All language subtitles for Sumuru.2003_track4_ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,849 --> 00:01:31,239 Da unten muss doch irgendwas sein. Sag mir die Werte an. 2 00:01:32,209 --> 00:01:36,646 Unmöglich. Im unteren Atmosphärenbereich ist die Strahlung zu hoch. 3 00:01:37,569 --> 00:01:41,482 Im Moment könnten die Sensoren nicht mal 'n rosa Elefanten orten. 4 00:01:42,329 --> 00:01:45,207 Lebenszeichen von der Kolonie? 5 00:01:46,529 --> 00:01:49,919 Nein. Immer noch weißes Rauschen auf allen Frequenzen. 6 00:01:50,649 --> 00:01:54,039 Die Leute sind entweder tot oder sie machen Mittag oder... 7 00:01:54,649 --> 00:01:59,086 sie haben keine Lust, mit uns zu reden. - Nach 900 Jahren Funkstille! 8 00:02:00,569 --> 00:02:03,447 Wir sehen uns das genau an. 9 00:02:07,409 --> 00:02:11,322 Atmosphäreneinflugsequenz eingeleitet. - Ich war schon immer der Ansicht... 10 00:02:11,369 --> 00:02:15,362 Dass die Weltraumkolonisierung 'ne blöde Idee war. Aber jetzt erweist sich... 11 00:02:15,409 --> 00:02:20,483 die Verbreitung des menschlichen Erbguts in der Galaxis als gute Investition. 12 00:02:21,249 --> 00:02:24,639 Sagst du ihnen, warum wir hier sind? - Noch nicht gleich. 13 00:02:24,929 --> 00:02:28,638 Erst will ich die Lage erkunden. - Da unten liegt wahrscheinlich 14 00:02:28,689 --> 00:02:32,728 die letzte Hoffnung der Menschheit. Wenn die nicht mitspielen, dann... 15 00:02:36,329 --> 00:02:39,401 Systeme klar zum Eintritt. - Sequenz beendet. 16 00:02:39,849 --> 00:02:42,841 Fertigmachen zum Atmosphäreneintritt. 17 00:02:52,289 --> 00:02:56,726 Durch die Strahlung haben sich die Navigationssysteme verabschiedet. 18 00:02:57,569 --> 00:03:01,357 Shit! Der Autopilot ist ausgefallen. - Manuelle Steuerung empfohlen. 19 00:03:01,409 --> 00:03:05,687 Erinnerst du dich noch ans Flugtraining? Wir schalten um auf Handbetrieb. 20 00:03:05,729 --> 00:03:09,119 Das ist genau wie beim Rodeo. Einfach nur festhalten. 21 00:03:09,809 --> 00:03:13,722 Hallo, Antares, wir kommen. Von wegen unauffällig reinschleichen. 22 00:03:19,849 --> 00:03:22,886 Wir verlieren zu schnell an Höhe! 23 00:03:26,329 --> 00:03:30,208 Wir müssen die Nase wieder hochbekommen. Die vorderen Triebwerke zünden. 24 00:03:30,249 --> 00:03:33,241 Ok. Drei, zwei, eins... zünden. 25 00:03:50,169 --> 00:03:53,241 Na komm, mach schon! Wir sind viel zu schnell! 26 00:04:01,249 --> 00:04:04,127 Jake, Landekufen raus! Sofort! 27 00:04:05,689 --> 00:04:10,126 Oh, Mann, das wird verdammt wehtun! Die lassen sich nicht ausfahren! 28 00:04:22,649 --> 00:04:25,243 Festhalten! 29 00:04:54,129 --> 00:04:57,519 Weißt du was? Ich hasse die Raumfahrt. Das schaffst du. 30 00:04:59,409 --> 00:05:02,401 Zum Glück hatte ich mich angeschnallt. 31 00:05:06,689 --> 00:05:11,763 Wir können von Glück sagen, dass uns die Mühle nicht um die Ohren geflogen ist. 32 00:05:12,849 --> 00:05:15,841 Halt dich da fest. Ich geh mal raus. 33 00:05:27,609 --> 00:05:30,487 Oh ja, sauber eingeparkt. 34 00:05:46,409 --> 00:05:49,481 Jetzt wirst du erst mal hier zwischengelagert. 35 00:05:59,329 --> 00:06:02,719 Irgendwie habe ich mir die Begrüßung herzlicher vorgestellt. 36 00:06:05,969 --> 00:06:10,804 Hey, lass das! Was soll 'n das werden? - Ich bin Pilot, Jake, kein Arzt. 37 00:06:14,169 --> 00:06:17,161 Oh ja, Baby. Jetzt fühl ich mich besser. 38 00:06:19,089 --> 00:06:21,967 Vielen Dank. - Halt mal kurz. 39 00:06:22,329 --> 00:06:25,207 Was machst du denn da? 40 00:06:26,049 --> 00:06:27,880 Tut mir echt Leid. 41 00:06:34,569 --> 00:06:37,641 Was ist das denn? Da oben? - Ich seh nichts. 42 00:06:39,249 --> 00:06:42,127 Sieht aus wie 'n Hund. 43 00:06:45,969 --> 00:06:49,359 Entspann dich. Du bist total sediert. - Der Planet der Hunde! 44 00:06:52,089 --> 00:06:55,479 Das sehen wir uns jetzt an. - Nein, nur keine Eile, warte. 45 00:06:55,809 --> 00:06:59,722 Nimm das und halt es auf die Wunde. - Hör mal, die Raumstation, 46 00:06:59,809 --> 00:07:03,085 die müsste irgendwo da... - Hey, ich hab 'ne Idee. 47 00:07:03,289 --> 00:07:07,202 Ich seh mich um und du wartest hier. Du musst das Tuch hier... 48 00:07:07,369 --> 00:07:10,247 schön fest da draufdrücken. 49 00:07:13,849 --> 00:07:16,727 Was hab ich dir gesagt? 50 00:08:37,929 --> 00:08:40,921 Die Schlangengarde verfolgt uns. - Ok. 51 00:08:41,969 --> 00:08:44,961 Keine Angst, ich tu dir nichts. 52 00:08:45,729 --> 00:08:48,721 Warte, Kleiner! Nicht weglaufen! 53 00:08:50,369 --> 00:08:53,247 Schlangen... Na, reizend. 54 00:08:58,969 --> 00:09:02,359 Vielleicht haben wir Glück, und sie fangen ihn und nicht uns. 55 00:09:10,289 --> 00:09:15,363 Du kommst zu spät zur Opferzeremonie. - Lauf, Hund. Bring dich in Sicherheit. 56 00:09:28,289 --> 00:09:30,883 Nehmt ihn mit! 57 00:10:21,889 --> 00:10:25,165 Jake? Alles ok? - Ja. Bei mir ist noch alles dran. 58 00:10:27,089 --> 00:10:31,605 Hat ziemlich gewackelt. Das waren locker 6,2 auf der guten alten Richter-Skala. 59 00:10:31,649 --> 00:10:35,039 Ja, klar. Aber was war die Ursache? - Oh... Ich weiß schon. 60 00:10:35,409 --> 00:10:38,685 Du brauchst Geo-Scan-Daten. - Wär nicht schlecht. 61 00:10:38,929 --> 00:10:43,366 Hast du schon was gefunden? - Schon, aber ich bin mir nicht sicher. 62 00:11:16,449 --> 00:11:19,441 Sumuru, Sumuru... Sumuru, Sumuru... 63 00:11:22,289 --> 00:11:25,281 Sumuru, Sumuru... Sumuru, Sumuru... 64 00:11:57,209 --> 00:12:00,281 Wir grüßen die große erhabene Schlangengöttin, 65 00:12:01,049 --> 00:12:04,962 die das Herz unserer Welt erschüttert. - Wir grüßen die große... 66 00:12:05,049 --> 00:12:08,962 erhabene Schlangengöttin. - Allmächtige Mutter des ewigen Lichts, 67 00:12:10,929 --> 00:12:14,001 wir bringen dir ergeben ein Blutopfer dar. 68 00:12:21,569 --> 00:12:24,561 Allmächtige Mutter des ewigen Lichts, 69 00:12:24,849 --> 00:12:27,841 wir bringen dir ein Blutopfer dar. 70 00:12:38,689 --> 00:12:41,726 Die wird sich kaum von Mäusen ernähren. 