Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,601 --> 00:01:10,934
Hey, you know, if we don't
get out of here soon,
2
00:01:10,968 --> 00:01:12,501
we're gonna miss
the first race.
3
00:01:12,534 --> 00:01:13,601
Don't worry about it.
4
00:01:13,634 --> 00:01:15,734
Hey, you hear anything
from John yet?
5
00:01:15,767 --> 00:01:17,834
What am I,
an information booth?
6
00:01:17,868 --> 00:01:19,067
I was just asking.
7
00:01:19,100 --> 00:01:21,000
I mean, He should
have been in by now.
8
00:01:21,033 --> 00:01:22,601
He should have been in?
9
00:01:22,634 --> 00:01:24,200
I should have been rich.
10
00:01:24,234 --> 00:01:26,601
You should have had
a better nose.
11
00:01:26,634 --> 00:01:27,801
Life is cruel.
12
00:01:27,834 --> 00:01:29,701
Hey, get away
from that cage, Bobby.
13
00:01:29,734 --> 00:01:31,634
We're not insured
if he breaks out.
14
00:01:33,133 --> 00:01:34,801
Okay, let's see,
in the fifth.
15
00:01:34,834 --> 00:01:35,934
( phone rings )
16
00:01:35,968 --> 00:01:38,367
Hey, if that's the gallery,
tell them I'm on my way.
17
00:01:38,400 --> 00:01:41,400
Oh, you guys are going
to the track, huh?
18
00:01:41,434 --> 00:01:42,400
Yes, we are.
19
00:01:42,434 --> 00:01:44,033
Alex picked
some big winners here.
20
00:01:44,067 --> 00:01:45,367
Man, we're gonna clean up.
21
00:01:45,400 --> 00:01:46,367
Yeah?
22
00:01:46,400 --> 00:01:49,868
Ah, give me the aspirin!
23
00:01:49,901 --> 00:01:51,567
That crumb!
24
00:01:51,601 --> 00:01:53,801
He's worse than crabs.
25
00:01:53,834 --> 00:01:55,968
That miserable
little loaf.
26
00:01:56,000 --> 00:01:58,267
Who? Who's he
talking about?
27
00:01:58,300 --> 00:02:01,701
John. You can go
to the track without him.
28
00:02:01,734 --> 00:02:03,334
That crumb had a wreck.
29
00:02:03,367 --> 00:02:04,334
What?
30
00:02:04,367 --> 00:02:05,634
How'd it happen?
31
00:02:05,667 --> 00:02:07,434
Was it serious?
Is he hurt?
32
00:02:07,467 --> 00:02:10,033
He's fine till I get
my hands on him
33
00:02:10,067 --> 00:02:11,467
and my feet.
34
00:02:11,501 --> 00:02:13,167
Hey, Louie! The guy's
had an accident.
35
00:02:13,200 --> 00:02:14,767
Don't walk all over him.
36
00:02:14,801 --> 00:02:16,434
He's probably in a lot of
trouble right now himself.
37
00:02:16,467 --> 00:02:18,634
He was driving 804.
38
00:02:18,667 --> 00:02:19,634
804?
39
00:02:19,667 --> 00:02:21,133
804?
40
00:02:21,167 --> 00:02:23,133
Louie, are you sure?
41
00:02:23,167 --> 00:02:25,434
I checked him out myself.
42
00:02:25,467 --> 00:02:26,934
Where's the aspirin?
43
00:02:26,968 --> 00:02:28,434
804?
44
00:02:28,467 --> 00:02:29,868
Man, that's impossible.
45
00:02:29,901 --> 00:02:32,767
I just drove her yesterday.
46
00:02:32,801 --> 00:02:34,801
I swear, I'm going to kill him.
47
00:02:34,834 --> 00:02:36,467
Louie, I know
you're upset.
48
00:02:36,501 --> 00:02:37,901
We all are.
49
00:02:37,934 --> 00:02:40,167
But you can't
blame John.
50
00:02:40,200 --> 00:02:42,033
Hey, we can't blame
John, can we?
51
00:02:42,067 --> 00:02:44,167
He never should have
wrecked that cab.
52
00:02:44,200 --> 00:02:45,968
Man, 804...
53
00:02:46,000 --> 00:02:48,601
another month,
she would have set a record.
54
00:02:48,634 --> 00:02:51,601
No cab ever went
a half a million miles before.
55
00:02:51,634 --> 00:02:53,167
ALEX:
Hey, Louie,
what's the damage?
56
00:02:53,200 --> 00:02:55,033
Won't know till we see her.
57
00:02:55,067 --> 00:02:57,701
But once you get
a tow hook in your fender,
58
00:02:57,734 --> 00:02:59,367
you're on short time.
59
00:02:59,400 --> 00:03:01,667
With that donkey,
figure the worst.
60
00:03:03,767 --> 00:03:05,634
I can't
believe it.
61
00:03:05,667 --> 00:03:06,834
There'll
never be
62
00:03:06,868 --> 00:03:08,234
another one
like her.
