All language subtitles for TO-CHECK - EN - Fearless Hyena 2 (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,461 --> 00:00:29,622 Ching Tsun Tung, you die today! 2 00:00:29,996 --> 00:00:31,827 I will avenge my father today 3 00:00:32,899 --> 00:00:37,268 Soul Killer, you deserve to die for your sins 4 00:00:37,537 --> 00:00:40,165 We three brothers want to rid the martial world of evil 5 00:00:41,842 --> 00:00:45,744 I want your Six-Eight Magic to disappear forever 6 00:02:01,621 --> 00:02:02,553 Let's go! 7 00:02:15,735 --> 00:02:16,633 You go first! 8 00:02:46,266 --> 00:02:47,961 Ching Tsun Pei, we brothers 9 00:02:48,134 --> 00:02:51,297 want you three to leave this world! 10 00:03:27,474 --> 00:03:28,702 Let's see where you can run to 11 00:03:40,654 --> 00:03:41,552 Dad! 12 00:03:52,165 --> 00:03:53,962 You two must die today! 13 00:03:54,868 --> 00:03:57,132 Heaven and Earth Devils. It isn't so easy 14 00:04:01,141 --> 00:04:02,403 Devil shades change styles 15 00:04:04,878 --> 00:04:06,903 Don't let them unite let's split up 16 00:05:07,107 --> 00:05:08,870 This is fun! 17 00:05:30,030 --> 00:05:31,725 Brother Pei, are you alright? 18 00:05:32,665 --> 00:05:35,964 Master Siu, how can we thank you for your help? 19 00:05:37,170 --> 00:05:37,966 The Beggar Clan has received 20 00:05:38,138 --> 00:05:41,073 much help from your Magic 21 00:05:41,241 --> 00:05:42,606 Now that the Ching family is in trouble 22 00:05:42,776 --> 00:05:45,006 how could I not help? 23 00:05:47,180 --> 00:05:49,341 Ah Tung, come here! 24 00:05:50,183 --> 00:05:50,877 Coming! 25 00:05:56,156 --> 00:05:57,248 - Dad! - Uncle! 26 00:05:58,024 --> 00:05:58,752 Go and say thanks to uncle! 27 00:05:58,925 --> 00:05:59,653 Thank you uncle! 28 00:05:59,826 --> 00:06:01,316 Good boy... 29 00:06:01,861 --> 00:06:04,386 Master Siu, we must take our leave! 30 00:06:04,831 --> 00:06:07,061 Brother Pei, you are still wounded, 31 00:06:07,233 --> 00:06:09,394 Heaven and Earth Devils are still looking for you 32 00:06:09,602 --> 00:06:12,264 It's too dangerous for you to go out now 33 00:06:13,873 --> 00:06:15,773 To be frank, Master Siu, 34 00:06:16,109 --> 00:06:19,772 if they follow us then the Beggar Clan 35 00:06:19,946 --> 00:06:22,380 will also be in trouble if we don't leave now 36 00:06:25,051 --> 00:06:27,451 They will not dare harm you 37 00:06:27,620 --> 00:06:30,612 if you remain within the Clan 38 00:06:31,057 --> 00:06:33,548 Don't worry about it Just stay 39 00:06:34,694 --> 00:06:36,457 I will instruct our men 40 00:06:37,163 --> 00:06:39,688 to look for your brother Tsun Nam 41 00:06:39,866 --> 00:06:40,924 So don't worry 42 00:06:41,101 --> 00:06:41,795 Thank you Master! 43 00:06:41,968 --> 00:06:43,060 Five Great Protectors 44 00:06:43,436 --> 00:06:44,528 We are here! 45 00:06:44,804 --> 00:06:46,066 Lead Brother Pei to Spring Valley! 46 00:06:46,239 --> 00:06:47,763 Yes! This way... 47 00:06:48,041 --> 00:06:48,871 Please! 48 00:07:12,932 --> 00:07:13,899 Still running 49 00:07:16,069 --> 00:07:17,434 They're serving frog congee tonight 50 00:07:59,245 --> 00:08:00,371 Still can't catch you! 51 00:08:08,521 --> 00:08:09,488 Don't run! 52 00:08:11,991 --> 00:08:12,923 Put it in the bag! 53 00:08:14,060 --> 00:08:14,856 Oh dear! 54 00:08:15,929 --> 00:08:17,226 Father, this is a great meal! 55 00:08:20,266 --> 00:08:24,134 Where did you get the money to buy this food? 56 00:08:24,938 --> 00:08:26,428 You must have stolen it 57 00:08:27,340 --> 00:08:29,900 I didn't steal, I earn money by working 58 00:08:30,210 --> 00:08:31,541 for Carpenter Cheung 59 00:08:31,978 --> 00:08:33,070 He was here today 60 00:08:33,947 --> 00:08:35,437 He said you quit many days ago 61 00:08:35,815 --> 00:08:37,476 Where have you been? 62 00:08:39,018 --> 00:08:40,110 Don't listen to his lies 63 00:08:40,353 --> 00:08:42,821 He dismissed me! 64 00:08:43,056 --> 00:08:43,988 Let me explain! 65 00:08:45,892 --> 00:08:47,757 He hired you to be a carpenter and 66 00:08:48,027 --> 00:08:49,892 you teach his workers to be lazy 67 00:08:50,063 --> 00:08:52,554 It is not that easy making a living! 68 00:08:52,732 --> 00:08:54,927 If you don't pick up a trade when young, 69 00:08:55,101 --> 00:08:57,592 what will happen when you're old? 70 00:08:57,870 --> 00:09:00,202 Don't worry, I have my own plans 71 00:09:01,941 --> 00:09:03,135 Your great plans 72 00:09:03,309 --> 00:09:06,335 always bring trouble! 73 00:09:06,512 --> 00:09:07,979 Old man... 74 00:09:08,147 --> 00:09:10,411 Look, here comes trouble! 75 00:09:10,583 --> 00:09:11,709 Take care of it yourself! 76 00:09:13,519 --> 00:09:15,009 Father, please help me once more 77 00:09:16,923 --> 00:09:17,947 Get lost! 78 00:09:26,266 --> 00:09:28,359 Old man... 79 00:09:32,005 --> 00:09:33,233 I am here 80 00:09:35,842 --> 00:09:36,672 You called me? 81 00:09:36,843 --> 00:09:39,744 Yes, please come here, 82 00:09:39,912 --> 00:09:41,243 I need your help 83 00:09:54,227 --> 00:09:55,125 Old man! 84 00:09:57,597 --> 00:09:58,825 What is the problem? 85 00:09:59,265 --> 00:10:03,031 I'm missing 10 chickens, six pigs, five horses and... 86 00:10:03,202 --> 00:10:04,794 Does your son know anything about it? 87 00:10:06,606 --> 00:10:08,665 He hasn't been back for a few days, I'm looking for him too 88 00:10:09,042 --> 00:10:10,703 It's OK then. Let's go 89 00:10:21,888 --> 00:10:24,857 And you say you didn't steal? I can't be bothered 90 00:10:25,024 --> 00:10:26,286 Get out and find a job! 91 00:10:26,459 --> 00:10:29,223 What? Another job? 92 00:10:29,862 --> 00:10:32,262 - Keung - Coming! 93 00:10:33,132 --> 00:10:34,656 Table for how many, sir? 94 00:10:34,934 --> 00:10:35,730 I am looking for your boss 95 00:10:35,902 --> 00:10:37,927 Boss, he is at the counter! 96 00:10:50,316 --> 00:10:51,214 Boss! 97 00:10:54,620 --> 00:10:55,518 Boss! 98 00:10:57,357 --> 00:10:58,722 How can I help you? 99 00:11:01,994 --> 00:11:05,293 How come you look like the one named Shek... 100 00:11:06,866 --> 00:11:09,300 You must have confused me 101 00:11:09,469 --> 00:11:10,595 like others do 102 00:11:10,770 --> 00:11:11,896 What do you mean? 103 00:11:12,672 --> 00:11:15,664 There are quadruplets in our Shek family 104 00:11:15,842 --> 00:11:16,433 All identical? 105 00:11:16,609 --> 00:11:18,736 Right, named Dark, Heaven, 106 00:11:18,911 --> 00:11:20,310 Black, Earth! 107 00:11:20,480 --> 00:11:21,970 Shek Dark, Shek Heaven, Shek Black... 108 00:11:22,148 --> 00:11:25,311 The eldest join the opera, the second is an actor, 109 00:11:25,485 --> 00:11:28,977 the third is a mechanic, I am the youngest 110 00:11:29,155 --> 00:11:30,122 Then you are Shek Earth 111 00:11:30,490 --> 00:11:33,425 Right you are, 112 00:11:33,593 --> 00:11:35,754 I've been the boss here since I was six 113 00:11:36,062 --> 00:11:38,587 See how busy we are 114 00:11:38,898 --> 00:11:40,024 All the other restaurants 115 00:11:40,199 --> 00:11:41,564 can't compare to us 116 00:11:42,502 --> 00:11:43,434 Do you guys believe that? 117 00:11:44,070 --> 00:11:47,164 When celebrating, many families 118 00:11:47,340 --> 00:11:48,466 choose to come here. Why? 119 00:11:48,674 --> 00:11:51,142 Because we give good service at low prices! 120 00:11:51,310 --> 00:11:53,301 We make your guests feel at home 121 00:11:53,479 --> 00:11:55,606 And we're just next to the subway 122 00:11:55,948 --> 00:11:58,473 I can tell you this commercial secret 123 00:11:59,352 --> 00:12:02,321 If you hold your wedding banquet here 124 00:12:02,488 --> 00:12:04,718 I guarantee all will go well 125 00:12:04,957 --> 00:12:08,916 and you can have as many children as you want 126 00:12:09,195 --> 00:12:10,219 Because all we use are 127 00:12:10,396 --> 00:12:14,093 Dragon, Tiger and Leopard San Pin Wine 128 00:12:17,837 --> 00:12:18,769 This is it! 129 00:12:19,639 --> 00:12:20,435 Is it very intense? 130 00:12:20,940 --> 00:12:22,032 Don't be afraid! 