71 00:12:44,809 --> 00:12:47,881 Sumuru. Königliche Herrscherin von Antares. 72 00:12:51,249 --> 00:12:55,686 Die erhabene Schlangengöttin schenkt uns täglich das Licht der Sonne. 73 00:12:56,969 --> 00:13:00,359 Wir alle danken der Großen Mutter für unseren Sonnenaufgang. 74 00:13:04,649 --> 00:13:08,562 Führt nun den Knaben herein. Das Opfermahl der Göttin ist so weit. 75 00:13:10,369 --> 00:13:13,361 Preist die Göttin! Preist die Göttin! 76 00:13:14,409 --> 00:13:17,003 Preist die Göttin... 77 00:13:24,569 --> 00:13:27,641 Opferkind. Dir wird eine große Gnade zuteil. 78 00:13:31,969 --> 00:13:34,437 Nicht diesen Jungen! - Dove! 79 00:13:34,489 --> 00:13:37,765 Er ist mein Bruder. Verschont ihn! - Dein Bruder? 80 00:13:41,769 --> 00:13:43,566 Will... 81 00:14:42,409 --> 00:14:45,799 Haltet sie auf! Sie haben das heilige Ritual entweiht. 82 00:14:47,769 --> 00:14:52,604 In die Grube mit ihnen, alle beide. - Halt! Du kennst die Gesetze, Taxan. 83 00:14:54,169 --> 00:14:57,878 Männer töten und dürfen getötet werden, aber Frauen sind tabu. 84 00:14:57,929 --> 00:15:01,717 Deine Leibwache hat es gewagt, unser heiliges Ritual zu entweihen. 85 00:15:01,769 --> 00:15:05,728 Und sie hat eine andere Frau umgebracht. - Es war Notwehr, und das weißt du. 86 00:15:05,769 --> 00:15:08,841 Sie steht immer noch unter meinem Schutz. 87 00:15:09,369 --> 00:15:13,885 Ruf auf der Stelle deine Wachen zurück! - Ich bin die Herrin dieses Tempels, 88 00:15:13,929 --> 00:15:17,319 und dieser Knabe hier wurde von mir als Opfer auserwählt. 89 00:15:18,929 --> 00:15:22,001 Hier im Tempel bist du Herrin, das mag sein, 90 00:15:22,449 --> 00:15:27,284 aber ich bin Königin von Antares. Das Mädchen gehört zu meiner Leibwache. 91 00:15:28,329 --> 00:15:31,719 Der Knabe ist ihr Bruder. Hiermit begnadige ich ihn. 92 00:15:32,249 --> 00:15:36,162 Er war als Opfergabe versprochen, du kannst ihn nicht begnadigen. 93 00:15:36,729 --> 00:15:40,005 Schon geschehen. Willst du einen Kampf, Göttliche? 94 00:15:41,849 --> 00:15:43,529 Hier und heute? - Hast du schon was gefunden? 95 00:15:43,529 --> 00:15:44,928 Hier und heute? - Hast du schon was gefunden? 96 00:15:45,569 --> 00:15:48,959 Ist gerade etwas ungünstig. - Ein Tempelschänder! Greift ihn! 97 00:15:54,289 --> 00:15:56,883 Lauf schnell weg! 98 00:15:59,609 --> 00:16:02,601 Bringt ihn zu mir. Aber lebend. 99 00:16:09,569 --> 00:16:12,561 Die Zeremonie ist beendet. Vorläufig... 100 00:16:21,849 --> 00:16:25,558 Ich möchte dabei sein, wenn der Fremde gefangen wird. 101 00:16:49,729 --> 00:16:53,119 Lauf weiter, Kleiner. Unser Schiff liegt hinter dem Hügel da. 102 00:17:05,049 --> 00:17:06,641 Jake! 103 00:17:10,329 --> 00:17:13,719 Was ist das denn? - Das Shuttle, das uns hergebracht hat. 104 00:17:18,569 --> 00:17:21,447 Lauf runter. Los, mach schon! 105 00:17:35,969 --> 00:17:40,360 Musst du die Bräute gleich provozieren? - Steig ein und schließ die Luke! 106 00:17:40,409 --> 00:17:43,481 Wer ist 'n der Zwerg? Komm schon, steig ein! 107 00:17:48,769 --> 00:17:50,566 Na, komm. 108 00:18:00,369 --> 00:18:02,963 Schnappt sie euch! 109 00:18:13,769 --> 00:18:16,761 Na, mach schon, komm rein! Beeil dich! 110 00:18:19,169 --> 00:18:22,559 Pass auf, pass auf, langsam! - Der Pfeil ist tödlich 111 00:18:22,729 --> 00:18:26,119 wie ein Schlangenbiss! - Hey, Finger weg! Was soll das? 112 00:18:26,329 --> 00:18:29,719 Nein, warte! Ich muss ihn rausziehen, er ist vergiftet! 113 00:18:30,049 --> 00:18:32,643 Adam? Adam? 114 00:18:35,769 --> 00:18:38,841 Los, los, los! Ergebt euch! - Haltet ein! 115 00:18:44,369 --> 00:18:47,247 Runter mit den Waffen! 116 00:18:54,049 --> 00:18:58,008 Wir erhalten unsere Befehle von der Schlangengöttin und von niemandem sonst. 117 00:18:58,049 --> 00:19:02,486 Hat Taxan euch befohlen, sie umbringen? - Frauen dürfen Männer töten. 118 00:19:02,729 --> 00:19:06,005 So will es das Gesetz. - Ich bin deine Königin. 119 00:19:06,289 --> 00:19:10,282 Und die Gefangenen gehören mir. - Ich diene nur der göttlichen Taxan. 120 00:19:10,329 --> 00:19:14,766 Dann wirst du ihr mitteilen: Die Königin duldet keinen Widerspruch. 121 00:19:38,929 --> 00:19:43,366 Ein Giftpfeil hat ihn erwischt. Was sollen wir machen? Er wird sterben. 122 00:19:45,569 --> 00:19:50,006 Weg damit, oder ich töte dich schneller, als das Gift in deinem Körper. 123 00:20:10,289 --> 00:20:13,361 Das wird das Schlangengift neutralisieren. 124 00:20:20,089 --> 00:20:21,886 Männer! 125 00:20:25,649 --> 00:20:29,608 Postiere eine Wache vor dem Raumschiff. - Was wird aus den beiden Männern? 126 00:20:29,649 --> 00:20:32,641 Hören Sie mal zu, Gnädigste... - Ruhe! 127 00:20:33,849 --> 00:20:38,923 Schick ihn zu Dr. Talat, damit sie ihn sich ansieht, der wird erst mal gebadet. 128 00:20:39,489 --> 00:20:42,481 Ich habe noch einige Fragen an ihn. 129 00:20:45,809 --> 00:20:47,401 Hund! 130 00:20:50,449 --> 00:20:52,041 Hund! 131 00:20:55,089 --> 00:20:57,683 Hund, wo steckst du? 132 00:20:58,889 --> 00:21:00,481 Hund! 133 00:21:02,249 --> 00:21:04,843 Hund! Hallo! 134 00:21:06,529 --> 00:21:08,121 Hund! 135 00:21:10,289 --> 00:21:14,077 Ich dachte, du wärst von der Garde. - Da hast du ja noch mal Glück. 136 00:21:14,129 --> 00:21:18,122 Du hast am Tempel nichts verloren. - Ich kann nichts dafür, es war Hund. 137 00:21:18,169 --> 00:21:22,082 Er läuft immer wieder weg. - Du musst versuchen, dich von den... 138 00:21:22,169 --> 00:21:27,004 Tempelwachen fernzuhalten, Will. Und am besten auch vom königlichen Dorf. 139 00:21:27,609 --> 00:21:32,239 Seit Sumuru dich zur Leibwache ernannte, seh ich dich fast gar nicht mehr. 140 00:21:32,289 --> 00:21:36,077 Ach, Will. Nur weil ich die Leibwache von Sumuru bin, kann ich dich... 141 00:21:36,129 --> 00:21:40,088 überhaupt beschützen, verstehst du? Wär die Königin nicht eingeschritten, 142 00:21:40,129 --> 00:21:43,519 hätte dich Taxan als Opfer dargebracht. - Kann schon sein. 143 00:21:43,809 --> 00:21:47,768 Wenn das noch mal passiert, wird Sumuru sich eine neue Leibwache suchen. 