63
00:03:08,267 --> 00:03:09,267
You guys go on.
64
00:03:09,300 --> 00:03:10,868
I'm going to stay here and see
what happens
65
00:03:10,901 --> 00:03:12,167
Hey, I couldn't leave now.
66
00:03:12,200 --> 00:03:14,167
I mean, we can go
to the races anytime.
67
00:03:14,200 --> 00:03:15,834
Hey, I ain't ashamed
to say it.
68
00:03:15,868 --> 00:03:17,000
I loved that cab.
69
00:03:17,033 --> 00:03:18,534
We all loved it, Tony.
70
00:03:18,567 --> 00:03:20,767
There'll never be
another cab 804.
71
00:03:20,801 --> 00:03:22,100
What a cab.
72
00:03:22,133 --> 00:03:25,434
You put her into low,
and you know what she'd do?
73
00:03:25,467 --> 00:03:27,567
She'd go into low.
74
00:03:29,100 --> 00:03:32,534
It's like she knew
you trusted her.
75
00:03:32,567 --> 00:03:34,000
Damn!
76
00:03:34,033 --> 00:03:38,133
All the cabs we got here,
why did he have to wreck 804?
77
00:03:38,167 --> 00:03:39,667
You know what's ironic?
78
00:03:39,701 --> 00:03:41,734
I first met John in cab 804.
79
00:03:41,767 --> 00:03:45,167
I was cruising aroundGrand Central about 11:00.
80
00:03:45,200 --> 00:03:46,767
MAN:
Taxi!
81
00:03:46,801 --> 00:03:48,467
( whistles )
82
00:03:49,200 --> 00:03:50,701
Over here, taxi.
83
00:03:54,968 --> 00:03:57,601
Hi.
84
00:03:57,634 --> 00:03:58,934
It's okay.
85
00:03:58,968 --> 00:04:00,300
I can manage.
86
00:04:02,534 --> 00:04:04,200
That's good.
87
00:04:14,868 --> 00:04:16,968
Would you like
the address?
88
00:04:17,000 --> 00:04:18,334
Huh?
89
00:04:18,367 --> 00:04:20,734
( louder: )
Would you like
the address?
90
00:04:20,767 --> 00:04:22,834
Sure. Why not?
91
00:04:22,868 --> 00:04:25,601
222 East 64th street.
92
00:04:25,634 --> 00:04:27,167
Huh?
93
00:04:27,200 --> 00:04:31,267
( louder :)
222 East 64th street.
94
00:04:31,300 --> 00:04:32,901
Hey, what's this thing?
95
00:04:32,934 --> 00:04:35,634
Safety shield.
96
00:04:35,667 --> 00:04:37,701
What do you
need it for?
97
00:04:37,734 --> 00:04:39,634
To protect me
from muggers.
98
00:04:39,667 --> 00:04:41,534
Oh...
99
00:04:45,501 --> 00:04:48,334
( tires squealing )
100
00:04:48,367 --> 00:04:51,601
I should have known then.
101
00:04:51,634 --> 00:04:55,133
Gee, that cab was like
a good luck charm to me.
102
00:04:55,167 --> 00:04:58,767
I was in 804
the night I got held up.
103
00:04:58,801 --> 00:05:00,000
That was lucky?
104
00:05:00,033 --> 00:05:02,834
I lived.
105
00:05:02,868 --> 00:05:04,634
That was whenall those robberies
106
00:05:04,667 --> 00:05:05,968
were going on, you know?
107
00:05:06,000 --> 00:05:07,701
Remember whenI started carrying
108
00:05:07,734 --> 00:05:09,667
that big gun aroundfor protection?
109
00:05:15,334 --> 00:05:16,901
( whistling )
110
00:05:24,901 --> 00:05:26,334
Oh, uh... sorry.
111
00:05:26,367 --> 00:05:28,801
I forgot
to lock that door.
112
00:05:28,834 --> 00:05:31,234
You're going to have
to sit in the back.
113
00:05:31,267 --> 00:05:32,667
Or the front.
114
00:05:32,701 --> 00:05:34,267
Whichever.
115
00:05:34,300 --> 00:05:36,834
I just want your fare money,
son. No games.
116
00:05:36,868 --> 00:05:39,501
Uh, I can't.
117
00:05:39,534 --> 00:05:43,133
See, it's locked in a strongbox,
and we don't have the keys.
118
00:05:43,167 --> 00:05:45,033
Hey, don't play
with me, man.
119
00:05:45,067 --> 00:05:47,300
It's in the cigar box
under the seat.
120
00:05:47,334 --> 00:05:49,033
You've done this before.
121
00:05:51,868 --> 00:05:53,534
The money.
122
00:05:58,100 --> 00:06:00,367
Okay, drop it!
123
00:06:00,400 --> 00:06:01,634
What?
124
00:06:01,667 --> 00:06:04,000
You heard me.
I said drop it.
125
00:06:04,033 --> 00:06:04,901
Drop it?
