Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,650 --> 00:00:16,109
so what we do is we provide people flow
2
00:00:13,559 --> 00:00:18,509
we help people move in and between
3
00:00:16,109 --> 00:00:21,600
buildings in the cruelest and safest way
4
00:00:18,510 --> 00:00:25,260
globally we service more than 1.1
5
00:00:21,600 --> 00:00:29,099
million elevators and escalators we move
6
00:00:25,260 --> 00:00:32,189
more than 1 billion people every day if
7
00:00:29,099 --> 00:00:34,739
the equipment that we service are not
8
00:00:32,189 --> 00:00:37,620
operating we have a very significant
9
00:00:34,739 --> 00:00:39,360
impact on the way cities work people may
10
00:00:37,620 --> 00:00:41,250
not get to the work in the office
11
00:00:39,360 --> 00:00:44,010
building or people may have difficulties
12
00:00:41,250 --> 00:00:45,809
getting to their home we have many
13
00:00:44,010 --> 00:00:47,579
different types of customers we serve
14
00:00:45,809 --> 00:00:50,430
construction companies builders
15
00:00:47,579 --> 00:00:52,110
developers building owners and the
16
00:00:50,430 --> 00:00:54,660
expectations of our customers
17
00:00:52,110 --> 00:00:58,019
are increasing all the time they are
18
00:00:54,660 --> 00:01:00,000
expecting an oxide that is constant they
19
00:00:58,020 --> 00:01:03,030
are expecting transparency and
20
00:01:00,000 --> 00:01:04,709
predictability for what we do with
21
00:01:03,030 --> 00:01:06,689
Internet of Things we're going to be
22
00:01:04,709 --> 00:01:09,240
able to provide totally new types of
23
00:01:06,689 --> 00:01:11,490
services to our customers we looked at
24
00:01:09,240 --> 00:01:14,699
the whole market and quickly realized
25
00:01:11,490 --> 00:01:18,060
that IBM is clearly a leader in peyote
26
00:01:14,700 --> 00:01:20,210
and cognitive analytics we are using
27
00:01:18,060 --> 00:01:23,009
Watson IOT and it's positive
28
00:01:20,210 --> 00:01:25,770
capabilities in many different ways we
29
00:01:23,009 --> 00:01:28,799
can predict the condition of the
30
00:01:25,770 --> 00:01:30,470
elevator or escalator and that's why it
31
00:01:28,799 --> 00:01:32,570
helps our customers
32
00:01:30,470 --> 00:01:35,270
manage their equipment over the
33
00:01:32,570 --> 00:01:38,720
lifecycle in a much better way the NS
34
00:01:35,270 --> 00:01:40,399
could have have surprised Watson IOT is
35
00:01:38,720 --> 00:01:42,860
helping our field technician
36
00:01:40,400 --> 00:01:44,360
troubleshoot problems so when they face
37
00:01:42,860 --> 00:01:47,840
a problem they may not have seen before
38
00:01:44,360 --> 00:01:50,000
Watson can give them advisory and that's
39
00:01:47,840 --> 00:01:52,580
way have equipment up and running in
40
00:01:50,000 --> 00:01:55,610
much faster time than before we are also
41
00:01:52,580 --> 00:01:58,610
using IBM Watson to help our force
42
00:01:55,610 --> 00:02:00,860
sensor technicians perform their job and
43
00:01:58,610 --> 00:02:03,050
what is great with IBM Watson then it
44
00:02:00,860 --> 00:02:05,420
learns all the time the more exceed
45
00:02:03,050 --> 00:02:08,209
situation the more intelligent it
46
00:02:05,420 --> 00:02:11,600
becomes our customers no longer wants to
47
00:02:08,209 --> 00:02:13,670
buy product features they want to buy
48
00:02:11,600 --> 00:02:16,120
outcome what I think is the most
49
00:02:13,670 --> 00:02:18,500
exciting is that we can provide
50
00:02:16,120 --> 00:02:20,840
individualized services that
51
00:02:18,500 --> 00:02:23,090
specifically meet the needs of our
52
00:02:20,840 --> 00:02:25,880
customers it is no longer so that
53
00:02:23,090 --> 00:02:28,370
everyone has to get the same thing now
54
00:02:25,880 --> 00:02:33,549
our customers will get services and
55
00:02:28,370 --> 00:02:33,550
outcomes that fits their exactly
56
00:02:34,540 --> 00:02:38,299
[Music]
57
00:02:41,240 --> 00:02:44,490
[Music]
4169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.