144 00:21:47,809 --> 00:21:51,722 Dann werd ich verstoßen. Und wie soll ich da noch für dich sorgen? 145 00:21:52,329 --> 00:21:55,401 Aber irgendwie sorgst du immer für mich. 146 00:21:56,289 --> 00:21:59,281 Hast ja Recht. Und jetzt geh endlich. 147 00:22:00,289 --> 00:22:04,567 Wenn ich kann, besuch ich dich heute. - Und erzählst mir 'ne Geschichte? 148 00:22:04,609 --> 00:22:07,601 Ja, ich erzähl dir 'ne Geschichte. 149 00:22:42,929 --> 00:22:45,921 Ja, ja, ist ja gut. Nur keinen Stress. 150 00:22:46,809 --> 00:22:49,403 Hallo. - Hey. 151 00:22:50,049 --> 00:22:52,927 Hey... - Wie geht's dir? 152 00:22:53,209 --> 00:22:56,281 Dein Naturheilverfahren hat was. Und dir? 153 00:22:56,569 --> 00:23:00,528 Mein Kopf fühlt sich an, als wär ich damit auf den Planeten aufgeschlagen. 154 00:23:00,569 --> 00:23:03,447 Allerdings ohne Shuttle. 155 00:23:08,769 --> 00:23:12,728 Was hältst du von der Sache hier? - Na ja, sie sprechen unsere Sprache. 156 00:23:12,769 --> 00:23:16,557 Entweder sie hatten enge Kontakte zu den Siedlern, oder sie stammen 157 00:23:16,609 --> 00:23:20,568 mehr oder weniger direkt von ihnen ab. Aber abgesehen von dem Jungen haben wir 158 00:23:20,609 --> 00:23:24,568 hier bisher nur Frauen gesehen. - Vielleicht war das Genvirus hier. 159 00:23:24,609 --> 00:23:28,568 Nein. Hätte das Genvirus ihnen die Möglichkeit zur Fortpflanzung genommen, 160 00:23:28,609 --> 00:23:32,568 wären die Siedler längst ausgestorben. Wenn etwas mit den Männern passiert ist, 161 00:23:32,609 --> 00:23:36,522 dann in dieser Generation. Pass auf: Es kommt noch viel dicker. 162 00:23:39,969 --> 00:23:42,563 Hey, Kleiner. 163 00:23:43,849 --> 00:23:47,239 Erzähl weiter. - Ich führte ein paar Geo-Scans durch. 164 00:23:47,409 --> 00:23:51,288 Das Erdbeben vorhin war kein Einzelfall. Dieser Planet macht gewaltige 165 00:23:51,329 --> 00:23:55,322 tektonische Verschiebungen durch. Unterirdische Vulkane, Magnetfelder... 166 00:23:55,369 --> 00:23:59,328 Das erklärt den Ausfall der Sensoren. - Erinnerst du dich an Krypton? 167 00:23:59,369 --> 00:24:02,361 Und was dort passiert ist? - Ja... 168 00:24:03,089 --> 00:24:07,048 Das kann doch alles nicht wahr sein. - Dieser Planet ist hinüber, Adam. 169 00:24:07,089 --> 00:24:11,048 Die Leute haben Hilfe genauso nötig wie wir, und die Zeit läuft ihnen davon. 170 00:24:11,089 --> 00:24:14,365 Wie lange noch? - Ich muss die Häufigkeit wissen. 171 00:24:14,569 --> 00:24:19,006 Nur 'ne ungefähre Schätzung! - Vielleicht zwei Monate. Maximal drei. 172 00:24:20,609 --> 00:24:25,683 Ob das Virus hier ist oder nicht, egal. - Hey, hast du noch deinen Med-Scanner? 173 00:24:37,169 --> 00:24:41,606 Nur Reste von Schlangengift, keine viralen Antikörper. Und jetzt du. 174 00:24:42,849 --> 00:24:45,443 Negativer Befund? 175 00:24:53,929 --> 00:24:56,523 Hey, Kleiner. Du... 176 00:24:58,009 --> 00:25:00,887 Du heißt Will, oder? - Ja... 177 00:25:09,209 --> 00:25:12,087 6,9. Ich hatte Recht. 178 00:25:12,969 --> 00:25:17,440 Der Planet ist 'ne tickende Zeitbombe. - Das ist nur die heilige Schlange, 179 00:25:17,489 --> 00:25:20,481 die sich bewegt. - Tatsächlich, ja? 180 00:25:20,969 --> 00:25:24,359 Und kommt das häufiger vor? - Ständig. Das ist ganz normal. 181 00:25:27,689 --> 00:25:30,965 Du, sag mal... Was war das für ein Ding, das du... 182 00:25:33,969 --> 00:25:36,563 Oh. Ich zeig's dir. 183 00:25:43,209 --> 00:25:47,521 Ist das so was wie ein Orakel? Sagt es irgendwelche Sachen über mich? 184 00:25:47,569 --> 00:25:52,643 Siehst du? Es ist besser als ein Orakel. Es verrät uns, ob du 'ne Krankheit hast. 185 00:25:54,089 --> 00:25:57,161 Hey! Was macht ihr da mit meinem Bruder? 186 00:25:57,569 --> 00:26:02,404 Nichts. 'n harmloser Gesundheitscheck. Er ist in einwandfreier Verfassung. 187 00:26:02,689 --> 00:26:06,682 Wir müssen eure Königin sprechen. - Wenn sie gebadet hat, wird dein Freund 188 00:26:06,729 --> 00:26:09,721 von der Königin vernommen. Allein. 189 00:26:12,609 --> 00:26:15,203 'ne Audienz. 190 00:26:16,649 --> 00:26:19,243 Na, ist doch toll. 191 00:26:21,289 --> 00:26:24,884 So. Ihr habt 'ne heilige Schlange? 192 00:27:59,489 --> 00:28:02,765 Vorsichtig. Ihr könntet leicht jemanden blenden. 193 00:28:06,289 --> 00:28:09,679 Eine wirkungsvolle Waffe. - Wenn man damit umgehen kann. 194 00:28:19,569 --> 00:28:22,288 Hinaus! - Aber Herrin... 195 00:28:22,329 --> 00:28:25,207 Willst du wohl gehorchen! 196 00:28:33,449 --> 00:28:37,362 Als Königin fällt es mir nicht schwer, deine Waffe zu beherrschen. 197 00:28:41,729 --> 00:28:44,607 Sag mir, wie du heißt. - Adam. 198 00:28:47,249 --> 00:28:50,321 Wie geht es deinem Bein? - Ist gut verheilt. 199 00:28:50,969 --> 00:28:55,406 Ihr kennt Euch aus mit Schlangengift. - Hier gibt es viele Schlangen. 200 00:29:14,489 --> 00:29:18,198 Du hast dem Knaben erzählt, Ihr wärt von den Sternen gekommen. 201 00:29:18,249 --> 00:29:21,639 Ja, wir sind gelandet, weil wir... - Ihr seid nicht gelandet, 202 00:29:21,969 --> 00:29:26,247 sondern abgestürzt. Und was du brauchst, ist meine geringste Sorge. 203 00:29:26,289 --> 00:29:29,281 Verstehe. - Du sprichst unsere Sprache? 204 00:29:32,209 --> 00:29:35,485 Woher kommst du? - Von einem Planeten namens Erde. 205 00:29:35,729 --> 00:29:38,801 Er ist... weit, weit weg von hier. - Erde... 206 00:29:41,449 --> 00:29:45,237 Wir denken, dass ihr auch von dort kamt, bevor ihr hier gesiedelt habt. 207 00:29:45,289 --> 00:29:48,167 Vor tausend Jahren ungefähr. 208 00:29:49,089 --> 00:29:52,479 914, um genau zu sein, zumindest nach eurem Kalender. 209 00:29:56,569 --> 00:30:00,482 Nach unserer Zeitrechnung dürften etwa 700 Jahre vergangen sein. 210 00:30:00,689 --> 00:30:04,079 Das heißt, ihr wisst von den Siedlern? - Nicht viel. 211 00:30:06,249 --> 00:30:10,162 Meine Wissenschaftlerinnen haben unsere Geschichte rekonstruiert. 