126
00:06:04,934 --> 00:06:06,200
Yeah, drop it.
127
00:06:06,234 --> 00:06:07,534
Come on, drop it.
I said drop it.
128
00:06:07,567 --> 00:06:08,634
Now drop it.
129
00:06:08,667 --> 00:06:10,200
No, man.
130
00:06:10,234 --> 00:06:12,467
You drop yours.
131
00:06:12,501 --> 00:06:13,634
I drew first.
132
00:06:18,267 --> 00:06:19,801
My gun's bigger.
133
00:06:19,834 --> 00:06:21,400
You should drop yours.
134
00:06:21,434 --> 00:06:23,968
Man, just give me
the money so I can go.
135
00:06:25,934 --> 00:06:28,467
You give me your money.
136
00:06:35,100 --> 00:06:38,400
See, man,
you don't understand.
137
00:06:38,434 --> 00:06:40,100
I do this for a living.
138
00:06:40,133 --> 00:06:43,634
You don't understand.
139
00:06:43,667 --> 00:06:46,734
You're not getting
a dime from this cab.
140
00:06:46,767 --> 00:06:49,400
Nobody really
expects for you
141
00:06:49,434 --> 00:06:51,367
to defend yourself
against this.
142
00:06:51,400 --> 00:06:54,300
You know? I mean, what you got,
a lousy 50, 60 bucks?
143
00:06:54,334 --> 00:06:57,100
It's just a Tuesday
night take, man.
144
00:06:57,133 --> 00:06:58,434
Use your head.
145
00:06:58,467 --> 00:07:00,234
You're not getting the money.
146
00:07:00,267 --> 00:07:01,734
And I ain't leaving here
without it.
147
00:07:01,767 --> 00:07:03,834
Yeah?
Well, it's your life, mister
148
00:07:03,868 --> 00:07:07,167
'cause nobody
holds me up.
149
00:07:08,467 --> 00:07:09,834
Uh, what is it?
150
00:07:09,868 --> 00:07:13,033
You get embarrassed
if you got robbed?
151
00:07:13,067 --> 00:07:18,467
Man, nowadays,
everybody gets robbed.
152
00:07:18,501 --> 00:07:19,467
I don't mean
153
00:07:19,501 --> 00:07:20,868
nothing personal.
154
00:07:20,901 --> 00:07:23,467
I don't mean this as a putdown
or nothing, man, but...
155
00:07:23,501 --> 00:07:25,767
why you giving me
such a hard time?
156
00:07:29,701 --> 00:07:32,567
I mean, you can see
my point, can't you?
157
00:07:32,601 --> 00:07:34,934
Now I really believe
that we could--
158
00:07:34,968 --> 00:07:37,501
we can break through
the racial barriers
159
00:07:37,534 --> 00:07:40,501
and come to a genuine
understanding here, man.
160
00:07:40,534 --> 00:07:42,567
You're not getting the money.
161
00:07:42,601 --> 00:07:46,067
You pasty-faced, vanilla,
lily-white towhead.
162
00:07:53,033 --> 00:07:55,334
( cat meows )
163
00:07:55,367 --> 00:07:56,934
What time is it, man?
164
00:07:56,968 --> 00:08:00,267
I'm not telling you.
165
00:08:00,300 --> 00:08:01,868
There's probably a clock
166
00:08:01,901 --> 00:08:03,968
around here somewhere.
167
00:08:07,334 --> 00:08:10,267
Wh-what's so funny?
168
00:08:13,667 --> 00:08:15,767
You got a ticket.
169
00:08:18,367 --> 00:08:21,234
While we were sitting here
170
00:08:21,267 --> 00:08:23,300
we fogged up
the windows so much
171
00:08:23,334 --> 00:08:25,234
a cop came by,
gave us a ticket
172
00:08:25,267 --> 00:08:28,734
and didn't even spot us.
173
00:08:28,767 --> 00:08:32,734
Now, that's funny.
174
00:08:32,767 --> 00:08:35,367
What a sensational night.
175
00:08:35,400 --> 00:08:36,767
Why don't you
176
00:08:36,801 --> 00:08:38,167
give me the money?
177
00:08:38,200 --> 00:08:40,801
You're not getting the money.
178
00:08:40,834 --> 00:08:41,934
Oh.
179
00:08:57,400 --> 00:08:58,767
Come on, man.
180
00:08:58,801 --> 00:09:00,434
Tell me what time it is.
181
00:09:00,467 --> 00:09:01,567
I bet it's 1:00.
182
00:09:01,601 --> 00:09:04,200
Shank of the evening.
183
00:09:04,234 --> 00:09:06,467
You don't even know
what you doing.
184
00:09:06,501 --> 00:09:07,801
Look at your hand.
185
00:09:07,834 --> 00:09:10,000
It's all throbbing from holding
that big gun.
186
00:09:11,567 --> 00:09:12,767
You can't make it, man.
187
00:09:12,801 --> 00:09:14,601
You at the end of the line.