131 00:12:23,876 --> 00:12:26,401 This is good stuff left behind 132 00:12:26,579 --> 00:12:27,910 by a customer last night! 133 00:12:28,281 --> 00:12:29,407 I'm afraid it might be too strong 134 00:12:29,749 --> 00:12:32,217 Drink it and you could be a bridegroom everyday! 135 00:12:32,385 --> 00:12:33,477 Boss! 136 00:12:38,691 --> 00:12:40,682 Boss! I am here for a job 137 00:12:40,860 --> 00:12:42,487 not for dinner 138 00:12:47,867 --> 00:12:49,164 Put it down 139 00:12:53,840 --> 00:12:55,034 Is such expensive wine for you? 140 00:12:55,208 --> 00:12:56,402 You watch me drink 141 00:12:59,645 --> 00:13:02,546 Wait, are you looking for a job? 142 00:13:03,850 --> 00:13:07,650 Look at your ugly face, eyes too small nose too big 143 00:13:07,820 --> 00:13:10,220 Hair longer than a woman's 144 00:13:10,389 --> 00:13:11,651 No flesh on the face 145 00:13:11,824 --> 00:13:14,190 The flesh is all on your nose blocking your sight! 146 00:13:20,533 --> 00:13:22,763 But I have a 147 00:13:22,935 --> 00:13:24,630 very kind heart 148 00:13:24,871 --> 00:13:27,396 People say I am a great benefactor 149 00:13:27,740 --> 00:13:31,403 If I'm right, you must be very poor 150 00:13:31,577 --> 00:13:32,236 Poor to death! 151 00:13:32,411 --> 00:13:34,879 It's OK. I'll pay you $2000 a month 152 00:13:35,047 --> 00:13:35,638 What are your conditions? 153 00:13:35,815 --> 00:13:36,873 You have to sign a five-year contract 154 00:13:37,183 --> 00:13:37,945 I start work right away 155 00:13:38,684 --> 00:13:40,015 You think it is so easy to work here? 156 00:13:40,620 --> 00:13:42,178 Do you know how many people 157 00:13:42,355 --> 00:13:43,379 dream of working here? 158 00:13:43,589 --> 00:13:44,681 Listen! 159 00:13:45,458 --> 00:13:51,397 One page, two pages, three pages, four pages... 160 00:13:51,764 --> 00:13:53,129 There are 169 names 161 00:13:53,299 --> 00:13:55,358 on the list before you 162 00:13:55,568 --> 00:13:58,298 How can I let you jump queue? 163 00:13:58,471 --> 00:14:01,065 If I need to wait, then I don't want the job 164 00:14:03,543 --> 00:14:05,443 Young man, have a little patience 165 00:14:05,645 --> 00:14:09,638 I'll hire you first 166 00:14:09,815 --> 00:14:10,577 Thank you, boss! 167 00:14:10,750 --> 00:14:11,648 But we have a 168 00:14:11,817 --> 00:14:15,275 ridiculous regulation 169 00:14:15,555 --> 00:14:19,491 Listen: the first year, no pay for training 170 00:14:19,825 --> 00:14:22,157 The second year, no pay for practicing 171 00:14:22,395 --> 00:14:24,124 The third year, out of gratitude to your master 172 00:14:24,297 --> 00:14:25,093 No pay either? 173 00:14:25,831 --> 00:14:27,059 That's right! Do you want to work? 174 00:14:27,233 --> 00:14:27,665 I do! 175 00:14:27,833 --> 00:14:28,561 You do? 176 00:14:29,035 --> 00:14:30,161 At least I still get paid for two years 177 00:14:30,469 --> 00:14:31,697 Get to work immediately 178 00:14:33,839 --> 00:14:38,299 The first day's probation doesn't count, go! 179 00:14:40,813 --> 00:14:41,745 Hey, come back! 180 00:14:42,381 --> 00:14:42,904 Now what? 181 00:14:43,082 --> 00:14:43,844 Call me Boss 182 00:14:44,016 --> 00:14:45,005 Boss! 183 00:14:45,718 --> 00:14:46,377 What is your name? 184 00:14:46,552 --> 00:14:47,541 I am Ching Lung! 185 00:14:48,287 --> 00:14:49,379 Everyone is called Lung! 186 00:14:49,555 --> 00:14:50,385 I'll give you another name 187 00:14:50,556 --> 00:14:51,215 You name one then 188 00:14:51,390 --> 00:14:54,484 Stone, Cement, Rock, you choose one! 189 00:14:54,660 --> 00:14:55,422 How about Hard Rock? 190 00:14:55,595 --> 00:14:58,257 Too funky, just Rock will do 191 00:14:58,431 --> 00:15:00,524 I didn't break anything today, boss 192 00:15:01,734 --> 00:15:02,530 How can you say that? 193 00:15:03,803 --> 00:15:04,599 Pay docked again 194 00:15:06,339 --> 00:15:07,670 Several days pay gone 195 00:15:15,781 --> 00:15:17,840 Boss, what are you thinking? 196 00:15:18,217 --> 00:15:20,651 Doing my accounts 197 00:15:24,624 --> 00:15:26,956 Let's go for mahjong after tea 198 00:15:29,261 --> 00:15:30,353 You're crazy! 199 00:15:30,963 --> 00:15:32,225 Haven't you seen a woman before? 200 00:15:36,869 --> 00:15:38,860 Get back to work, lazybones! 201 00:15:46,112 --> 00:15:48,342 Keep an eye on 202 00:15:51,384 --> 00:15:52,476 that long-haired rascal 203 00:15:52,652 --> 00:15:53,482 Already being lazy on the first day 204 00:15:53,653 --> 00:15:54,381 Get the bill! 205 00:15:54,553 --> 00:15:56,111 Come! Rock! 206 00:15:56,288 --> 00:15:57,152 You called? 207 00:15:57,390 --> 00:15:59,187 What are you doing there? You scared me! 208 00:15:59,358 --> 00:16:00,290 I am waiting for work 209 00:16:00,826 --> 00:16:02,054 They're asking for the bill, hurry up! 210 00:16:02,228 --> 00:16:03,456 OK... 211 00:16:07,033 --> 00:16:08,364 Altogether is... thank you... 212 00:16:08,601 --> 00:16:09,431 How much? 213 00:16:09,602 --> 00:16:10,330 Whatever you wish to pay 214 00:16:10,503 --> 00:16:11,265 Is it alright if I don't pay? 215 00:16:11,437 --> 00:16:14,873 - Yes, but you must take the bowl! - What? 216 00:16:15,041 --> 00:16:16,406 You bastard, are you taking revenge? 217 00:16:16,575 --> 00:16:21,137 I pay for your food, your clothing yet you help others against me 218 00:16:21,313 --> 00:16:22,541 Sorry, he was a shoeshine boy, 219 00:16:22,715 --> 00:16:23,477 don't blame him 220 00:16:23,649 --> 00:16:25,207 Check the bill! 221 00:16:25,651 --> 00:16:26,583 Take it! 222 00:16:28,387 --> 00:16:31,015 One steak, one snails two bowls of rice 223 00:16:31,190 --> 00:16:33,420 One bowl of roast pork rice, one soup 224 00:16:33,726 --> 00:16:35,557 and two pots of wine 225 00:16:36,195 --> 00:16:39,858 Thank you, comes up to eighty-eight dollars 226 00:16:40,032 --> 00:16:40,862 Let's go 227 00:16:41,033 --> 00:16:42,057 Come back again 228 00:16:42,535 --> 00:16:43,559 Clean up quickly! 229 00:16:43,836 --> 00:16:44,325 Alright! 230 00:16:48,274 --> 00:16:51,038 You're slow and inefficient 231 00:16:51,610 --> 00:16:52,338 How am I going to do business? 232 00:16:52,511 --> 00:16:53,739 I'll teach you... 233 00:16:55,981 --> 00:16:56,606 Look at me! 234 00:16:57,883 --> 00:16:59,407 Put the plate down and then quickly, 235 00:16:59,585 --> 00:17:00,984 quickly... 236 00:17:01,153 --> 00:17:02,484 When almost cleaned up, 237 00:17:02,688 --> 00:17:04,246 turn around and 238 00:17:04,423 --> 00:17:06,186 collect the money 239 00:17:06,358 --> 00:17:07,222 while they can't remember how much they ate 240 00:17:07,393 --> 00:17:08,121 That is confusion 241 00:17:08,294 --> 00:17:09,454 What confusion? Do as I say! 242 00:17:14,633 --> 00:17:17,033 Quickly... 243 00:17:19,672 --> 00:17:20,536 One big turn 244 00:17:20,706 --> 00:17:22,298 Do you know that you've dropped one? 245 00:17:22,475 --> 00:17:23,134 I didn't! 246 00:17:24,210 --> 00:17:25,006 I'm going to kill you! 247 00:17:26,679 --> 00:17:28,271 Bastard, if you broke the whole tray 248 00:17:28,447 --> 00:17:29,778 You couldn't afford to pay even if you work for 20 years 249 00:17:34,353 --> 00:17:36,617 Boss, can you stop hitting me? 250 00:17:36,822 --> 00:17:37,686 Boy, check please! 251 00:17:37,957 --> 00:17:38,889 Coming! 252 00:17:39,091 --> 00:17:40,251 Get the bill, hurry up! 253 00:17:40,793 --> 00:17:41,760 Coming! 254 00:17:44,096 --> 00:17:45,393 You broke them all, 255 00:17:45,631 --> 00:17:48,361 you have to work for twenty years 256 00:17:51,737 --> 00:17:55,434 Broken, all broken! 257 00:18:00,913 --> 00:18:03,609 You are lucky, you can leave after working for 19 years 258 00:18:03,849 --> 00:18:05,874 Nineteen years, why? 259 00:18:06,118 --> 00:18:08,518 Because you've broken all antique 260 00:18:09,155 --> 00:18:11,055 You're just conning me! 261 00:18:11,223 --> 00:18:12,417 I am not that type of person 262 00:18:12,992 --> 00:18:15,483 Maybe more than 19 years, may take 50 years 263 00:18:15,761 --> 00:18:18,229 You won't understand, let me count for you! 264 00:18:18,564 --> 00:18:19,292 How? 265 00:18:19,565 --> 00:18:20,691 Watch! 