31:30,540 Maybe if we were both 80, it would work. 450 00:31:31,800 --> 00:31:34,240 I can wait, if you can. 451 00:32:39,060 --> 00:32:41,699 - You need to cook the little sausages. - Later. 452 00:32:41,700 --> 00:32:44,000 I need your advice. 453 00:32:44,660 --> 00:32:46,579 Oh. 454 00:32:46,580 --> 00:32:49,299 My novel has been accepted for publication, 455 00:32:49,300 --> 00:32:52,499 which, because Corfu inspired me as a writer, 456 00:32:52,500 --> 00:32:55,579 makes my decision whether to stay even harder. 457 00:32:55,580 --> 00:32:58,880 You've never asked me for advice before. 458 00:33:00,300 --> 00:33:02,219 So nice. 459 00:33:02,220 --> 00:33:04,560 Yeah. 460 00:33:05,220 --> 00:33:07,520 Anyway... 461 00:33:08,540 --> 00:33:12,240 ...you loved your girlfriend, until she dumped you... 462 00:33:12,860 --> 00:33:15,419 ...so imagine the pain of abandoning her. 463 00:33:15,420 --> 00:33:19,320 Look. You're incredibly annoying. 464 00:33:20,140 --> 00:33:23,640 Y-you could represent England for annoying. 465 00:33:27,740 --> 00:33:29,739 But don't leave. 466 00:33:29,740 --> 00:33:33,740 Girlfriends come and go, but families are for ever. 467 00:33:33,820 --> 00:33:36,040 Thank you. 468 00:33:38,820 --> 00:33:40,899 I think we need to talk. 469 00:33:40,900 --> 00:33:43,779 - What, the three of us? - No, not the three of us, Leslie. 470 00:33:43,780 --> 00:33:45,960 Oh, yes, sorry. 471 00:34:14,820 --> 00:34:17,219 Why are you rushing me? Today of all days. 472 00:34:17,220 --> 00:34:19,099 The wedding doesn't change anything. 473 00:34:19,100 --> 00:34:22,379 Not the stupid wedding, the day I hear my novel's being published. 474 00:34:22,380 --> 00:34:24,419 You know how pleased I am for you, Larry. 475 00:34:24,420 --> 00:34:27,179 But I need to know our future. 476 00:34:27,180 --> 00:34:29,819 My family aren't that bad, are they? 477 00:34:29,820 --> 00:34:31,659 My mother loves you. 478 00:34:31,660 --> 00:34:36,139 So why did she tell me you'd never be faithful to me, then? 479 00:34:36,140 --> 00:34:38,280 What? 480 00:34:39,540 --> 00:34:42,510 Larry, don't. It's not about her. 481 00:34:50,060 --> 00:34:52,400 Larry, good. 482 00:34:55,620 --> 00:34:58,539 There isn't going to be a wedding. 483 00:34:58,540 --> 00:35:00,459 Why? 484 00:35:00,460 --> 00:35:06,880 We realised... we're very fond of each other, but not in the right way. 485 00:35:07,420 --> 00:35:10,190 So not because he prefers men? 486 00:35:10,220 --> 00:35:14,059 Well, yes, that. But just tell the guests, as I say, 487 00:35:14,060 --> 00:35:18,200 - we realise we're very ... - Fond of each other but not in the right way. 488 00:35:18,860 --> 00:35:22,560 It's up to Sven to decide what to tell people. 489 00:35:26,260 --> 00:35:30,880 So no wedding... but the best party ever. 490 00:35:31,420 --> 00:35:34,179 OK, people, so we've got one... Argh! 491 00:35:34,180 --> 00:35:36,219 Whoa. 492 00:35:36,220 --> 00:35:39,579 One... one hour until the wedding ... well, th-the knees-up. 493 00:35:39,580 --> 00:35:42,760 So, basically... yeah. 494 00:35:44,340 --> 00:35:46,899 Did you tell Nancy I'm a philandering bastard? 