188
00:09:16,634 --> 00:09:19,501
Hey, you're just
as tired as I am.
189
00:09:19,534 --> 00:09:24,767
Huh, I sure am.
190
00:09:24,801 --> 00:09:26,801
Okay, I got an idea.
191
00:09:28,100 --> 00:09:29,534
Let's give each other a break
192
00:09:29,567 --> 00:09:32,701
and switch guns
to the other hand.
193
00:09:32,734 --> 00:09:34,901
Okay?
194
00:09:38,067 --> 00:09:39,400
Okay.
195
00:09:39,434 --> 00:09:42,200
Okay. Now, we switch
on the count of three.
196
00:09:42,234 --> 00:09:44,901
Yeah, but no funny stuff, man.
I'll count.
197
00:09:44,934 --> 00:09:46,834
I'll come in
if you get stuck.
198
00:09:46,868 --> 00:09:48,534
Okay.
199
00:09:51,133 --> 00:09:54,434
One... two...
200
00:09:54,467 --> 00:09:55,667
three!
201
00:09:57,667 --> 00:09:58,934
Hey, man.
202
00:09:58,968 --> 00:10:00,767
Hey, you did that
on purpose.
203
00:10:00,801 --> 00:10:02,767
You got my gun
and I got yours.
204
00:10:02,801 --> 00:10:03,901
Let's switch.
205
00:10:03,934 --> 00:10:04,901
Uh-uh.
206
00:10:04,934 --> 00:10:06,267
Why not?
207
00:10:06,300 --> 00:10:08,100
Mine wasn't loaded.
208
00:10:08,133 --> 00:10:13,367
Well, m-mine isn't either.
209
00:10:13,400 --> 00:10:14,434
Oh, yes, it is, man.
210
00:10:14,467 --> 00:10:15,834
I saw the cartridges.
211
00:10:15,868 --> 00:10:17,067
Now come on, man,
it's all over with now.
212
00:10:17,100 --> 00:10:18,067
Come on,
just give me the money.
213
00:10:18,100 --> 00:10:18,868
Come on.
214
00:10:20,601 --> 00:10:22,267
Hey, man, what the..?
215
00:10:25,367 --> 00:10:27,033
They're stuck.
216
00:10:30,901 --> 00:10:34,300
Hey, man, you're nuts.
217
00:10:34,334 --> 00:10:37,934
Aw, that's it, man.
218
00:10:37,968 --> 00:10:42,434
Man, I... you ain't no fun
to stick up, man.
219
00:10:42,467 --> 00:10:43,734
That's it.
220
00:10:43,767 --> 00:10:45,334
I'm getting out of here.
221
00:10:45,367 --> 00:10:47,801
Hey, not so fast.
222
00:10:47,834 --> 00:10:49,934
You owe me 38 bucks.
223
00:10:49,968 --> 00:10:51,033
For what?
224
00:10:51,067 --> 00:10:52,601
The meter was running.
225
00:10:52,634 --> 00:10:55,133
No, no, no...
226
00:10:55,167 --> 00:10:56,300
You make it 48.
227
00:10:56,334 --> 00:10:58,300
I forgot about the ticket.
228
00:10:59,801 --> 00:11:01,267
Now, stop.
229
00:11:01,300 --> 00:11:02,567
Now, I mean it.
230
00:11:02,601 --> 00:11:04,067
'Cause I-I'll hit you.
231
00:11:13,367 --> 00:11:15,267
Come on, come on.
232
00:11:15,300 --> 00:11:17,300
Seven... eight.
233
00:11:20,601 --> 00:11:21,734
All right.
234
00:11:21,767 --> 00:11:23,634
I hope you're
satisfied now.
235
00:11:28,033 --> 00:11:31,634
Hey, now I don't have
enough for cab fare home.
236
00:11:31,667 --> 00:11:34,234
What's your address?
237
00:11:34,267 --> 00:11:35,634
447 West 23rd street.
238
00:11:35,667 --> 00:11:36,801
You take me there?
239
00:11:36,834 --> 00:11:37,934
No, I just want
240
00:11:37,968 --> 00:11:40,367
to tell the cops
where you live.
241
00:11:40,400 --> 00:11:41,734
Good night.
242
00:11:48,868 --> 00:11:51,734
That's incredible, Bobby,
the way you stood up to him.
243
00:11:51,767 --> 00:11:53,734
Did he get arrested?
244
00:11:53,767 --> 00:11:55,000
Oh, yeah.
245
00:11:55,033 --> 00:11:57,267
I got a little
commendation for it
246
00:11:57,300 --> 00:11:59,534
and a little piece
in the paper...
247
00:11:59,567 --> 00:12:01,534
nothing to write home about.
248
00:12:01,567 --> 00:12:03,167
Well...
249
00:12:05,834 --> 00:12:08,367
"Heroic Cabby
Cracks Down On Crime."
250
00:12:08,400 --> 00:12:11,000
Third page, 14 paragraphs,
small photo.
