Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:12,719
[Music]
2
00:00:08,058 --> 00:00:15,299
it's the futurism digitalization the
3
00:00:12,719 --> 00:00:18,150
port of rotterdam is the biggest port in
4
00:00:15,299 --> 00:00:20,460
europe and i believe it's still one of
5
00:00:18,150 --> 00:00:24,240
the greatest port maybe degrade its port
6
00:00:20,460 --> 00:00:26,250
in the world but we need to change we
7
00:00:24,240 --> 00:00:29,150
need to transform because i believe that
8
00:00:26,250 --> 00:00:31,980
the future of the port is somewhere else
9
00:00:29,150 --> 00:00:34,649
digitalization is going to offer us a
10
00:00:31,980 --> 00:00:37,469
number of things it's going to offer us
11
00:00:34,649 --> 00:00:40,110
more efficient operation of what we're
12
00:00:37,469 --> 00:00:42,000
already doing but that's just the
13
00:00:40,110 --> 00:00:44,899
starting point because it will also
14
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
unlock more value with our clients
15
00:00:44,899 --> 00:00:50,370
because we provide them with a digital
16
00:00:47,340 --> 00:00:54,090
service I believe firmly that it's going
17
00:00:50,370 --> 00:00:56,099
to make money as well we're using the
18
00:00:54,090 --> 00:00:58,289
best technology available to collect all
19
00:00:56,100 --> 00:01:02,570
the data transform it into information
20
00:00:58,289 --> 00:01:02,570
which can be acted upon by our operators
21
00:01:04,519 --> 00:01:09,780
IBM was chosen because we believe that
22
00:01:07,050 --> 00:01:11,550
we share the same vision and we also
23
00:01:09,780 --> 00:01:14,280
believe that IBM has the capabilities
24
00:01:11,550 --> 00:01:16,530
for it one of the applications that we
25
00:01:14,280 --> 00:01:20,310
developed together with our partners is
26
00:01:16,530 --> 00:01:23,550
an application that coordinates ships
27
00:01:20,310 --> 00:01:25,440
berthing at a terminal that is a very
28
00:01:23,550 --> 00:01:27,869
complex operation because it interacts
29
00:01:25,440 --> 00:01:31,229
with a lot of people you devolved the
30
00:01:27,869 --> 00:01:34,229
terminal operator the captain of the
31
00:01:31,229 --> 00:01:36,390
ship obviously ourselves so long people
32
00:01:34,229 --> 00:01:38,070
interact and because it needs to be done
33
00:01:36,390 --> 00:01:41,130
safely and securely
34
00:01:38,070 --> 00:01:44,039
it also takes some time and when you are
35
00:01:41,130 --> 00:01:45,360
able to view all the operations of all
36
00:01:44,040 --> 00:01:47,580
these different parties on the same
37
00:01:45,360 --> 00:01:51,750
dashboard then you were able to
38
00:01:47,580 --> 00:01:54,990
coordinate much more safe and also much
39
00:01:51,750 --> 00:01:57,450
more efficient that same operation and
40
00:01:54,990 --> 00:02:00,030
that could save up to one hour for
41
00:01:57,450 --> 00:02:02,420
berthing a ship the value of one hour
42
00:02:00,030 --> 00:02:06,390
for an operator of a ship is about
43
00:02:02,420 --> 00:02:09,119
$80,000 with the choice for the
44
00:02:06,390 --> 00:02:12,600
partnership with IBM we've entered on a
45
00:02:09,119 --> 00:02:14,070
journey where we cannot see the end but
46
00:02:12,600 --> 00:02:15,600
it is going to be a very inspiring
47
00:02:14,070 --> 00:02:18,090
journey and it's going to be the
48
00:02:15,600 --> 00:02:21,690
starting point of an exciting event
49
00:02:18,090 --> 00:02:24,810
which will attract other people which
50
00:02:21,690 --> 00:02:27,120
will attract new competencies I
51
00:02:24,810 --> 00:02:29,310
sincerely hope that they will come to
52
00:02:27,120 --> 00:02:31,190
the port of our mo work with us to make
53
00:02:29,310 --> 00:02:43,919
this a very exciting story
54
00:02:31,190 --> 00:02:43,918
[Music]
4008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.