266 00:18:24,737 --> 00:18:25,465 What is this? 267 00:18:25,905 --> 00:18:26,963 This is the grandfather 268 00:18:27,139 --> 00:18:28,401 of the electric calculator 269 00:18:28,641 --> 00:18:30,404 The English name is "Calculator" 270 00:18:30,676 --> 00:18:31,574 "Calculator"? 271 00:18:31,744 --> 00:18:33,769 Take your time then, boss! 272 00:18:33,946 --> 00:18:34,878 Alright! 273 00:18:36,949 --> 00:18:37,677 Where are you going? 274 00:18:37,983 --> 00:18:38,449 I am leaving! 275 00:18:38,617 --> 00:18:39,675 Come when you have time 276 00:18:40,152 --> 00:18:42,814 One times one is one... 277 00:18:42,988 --> 00:18:46,583 The calculation is right, you work 19 years and have three days holiday 278 00:19:22,862 --> 00:19:24,921 It's late, are you still sleeping? 279 00:19:28,634 --> 00:19:30,534 I want to sleep a bit more 280 00:19:32,671 --> 00:19:34,298 I have seen many lazy people, 281 00:19:34,473 --> 00:19:36,737 but none as lazy as you 282 00:19:38,277 --> 00:19:39,141 Get up, get up! 283 00:19:40,212 --> 00:19:41,611 Alright! 284 00:19:42,214 --> 00:19:44,273 Get up, it's time to practice! 285 00:19:57,730 --> 00:20:00,961 Right, Master Siu said he had something for me 286 00:20:01,233 --> 00:20:03,133 Get up and practice quickly, 287 00:20:03,369 --> 00:20:05,234 don't be lazy 288 00:20:10,509 --> 00:20:12,636 OK, don't bother me! 289 00:21:50,943 --> 00:21:53,173 - They're giving out rice today - Really? 290 00:21:53,746 --> 00:21:56,214 - Let's get Chung to go - OK 291 00:21:56,749 --> 00:21:57,647 Go and tell him 292 00:21:58,851 --> 00:21:59,875 - Uncle Ching - Ah Ling 293 00:22:00,252 --> 00:22:00,980 Where is Ah Tung? 294 00:22:01,253 --> 00:22:03,312 He hasn't got up yet! 295 00:22:04,690 --> 00:22:07,250 Master Siu, were you looking for me? 296 00:22:07,426 --> 00:22:08,484 Can I help you? 297 00:22:08,794 --> 00:22:11,524 Brother Pei, I got good news for you 298 00:22:12,231 --> 00:22:13,425 What kind of good news? 299 00:22:14,099 --> 00:22:16,863 It is about Tsun Nam, we found clues 300 00:22:17,169 --> 00:22:20,036 Really? Where is he? 301 00:22:21,640 --> 00:22:23,972 I'll tell you when I find him 302 00:22:24,143 --> 00:22:24,666 Ah Ling! 303 00:22:24,843 --> 00:22:25,810 What can I do? Dad! 304 00:22:26,045 --> 00:22:27,603 You go out and make inquiries 305 00:22:28,680 --> 00:22:30,545 Uncle Ching, wait for my good news! 306 00:22:30,716 --> 00:22:32,183 OK... 307 00:23:06,118 --> 00:23:07,142 Cry, go on cry! 308 00:23:10,155 --> 00:23:11,417 Why don't you cry? 309 00:23:11,590 --> 00:23:13,615 You should know an actor's duty! 310 00:23:14,226 --> 00:23:15,557 Am I not crying? 311 00:23:15,828 --> 00:23:17,420 If you are crying, where are the tears? 312 00:23:22,367 --> 00:23:24,835 You've got to pay for the tears, 313 00:23:25,003 --> 00:23:26,061 otherwise I'll leave 314 00:23:26,238 --> 00:23:30,038 I already given you the money, you're asking for more? 315 00:23:30,209 --> 00:23:31,540 You look weird 316 00:23:32,111 --> 00:23:34,011 I'll pay you when we get to the cemetery, cry! 317 00:23:37,349 --> 00:23:39,943 Hurry, give me money 318 00:23:40,919 --> 00:23:42,409 Alright, alright! 319 00:23:43,188 --> 00:23:48,751 Cry, cry, louder, louder! 320 00:23:48,927 --> 00:23:50,827 It's very hot! I need some water 321 00:23:50,996 --> 00:23:52,725 You can't take off the hat 322 00:23:53,298 --> 00:23:54,765 Give me money and I won't take off the hat 323 00:23:55,000 --> 00:23:56,297 Alright! 324 00:23:57,703 --> 00:24:01,469 Cry, louder! 325 00:24:01,673 --> 00:24:02,503 Frog! 326 00:24:03,442 --> 00:24:05,376 Cry, cry louder! 327 00:24:06,011 --> 00:24:08,275 Frog, today your daddy died again? 328 00:24:08,714 --> 00:24:09,806 Your acting is not bad! 329 00:24:10,082 --> 00:24:11,242 What a coincidence! 330 00:24:11,950 --> 00:24:14,714 How is it? When are you going to return the money? 331 00:24:15,354 --> 00:24:16,719 Can I give you after I finish working? 332 00:24:17,789 --> 00:24:19,222 What are you doing? 333 00:24:19,758 --> 00:24:21,555 I am his creditor, asking for money! 334 00:24:22,127 --> 00:24:24,425 Frog, give him back the money 335 00:24:24,596 --> 00:24:27,030 Quick, give it back to him! 336 00:24:28,066 --> 00:24:29,727 Off I go... 337 00:24:30,536 --> 00:24:31,560 Return the money! 338 00:24:31,737 --> 00:24:33,432 Alright... fine! 339 00:24:34,239 --> 00:24:37,766 Cry louder! Cry! 340 00:24:37,943 --> 00:24:39,638 You still want more? 341 00:24:39,811 --> 00:24:41,403 It's not enough, 25 dollars more 342 00:24:42,114 --> 00:24:44,207 You've got to let me keep some for dinner 343 00:24:44,983 --> 00:24:46,245 You're not leaving if 344 00:24:46,485 --> 00:24:48,009 you don't pay all back today! 345 00:24:49,755 --> 00:24:51,916 What do you mean? 346 00:24:52,090 --> 00:24:52,613 I don't want to act anymore! 347 00:24:52,791 --> 00:24:53,416 I gave you the money 348 00:24:53,592 --> 00:24:54,081 I can't do it 349 00:24:54,259 --> 00:24:54,918 What can I do then? 350 00:24:55,093 --> 00:24:55,923 Ask him, he looks more the part! 351 00:24:56,995 --> 00:24:59,429 Don't run! Catch him! 352 00:24:59,731 --> 00:25:02,598 Catch him quickly! 353 00:25:03,035 --> 00:25:06,402 Don't let him run, quick! 354 00:25:07,005 --> 00:25:08,666 Quick, catch him! 355 00:25:12,311 --> 00:25:13,642 Quick, catch him! 356 00:25:14,680 --> 00:25:16,841 Hurry up! 357 00:25:17,182 --> 00:25:20,242 Don't let him escape, follow him! 358 00:25:20,485 --> 00:25:22,180 Hurry up! Quick... 359 00:27:37,889 --> 00:27:39,720 A ghost! 360 00:27:42,961 --> 00:27:47,057 Sorry to wake you! 361 00:27:48,266 --> 00:27:49,528 I'm looking for someone 362 00:27:50,001 --> 00:27:51,832 My cousin didn't tell me he has moved 363 00:27:52,537 --> 00:27:55,131 This house is not bad, is it yours? Rental or bought? 364 00:27:57,242 --> 00:27:58,971 Sorry, let's put it this way 365 00:27:59,611 --> 00:28:01,340 I've eaten some of your bread 366 00:28:01,813 --> 00:28:04,646 I will buy back two for you later 367 00:28:09,588 --> 00:28:10,612 Don't be in such a hurry! 368 00:28:19,131 --> 00:28:21,395 This house looks very modern 369 00:28:22,100 --> 00:28:23,089 Please open the door! 370 00:28:23,268 --> 00:28:24,496 Have dinner before you go? 371 00:28:24,970 --> 00:28:27,666 I've already had dinner 372 00:28:28,039 --> 00:28:31,236 Eaten? Don't be shy, we're all family 373 00:28:31,510 --> 00:28:32,477 Don't waste the food 374 00:28:32,644 --> 00:28:33,576 Come! 375 00:28:34,479 --> 00:28:35,377 Be our guest... 376 00:28:38,617 --> 00:28:42,178 I don't want to eat please put me down? 377 00:28:42,387 --> 00:28:43,183 I haven't tied you up, 378 00:28:43,355 --> 00:28:45,846 come on down then! 379 00:28:50,529 --> 00:28:51,496 Please sit! 380 00:28:56,601 --> 00:28:57,499 Big brothers, 381 00:28:57,702 --> 00:29:00,193 please forgive me for being blind! 382 00:29:00,939 --> 00:29:03,271 I got in the wrong temple, worshipped the wrong god 383 00:29:03,442 --> 00:29:05,000 Please open the door, let me go! 384 00:29:06,378 --> 00:29:07,743 How is it wrong? 385 00:29:08,580 --> 00:29:12,016 I have an 18-year-old wife waiting for me at home 386 00:29:15,554 --> 00:29:22,619 My back my back is broken... it's broken... 387 00:29:27,899 --> 00:29:30,629 Put me down, put me down... 388 00:29:30,802 --> 00:29:33,362 It's not that easy tasting my congee 389 00:29:33,572 --> 00:29:34,698 I'm waiting for you to vomit 390 00:29:34,873 --> 00:29:40,743 I won't dare next time, put me down! Help! 391 00:29:41,413 --> 00:29:44,007 Poor thing, here is ten bucks 392 00:29:44,816 --> 00:29:47,808 Do as I do, one to ten odds 393 00:29:47,986 --> 00:29:48,918 Want to gamble? 394 00:29:49,087 --> 00:29:50,111 Alright! 395 00:29:50,789 --> 00:29:51,687 Little Kwong, come here! 396 00:29:53,758 --> 00:29:54,486 Have you any money? 397 00:29:54,659 --> 00:29:55,717 Yes, three bucks! 