251
00:12:11,033 --> 00:12:13,067
I'd almost forgotten
about it.
252
00:12:13,100 --> 00:12:14,534
Oh, yeah.
253
00:12:14,567 --> 00:12:16,701
Hey, I saved a guy's life
once in 804.
254
00:12:16,734 --> 00:12:17,701
No kidding?
255
00:12:17,734 --> 00:12:18,701
Saved a guy's life?
256
00:12:18,734 --> 00:12:19,567
How'd you do that?
257
00:12:19,601 --> 00:12:21,567
You didn't save
anybody's life.
258
00:12:21,601 --> 00:12:22,334
Sure, I did.
259
00:12:22,367 --> 00:12:23,534
You did not.
260
00:12:23,567 --> 00:12:25,067
It was no big thing.
261
00:12:25,100 --> 00:12:27,501
I mean, the guy whose
life I saved
262
00:12:27,534 --> 00:12:28,868
he wasn't so hot.
263
00:12:28,901 --> 00:12:30,200
Hey, you're not kidding are you?
264
00:12:30,234 --> 00:12:31,734
Well, what happened?
265
00:12:31,767 --> 00:12:33,033
See, well...
266
00:12:33,067 --> 00:12:36,133
I picked this guy upby the train station
267
00:12:36,167 --> 00:12:39,000
around Queen's Plazaand Northern Boulevard.
268
00:12:39,033 --> 00:12:40,601
MAN:
Taxi!
269
00:12:40,634 --> 00:12:43,133
Taxi!
270
00:12:45,934 --> 00:12:47,367
Where to?
271
00:12:47,400 --> 00:12:48,701
I don't know yet.
272
00:12:48,734 --> 00:12:50,033
Just drive, okay?
273
00:12:50,067 --> 00:12:51,667
Okay.
274
00:12:51,701 --> 00:12:55,300
TONY:
So, I'm tooling around Queensfor about 20 minutes
275
00:12:55,334 --> 00:12:58,467
and the next thing I know,I'm on the 59th Street Bridge.
276
00:12:58,501 --> 00:13:00,968
Excuse me, would
you stop here, please?
277
00:13:01,000 --> 00:13:02,200
What are you, crazy?
278
00:13:02,234 --> 00:13:03,934
This is a bridge.
279
00:13:03,968 --> 00:13:07,100
I know. I'm going to jump off
and kill myself.
280
00:13:09,934 --> 00:13:11,801
Hey, don't do that!
281
00:13:14,767 --> 00:13:16,000
Okay.
282
00:13:16,033 --> 00:13:18,000
( horn honking )
283
00:13:18,033 --> 00:13:19,334
MAN:
Thanks.
284
00:13:19,367 --> 00:13:21,734
TONY:
It's okay.
285
00:13:21,767 --> 00:13:23,734
That's all there
was to it?
286
00:13:23,767 --> 00:13:24,901
Yeah.
287
00:13:24,934 --> 00:13:27,534
He has the nerve to compare
that story with mine.
288
00:13:27,567 --> 00:13:29,200
At least I didn't take
an hour to tell it.
289
00:13:29,234 --> 00:13:30,801
Oh, it's a lousy story.
It is not.
290
00:13:30,834 --> 00:13:32,601
Hey, you guys,
will you knock it off.
291
00:13:32,634 --> 00:13:33,868
It's not important.
292
00:13:33,901 --> 00:13:36,501
It doesn't matter
whose story is better.
293
00:13:36,534 --> 00:13:39,367
What matters is,
they both happened in 804.
294
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
I got a great story.
295
00:13:41,234 --> 00:13:42,601
ALEX:
Oh, come on Louie,
not now will ya?
296
00:13:42,634 --> 00:13:46,534
I had a guy in this cab
once when I was hacking--
297
00:13:46,567 --> 00:13:49,567
a real shrewdie,
you know what I mean?
298
00:13:49,601 --> 00:13:52,634
I mean, this guy
was one tough cookie.
299
00:13:52,667 --> 00:13:53,901
Get over!
300
00:13:53,934 --> 00:13:55,234
( tires screech )
301
00:13:55,267 --> 00:13:57,968
Get over, you bum you!
302
00:13:58,000 --> 00:13:59,501
Piece of dirt.
303
00:14:01,400 --> 00:14:02,667
MAN:
Taxi!
304
00:14:05,767 --> 00:14:07,734
MAN:
All right, get in.
305
00:14:07,767 --> 00:14:09,901
Driver, I want you
to take him
306
00:14:09,934 --> 00:14:12,567
to the Walden School,
this address.
307
00:14:15,567 --> 00:14:18,534
Now, here's your luggage,
and don't lose it.
308
00:14:18,567 --> 00:14:20,033
And don't sell it.
309
00:14:20,067 --> 00:14:21,367
Yeah, yeah.
310
00:14:21,400 --> 00:14:22,567
Here you go.
311
00:14:22,601 --> 00:14:24,133
$20 ought to cover it.