212 00:30:10,289 --> 00:30:15,363 Aus der Zeit vor den letzten 300 Jahren besitzen wir fast keine Aufzeichnungen. 213 00:30:26,329 --> 00:30:29,719 Ein schlichtes Gemüt würde glauben, dass sei Magie. 214 00:30:36,569 --> 00:30:41,006 Nein, es ist nichts dergleichen, nur eine holographische Projektion. 215 00:30:42,849 --> 00:30:46,125 Erzähl mir mehr. - Eine Expedition von der Erde, 216 00:30:46,929 --> 00:30:50,717 bestehend aus Männern und Frauen, hat hier Terrafarming betrieben. 217 00:30:50,769 --> 00:30:54,523 Es war der entlegenste Außenposten der menschlichen Zivilisation. 218 00:30:54,569 --> 00:30:58,323 Fernab von den Handelsrouten. 50 Jahre lang schickten die Siedler 219 00:30:58,369 --> 00:31:02,078 von Antares ihre Berichte an unsere nächste Kolonie auf Sirius. 220 00:31:02,129 --> 00:31:05,201 Und dann brach der Kontakt mit einem Mal ab. 221 00:31:08,289 --> 00:31:11,565 Und ihr habt nie nachgeforscht, was passiert ist? 222 00:31:11,969 --> 00:31:16,804 Es hat einen Krieg gegeben, dann noch einen, und als wieder Frieden war, 223 00:31:17,049 --> 00:31:20,758 brauchten die Menschen, die überlebt hatten, ungefähr 200 Jahre 224 00:31:20,809 --> 00:31:24,882 für den Wiederaufbau der Zivilisation. Da war ein Außenposten am anderen Ende 225 00:31:24,929 --> 00:31:28,808 der Galaxis nicht gerade unsere vorrangige Sorge. Wir haben nie wieder 226 00:31:28,849 --> 00:31:32,239 etwas von euch gehört, und das seit neun Jahrhunderten. 227 00:31:36,209 --> 00:31:39,201 Und warum seid ihr hergekommen? 228 00:31:40,209 --> 00:31:44,646 Wie ich schon sagte, der Kontakt zu eurem Planeten ist abgebrochen. 229 00:31:48,969 --> 00:31:52,245 Wieso gerade jetzt? Was genau wollt ihr von uns? 230 00:31:53,249 --> 00:31:56,639 Jake und ich sind hier, um euch und eurem Volk zu helfen. 231 00:31:56,889 --> 00:32:00,279 Uns zu helfen? Wie denn? - Nun ja, euer Planet ist nicht... 232 00:32:00,889 --> 00:32:04,279 gerade in der besten Verfassung. Der Kern ist instabil. 233 00:32:05,689 --> 00:32:08,965 Die Erdbeben. - Und die Ursache dafür ist nicht... 234 00:32:09,169 --> 00:32:13,082 das Schlangenmonster, dem ihr huldigt. - Ach, was du nicht sagst. 235 00:32:16,649 --> 00:32:20,562 Wir fördern ÖI und Gas aus dem Erdreich. Und immer, wenn ein Beben 236 00:32:20,649 --> 00:32:24,039 unsere Welt erschüttert, wird jede Bewegung aufgezeichnet. 237 00:32:24,689 --> 00:32:28,602 Aber was soll dann diese Opferzeremonie zu Ehren der "Schlangengöttin"? 238 00:32:28,649 --> 00:32:31,243 Taxans Idee. 239 00:32:34,569 --> 00:32:38,562 Es gab einen Punkt, da war die Furcht vor den Beben so groß, dass unser Volk 240 00:32:38,609 --> 00:32:42,522 Zuflucht im Glauben suchte. Und Taxan profitiert seitdem davon. 241 00:32:43,049 --> 00:32:46,439 Und Taxan ist... - Die selbsternannte Schlangengöttin. 242 00:32:46,569 --> 00:32:49,641 Ihre Kriegerinnen haben auf euch geschossen. 243 00:32:50,089 --> 00:32:55,083 Die Meinungsverschiedenheiten scheinen mir nicht nur politischer Natur zu sein. 244 00:32:55,129 --> 00:32:58,838 Taxan wurde von ihrer Familie für das Amt der Königin erzogen. 245 00:32:58,889 --> 00:33:03,326 Aus ihrem Geschlecht gingen in 3 Jahrhunderten 4 Herrscherinnen hervor. 246 00:33:04,089 --> 00:33:08,162 Sie betrachtet meinen Thron als ihr Geburtsrecht. Aber sie irrt sich. 247 00:33:08,209 --> 00:33:12,168 Denn zur Herrscherin von Antares wird man nicht geboren, sondern gewählt. 248 00:33:12,209 --> 00:33:16,168 Und die Menschen haben mich gewählt. - Anstatt die Niederlage hinzunehmen... 249 00:33:16,209 --> 00:33:20,600 Keine besonders gute Verliererin. - Und eine gefährliche Gegenspielerin. 250 00:33:20,649 --> 00:33:24,039 Soweit ich das sehe, ist sie nicht Euer Hauptproblem. 251 00:33:25,129 --> 00:33:28,121 Was heißt das? - Um es offen zu sagen: 252 00:33:28,569 --> 00:33:31,959 Euer Planet geht zugrunde. Deswegen auch die vielen Beben. 253 00:33:33,649 --> 00:33:37,642 Wir müssen Euer Volk evakuieren und einen Ort für eine neue Zukunft suchen. 254 00:33:37,689 --> 00:33:41,602 Eine neue Zukunft? Wo denn? - Es gibt jede Menge anderer Planeten 255 00:33:42,689 --> 00:33:45,965 mit Ozeanen, Wäldern, verschneiten Berggipfeln... 256 00:33:51,009 --> 00:33:54,922 Glaubt mir, wir wollen euch helfen. Ihr müsst Euer Volk überreden, 257 00:33:55,209 --> 00:33:58,201 diesen Planeten zu verlassen. - Und wie? 258 00:33:58,849 --> 00:34:02,239 Vielleicht in eurem Raumschiff? Das liegt unten im Tal. 259 00:34:02,449 --> 00:34:06,203 Völlig verbrannt und zerstört, wie alles, was ihr Männer anpackt. 260 00:34:06,249 --> 00:34:09,639 Was soll denn das bitte heißen? - So steht es geschrieben. 261 00:34:10,689 --> 00:34:15,524 Vor langer, langer Zeit brachten uns die Männer den Fluch der Finsternis. 262 00:34:19,969 --> 00:34:22,961 Wo sind die Männer eures Planeten? 263 00:34:28,569 --> 00:34:31,447 Komm, ich zeige dir etwas. 264 00:35:02,729 --> 00:35:05,607 Die Männer von Antares. 265 00:35:35,169 --> 00:35:39,606 Das sind Bergleute. Sie fördern das ÖI und das Gas, das wir brauchen. 266 00:35:39,969 --> 00:35:43,359 Die Kräftigsten unter ihnen werden bisweilen zum Ausheben 267 00:35:43,649 --> 00:35:47,881 oder Verbreitern der Stollen eingesetzt. - Warum arbeiten hier Kinder und Greise? 268 00:35:47,929 --> 00:35:51,842 Männer haben Muskeln, keinen Verstand. Sie sind zum Arbeiten da. 269 00:35:53,009 --> 00:35:57,002 Frauen planen, organisieren. Das ist die natürliche Ordnung der Dinge. 270 00:35:57,049 --> 00:36:01,008 Das ist brutale Unterdrückung. - Von uns kriegen sie, was sie brauchen. 271 00:36:01,049 --> 00:36:04,041 Allein wären sie nicht lebensfähig. 272 00:36:05,289 --> 00:36:08,679 Männer haben keinen Verstand? - Zurück! Ihr habt das Licht 273 00:36:09,329 --> 00:36:13,288 der Vernichtung über uns gebracht. - Das Licht war die gerechte Strafe 274 00:36:13,329 --> 00:36:17,242 für die Sünden der Männer. - Was ist das für 'n kranker Spruch? 