398 00:29:58,697 --> 00:29:59,789 Let me have it. I'll return it later 399 00:29:59,965 --> 00:30:00,954 No! No! 400 00:30:01,132 --> 00:30:03,760 The money is for my dad's medicine 401 00:30:03,935 --> 00:30:05,596 If you lose, my dad dies 402 00:30:05,937 --> 00:30:08,201 Find another one if he dies 403 00:30:09,841 --> 00:30:10,808 You don't dare? 404 00:30:11,209 --> 00:30:12,938 I am not afraid of you! Let's gamble! 405 00:30:13,578 --> 00:30:14,374 Can't lose! 406 00:30:14,546 --> 00:30:16,776 OK, don't worry 407 00:30:19,284 --> 00:30:24,415 Look, a dollar... Dropped on the shoe 408 00:30:30,428 --> 00:30:31,292 Your turn! 409 00:30:32,063 --> 00:30:32,995 That's formidable! 410 00:30:33,698 --> 00:30:34,494 Be careful! 411 00:30:35,834 --> 00:30:36,892 Let me have it 412 00:30:40,805 --> 00:30:41,703 Move aside! 413 00:30:47,445 --> 00:30:50,005 It's on the shoe... I haven't lost! 414 00:30:50,549 --> 00:30:51,914 It was you blocking me 415 00:30:57,689 --> 00:30:58,713 Please don't drop it! 416 00:31:04,963 --> 00:31:05,895 Are you alright? 417 00:31:06,665 --> 00:31:08,530 Of course! Just hit the eye that's all 418 00:31:10,969 --> 00:31:12,436 Like a one-eyed dragon! 419 00:31:13,238 --> 00:31:14,500 Best to stop gambling 420 00:31:15,106 --> 00:31:16,471 It's all your fault, 421 00:31:16,641 --> 00:31:17,972 otherwise I would have won 422 00:31:19,511 --> 00:31:22,139 Well, let's forget that game 423 00:31:22,380 --> 00:31:24,245 Twenty to one, once more! 424 00:31:26,885 --> 00:31:27,909 He won't regret until it's too late 425 00:31:28,687 --> 00:31:29,278 It's better not to gamble! 426 00:31:29,454 --> 00:31:30,682 Rubbish! 427 00:31:31,089 --> 00:31:34,058 Now I want to challenge your energy 428 00:31:34,859 --> 00:31:35,848 - Mad Bull - Yes 429 00:31:36,428 --> 00:31:38,055 - Get ready! - Yes, sir 430 00:31:45,437 --> 00:31:46,267 I don't mean to scare you, 431 00:31:46,438 --> 00:31:50,067 but with just a bit if my kung fu 432 00:31:50,241 --> 00:31:52,141 I can kick a big guy 433 00:31:52,310 --> 00:31:53,174 over a hundred yards 434 00:31:53,345 --> 00:31:55,404 And he would turn around and say 435 00:31:55,680 --> 00:31:56,874 Master Chu, you are great! 436 00:31:57,749 --> 00:31:59,546 Don't exaggerate! 437 00:32:01,019 --> 00:32:03,283 If I lose, you won't be able to buy medicine and your dad dies 438 00:32:03,455 --> 00:32:04,080 You are right! 439 00:32:04,255 --> 00:32:06,985 For the sake of your dad, you got to sacrifice a bit? 440 00:32:09,594 --> 00:32:11,425 You should sacrifice a bit for your dad's sake 441 00:32:13,064 --> 00:32:16,465 Relax, don't be nervous 442 00:32:19,237 --> 00:32:21,137 Good grief, so tall! 443 00:32:31,416 --> 00:32:32,542 Why retreat so fast? 444 00:32:32,717 --> 00:32:34,150 I won't surprise otherwise! 445 00:32:34,486 --> 00:32:36,681 If you don't try my kicks, your dad won't survive 446 00:32:36,888 --> 00:32:38,515 Maybe he will recover even without medicine 447 00:32:40,191 --> 00:32:41,385 Bring another dollar 448 00:32:41,693 --> 00:32:42,625 It's the last dollar 449 00:32:42,927 --> 00:32:43,256 The last... 450 00:32:43,428 --> 00:32:45,589 Young man, do you have more money? 451 00:32:45,930 --> 00:32:47,158 Who said I don't? 452 00:32:47,332 --> 00:32:49,459 So cocky! It's now 50 to one! 453 00:32:49,701 --> 00:32:50,463 I'll follow! 454 00:32:51,436 --> 00:32:52,403 Do you still want to play? 455 00:32:53,638 --> 00:32:54,605 You're the boss! 456 00:32:54,973 --> 00:32:56,600 One to 50! 457 00:32:57,208 --> 00:32:59,403 My dad comes second to money! 458 00:33:09,087 --> 00:33:11,521 I think I'd better save the last buck! 459 00:33:11,890 --> 00:33:12,652 Why do you stop? 460 00:33:13,324 --> 00:33:15,019 Everytime I listen to him 461 00:33:15,727 --> 00:33:17,126 I lose everything 462 00:33:17,696 --> 00:33:19,721 You decide this time! 463 00:33:20,865 --> 00:33:23,663 Such small bets are meaningless! 464 00:33:24,536 --> 00:33:25,525 You're trying to cheat! 465 00:33:25,837 --> 00:33:27,464 That's right 466 00:33:28,406 --> 00:33:29,373 Bull, increase the bet! 467 00:33:29,541 --> 00:33:30,337 Yes! 468 00:33:31,976 --> 00:33:32,874 How much? Big boss! 469 00:33:33,111 --> 00:33:34,442 Place it all here 470 00:33:36,448 --> 00:33:38,814 What do you want to play? I'm easy! 471 00:33:39,050 --> 00:33:40,677 What if I lose? 472 00:33:40,919 --> 00:33:43,683 If you lose, I'll take care of you 473 00:33:44,389 --> 00:33:46,289 Don't you worry! 474 00:33:46,758 --> 00:33:49,352 He's spent a lifetime just learning this style! 475 00:33:54,666 --> 00:33:56,099 This is a bit difficult, 476 00:33:56,501 --> 00:33:57,900 but with my skill 477 00:33:58,069 --> 00:34:01,163 and your spirit, we'll win! 478 00:34:03,675 --> 00:34:05,006 You'll surely lose! 479 00:34:06,111 --> 00:34:08,545 Get me the clothes 480 00:34:11,649 --> 00:34:12,980 Here, catch! 481 00:34:13,785 --> 00:34:18,813 Pay attention, when I turn, you jump 482 00:34:19,124 --> 00:34:23,720 I am slim and fast, don't give me shit when I get under you 483 00:34:23,928 --> 00:34:26,488 Follow my turn, left turn, right turn, 484 00:34:26,664 --> 00:34:28,291 up and down 485 00:34:28,867 --> 00:34:31,631 Back to back, and over the bridge! 486 00:34:32,003 --> 00:34:34,767 This technique is even harder 487 00:34:34,939 --> 00:34:42,607 Quit shouting. There's another style! 488 00:34:42,947 --> 00:34:43,845 Which one? 489 00:34:44,115 --> 00:34:46,583 The last one is "Monkey eats banana" 490 00:34:47,018 --> 00:34:48,610 Master Chu, do you get it? 491 00:34:49,888 --> 00:34:53,449 - Bull, take off your clothes - Yes! 492 00:34:55,627 --> 00:34:56,651 Don't try to be funny! 493 00:34:57,162 --> 00:34:58,390 Hurry up... 494 00:35:01,466 --> 00:35:02,626 Shake away your stink! 495 00:35:04,068 --> 00:35:09,267 Look, is it like this? 496 00:35:10,074 --> 00:35:10,904 Come! 497 00:35:12,777 --> 00:35:15,940 I twist my waist, jump over the bridge 498 00:35:16,114 --> 00:35:17,308 Don't you shit 499 00:35:17,615 --> 00:35:18,843 Monkey eats banana 500 00:35:19,217 --> 00:35:20,275 Get the money! 501 00:35:21,219 --> 00:35:22,447 Turn turn turn... 502 00:35:22,620 --> 00:35:24,087 I turn left, turn right... 503 00:35:24,255 --> 00:35:25,153 I want to faint! 504 00:35:25,657 --> 00:35:26,749 This buck is yours 505 00:35:27,225 --> 00:35:27,657 My capital was three bucks 506 00:35:27,826 --> 00:35:31,762 Don't shout, aren't I sharing? 507 00:35:32,797 --> 00:35:33,388 Hands off! 508 00:35:33,565 --> 00:35:35,760 Slowly... Stretch out your leg 509 00:35:36,634 --> 00:35:38,829 One for you, one for me, one for you, one for me 510 00:35:39,003 --> 00:35:40,698 One for you, one for me, one for you, one for me... 511 00:35:40,872 --> 00:35:42,499 Hey, be careful! 512 00:35:43,508 --> 00:35:46,671 One for you, two for me, one for you, lots for me 513 00:35:46,845 --> 00:35:47,539 You're cheating! 514 00:35:47,712 --> 00:35:48,770 I am very fair, 515 00:35:48,947 --> 00:35:51,381 one for you and then a few 516 00:35:52,784 --> 00:35:55,480 Pink Panther, don't bother me, go and get the money bag 517 00:35:55,653 --> 00:35:57,712 Hurry up, quick! 518 00:36:01,960 --> 00:36:02,619 Catch! 519 00:36:02,827 --> 00:36:04,954 You love money so much, take one! 520 00:36:05,697 --> 00:36:06,391 Dropped it! 521 00:36:07,432 --> 00:36:08,524 Hit me, hit me... 522 00:36:08,700 --> 00:36:09,530 I'm very strong! 523 00:36:15,640 --> 00:36:17,301 Bastard, cheating? 524 00:36:18,009 --> 00:36:19,704 We are competing fairly! 525 00:36:20,111 --> 00:36:21,135 Have you won? 526 00:36:21,412 --> 00:36:24,575 Of course, I already won, you are losing 527 00:36:24,749 --> 00:36:25,340 I lost! 528 00:36:26,451 --> 00:36:27,418 Don't get mad! 529 00:36:29,287 --> 00:36:30,185 I'll swear if you hit again 530 00:36:31,956 --> 00:36:32,684 Do you know what you look like? 531 00:36:32,857 --> 00:36:34,324 Like what? 532 00:36:34,492 --> 00:36:35,857 A mad dog! 533 00:36:36,961 --> 00:36:38,826 Get some people he called me a mad dog! 534 00:36:41,266 --> 00:36:42,324 The money! 