312
00:14:24,167 --> 00:14:27,067
All right, now, remember:
this $600
313
00:14:27,100 --> 00:14:30,501
is for food, books,
and necessities.
314
00:14:30,534 --> 00:14:32,567
It's not
for gambling.
315
00:14:32,601 --> 00:14:34,934
It's not
for pornography.
316
00:14:34,968 --> 00:14:37,033
It's not
to purchase weapons.
317
00:14:37,067 --> 00:14:38,467
Yeah, yeah.
318
00:14:38,501 --> 00:14:40,300
You a father?
319
00:14:40,334 --> 00:14:43,467
I don't think so.
320
00:14:43,501 --> 00:14:45,767
Don't be.
321
00:14:45,801 --> 00:14:47,434
All right, we'll see you
for Thanksgiving.
322
00:14:47,467 --> 00:14:48,400
And I'll tell
your mother
323
00:14:48,434 --> 00:14:49,601
you're sorry
you made her cry.
324
00:14:49,634 --> 00:14:51,000
BOY:
Yeah, yeah.
325
00:14:54,501 --> 00:14:56,501
( groans )
326
00:15:04,367 --> 00:15:07,634
This is De Palma
in 804.
327
00:15:07,667 --> 00:15:11,467
Taking a fare
to the Walden School...
328
00:15:11,501 --> 00:15:13,133
Central Park West.
329
00:15:13,167 --> 00:15:16,634
DISPATCHER:
Bully for you, De Palma.
330
00:15:16,667 --> 00:15:19,067
Two fares in five hours.
331
00:15:19,100 --> 00:15:20,567
A good day.
332
00:15:20,601 --> 00:15:22,400
Yeah, yeah.
333
00:15:22,434 --> 00:15:23,734
Who's he?
334
00:15:23,767 --> 00:15:25,234
My dispatcher.
335
00:15:25,267 --> 00:15:27,400
All dispatchers
are scum.
336
00:15:27,434 --> 00:15:28,834
Remember that.
337
00:15:31,200 --> 00:15:35,033
Hey, I'll give you another
20 if you let me drive.
338
00:15:35,067 --> 00:15:37,300
What, do you think I'm crazy?
339
00:15:37,334 --> 00:15:38,934
You'd kill somebody.
340
00:15:38,968 --> 00:15:40,767
I'd lose my license.
341
00:15:40,801 --> 00:15:41,767
30?
342
00:15:41,801 --> 00:15:43,133
Okay.
343
00:15:47,033 --> 00:15:48,868
Fork it over.
344
00:15:52,534 --> 00:15:54,667
Get in there.
345
00:15:58,367 --> 00:16:00,834
I don't need
this pillow.
346
00:16:06,934 --> 00:16:09,868
You sure you know
how to do this?
347
00:16:09,901 --> 00:16:11,367
You don't steal cars
348
00:16:11,400 --> 00:16:13,901
without knowing
how to drive them.
349
00:16:20,133 --> 00:16:21,834
Keep it over.
350
00:16:21,868 --> 00:16:24,133
Who's driving,
you or me?
351
00:16:26,100 --> 00:16:28,400
Nice jacket
you're wearing.
352
00:16:28,434 --> 00:16:30,033
It ought to be.
353
00:16:30,067 --> 00:16:31,367
It's tailor-made.
354
00:16:31,400 --> 00:16:32,701
150 bucks.
355
00:16:32,734 --> 00:16:34,801
Really?
356
00:16:34,834 --> 00:16:38,367
My whole outfit
cost me 75.
357
00:16:38,400 --> 00:16:43,000
That includes 65
for the transistor radio.
358
00:16:44,968 --> 00:16:47,634
What's it like
being rich?
359
00:16:47,667 --> 00:16:49,701
What's it like
being poor?
360
00:16:49,734 --> 00:16:52,267
Don't be a wise guy.
361
00:16:52,300 --> 00:16:54,534
I asked you
a real question,
362
00:16:54,567 --> 00:16:57,734
trying to make
polite conversation.
363
00:16:57,767 --> 00:17:00,300
What's your mother
look like?
364
00:17:02,267 --> 00:17:03,701
Like that.
365
00:17:06,567 --> 00:17:10,133
Ooh... very nice.
366
00:17:10,167 --> 00:17:11,701
You don't mind if I say
367
00:17:11,734 --> 00:17:14,234
your mother's
a very attractive woman?
368
00:17:14,267 --> 00:17:17,968
Very nice bagonzas,
if you know what I mean.
369
00:17:18,000 --> 00:17:19,868
What are bagonzas?
370
00:17:19,901 --> 00:17:21,400
How old are you?
371
00:17:21,434 --> 00:17:22,467
12.
372
00:17:22,501 --> 00:17:25,234
Bagonzas are feet.
373
00:17:28,767 --> 00:17:30,334
Red light.
374
00:17:30,367 --> 00:17:33,501
Do you really have $600
in here?
375
00:17:33,534 --> 00:17:34,767
Yeah.