495 00:35:46,900 --> 00:35:50,179 - I'm so sorry. - It's not even true. 496 00:35:50,180 --> 00:35:53,379 I may talk about sex all the time, and think about it 497 00:35:53,380 --> 00:35:57,979 and write about it, brilliantly, but I don't do it. 498 00:35:57,980 --> 00:36:02,440 I've waited steadfastly for Nancy for five months! 499 00:36:02,740 --> 00:36:05,380 I didn't want you to leave. 500 00:36:05,580 --> 00:36:08,350 It was my turn to be selfish. 501 00:36:31,660 --> 00:36:35,360 'Larry, catching the five o'clock ferry home. 502 00:36:36,340 --> 00:36:39,960 I hope with all my heart you will join me. Love, Nancy.' 503 00:36:47,660 --> 00:36:51,699 (Margo, you forgot to put your skirt on.) 504 00:36:51,700 --> 00:36:54,040 Oh, God! 505 00:37:03,420 --> 00:37:10,659 ♪ Simera gamos ginete ♪ S'oreo perivoli 506 00:37:10,660 --> 00:37:13,899 ♪ Simera apo 507 00:37:13,900 --> 00:37:18,160 ♪ Simera apoxorizete ♪ 508 00:37:20,780 --> 00:37:25,400 Well, you erm... you got your wish, Spiros. 509 00:37:26,460 --> 00:37:28,830 I'm not marrying Sven. 510 00:37:30,580 --> 00:37:32,800 Oh, Louisa. 511 00:37:35,780 --> 00:37:38,379 Er... will you tell everyone? 512 00:37:38,380 --> 00:37:40,339 Of course. 513 00:37:40,340 --> 00:37:44,640 They are really fond of each other, just erm... 514 00:37:45,220 --> 00:37:47,219 ...just not in the right way. 515 00:37:47,220 --> 00:37:51,710 OK, together we'll find you a new, Greek husband. 516 00:37:54,660 --> 00:37:56,960 - Too soon? - Yeah. 517 00:38:20,860 --> 00:38:24,179 Don't worry, I've examined Leslie's arm and treated it. 518 00:38:24,180 --> 00:38:26,219 I'm pretty sure we can save it. 519 00:38:26,220 --> 00:38:28,520 What? His arm? 520 00:38:29,620 --> 00:38:33,160 Save it from feeling a bit stiff in the morning. 521 00:38:35,220 --> 00:38:37,259 - Right. - Cheers. 522 00:38:37,260 --> 00:38:39,560 Cheers. 523 00:38:51,700 --> 00:38:53,619 Don't just stand there, misting over, 524 00:38:53,620 --> 00:38:57,059 come and congratulate the Countess on getting out of the bloody house. 525 00:38:57,060 --> 00:39:00,899 - How are you feeling? - A little like a tightrope walker 526 00:39:00,900 --> 00:39:02,779 trying not to look down. 527 00:39:02,780 --> 00:39:05,299 - Have a drink. - No, that makes it worse, apparently. 528 00:39:05,300 --> 00:39:07,179 Oh, don't have a drink. 529 00:39:07,180 --> 00:39:10,659 Er... apparently we've missed the ceremony, 530 00:39:10,660 --> 00:39:13,630 but... who did your mother marry? 531 00:39:15,220 --> 00:39:17,339 Hello, party! 532 00:39:17,340 --> 00:39:20,640 - Max has arrived! - And... and Donald. 533 00:39:20,860 --> 00:39:22,819 But mainly Max. 534 00:39:22,820 --> 00:39:24,960 Excuse me. 535 00:39:26,620 --> 00:39:29,190 - Hello, Margy. - Hello. 536 00:39:48,980 --> 00:39:50,939 You know how to throw a party. 537 00:39:50,940 --> 00:39:53,080 Well... 538 00:39:53,820 --> 00:39:57,360 Six months in Corfu, feels like a lifetime in Bournemouth. 