535 00:36:43,668 --> 00:36:44,828 Go! 536 00:36:45,069 --> 00:36:46,263 He's snatching my money bag 537 00:36:46,604 --> 00:36:47,696 Give it to him 538 00:36:49,874 --> 00:36:50,465 You leave first! 539 00:36:59,017 --> 00:37:03,317 You want to try my Hong Kong foot? 540 00:37:03,655 --> 00:37:04,587 Alright! 541 00:37:05,723 --> 00:37:07,088 Hit you hand, your face and your head 542 00:37:07,258 --> 00:37:10,022 Let me help you, smile! 543 00:37:18,803 --> 00:37:19,633 Don't be afraid 544 00:37:22,040 --> 00:37:23,667 This way, over here! 545 00:37:31,082 --> 00:37:32,242 You got it 546 00:37:36,287 --> 00:37:37,618 Master, over there! 547 00:37:37,989 --> 00:37:38,717 Go! 548 00:37:44,462 --> 00:37:45,292 It's smelly 549 00:37:48,800 --> 00:37:49,698 Be careful, 550 00:37:50,034 --> 00:37:51,865 don't fall down! 551 00:37:53,771 --> 00:37:54,703 Try again! 552 00:37:55,106 --> 00:37:55,902 I'm going to beat you! 553 00:37:56,407 --> 00:37:57,169 No entrance, 554 00:38:00,812 --> 00:38:03,610 123, 321, 1234567 555 00:38:05,316 --> 00:38:07,716 Your hemorrhoids are cured, I won't charge you 556 00:38:09,020 --> 00:38:12,717 Don't forget, you can't move that much with your hemorrhoids 557 00:38:13,324 --> 00:38:14,814 Which pig gave birth to you, stupid fool! 558 00:38:18,629 --> 00:38:20,494 Oh, go! 559 00:38:20,665 --> 00:38:21,359 Beat him! 560 00:38:24,569 --> 00:38:26,036 Not afraid of dying? 561 00:38:37,348 --> 00:38:38,337 Six-Eight Magic! 562 00:38:41,953 --> 00:38:42,783 It's a gift! 563 00:38:48,393 --> 00:38:49,223 Come again! 564 00:38:52,497 --> 00:38:55,660 Bastard, what did Jesus teach? 565 00:38:55,833 --> 00:38:58,996 When others hit your left side, 566 00:38:59,337 --> 00:39:00,065 you let them hit your right 567 00:39:01,572 --> 00:39:03,870 Master, this kid is innocent, 568 00:39:04,042 --> 00:39:05,441 please forgive him! 569 00:39:05,977 --> 00:39:07,774 If you don't know how to teach him send him to God 570 00:39:07,945 --> 00:39:09,105 Yes! 571 00:41:01,826 --> 00:41:02,690 - Go take a look, hurry! - Yes 572 00:41:02,960 --> 00:41:03,722 Follow me! 573 00:41:10,568 --> 00:41:10,932 What's up? 574 00:41:11,102 --> 00:41:12,433 Dad, not here! 575 00:41:12,670 --> 00:41:14,035 Master, not over there 576 00:41:35,259 --> 00:41:38,456 Dad, I can't stand anymore, let's rest 577 00:41:46,537 --> 00:41:47,936 Always faking! 578 00:41:49,240 --> 00:41:52,869 I can't understand why you like to move house 579 00:41:53,144 --> 00:41:55,874 This is the third time 580 00:41:56,547 --> 00:41:58,242 you've moved this year 581 00:41:59,383 --> 00:42:01,578 You always say you are looking for uncle 582 00:42:02,053 --> 00:42:05,489 but you never know where he is 583 00:42:07,425 --> 00:42:09,518 Why don't you answer me? 584 00:42:10,528 --> 00:42:11,620 I'm paying attention 585 00:42:11,996 --> 00:42:15,591 It's my bad luck that you're my son 586 00:42:16,067 --> 00:42:18,194 I am your son but don't hassle me 587 00:42:19,870 --> 00:42:21,895 Look, dad, I don't mean to nag but 588 00:42:22,073 --> 00:42:23,973 where are we moving to? Can't you tell me? 589 00:42:26,244 --> 00:42:29,771 You will know when we get there 590 00:42:33,951 --> 00:42:34,883 Let's go! 591 00:42:38,489 --> 00:42:40,150 Old dad, I want to stay here! 592 00:42:41,192 --> 00:42:42,489 You really want to stay here? 593 00:42:44,328 --> 00:42:47,058 Up to you, but don't ever call me old dad again 594 00:42:49,333 --> 00:42:51,927 OK, I'll go with you. Don't get mad! 595 00:43:13,491 --> 00:43:15,652 So slow, is it alright? 596 00:43:22,333 --> 00:43:23,459 It's fine 597 00:43:36,247 --> 00:43:37,509 Don't make trouble from now on 598 00:43:37,682 --> 00:43:38,546 I don't! 599 00:43:38,716 --> 00:43:39,614 Don't talk back 600 00:43:40,251 --> 00:43:44,017 Let's go. I'm only dressed like this because of you 601 00:43:47,558 --> 00:43:49,617 Don't move, people here recognized me 602 00:43:50,094 --> 00:43:51,425 I have an itch! 603 00:43:58,536 --> 00:44:00,731 Why'd you drag me here so hurriedly? 604 00:44:00,905 --> 00:44:01,769 Shut up! 605 00:44:05,309 --> 00:44:08,506 Old dad, do you owe them money? 606 00:44:08,813 --> 00:44:09,837 They are Heaven and Earth Devils 607 00:44:10,014 --> 00:44:10,912 Heaven and Earth Devils! 608 00:44:12,249 --> 00:44:13,079 What are you doing? 609 00:44:13,250 --> 00:44:13,807 I'm going to fight them 610 00:44:13,984 --> 00:44:15,144 Do you want to die? 611 00:44:15,653 --> 00:44:16,620 We'll see who dies! 612 00:44:16,787 --> 00:44:18,379 Idiot, you're talking rubbish 613 00:44:23,994 --> 00:44:27,191 Ah Lung, you are a grown man 614 00:44:27,431 --> 00:44:29,626 You have to behave 615 00:44:29,800 --> 00:44:30,858 OK! 616 00:44:31,769 --> 00:44:33,100 I'll look for your uncle 617 00:44:33,270 --> 00:44:35,397 You really have uncle's news? 618 00:44:35,573 --> 00:44:36,870 I'm not sure 619 00:44:37,141 --> 00:44:39,006 The Beggar clan gave me some information 620 00:44:45,316 --> 00:44:47,648 The Devils are already on my trail 621 00:44:47,818 --> 00:44:48,978 I've got to be careful 622 00:44:49,987 --> 00:44:53,320 I've been safe with the clan for some years 623 00:44:53,657 --> 00:44:56,626 The Devils couldn't find me 624 00:44:57,161 --> 00:44:59,152 Where can you move to now? 625 00:44:59,363 --> 00:45:01,126 It's safer to stay at with the clan, 626 00:45:01,365 --> 00:45:05,631 we can look out for each other 627 00:45:06,604 --> 00:45:08,868 No, I'm afraid it might be too open 628 00:45:09,206 --> 00:45:12,175 I'm quite safe now at Six Fairy Slope 629 00:45:17,014 --> 00:45:19,778 We are both old men already 630 00:45:20,017 --> 00:45:24,454 And the Devils are still following us 631 00:45:26,724 --> 00:45:30,990 We should leave this to the next generation 632 00:45:31,862 --> 00:45:32,851 How is Ah Lung? 633 00:45:33,564 --> 00:45:37,159 He's always getting into scrapes 634 00:45:37,368 --> 00:45:40,337 He fights everyday, I can't control him 635 00:45:41,038 --> 00:45:42,232 Is Ah Tung getting better? 636 00:45:43,607 --> 00:45:47,737 Ah, forget him. He's useless! 637 00:45:47,912 --> 00:45:50,847 He doesn't practice his martial arts 638 00:45:51,148 --> 00:45:53,708 He's out loitering all the time 639 00:45:55,052 --> 00:45:56,644 It can't go on like this 640 00:45:56,821 --> 00:45:59,756 These kids need to be straightened out 641 00:46:01,992 --> 00:46:04,483 Alright, let's stay in touch! 642 00:46:29,253 --> 00:46:31,949 You guys hurt my brothers, 643 00:46:32,556 --> 00:46:33,215 what do you want? 644 00:46:33,390 --> 00:46:36,621 Right, what do you want? 645 00:46:41,765 --> 00:46:42,732 Four brothers 646 00:46:43,267 --> 00:46:45,997 Have we done anything to offend? 647 00:47:00,217 --> 00:47:03,345 Get Ching Tsun Pei out here quickly 648 00:47:03,554 --> 00:47:04,578 Heaven and Earth Devils, 649 00:47:04,989 --> 00:47:08,152 we have no ties with you, why should we? 650 00:47:09,393 --> 00:47:11,122 If you don't hand him over, 651 00:47:11,295 --> 00:47:13,559 I will finish your empire 652 00:47:15,199 --> 00:47:16,757 Then I'll have to see how you do it 653 00:47:18,702 --> 00:47:19,430 Attack! 654 00:48:46,991 --> 00:48:48,618 Siu Ling, go quickly and tell uncle Ching 655 00:48:48,826 --> 00:48:50,851 the Devils are here, tell him to leave! 656 00:48:51,095 --> 00:48:53,188 - Dad, you - Hurry up, quick! 657 00:48:56,166 --> 00:48:56,962 Go! 658 00:49:01,872 --> 00:49:02,736 Hurry up! 659 00:49:03,841 --> 00:49:05,206 - Dad! - Go! 660 00:49:07,978 --> 00:49:08,945 Don't let her go! 661 00:49:32,069 --> 00:49:33,127 Beggar, 662 00:49:33,337 --> 00:49:35,567 where is Ching Tsun Pei? 663 00:49:48,385 --> 00:49:49,113 Tell me! 664 00:50:00,698 --> 00:50:01,722 Uncle Ching! 665 00:50:04,468 --> 00:50:06,368 Siu Ling, what is happening? 