275 00:36:17,289 --> 00:36:20,679 Es ist unsere Geschichte. Männer werden zum Arbeiten 276 00:36:20,849 --> 00:36:24,808 und Frauen zum Herrschen geboren. - Echte Familien scheint es bei euch 277 00:36:24,849 --> 00:36:28,762 gar nicht mehr zu geben. - Männer werden zur Paarung gebraucht. 278 00:36:28,849 --> 00:36:32,239 Das hab ich nicht gemeint. - Bedaure. Mehr ist nicht nötig. 279 00:36:46,769 --> 00:36:50,159 Sonst seid ihr wertlos. - Ein Kuss und ab in den Steinbruch. 280 00:36:50,689 --> 00:36:54,648 Ich rette doch nicht dein Leben, um dich dann in die Minen zu schicken. 281 00:36:54,689 --> 00:36:58,967 Ich möchte gern mehr von dir lernen. - So geht's nicht. Wir kamen in Frieden. 282 00:36:59,009 --> 00:37:03,207 Männer gehen nirgendwo in friedlicher Absicht hin. Wir leben in Frieden. 283 00:37:03,249 --> 00:37:06,321 Das nennt Ihr Frieden? Ich nenne es Sklaverei. 284 00:37:08,729 --> 00:37:11,323 Was? - Stopp! 285 00:37:13,609 --> 00:37:16,681 Da müsst ihr euch schon mehr anstrengen. 286 00:37:29,409 --> 00:37:33,846 Sofort einsperren! Und den anderen auch. - Los, aufstehen! Vorwärts! 287 00:37:42,249 --> 00:37:45,639 Töte alle Wachen. Bring den Mann von den Sternen zu mir. 288 00:37:46,849 --> 00:37:49,727 Mit Vergnügen, Göttliche. 289 00:38:22,969 --> 00:38:25,961 Vorsicht! Eine Falle! - Verdammt! Feuer! 290 00:38:37,569 --> 00:38:40,561 Ergreift ihn! Keine Bewegung, Fremder! 291 00:38:43,089 --> 00:38:45,683 Dove! Dove! 292 00:38:46,409 --> 00:38:49,481 Dove. Dove, bitte lass mich nicht alleine! 293 00:38:50,569 --> 00:38:53,561 Dove! Du darfst nicht sterben, bitte! 294 00:38:56,289 --> 00:38:59,167 Vorwärts! - Pass auf, Will. 295 00:38:59,809 --> 00:39:02,403 Stirb nicht! 296 00:39:03,049 --> 00:39:06,439 Es tut mir so... so Leid, dass ich dich nicht mehr... 297 00:39:07,289 --> 00:39:10,167 vor Taxan beschützen kann. 298 00:39:11,769 --> 00:39:14,761 Will, es ist sehr wichtig... Sag... 299 00:39:15,809 --> 00:39:18,881 Sag Sumuru, was hier passiert ist. Oh, Gott... 300 00:39:20,929 --> 00:39:24,842 Dove! Das darf nicht sein, stirb nicht! Lass mich nicht allein! 301 00:39:28,529 --> 00:39:31,407 Dove! Dove! Oh, Dove... 302 00:39:46,249 --> 00:39:49,321 Ich bin Taxan. Hohepriesterin der Schlange. 303 00:39:51,089 --> 00:39:54,081 Herrscherin über alle wahren Gläubigen. 304 00:39:55,289 --> 00:39:58,679 Das ist merkwürdig. Eure Frauen haben gerade ein paar 305 00:39:59,289 --> 00:40:03,282 eurer Gläubigen niedergemetzelt. - Das war der Preis deiner Befreiung 306 00:40:03,329 --> 00:40:06,719 aus Sumurus Gefangenschaft. - Eine Befreiung nennt Ihr das? 307 00:40:08,689 --> 00:40:11,283 Lasst uns allein. 308 00:40:26,649 --> 00:40:30,039 Du kommst von den Sternen? - Ja, so kann man das sagen. 309 00:40:31,049 --> 00:40:35,520 Wie meine Kriegerinnen berichten, verfügst du über die mächtigste Waffe, 310 00:40:35,569 --> 00:40:38,845 die sie je sahen. - Die hat jetzt Eure Königin. 311 00:40:39,289 --> 00:40:42,679 Habt ihr im Raumschiff weitere Waffen? - Schon möglich. 312 00:40:44,809 --> 00:40:47,687 Komm zu mir. - Und weshalb? 313 00:40:48,569 --> 00:40:52,482 Hilf mir, die gottlose Sumuru zu besiegen, die den heiligen Boden 314 00:40:52,569 --> 00:40:55,959 des Tempels entweiht hat. - Eins möcht ich mal wissen: 315 00:40:56,289 --> 00:41:00,646 Geht's um Glauben oder 'ne Privatfehde? - Sumuru glaubt an die Methoden 316 00:41:00,689 --> 00:41:05,001 der Wissenschaft, aber die Wissenschaft ist Götze der Männer, und Männer töten. 317 00:41:05,049 --> 00:41:09,008 Das ist heute schon das zweite Mal, dass ich etwas zu diesem Thema höre. 318 00:41:09,049 --> 00:41:12,439 Könntet Ihr etwas konkreter werden? - Wie meinst du das? 319 00:41:13,289 --> 00:41:16,281 Wie ich das meine? Sagen wir mal so: 320 00:41:17,729 --> 00:41:21,722 Vor ungefähr 900 Jahren gab es auf diesem Planeten eine aufblühende 321 00:41:21,769 --> 00:41:25,682 Terrafarming-Kolonie mit Farmern, Wissenschaftlern, Familien... 322 00:41:25,769 --> 00:41:29,603 Männern, Frauen, Kindern, so was halt. Was ist schiefgelaufen? 323 00:41:29,649 --> 00:41:33,437 Laut Legende waren die Götter erzürnt, weil die Männer versuchten, 324 00:41:33,489 --> 00:41:37,607 dem Planeten seinen Willen aufzuzwingen. Blitze fielen aus dem Himmel, 325 00:41:37,649 --> 00:41:41,562 es regnete Feuer ohne Flammen, und Unzählige wurden verbrannt. 326 00:41:41,649 --> 00:41:46,040 Fast alle Männer wurden bestraft. - Und die Frauen übernahmen die Macht? 327 00:41:46,089 --> 00:41:50,082 Wir könnten beide auf Antares herrschen. - Ich dachte, die Macht mit einem Mann 328 00:41:50,129 --> 00:41:53,121 zu teilen, ist gegen Eure Religion. 329 00:42:01,369 --> 00:42:04,247 Ich bin Taxan, die Göttliche. 330 00:42:05,529 --> 00:42:08,521 Ich schaffe mir meine eigene Religion. 331 00:42:10,049 --> 00:42:12,927 Werd mein Verbündeter. 332 00:42:18,289 --> 00:42:20,883 Was ist das? 333 00:42:21,569 --> 00:42:24,561 Was? - Sieht aus wie 'n Monitor. 334 00:42:24,609 --> 00:42:27,681 Nur ein Relikt aus längst vergangenen Zeiten. 335 00:42:29,529 --> 00:42:32,601 Whoa. - Du brauchst dich nicht zu fürchten. 336 00:42:33,129 --> 00:42:36,121 Das sind nur meine heiligen Kinder. 337 00:42:37,009 --> 00:42:40,081 Ja? Aber ich wette, die beißen trotzdem. 338 00:42:52,369 --> 00:42:56,806 Die übliche Strafe für den Mord an eine meiner heiligen Schlangen... 339 00:42:57,249 --> 00:43:00,241 ist der Tod. - Was Schlangenbisse angeht, 340 00:43:00,289 --> 00:43:03,167 bin ich 'n gebranntes Kind. 341 00:43:08,569 --> 00:43:11,561 Du bist soeben begnadigt worden. 342 00:43:29,289 --> 00:43:32,281 Magie! - Das ist wohl so 'ne Art... 343 00:43:33,329 --> 00:43:37,208 magischer Bildschirm, der auf wunderbare Weise noch ein bisschen Energie 344 00:43:37,249 --> 00:43:41,003 in seiner Nuklearbatterie hat. - Bring ihn wieder zum Erleuchten! 