376
00:17:34,801 --> 00:17:36,934
Hey, you want
to make a bet?
377
00:17:36,968 --> 00:17:38,434
What sort of bet?
378
00:17:38,467 --> 00:17:39,601
Green.
379
00:17:39,634 --> 00:17:40,934
I don't know.
380
00:17:40,968 --> 00:17:42,100
All right.
381
00:17:42,133 --> 00:17:44,667
I bet you I can say
all 50 states
382
00:17:44,701 --> 00:17:46,467
in less than a minute.
383
00:17:46,501 --> 00:17:49,467
All 50 states
in less than a minute?
384
00:17:49,501 --> 00:17:50,534
Yeah.
385
00:17:50,567 --> 00:17:51,701
How much?
386
00:17:51,734 --> 00:17:53,534
A hundred.
387
00:17:56,467 --> 00:17:59,901
I can't bet a hundred bucks
with a kid.
388
00:17:59,934 --> 00:18:01,501
A rich kid?
389
00:18:01,534 --> 00:18:03,634
Good point.
390
00:18:03,667 --> 00:18:05,667
You're on.
391
00:18:05,701 --> 00:18:08,033
Let me see
your hundred first.
392
00:18:10,100 --> 00:18:11,400
All right.
393
00:18:11,434 --> 00:18:15,067
I'll bet you you can't say
all 50 states
394
00:18:15,100 --> 00:18:17,167
in less than a minute.
395
00:18:17,200 --> 00:18:18,901
And I'll time you.
396
00:18:18,934 --> 00:18:22,067
I'll tell you when to go.
397
00:18:22,100 --> 00:18:23,901
All right...
398
00:18:23,934 --> 00:18:24,901
go.
399
00:18:24,934 --> 00:18:26,400
All 50 states.
400
00:18:26,434 --> 00:18:29,567
I can't believe you fell
for that old trick.
401
00:18:29,601 --> 00:18:30,968
Man, what a stiff.
402
00:18:37,434 --> 00:18:39,601
I can't believe it either.
403
00:18:39,634 --> 00:18:43,200
Hey, you want a
chance to get even?
404
00:18:43,234 --> 00:18:44,534
I don't know.
405
00:18:44,567 --> 00:18:45,968
What's the bet?
406
00:18:46,000 --> 00:18:47,100
All right.
407
00:18:47,133 --> 00:18:48,968
I'll bet you another hundred
408
00:18:49,000 --> 00:18:52,200
that I can tell you the score
between tonight's game
409
00:18:52,234 --> 00:18:54,434
between the Knicks
and the Celtics
410
00:18:54,467 --> 00:18:55,734
before it starts.
411
00:18:55,767 --> 00:18:57,968
Hmm...
412
00:18:58,000 --> 00:18:59,634
You're going to bet me
413
00:18:59,667 --> 00:19:02,367
that you can tell me
the actual score
414
00:19:02,400 --> 00:19:05,767
of the game that's going
to be played tonight
415
00:19:05,801 --> 00:19:08,400
between
the New York Knickerbockers
416
00:19:08,434 --> 00:19:10,167
and the Boston Celtics?
417
00:19:10,200 --> 00:19:13,534
You can tell me that score
before it starts?
418
00:19:13,567 --> 00:19:15,701
Yeah.
419
00:19:15,734 --> 00:19:17,601
You're on.
420
00:19:21,100 --> 00:19:23,200
Zero-zero.
421
00:19:29,934 --> 00:19:33,167
Boy, I wish this
was a longer trip.
422
00:19:35,434 --> 00:19:37,901
But, unfortunately,
we're here.
423
00:19:42,434 --> 00:19:45,901
Hey, you want another
chance to get even?
424
00:19:45,934 --> 00:19:47,234
No, thanks.
425
00:19:47,267 --> 00:19:49,234
No more tricks.
426
00:19:49,267 --> 00:19:51,000
No, no, this isn't a trick.
427
00:19:51,033 --> 00:19:53,467
It's a simple contest
between two men.
428
00:19:53,501 --> 00:19:56,634
We'll see who can hold
their breath the longest.
429
00:19:56,667 --> 00:19:59,133
No tricks, huh?
430
00:19:59,167 --> 00:20:01,300
Strictly on the level.
431
00:20:01,334 --> 00:20:02,634
You sure?
432
00:20:02,667 --> 00:20:03,934
I'm sure.
433
00:20:06,467 --> 00:20:08,033
For how much?
434
00:20:08,067 --> 00:20:10,133
The whole 800.
435
00:20:12,133 --> 00:20:14,067
Do you smoke?
436
00:20:15,868 --> 00:20:17,734
Camels, unfiltered.
437
00:20:19,501 --> 00:20:20,734
You're on.
438
00:20:23,200 --> 00:20:25,901
Four, five, six,
seven, eight.
439
00:20:25,934 --> 00:20:27,467
All right.