666 00:50:07,671 --> 00:50:09,832 Heaven and Earth Devils are here 667 00:50:10,374 --> 00:50:11,773 looking for you 668 00:50:12,309 --> 00:50:15,437 My dad is fighting with them, he ask me to tell you 669 00:50:16,847 --> 00:50:18,314 Old dad, I'll go help him! 670 00:50:18,482 --> 00:50:20,814 No, are you looking for death? 671 00:50:21,418 --> 00:50:23,682 Siu Ling, was anyone following you? 672 00:50:24,021 --> 00:50:24,919 Yes! 673 00:50:26,857 --> 00:50:30,224 Too late, go tell your uncle 674 00:50:30,861 --> 00:50:34,854 Ah Tung, quickly pack up and leave 675 00:50:35,099 --> 00:50:37,067 We can't stay, it's too dangerous 676 00:50:59,990 --> 00:51:01,184 Don't see them! 677 00:51:03,260 --> 00:51:05,660 Ching Tsun Pei, where can you escape to? 678 00:51:05,996 --> 00:51:07,293 I'll find you anywhere 679 00:51:07,631 --> 00:51:10,122 and kill you 680 00:51:24,381 --> 00:51:25,405 Thanks... 681 00:51:25,582 --> 00:51:26,571 Gentlemen 682 00:51:26,750 --> 00:51:28,513 if you don't believe, try it 683 00:51:28,685 --> 00:51:31,677 Come and try, one to fifty 684 00:51:32,189 --> 00:51:33,053 You'll try! 685 00:51:34,024 --> 00:51:35,252 This guy is interested 686 00:51:35,993 --> 00:51:37,460 I don't believe it, let me try 687 00:51:37,628 --> 00:51:38,959 Good! 688 00:51:39,129 --> 00:51:39,618 This gentleman wants to try 689 00:51:39,797 --> 00:51:40,729 Let me look at the sword 690 00:51:46,537 --> 00:51:49,131 No need, this is the real thing! 691 00:51:49,373 --> 00:51:50,397 Let me see! 692 00:51:51,108 --> 00:51:54,271 No worries. We'll handle any injuries 693 00:51:56,780 --> 00:51:59,271 Step aside please, gentlemen 694 00:52:05,656 --> 00:52:08,352 - Wow, great show! - It only started today! 695 00:52:09,593 --> 00:52:13,256 No problem! Thanks, come again! 696 00:52:13,997 --> 00:52:16,124 Who else wants to try? 697 00:52:16,300 --> 00:52:16,959 Me! 698 00:52:17,134 --> 00:52:18,066 One more brave man! 699 00:52:18,869 --> 00:52:20,530 What happens if anyone gets hurt? 700 00:52:20,771 --> 00:52:23,137 Of course it is real, you've just seen it 701 00:52:23,373 --> 00:52:24,305 Then I'll bet two hundred 702 00:52:24,641 --> 00:52:26,506 Two hundred, this man bets two hundred 703 00:52:27,878 --> 00:52:29,311 It is real! 704 00:52:30,380 --> 00:52:33,076 This is a real sword, I'll try it for you! 705 00:52:35,552 --> 00:52:36,314 No need 706 00:52:36,486 --> 00:52:39,387 I believe this is a real good sword 707 00:52:39,556 --> 00:52:41,217 Good sword, 708 00:52:41,959 --> 00:52:44,052 the blade could cut your mustache! 709 00:52:44,728 --> 00:52:45,558 Yes, good sword! 710 00:52:45,796 --> 00:52:46,490 Truly good 711 00:52:48,332 --> 00:52:49,094 Mister! 712 00:52:49,399 --> 00:52:50,366 Are you ready? 713 00:52:50,534 --> 00:52:51,159 Not yet! 714 00:52:51,368 --> 00:52:54,337 Hands in, head in, hit your head 715 00:52:55,772 --> 00:52:56,670 Watch out! 716 00:52:57,708 --> 00:52:58,902 Mister, let's make a deal 717 00:52:59,509 --> 00:53:00,237 What kind of deal? 718 00:53:00,444 --> 00:53:01,172 We can share 50-50 719 00:53:01,345 --> 00:53:02,334 How? 720 00:53:03,146 --> 00:53:05,706 How about 40-60? 721 00:53:05,983 --> 00:53:06,847 Not enough! 722 00:53:07,684 --> 00:53:09,151 Don't move! It'll cut your stomach! 723 00:53:09,319 --> 00:53:10,081 Don't move! 724 00:53:10,454 --> 00:53:12,854 Raise your feet! How is it? 725 00:53:13,023 --> 00:53:14,684 - 30-70! - What? 726 00:53:14,858 --> 00:53:16,792 - 20-80 - of what? 727 00:53:24,601 --> 00:53:25,226 Money! 728 00:53:26,203 --> 00:53:28,262 You're not behaving, watch out! 729 00:53:31,775 --> 00:53:32,742 Missed! 730 00:53:35,245 --> 00:53:36,109 What are you looking at? 731 00:53:37,281 --> 00:53:38,248 Watch the sword! 732 00:53:38,916 --> 00:53:41,043 Don't move or your nose will drop 733 00:53:42,986 --> 00:53:46,046 Save some for me, OK? 734 00:53:46,223 --> 00:53:47,952 Very... hard! 735 00:55:01,965 --> 00:55:04,661 You escaped before, let's see where you can run to now 736 00:55:05,035 --> 00:55:07,003 Devils, I'll fight you to the end 737 00:55:57,120 --> 00:56:00,351 Where is the money, why so little? 738 00:56:01,324 --> 00:56:02,222 Not one left 739 00:56:02,392 --> 00:56:03,359 What? 740 00:56:03,894 --> 00:56:06,055 You couldn't make money with my good ideas? 741 00:56:06,296 --> 00:56:07,194 You trying to cheat me? 742 00:56:07,898 --> 00:56:08,557 I did make some 743 00:56:08,732 --> 00:56:09,790 Why didn't you take it out? 744 00:56:10,033 --> 00:56:12,524 I was cheated by a red-nosed guy 745 00:56:13,603 --> 00:56:14,831 That red-nosed guy 746 00:56:15,572 --> 00:56:16,834 came to the ground this morning 747 00:56:17,007 --> 00:56:19,771 He saw through your techniques 748 00:56:20,243 --> 00:56:21,403 Then he cut my clothes into pieces 749 00:56:22,045 --> 00:56:22,943 and all the money was gone with him 750 00:56:27,551 --> 00:56:29,781 It's him... it's the red-nosed guy 751 00:56:30,587 --> 00:56:32,020 Surely not! 752 00:56:32,289 --> 00:56:34,883 You can't even fight a red-nosed guy? 753 00:56:35,092 --> 00:56:36,150 I just let him go 754 00:56:36,693 --> 00:56:37,921 You've got too much money? 755 00:56:38,095 --> 00:56:41,292 Didn't I teach you to leave no stone unturned? 756 00:56:41,498 --> 00:56:42,430 What can I do now? 757 00:56:42,599 --> 00:56:44,362 Well, get the money back 758 00:56:44,734 --> 00:56:45,826 Me? 759 00:56:46,803 --> 00:56:47,929 Just watch me! 760 00:56:57,481 --> 00:57:00,416 Mister, you've cheated my brother's money 761 00:57:00,917 --> 00:57:02,179 Who is your brother? 762 00:57:02,352 --> 00:57:03,216 Me! 763 00:57:06,990 --> 00:57:12,189 It's you, good friend... waiter, bring wine 764 00:57:12,996 --> 00:57:13,394 What is the matter? 765 00:57:13,563 --> 00:57:15,929 We are not here to eat, return the money! 766 00:57:16,399 --> 00:57:17,730 What money? 767 00:57:18,435 --> 00:57:20,494 The money you just cheated me of 768 00:57:21,238 --> 00:57:24,332 That's why in Rome you should 769 00:57:24,508 --> 00:57:25,702 do as the Romans do! 770 00:57:25,876 --> 00:57:28,572 The better man won, why should I return it? 771 00:57:32,749 --> 00:57:33,807 You say you're the better man? 772 00:57:33,984 --> 00:57:36,179 Not much, just a bit 773 00:57:36,419 --> 00:57:38,683 Some wine and a plate of beef! 774 00:57:38,855 --> 00:57:39,651 Keep it down 775 00:57:39,823 --> 00:57:42,587 Quiet, don't scare the bird, get away! 776 00:57:46,263 --> 00:57:49,664 Alright, you don't have to pay, but... 777 00:57:50,000 --> 00:57:53,128 Can't you let the bird go 778 00:57:53,303 --> 00:57:54,531 without trouble? 779 00:57:55,972 --> 00:57:56,904 Hey, can you? 780 00:57:57,073 --> 00:57:58,802 Or else pay back the money! 781 00:57:58,975 --> 00:58:01,239 No problem, look! 782 00:58:03,680 --> 00:58:04,738 Don't regret it! 783 00:58:05,415 --> 00:58:07,110 I can not only let the bird go, 784 00:58:07,384 --> 00:58:08,908 I can make it come back 785 00:58:15,625 --> 00:58:19,152 - Mister, your bird is not bad - move aside! 786 00:58:19,529 --> 00:58:22,327 This kind of bird is very rare, 787 00:58:22,499 --> 00:58:23,329 is it yours? 788 00:58:23,567 --> 00:58:24,056 You know how to keep birds? 789 00:58:24,234 --> 00:58:25,394 Of course, three generations of my family 790 00:58:25,569 --> 00:58:27,127 reared birds for a living 791 00:58:27,304 --> 00:58:28,202 Now it's my turn, 792 00:58:28,371 --> 00:58:30,430 Everyone says I am the best of all 793 00:58:31,608 --> 00:58:33,803 Nice bird, 794 00:58:34,044 --> 00:58:34,806 but... it's a pity! 795 00:58:34,978 --> 00:58:35,967 Why? 796 00:58:36,613 --> 00:58:39,480 It's a nice bird, but it has tiny legs, 797 00:58:39,649 --> 00:58:41,116 a big stomach and thin wings 798 00:58:41,284 --> 00:58:43,377 Small head, flat mouth 799 00:58:43,553 --> 00:58:45,612 and short sighted 800 00:58:46,022 --> 00:58:47,853 If I gave it some training 801 00:58:48,024 --> 00:58:51,391 it will be unsurpassed! 