345 00:43:41,049 --> 00:43:45,008 Geht nicht. Scheint, dass die magischen Transponder nicht mehr funktionieren. 346 00:43:45,049 --> 00:43:48,121 Gib mir das Zauberwerkzeug! - Keine gute Idee. 347 00:43:48,569 --> 00:43:53,643 Ich bin Taxan. Gehorche mir gefälligst. - Sorry, Gottheit. Mein Zauberwerkzeug. 348 00:44:04,809 --> 00:44:08,199 Ihr seid auch keine, die sich gern langfristig bindet. 349 00:44:08,649 --> 00:44:09,399 Wachen! 350 00:44:12,209 --> 00:44:15,201 Führt ihn ab! Legt ihn in Ketten. 351 00:44:16,249 --> 00:44:19,241 Verlass dich drauf. Das werden wir. 352 00:44:21,769 --> 00:44:26,126 Deine Leute haben meine Wachen getötet. - Ich habe einen rechtmäßigen Anspruch 353 00:44:26,169 --> 00:44:29,241 auf den Fremden, genau wie du auch. - Ruhe! 354 00:44:31,249 --> 00:44:35,208 Du hast das oberste Gesetz gebrochen. Eine Frau darf nie durch die Hand 355 00:44:35,249 --> 00:44:38,639 einer Frau sterben. - Schon sehr bald mache ich die Gesetze, 356 00:44:39,609 --> 00:44:44,205 und du hast zu gehorchen. Wage es, die Hand gegen mich zu erheben, und du 357 00:44:44,249 --> 00:44:49,084 wirst dich vor Gläubigen verantworten. - Nein, du wirst dich verantworten. 358 00:44:50,169 --> 00:44:54,526 Vor den antarischen Volksversammlung. - Dann steht dein Wort gegen meines. 359 00:44:54,569 --> 00:44:57,959 Du hast keine Beweise. - Doves Bruder kann es bezeugen. 360 00:44:58,209 --> 00:45:00,200 Und ich auch. - Ruhe! 361 00:45:00,249 --> 00:45:04,208 Die Aussage einer Frau soll weniger wert sein als die eines Mannes? 362 00:45:04,249 --> 00:45:07,639 Das ich nicht lache! Du verschwendest nur deine Zeit, Sumuru. 363 00:45:09,169 --> 00:45:10,966 Dummchen. 364 00:45:14,129 --> 00:45:16,723 Du hast Recht. - Au! 365 00:45:20,329 --> 00:45:23,719 Das hätt ich viel früher machen sollen. - Starkes Händchen. 366 00:45:24,089 --> 00:45:27,479 Starke Aufmachung. - Wir müssen schleunigst hier raus. 367 00:45:28,049 --> 00:45:30,927 Erst will ich hier raus, ok? 368 00:45:45,329 --> 00:45:49,322 Taxans Kriegerinnen bewachen die Tunnel, die zur verlassenen Stadt führen. 369 00:45:49,369 --> 00:45:52,645 Meint ihr die verbotene Zone? - Was bedeutet das? 370 00:45:52,889 --> 00:45:56,848 So ganz klar ist mir das auch nicht, aber es gab vor Hunderten von Jahren 371 00:45:56,889 --> 00:46:00,882 'ne Katastrophe namens Licht des Todes, auf die sich ihre Zivilisation gründet. 372 00:46:00,929 --> 00:46:04,888 Laut unseren Unterlagen verfügte die Kolonie über einen Quantenreaktor. 373 00:46:04,929 --> 00:46:08,319 Total veraltete Sicherheitsstandards. - Kommt. Es geht los. 374 00:46:15,569 --> 00:46:18,641 Hey, Will. Was 'n los? - Wo ist mein Hund? 375 00:46:22,049 --> 00:46:25,962 Er kommt sonst immer zurück. - Dann wird er uns jetzt auch finden, 376 00:46:26,049 --> 00:46:30,884 da bin ich sicher. Nur jetzt haben wir leider keine Zeit, ihn zu suchen, ok? 377 00:46:31,329 --> 00:46:33,923 Na los, komm mit. 378 00:46:36,969 --> 00:46:40,928 Was ist das, die verbotene Zone? - Eine alte Siedlung am Rande der Stadt. 379 00:46:40,969 --> 00:46:44,245 Mein Volk soll von dort geflohen sein. - Geflohen? 380 00:46:44,489 --> 00:46:48,448 Ja, weg vom grellen Licht des Todes. Dieser Schmuck wird von Königin 381 00:46:48,489 --> 00:46:51,879 zu Königin weitergegeben. Ein Relikt aus der verbotenen Zone. 382 00:46:52,649 --> 00:46:57,086 Ein alter Personentransporter. Fliegt sogar über Lichtgeschwindigkeit. 383 00:46:57,569 --> 00:47:01,482 Und so was steht noch in dieser Zone? - Das hoff ich jedenfalls. 384 00:47:02,049 --> 00:47:06,008 Ein Schiff, das euch 2 hier weg bringt. - Moment. Wir könnten mit dem Schiff 385 00:47:06,049 --> 00:47:09,837 Euch und Euer Volk retten. - Ihr seid auf dem Planeten Gesetzlose, 386 00:47:09,889 --> 00:47:14,280 und ich wünsche, dass ihr verschwindet, ehe noch mehr Frauen sterben. 387 00:47:14,329 --> 00:47:18,242 Die Ordnung wird wiederhergestellt, und Taxan bekommt ihre Strafe. 388 00:47:21,609 --> 00:47:25,682 Denk mal scharf nach. Wie kriegen wir das Shuttle nach tausend Jahren in Gang? 389 00:47:25,729 --> 00:47:29,688 Die Generatoren sind vielleicht funktionstüchtig. Wenn wir's schaffen, 390 00:47:29,729 --> 00:47:33,722 die anzuwerfen, könnten wir die Energie in die Speichermodule einspeisen. 391 00:47:33,769 --> 00:47:37,728 Was? Hast du 'ne bessere Idee? - Klingt irrsinnig und unwahrscheinlich, 392 00:47:37,769 --> 00:47:42,001 aber nein, ich hab keine bessere Idee. - Und wir wollen ein paar von denen hier 393 00:47:42,049 --> 00:47:46,042 mit nach Hause nehmen. Oder etwa nicht? - Die werden nie mit uns kooperieren. 394 00:47:46,089 --> 00:47:50,082 Die wollen nur, dass wir verschwinden. - Weiß sie nicht, was ihnen bevorsteht? 395 00:47:50,129 --> 00:47:54,168 Das Wort eines Mannes zählt hier nichts. - Und die Erde? Du weißt, das Virus... 396 00:47:54,209 --> 00:47:59,044 Das wird sie kaum interessieren, ob wir sie zum Überleben brauchen oder nicht. 397 00:47:59,089 --> 00:48:00,886 Weg hier! 398 00:48:03,089 --> 00:48:06,479 Durchsucht den gesamten Osttunnel. Von hier bis ins Dorf! 399 00:48:07,689 --> 00:48:11,079 Hier sind sie nicht, Captain! - Nordtunnel ist frei. 400 00:48:13,569 --> 00:48:16,959 Sie müssen irgendwo in der Nähe sein! - Südtunnel ist frei. 401 00:48:22,289 --> 00:48:26,282 Taxan hat ihre Kriegerinnen alarmiert. Alle Tunnel werden kontrolliert. 402 00:48:26,329 --> 00:48:30,322 Niemals eine Frau schlagen, ja? - Als ob Schlagen da was nützen würde. 403 00:48:30,369 --> 00:48:34,328 Die sind bewaffnet bis an die Zähne! - Herrin, ich kenn noch einen... 404 00:48:34,369 --> 00:48:37,645 Nicht jetzt. - Ich hab mich hier oft versteckt. 405 00:48:37,929 --> 00:48:41,319 Es gäbe noch einen anderen Weg. - Ok, zeig uns den Weg. 406 00:48:43,089 --> 00:48:46,479 Lasst die Männer am Leben. Die übrigen werden getötet! 