440
00:20:27,501 --> 00:20:29,467
I'll say
"One, two, three"
441
00:20:29,501 --> 00:20:30,868
and then we'll start.
442
00:20:30,901 --> 00:20:32,200
All right?
443
00:20:32,234 --> 00:20:33,267
One...
444
00:20:33,300 --> 00:20:34,901
two...
445
00:20:34,934 --> 00:20:36,200
three...
446
00:20:36,234 --> 00:20:37,734
Go.
447
00:21:02,801 --> 00:21:04,100
Hey, you okay?!
448
00:21:04,133 --> 00:21:05,467
You breathed!
449
00:21:22,067 --> 00:21:24,067
Hey, come on,
don't cry.
450
00:21:24,100 --> 00:21:28,000
That money was supposed
to last me all year.
451
00:21:28,033 --> 00:21:31,400
Now I don't know
what I'm going to do.
452
00:21:31,434 --> 00:21:33,901
Aw, come, come here...
453
00:21:33,934 --> 00:21:35,968
aw, there, there, aw...
454
00:21:36,000 --> 00:21:38,133
easy... easy.
455
00:21:38,167 --> 00:21:40,300
You're not such
a bad little tyke
456
00:21:40,334 --> 00:21:41,801
after all.
457
00:21:41,834 --> 00:21:44,801
Losing this money
really puts you in a spot,
458
00:21:44,834 --> 00:21:46,133
doesn't it?
459
00:21:46,167 --> 00:21:47,467
It sure does.
460
00:21:47,501 --> 00:21:49,601
Okay, okay.
There, there, there.
461
00:21:49,634 --> 00:21:51,100
All right, all right.
462
00:21:51,133 --> 00:21:52,534
I'll tell you what.
463
00:21:54,501 --> 00:21:56,467
Have you learned
your lesson?
464
00:21:56,501 --> 00:21:58,667
You bet I have.
465
00:21:58,701 --> 00:22:00,868
Well, then...
466
00:22:02,801 --> 00:22:04,100
here.
467
00:22:04,133 --> 00:22:06,000
Here's $20.
468
00:22:17,367 --> 00:22:19,534
You take $600 from a child?
469
00:22:19,567 --> 00:22:21,868
You call that a great story?
470
00:22:21,901 --> 00:22:23,767
He was a monster.
471
00:22:23,801 --> 00:22:25,567
And I don't care
472
00:22:25,601 --> 00:22:29,634
if it was
an old lady's life savings.
473
00:22:29,667 --> 00:22:32,634
600 bucks
is a great story.
474
00:22:34,901 --> 00:22:38,567
Hey, maybe we're all
getting upset for nothing.
475
00:22:38,601 --> 00:22:42,601
I mean, we don't know for sure
that 804 is totaled.
476
00:22:42,634 --> 00:22:45,300
Maybe it was
just a fender bender.
477
00:22:45,334 --> 00:22:47,234
Hi, everybody.
478
00:22:47,267 --> 00:22:50,033
I'm fine.
479
00:22:50,067 --> 00:22:52,300
Hey, everything's all right.
480
00:22:52,334 --> 00:22:54,067
I'm fine.
481
00:23:13,100 --> 00:23:16,501
Next week, more memoriesof Cab 804.
482
00:23:18,434 --> 00:23:19,868
Stop the cab!
What for?
483
00:23:19,901 --> 00:23:21,501
We've skipped phase two.
We're too late.
484
00:23:21,534 --> 00:23:22,501
We're too late?
485
00:23:22,534 --> 00:23:24,267
Oh, my gosh,
she's having the baby.
486
00:23:24,300 --> 00:23:25,501
She's still contracting.
487
00:23:25,534 --> 00:23:26,968
This is it,
this is the baby.
488
00:23:27,000 --> 00:23:28,434
Hey, hey, hey.
Hey, listen...
489
00:23:28,467 --> 00:23:30,033
This is cab 804.
490
00:23:30,067 --> 00:23:32,033
I'm going to
be a little late.
491
00:23:32,067 --> 00:23:34,367
I have an out-
of-town fare.
492
00:23:34,400 --> 00:23:37,033
LOUIE:
Good. How late will you be?
493
00:23:37,067 --> 00:23:38,267
Don't wait up.
494
00:23:38,300 --> 00:23:40,234
804'S about to go
under the wrench.
495
00:23:40,267 --> 00:23:41,534
I can fix it.
496
00:23:43,200 --> 00:23:45,801
So, would you spend
the night with me tonight?
497
00:23:50,100 --> 00:23:51,267
What about her?
498
00:23:51,300 --> 00:23:52,434
You'll have to take over.
499
00:23:52,467 --> 00:23:53,567
Me?!
500
00:23:53,601 --> 00:23:55,501
Mm-hmm.
501
00:23:56,767 --> 00:23:58,501
I quit.
502
00:24:05,167 --> 00:24:08,000
( theme music playing )
503
00:24:32,167 --> 00:24:33,734
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
504
00:24:33,767 --> 00:24:35,100
( grunts )
32298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.