802 00:58:52,062 --> 00:58:53,120 What do you suggest? 803 00:58:53,763 --> 00:58:55,424 Let it fly and get some exercise 804 00:58:55,599 --> 00:58:57,590 Are you mad? 805 00:58:57,867 --> 00:59:00,028 What happens if it doesn't come back? 806 00:59:00,203 --> 00:59:00,931 Don't worry, 807 00:59:01,104 --> 00:59:02,765 I guarantee it will come back 808 00:59:03,406 --> 00:59:05,431 Mister, don't jest! 809 00:59:05,609 --> 00:59:08,100 If it doesn't come back, you'll have to pay 810 00:59:08,912 --> 00:59:09,901 How much is the bird worth? 811 00:59:10,080 --> 00:59:11,274 Three thousand dollars! 812 00:59:11,781 --> 00:59:13,749 Small matter, if it doesn't come back, 813 00:59:13,917 --> 00:59:15,350 I'll pay you triple that 814 00:59:15,518 --> 00:59:16,485 How about it? 815 00:59:20,257 --> 00:59:21,155 Alright! 816 00:59:38,775 --> 00:59:40,800 Away it goes... 817 01:00:08,438 --> 01:00:09,302 Little girl! 818 01:00:09,773 --> 01:00:10,569 Bastard! 819 01:00:19,949 --> 01:00:22,076 Brother Tung, this guy is quite good! 820 01:00:44,607 --> 01:00:45,767 Dad! Old dad! 821 01:00:51,214 --> 01:00:52,112 Dad! 822 01:00:54,551 --> 01:00:55,609 Dad! Old dad! 823 01:01:07,330 --> 01:01:08,888 Old dad! 824 01:01:18,274 --> 01:01:21,710 Old dad! 825 01:01:26,950 --> 01:01:28,417 Auntie, where are the beggars? 826 01:01:28,885 --> 01:01:29,613 I don't know! 827 01:01:41,564 --> 01:01:42,462 - Mister! - What's the matter? 828 01:01:42,632 --> 01:01:43,826 Have you seen the beggars? 829 01:01:44,067 --> 01:01:45,329 - Beggars? - Yes! 830 01:01:45,835 --> 01:01:48,497 Are you blind, there is one over there! 831 01:01:49,572 --> 01:01:52,006 Brother, please wait! 832 01:01:54,711 --> 01:01:57,646 Don't go away, I am looking for you! 833 01:02:13,730 --> 01:02:14,697 It's him! 834 01:02:15,865 --> 01:02:17,560 Brother, where are you from? 835 01:02:18,968 --> 01:02:20,902 It doesn't matter where I'm from 836 01:02:21,571 --> 01:02:25,530 Red dragon, white dragon, red and white dragon on each side 837 01:02:26,142 --> 01:02:29,976 Green horse, yellow horse, green and yellow horses are heroes 838 01:02:30,213 --> 01:02:31,544 Why are you looking for us? 839 01:02:32,215 --> 01:02:33,807 Please tell me where Ching Tsun Pei is? 840 01:02:34,751 --> 01:02:36,082 What are your ties with Heaven and Earth Devils? 841 01:02:39,789 --> 01:02:41,757 Brothers, don't let him get away, go! 842 01:02:54,604 --> 01:02:56,071 I am here to find someone, 843 01:02:56,406 --> 01:02:57,532 not to fight 844 01:02:57,774 --> 01:02:59,173 Are you beggars all unreasonable? 845 01:03:09,819 --> 01:03:11,844 If you want to fight, I'll do it 846 01:04:34,604 --> 01:04:35,536 OK, you outnumber me today 847 01:04:35,705 --> 01:04:37,434 I will fix you next time 848 01:04:40,643 --> 01:04:42,804 Why are you looking for me so urgently? 849 01:04:43,880 --> 01:04:45,507 Miss, there is trouble? 850 01:04:45,682 --> 01:04:46,774 What kind of trouble? 851 01:04:46,950 --> 01:04:49,145 A strange man came here yesterday 852 01:04:50,119 --> 01:04:52,212 Strange man? What for? 853 01:04:52,589 --> 01:04:54,181 He came here looking for a man 854 01:04:54,624 --> 01:04:55,249 Who? 855 01:04:55,425 --> 01:04:57,791 He said he wants Ching Tsun Pei 856 01:04:58,294 --> 01:05:00,626 Ching Tsun Pei, what does he look like? 857 01:05:01,064 --> 01:05:02,224 He has bushy beard 858 01:05:06,336 --> 01:05:08,531 I don't need to stand on ceremony 859 01:05:08,705 --> 01:05:11,037 If you don't tell me where Ching Tsun Pei is, 860 01:05:11,307 --> 01:05:12,797 I'll kill everyone 861 01:05:21,084 --> 01:05:21,982 Speak! 862 01:05:30,360 --> 01:05:33,852 Tell Ching Tsun Pei to see me now 863 01:05:34,564 --> 01:05:35,462 Not that easy 864 01:05:44,340 --> 01:05:46,535 I am staying at Fook Yuen Inn 865 01:05:47,810 --> 01:05:51,871 Open up, open up... 866 01:05:53,883 --> 01:05:56,852 We're not open this early 867 01:05:57,020 --> 01:05:58,578 Go... 868 01:06:01,257 --> 01:06:02,747 So much? 869 01:06:04,661 --> 01:06:07,687 Miss, come in please... 870 01:06:09,465 --> 01:06:15,529 Over here! Please sit! 871 01:06:17,173 --> 01:06:19,266 What would you like to eat? 872 01:06:19,509 --> 01:06:22,376 Anything that is tasty and good, bring them all 873 01:06:22,745 --> 01:06:24,406 Alright be with you soon! 874 01:06:35,825 --> 01:06:42,424 No... Boss... Boss... 875 01:06:42,999 --> 01:06:44,557 What's up? 876 01:06:44,734 --> 01:06:47,999 We have a business to run! 877 01:06:48,404 --> 01:06:51,168 Boss, I am here looking for a man 878 01:06:51,641 --> 01:06:53,632 He said he stays here 879 01:06:53,876 --> 01:06:56,470 Please tell him the person he wants is here 880 01:06:57,747 --> 01:06:59,510 There are so many people here, 881 01:06:59,682 --> 01:07:00,910 how would I know him? 882 01:07:01,551 --> 01:07:04,213 Don't lie, you must know 883 01:07:04,387 --> 01:07:06,116 He asked me to come here 884 01:07:07,190 --> 01:07:09,249 Go, get him 885 01:07:11,661 --> 01:07:13,822 Quickly, quit pretending! 886 01:07:16,265 --> 01:07:17,163 Quick! 887 01:07:22,772 --> 01:07:24,501 Mister, please come out, 888 01:07:24,741 --> 01:07:26,231 you said to call you when people ask for you 889 01:07:26,442 --> 01:07:28,569 Look, so many beggars have come 890 01:07:28,745 --> 01:07:30,474 Don't make things tough for me! 891 01:07:32,348 --> 01:07:35,044 Everyone... quiet! 892 01:07:35,284 --> 01:07:37,684 If I let you all stay here to eat 893 01:07:37,854 --> 01:07:39,253 How can I do business? 894 01:07:39,422 --> 01:07:42,391 - Take care of them - Don't worry! 895 01:07:46,829 --> 01:07:51,766 Quiet, the man you are looking for is here 896 01:07:52,001 --> 01:07:55,300 I am the one with a beard, I am the one who hit you 897 01:07:56,038 --> 01:07:57,596 Why were you looking for Ching Tsun Pei? 898 01:07:57,840 --> 01:07:59,239 What is your relationship with him? 899 01:08:01,377 --> 01:08:04,005 He is my old friend 900 01:08:05,548 --> 01:08:07,106 Please explain clearly 901 01:08:09,285 --> 01:08:12,152 You have so many people here, how can I escape? 902 01:08:13,289 --> 01:08:15,120 I'll hit you until you speak out 903 01:08:29,038 --> 01:08:30,164 Very pretty! 904 01:08:39,549 --> 01:08:40,675 Come! 905 01:08:48,958 --> 01:08:49,822 The lady is being hit 906 01:09:07,009 --> 01:09:07,873 Try one kiss! 907 01:09:09,145 --> 01:09:10,077 A kiss! 908 01:09:18,421 --> 01:09:19,080 Please sit! 909 01:09:20,156 --> 01:09:20,850 Kiss again! 910 01:09:23,125 --> 01:09:23,716 Thanks! 911 01:09:27,563 --> 01:09:31,499 Looking for Ching Tsun Pei? I am he 912 01:09:31,734 --> 01:09:34,965 It's you? I had a rough time looking for you! 913 01:09:35,271 --> 01:09:38,172 Uncle Ching, he is the one that harmed our brothers 914 01:09:38,474 --> 01:09:41,466 I know, too many people here 915 01:09:41,644 --> 01:09:43,509 to discuss 916 01:09:43,679 --> 01:09:46,773 - Tell them to go back first! - Yes 917 01:09:49,118 --> 01:09:50,312 All of you please go back! 918 01:09:53,189 --> 01:09:55,123 Then... how about me! 919 01:09:55,291 --> 01:09:57,919 You, come with me! 920 01:10:00,897 --> 01:10:04,230 Ah Lung, you have to learn humility 921 01:10:04,467 --> 01:10:05,866 Uncle, I am very humble already 922 01:10:06,402 --> 01:10:08,563 It's most important to practice your martial arts 923 01:10:08,771 --> 01:10:12,571 Find the Devils and avenge the Ching family 924 01:10:12,842 --> 01:10:13,672 I understand 925 01:10:22,919 --> 01:10:25,080 Little Frog, we've got to plan when we get back 926 01:10:25,254 --> 01:10:26,118 Good! 927 01:10:33,562 --> 01:10:36,360 Ah Tung doesn't care about practicing martial arts 928 01:10:36,532 --> 01:10:40,161 He's always making trouble 929 01:10:40,369 --> 01:10:42,963 He drives me mad 930 01:10:43,139 --> 01:10:45,937 Uncle, take care of your health, don't get angry 931 01:10:46,208 --> 01:10:48,176 How could I not get angry! 