407 00:48:46,689 --> 00:48:49,681 Sie dürfen auf keinen Fall entkommen. 408 00:48:51,569 --> 00:48:54,561 Da geht's lang. Kommt, helft mir hoch. 409 00:49:00,089 --> 00:49:03,081 Ok. Ist keiner zu sehen. Kommt. Los. 410 00:49:05,249 --> 00:49:09,162 Das ist doch viel zu eng für uns. - Wie sieht's mit da drüben aus? 411 00:49:09,489 --> 00:49:12,879 Wo kommt das Licht her? - Der Weg kommt nicht in Frage. 412 00:49:13,089 --> 00:49:16,161 Warum nicht? - Weil er nach draußen führt. 413 00:49:16,649 --> 00:49:20,039 Da wollen wir doch hin, oder? - Ja, aber an der Oberfläche 414 00:49:20,329 --> 00:49:25,403 würden unsere Feinde uns sofort finden. - Versteh ich nicht. Was ist da vorne? 415 00:49:26,289 --> 00:49:29,167 Da ist ein Gefängnis. 416 00:49:36,649 --> 00:49:39,243 Ein Gefängnis. 417 00:49:42,689 --> 00:49:45,681 Vorwärts! Bewegt euch! Los, los, los! 418 00:49:53,329 --> 00:49:56,321 Lasst uns raus! - Gebt uns zu trinken! 419 00:49:57,329 --> 00:50:00,605 Wir brauchen Wasser. - Lasst uns nicht verhungern! 420 00:50:01,009 --> 00:50:04,399 Wir kriegen keine Luft mehr! - Wir können doch arbeiten! 421 00:50:04,649 --> 00:50:07,641 Gebt uns Wasser! - Wir verdursten hier! 422 00:50:09,689 --> 00:50:14,524 Sumuru, was zum Teufel soll das sein? - Es hält uns auf. Wir müssen weiter. 423 00:50:15,049 --> 00:50:19,008 Die sind eingesperrt wie wilde Tiere. - So läuft das hier in Antares, Jake. 424 00:50:19,049 --> 00:50:23,008 Die Frauen herrschen und versklaven uns. - War es euch andersrum lieber? 425 00:50:23,049 --> 00:50:27,600 Männer brachten uns das Licht des Todes. - Was soll das denn wieder bedeuten? 426 00:50:27,649 --> 00:50:31,403 Das ist ihre Geschichte. - Leute, wir sollten hier verschwinden. 427 00:50:31,449 --> 00:50:35,203 Sonst entdecken sie uns noch. - Stopp. Wie öffnet man das Gitter? 428 00:50:35,249 --> 00:50:38,241 Überhaupt nicht. - Sucht gründlicher! 429 00:50:38,409 --> 00:50:41,799 Sie können nicht weit sein! - Da drüben ist eine Winde! 430 00:50:46,569 --> 00:50:48,161 Da! 431 00:50:49,489 --> 00:50:52,481 Nein, andersrum! - Adam, fass mit an! 432 00:50:52,609 --> 00:50:56,602 Eine Drehung, und ich erschieße euch! - Augenblick mal, Moment. Wartet! Jake! 433 00:50:56,649 --> 00:51:00,358 Verschwindet von meinem Planeten! - Wir haben jetzt keine Zeit 434 00:51:00,409 --> 00:51:03,799 für 'ne Debatte über Menschenrechte. - Menschenrechte? 435 00:51:04,209 --> 00:51:07,087 Die Schlangenkriegerinnen! 436 00:51:13,609 --> 00:51:16,601 Na los, Jake, hoch mit dem Gitter! 437 00:51:22,929 --> 00:51:26,205 Gebt mir meine Waffe! Gebt mir meine Waffe wieder! 438 00:51:28,849 --> 00:51:33,286 Tastet unsere Ordnung nicht an. - Wer lässt das halbe Volk verrecken? 439 00:51:50,489 --> 00:51:53,481 Ihr könnt gehen. Los, raus mit euch! 440 00:51:54,289 --> 00:51:57,361 Ihr dürft rauskommen. Ich befehle es euch! 441 00:52:07,249 --> 00:52:09,604 Und jetzt? - Ins Freie! 442 00:52:09,649 --> 00:52:14,484 Ich denk, da finden die uns sofort! - Eine andere Chance haben wir nicht. 443 00:52:21,249 --> 00:52:24,639 Frische Luft... - Sie sind noch hinter uns her. Weiter! 444 00:52:25,129 --> 00:52:25,929 Wo sollen wir hin? - Die verbotene Zone. 445 00:52:25,929 --> 00:52:28,124 Wo sollen wir hin? - Die verbotene Zone. 446 00:52:30,729 --> 00:52:33,721 Lauf weiter! Ich heb sie auf. - Danke. 447 00:52:50,729 --> 00:52:53,607 Antares... Meine Heimat. 448 00:52:55,529 --> 00:52:58,919 Hat schon was für sich. Muss ja nicht immer die Karibik sein. 449 00:53:00,569 --> 00:53:04,528 Die Zone liegt hinter den Bergen dort. - Na, dann mal nichts wie los. 450 00:53:07,249 --> 00:53:11,128 Sie haben die Sklaven befreit. Ich lasse alle Grubenausgänge bewachen. 451 00:53:11,169 --> 00:53:15,242 Die Sklaven können wir später einfangen. Erst will ich diese Verräterin Sumuru 452 00:53:15,289 --> 00:53:18,326 und ihre ketzerischen Eindringlinge. 453 00:53:20,569 --> 00:53:23,959 Es war die richtige Entscheidung. - Es war eine Dummheit. 454 00:53:25,649 --> 00:53:29,039 Es verstößt gegen alles, woran die Antarianer glauben. 455 00:53:29,249 --> 00:53:32,241 Warum habt ihr es dann zugelassen? 456 00:53:33,249 --> 00:53:37,208 Jedes Mal, wenn auf Antares ein Kind geboren wird, bin ich zugegen. 457 00:53:37,249 --> 00:53:40,639 Der Moment, in dem das Kind den Schoß seiner Mutter verlässt, 458 00:53:40,969 --> 00:53:44,359 ist der letzte Moment, in dem es wirklich frei ist. 459 00:53:44,489 --> 00:53:48,482 Wenige Sekunden später wird entschieden, ob das Kind das Leben eines Sklaven 460 00:53:48,529 --> 00:53:51,919 führen wird oder unserer freien Gesellschaft angehören darf. 461 00:53:52,249 --> 00:53:56,242 Ich empfand das stets als ungerecht. - Wenn's Geschlecht den Wert definiert, 462 00:53:56,289 --> 00:54:00,999 wäre Taxan aber kein gutes Beispiel. - Trotzdem war es eine Fehlentscheidung. 463 00:54:01,049 --> 00:54:05,406 Ihr seid schuld an diesem Chaos und dass wir nicht mehr zurück können. 464 00:54:05,449 --> 00:54:09,886 Als ob das jetzt noch 'ne Rolle spielt. Du kannst mir nicht weismachen, dass... 465 00:54:09,929 --> 00:54:13,842 Jake, genieß die Aussicht. Die anderen auch. Geht einfach weiter. 466 00:54:14,849 --> 00:54:18,125 Vorwärts, na wird's bald? - Los, komm, Kleiner. 467 00:54:22,489 --> 00:54:26,402 Dass er sich darüber so aufregt, hat bei Jake persönliche Gründe. 468 00:54:27,289 --> 00:54:30,565 Was heißt das genau? - Als Kind hat er miterlebt, 469 00:54:30,809 --> 00:54:34,768 wie man seine Eltern ins Arbeitslager verschleppte. Er weiß, wie das ist, 470 00:54:34,809 --> 00:54:38,199 wenn man nichts hat und wie ein Tier behandelt wird. 471 00:54:38,809 --> 00:54:42,802 Wir stecken voller Überraschungen. - Wir haben einen langen Weg vor uns. 472 00:54:42,849 --> 00:54:45,807 Ja, wir müssen weiter. 473 00:54:48,649 --> 00:54:51,641 Schlangenkriegerinnen! Weg hier! 474 00:54:55,169 --> 00:54:58,559 Fangt die Sklaven sofort ein! - Lass sie entkommen. 