539 00:40:01,820 --> 00:40:05,459 I don't know if it's the atmosphere, or the wine, 540 00:40:05,460 --> 00:40:09,430 but I'm actually starting to enjoy the accordion. 541 00:40:10,940 --> 00:40:14,180 I'll have to tell Larry, he's always... 542 00:41:12,700 --> 00:41:15,259 I knew Gerry was a kindred spirit 543 00:41:15,260 --> 00:41:19,699 when together, we watched a family of dung beetles for three hours. 544 00:41:19,700 --> 00:41:22,819 So Gerry loves animals, but... 545 00:41:22,820 --> 00:41:25,059 A scorpion, massive, and it stung me there. 546 00:41:25,060 --> 00:41:29,060 The pain would have actually killed most men, so... 547 00:41:29,500 --> 00:41:31,419 Sorry, sorry. Carry on. 548 00:41:31,420 --> 00:41:34,379 Thank you. Gerry loves animals, 549 00:41:34,380 --> 00:41:38,880 but part of loving is knowing when to let go. 550 00:41:39,940 --> 00:41:43,779 So today we are releasing my precious animal family 551 00:41:43,780 --> 00:41:45,819 back into the wild, 552 00:41:45,820 --> 00:41:49,939 where, hopefully, like us, they'll thrive and have fun 553 00:41:49,940 --> 00:41:53,160 and if they're lucky, multiply. 554 00:41:55,100 --> 00:41:57,360 So... 555 00:42:16,340 --> 00:42:18,640 Stop. 556 00:42:21,900 --> 00:42:25,140 I need to be with them a little longer. 557 00:42:25,340 --> 00:42:28,979 It's not enough to observe them from a distance. 558 00:42:28,980 --> 00:42:32,979 To understand them properly, you need to be with them every day 559 00:42:32,980 --> 00:42:35,960 and hold them and smell them. 560 00:42:37,740 --> 00:42:40,800 Anyway... sorry. 561 00:42:42,060 --> 00:42:44,059 Maybe next week. 562 00:42:44,060 --> 00:42:47,520 Please, go back and enjoy the party. 563 00:42:50,220 --> 00:42:52,859 Thank goodness. I thought for a horrible moment 564 00:42:52,860 --> 00:42:55,900 you were going to go ahead with it. 565 00:42:56,860 --> 00:42:59,160 Well done. 566 00:43:30,860 --> 00:43:33,080 This feels new. 567 00:44:06,100 --> 00:44:08,400 Thank you, Larry. 568 00:44:11,020 --> 00:44:13,259 Margo told me about your book. 569 00:44:13,260 --> 00:44:15,459 - Hm. - I'm very proud of you. 570 00:44:15,460 --> 00:44:17,720 So you should be. 571 00:44:19,620 --> 00:44:22,120 I'm proud of all of you. 572 00:44:25,180 --> 00:44:27,950 - So, what's next? - For you? 573 00:44:29,300 --> 00:44:32,539 Well, you know what they say, when you fall off a horse... 574 00:44:32,540 --> 00:44:36,400 - Give up horse-riding? - Get back on again quickly. 575 00:44:37,260 --> 00:44:39,499 You know, Spiros said something similar. 576 00:44:39,500 --> 00:44:41,740 Only not as nicely. 577 00:44:44,700 --> 00:44:48,700 Somewhere on this island, there's someone for you. 578 00:44:52,940 --> 00:44:57,280 You know, I just dream of the day when all four of you find... 579 00:44:58,740 --> 00:45:04,160 ...happiness and fulfilment and love. 580 00:45:05,700 --> 00:45:08,000 This may not happen. 581 00:45:13,600 --> 00:45:17,200 It's my job to make it happen. 582 00:45:18,420 --> 00:45:20,539 We'll see. 583 00:45:20,540 --> 00:45:23,160 We'll see. 44305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.