932 01:10:48,511 --> 01:10:49,603 When Tung comes back, 933 01:10:49,779 --> 01:10:52,339 tell him to beg our ancestors' forgiveness 934 01:10:52,515 --> 01:10:54,073 Is that OK with you? 935 01:10:54,283 --> 01:10:57,810 Yes, as long as he trains properly 936 01:10:57,987 --> 01:10:59,955 I don't have to worry 937 01:11:02,491 --> 01:11:03,822 - Where to go? - To give him a lesson 938 01:11:03,993 --> 01:11:06,655 Are you crazy? Your dad is here, let's go 939 01:11:06,829 --> 01:11:07,727 Where are we going? 940 01:11:08,030 --> 01:11:09,361 Anywhere but training 941 01:11:09,532 --> 01:11:10,794 You still want to beat him? 942 01:11:10,967 --> 01:11:12,798 Training is too hard, let's go 943 01:11:17,340 --> 01:11:20,332 He's dreaming if he thinks I will train 944 01:11:21,077 --> 01:11:21,509 It's Ah Tung! 945 01:11:21,677 --> 01:11:22,439 Son of a bitch! 946 01:11:22,611 --> 01:11:25,045 You should look at yourself in the mirror! 947 01:11:25,748 --> 01:11:30,549 Ah Tung, Tung, come back! 948 01:11:30,753 --> 01:11:32,584 Son of a bitch! 949 01:12:00,216 --> 01:12:01,547 Uncle has been dead for so long, 950 01:12:01,817 --> 01:12:02,909 don't be too sad anymore 951 01:12:07,323 --> 01:12:10,588 Siu Ling, how's Ah Tung's kung fu? 952 01:12:11,160 --> 01:12:14,926 Average, he is too lazy to practice 953 01:12:15,431 --> 01:12:16,625 Do you know where he is? 954 01:12:16,932 --> 01:12:19,230 I think he must gone to Little Frog's place 955 01:12:23,305 --> 01:12:24,795 Only if he looks for Frog 956 01:12:25,041 --> 01:12:28,738 I can make him practice harder 957 01:12:29,345 --> 01:12:31,643 Red Nose, haven't seen you for awhile 958 01:12:31,814 --> 01:12:32,712 How come? 959 01:12:33,015 --> 01:12:35,074 I've been looking everywhere for you 960 01:12:35,317 --> 01:12:36,750 You must be doing well lately 961 01:12:37,253 --> 01:12:39,915 Not bad, I make at least six, seven thousand dollars per month 962 01:12:40,189 --> 01:12:42,214 That's good money! 963 01:12:42,391 --> 01:12:43,858 Why don't you introduce to me? 964 01:12:44,026 --> 01:12:46,824 Now I have a business 965 01:12:46,996 --> 01:12:47,928 that needs both of you 966 01:12:48,097 --> 01:12:49,121 You are a real friend 967 01:12:49,298 --> 01:12:51,095 I must follow you 968 01:12:57,139 --> 01:12:58,163 You are very bold, 969 01:12:58,774 --> 01:13:00,366 making trouble at my Fist King school? 970 01:13:00,709 --> 01:13:01,641 What's strange about that? 971 01:13:01,877 --> 01:13:04,744 I am here for the protection fee 972 01:13:04,980 --> 01:13:07,380 Three thousand dollars per month, give it to me 973 01:13:08,884 --> 01:13:10,078 You? Protect me? 974 01:13:10,319 --> 01:13:12,344 Not me, him! 975 01:13:12,788 --> 01:13:14,119 Me, I can't! 976 01:13:14,290 --> 01:13:16,485 This is a fat sheep, go! 977 01:13:16,659 --> 01:13:17,557 I want to see how good you are 978 01:13:17,793 --> 01:13:19,454 Go on, don't look for me if you lose 979 01:13:19,728 --> 01:13:20,990 Frog, come here, let's watch the fun 980 01:13:21,530 --> 01:13:23,191 Don't be afraid, look at them fight 981 01:13:25,067 --> 01:13:25,658 You want protection fee? 982 01:13:25,835 --> 01:13:26,665 Not me 983 01:13:27,703 --> 01:13:28,465 It's him! 984 01:13:32,274 --> 01:13:34,606 You are blind, it's him! 985 01:13:35,010 --> 01:13:36,568 I'll fight whoever comes here 986 01:13:39,882 --> 01:13:40,644 Enough! 987 01:13:42,318 --> 01:13:43,910 Red Nose, you fooled me! 988 01:13:44,520 --> 01:13:49,321 Hit... hit... hit... 989 01:13:53,762 --> 01:13:55,593 You're making me mad! 990 01:13:58,200 --> 01:14:01,397 Wrong technique, Six-Eight Magic! 991 01:14:01,904 --> 01:14:03,064 Horses fight against horses, attack 992 01:14:04,707 --> 01:14:06,766 Attack! 993 01:14:08,677 --> 01:14:09,405 Right 994 01:14:11,780 --> 01:14:12,644 You fight first! 995 01:14:12,882 --> 01:14:17,319 Come on, just finish him fast! 996 01:14:17,987 --> 01:14:18,783 Alright! 997 01:14:20,856 --> 01:14:23,882 Lung, you tricked me! 998 01:14:25,194 --> 01:14:26,855 You just want easy money, 999 01:14:27,029 --> 01:14:28,496 no such thing! 1000 01:14:28,664 --> 01:14:30,325 But it needn't involve fighting! 1001 01:14:32,067 --> 01:14:35,127 That's why I say you are stupid 1002 01:14:35,337 --> 01:14:37,498 Like today, you cheated others' money 1003 01:14:37,673 --> 01:14:40,665 but you couldn't beat them. What's the use? 1004 01:14:40,910 --> 01:14:43,708 That's why I wanted to test your kung fu 1005 01:14:43,879 --> 01:14:45,574 Tung's not bad 1006 01:14:47,116 --> 01:14:50,813 Still a long way off unless he learns from me 1007 01:14:51,320 --> 01:14:52,844 How do you know our family's special martial arts? 1008 01:14:53,322 --> 01:14:55,916 Once I watch it, I know all martial arts 1009 01:14:56,158 --> 01:14:59,059 and I've never lose 1010 01:14:59,261 --> 01:15:01,286 Brother Lung, teach me a few techniques! 1011 01:15:01,463 --> 01:15:04,432 Alright, only if you wish to learn 1012 01:15:09,872 --> 01:15:10,804 Give it to me! 1013 01:15:13,576 --> 01:15:16,067 Bastard, you need to be hit! 1014 01:15:17,513 --> 01:15:18,502 Let's go! 1015 01:15:19,815 --> 01:15:20,713 Stand still! 1016 01:15:22,351 --> 01:15:27,983 Frog, I've been looking for you, return the money quickly 1017 01:15:30,526 --> 01:15:32,221 I don't have it. Give me two days 1018 01:15:34,630 --> 01:15:36,825 Don't pretend, return the money now 1019 01:15:36,999 --> 01:15:37,988 What? 1020 01:15:38,234 --> 01:15:41,601 Give, or you're going to suffer! 1021 01:15:43,505 --> 01:15:44,403 No way! 1022 01:15:48,877 --> 01:15:52,074 Big Guy, I'm not the Frog you knew 1023 01:15:52,248 --> 01:15:55,479 Ask my fist for the money! 1024 01:15:56,619 --> 01:16:00,817 Frog, don't waste my time or I'll beat you 1025 01:16:21,010 --> 01:16:23,410 Stand up, you want my money? 1026 01:16:24,013 --> 01:16:25,105 Listen everyone, 1027 01:16:25,714 --> 01:16:28,683 I'll take on everyone's debts to Big Guy. 1028 01:16:34,890 --> 01:16:36,016 Good show! 1029 01:16:36,492 --> 01:16:40,952 Average, thanks! 1030 01:16:44,400 --> 01:16:48,166 What do you two want? 1031 01:16:48,704 --> 01:16:50,934 Who taught you martial arts? 1032 01:16:52,041 --> 01:16:54,669 It's none of your business, 1033 01:16:55,377 --> 01:16:56,503 get lost! 1034 01:17:02,584 --> 01:17:04,677 You've all seen just now, 1035 01:17:04,853 --> 01:17:08,687 I could defeat Big Guy 1036 01:17:10,826 --> 01:17:16,059 Not afraid? Want to try? 1037 01:17:19,201 --> 01:17:21,692 OK, I want to try your Six-Eight Magic 1038 01:17:24,707 --> 01:17:26,937 Only three style, who taught you? 1039 01:17:27,109 --> 01:17:27,905 Don't know! 1040 01:17:33,515 --> 01:17:34,675 Speak quickly! 1041 01:17:35,984 --> 01:17:37,178 Your dad taught me 1042 01:17:44,660 --> 01:17:46,150 Uncle Ching, are you hungry, 1043 01:17:46,362 --> 01:17:47,522 let me cook something for you 1044 01:17:47,763 --> 01:17:48,627 I'm fine 1045 01:17:50,265 --> 01:17:51,892 This lazy guy sleeps like pig, 1046 01:17:52,067 --> 01:17:53,830 Siu Ling, wake him 1047 01:17:58,807 --> 01:18:00,707 Ah Tung, wake up! 1048 01:18:06,315 --> 01:18:08,579 Uncle Ching, look at Frog... 1049 01:18:22,131 --> 01:18:23,257 Let's go quickly! 1050 01:18:28,137 --> 01:18:30,332 Ching, it's been a long time 1051 01:18:30,506 --> 01:18:32,701 Your brothers are waiting for you in hell 1052 01:20:07,603 --> 01:20:08,399 Uncle Ching! 1053 01:20:09,972 --> 01:20:10,700 Siu Ling! 1054 01:23:51,326 --> 01:23:52,224 It's your turn, 1055 01:24:10,045 --> 01:24:11,444 I've been waiting long 1056 01:25:00,162 --> 01:25:02,426 You two must die, there's no escape 1057 01:25:02,898 --> 01:25:04,331 You two should die! 1058 01:25:17,445 --> 01:25:18,571 Don't let them unite 1059 01:25:33,395 --> 01:25:34,885 Ah Tung, don't let him come over 1060 01:26:45,767 --> 01:26:50,101 Little devil, I want to see how long you can last! 68932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.