475 00:54:58,689 --> 00:55:02,079 Wo könnten sie hingelaufen sein? - Es gibt nur einen Ort, 476 00:55:02,329 --> 00:55:06,527 zu dem Sumuru sie führen kann. Die Zone. - Wir dürfen nicht in die Zone. 477 00:55:06,569 --> 00:55:11,006 Ihr steht alle unter dem Schutz der Schlangengöttin. Los, folgt mir! 478 00:55:11,889 --> 00:55:14,881 Ihr hört doch, was sie sagt. Vorwärts! 479 00:55:38,049 --> 00:55:40,927 Komm, du schaffst das. 480 00:55:45,209 --> 00:55:48,963 Deine Schwester und ich sind schon diesen Berg hinaufgeklettert, 481 00:55:49,009 --> 00:55:52,922 als wir noch viel jünger waren als du. Sie hat nie aufgegeben. 482 00:55:53,649 --> 00:55:58,086 Ihr meint, sie hat Euch besiegt? - Seine Königin besiegt man nicht. 483 00:56:02,089 --> 00:56:04,967 Aber sie hätte es gekonnt. 484 00:56:29,209 --> 00:56:32,485 Verflucht noch mal! Soll ich euch mal was sagen? 485 00:56:32,889 --> 00:56:35,961 Langsam geht mir dieser Planet auf den Geist! 486 00:56:39,129 --> 00:56:42,201 Das war die Schlangengöttin. Sie ist zornig. 487 00:56:44,449 --> 00:56:47,521 Es gibt einen anderen Grund für die Beben. 488 00:56:47,969 --> 00:56:51,757 Mit unserer Welt geht es zu Ende. - Zu Ende? Das versteh ich nicht. 489 00:56:51,809 --> 00:56:55,085 Was heißt das? - Der Planet ist schon sehr alt. 490 00:56:57,449 --> 00:57:02,239 Das bedeutet, dass er krank wird und sterben muss. Genau wie ein Mensch. 491 00:57:02,289 --> 00:57:07,124 Darum müssen wir sehen, dass wir hier weg kommen. Hm? Na komm, steh auf. 492 00:57:19,689 --> 00:57:23,477 Nun wird Taxan Euer Volk bewaffnet und gegen Euch aufgewiegelt haben. 493 00:57:23,529 --> 00:57:26,919 Es wär klüger, wenn Ihr mit uns kämt. - Das kann ich nicht. 494 00:57:27,209 --> 00:57:31,566 Ich herrsche nicht über mein Volk, ich diene ihm. Und wenn es sein müsste, 495 00:57:31,609 --> 00:57:35,522 würde ich für mein Volk sterben. - Damit wär auch keinem geholfen. 496 00:57:35,889 --> 00:57:40,724 Weiter als hier war ich noch nie. - Wie wisst Ihr, wo diese Zone anfängt? 497 00:57:40,969 --> 00:57:44,041 Wow! Hey, seht mal, was ich gefunden habe! 498 00:57:50,849 --> 00:57:53,841 Wir nennen ihn den Wächter der Toten. 499 00:57:55,249 --> 00:57:59,367 Als der Typ vor circa 900 Jahren starb, leuchteten seine Knochen im Dunkeln. 500 00:57:59,409 --> 00:58:02,799 Aber keine Sorge. Quantenstrahlung zerfällt recht schnell. 501 00:58:03,449 --> 00:58:07,408 Das Raumfahrtzentrum mit dem Shuttle lag gleich neben dem Quantenreaktor. 502 00:58:07,449 --> 00:58:11,203 Ob die Mühle noch funktioniert? - Die wurden so gebaut, dass sie... 503 00:58:11,249 --> 00:58:15,208 extreme kosmische Strahlung aushalten und kleinere Asteroiden. Wenn die sonst 504 00:58:15,249 --> 00:58:19,208 keine Macke hat, seh ich 'ne Chance. Nach dem Reaktorunfall vor 900 Jahren 505 00:58:19,249 --> 00:58:23,208 war hier bestimmt alles total verseucht. Jeder in der Nähe der Kommandozentrale 506 00:58:23,249 --> 00:58:27,208 muss in kurzer Zeit tot gewesen sein. - Den Überlieferungen nach arbeiteten 507 00:58:27,249 --> 00:58:31,208 die Frauen im Norden auf den Feldern. Sie sahen auf einmal ein grelles Licht. 508 00:58:31,249 --> 00:58:34,525 Das "Feuer ohne Flammen"... - Das Licht des Todes. 509 00:58:35,329 --> 00:58:38,719 Das Geheimnis ist gelüftet, ok? Die Siedler haben sich selbst 510 00:58:38,969 --> 00:58:42,848 in die Luft gesprengt, viele Überlebende waren Frauen, und die haben... 511 00:58:42,889 --> 00:58:46,802 na ja, die Gesellschaft nach ihren Bedürfnissen neu aufgebaut. 512 00:58:50,849 --> 00:58:53,443 Taxan! - Weg hier! 513 00:58:56,929 --> 00:59:00,001 Verfolgt sie! - Los, bewegt euch! Weiter! 514 00:59:23,329 --> 00:59:26,207 Vorwärts! - Weiter, weiter! 515 00:59:40,409 --> 00:59:43,401 Ist jemand von euch verletzt? - Nein! 516 00:59:45,049 --> 00:59:47,643 Will? Will? 517 00:59:49,849 --> 00:59:51,441 Will? 518 00:59:59,249 --> 01:00:01,843 Na komm. Vorsichtig. 519 01:00:03,329 --> 01:00:06,719 Ok. Pass auf mit dem Kopf. Vorsicht. Er atmet noch. 520 01:00:14,209 --> 01:00:16,803 Hörst du uns? 521 01:00:17,569 --> 01:00:20,959 Untersuchst du mich wieder, ob ich gesund bin, Adam? 522 01:00:21,129 --> 01:00:24,519 Ich hab keine versteckte Krankheit? Alles gut, oder? 523 01:00:28,249 --> 01:00:31,241 Du bist kerngesund. - Welche Krankheit? 524 01:00:37,889 --> 01:00:40,847 Erzähl ich Euch nachher. - Jetzt. 525 01:00:40,889 --> 01:00:44,165 Versuch's bei ihr. Sie ist sicher auch kerngesund. 526 01:00:45,809 --> 01:00:48,687 Nur, wenn sie es möchte. 527 01:00:50,289 --> 01:00:53,167 Besteh ich deinen Test auch? 528 01:01:07,009 --> 01:01:09,603 Einwandfrei. 529 01:01:13,289 --> 01:01:16,281 Also schön... Und jetzt die Wahrheit. 530 01:01:29,569 --> 01:01:32,163 Euer Planet stirbt. 531 01:01:33,849 --> 01:01:36,727 Unsere Welt ist bereits tot. 532 01:01:41,049 --> 01:01:42,846 Die Erde? 533 01:01:46,009 --> 01:01:49,399 Ein... ein Genvirus, ein Überbleibsel in unserer DNS 534 01:01:50,009 --> 01:01:54,366 aus einem biologischen Krieg vor Hunderten von Jahren, wurde wieder aktiv 535 01:01:54,409 --> 01:01:58,322 und griff unsere Geschlechtszellen an. Es gibt weder Heilchancen 536 01:01:59,009 --> 01:02:01,887 noch ein Gegenmittel. 537 01:02:02,049 --> 01:02:06,884 Innerhalb von 60 Jahren sterben alle Weltraumkolonien nach und nach aus. 538 01:02:08,369 --> 01:02:12,248 Das heißt, du und Jake... - Sind letzte uninfizierte Menschen. 539 01:02:12,289 --> 01:02:16,202 Rein wissenschaftlich sind wir so was wie eine Laune der Natur. 540 01:02:19,369 --> 01:02:22,247 Und der Grund eures Besuches? 541 01:02:25,889 --> 01:02:29,643 Euer Planet ist der Einzige, der genug gesunde Erbmasse besitzt, 542 01:02:29,689 --> 01:02:33,079 um die Menschheit zu sichern. - Ihr kommt her, weil Ihr... 543 01:02:33,369 --> 01:02:37,248 Ihr hattet keine viralen Antikörper, Will auch nicht. Es gibt hier 544 01:02:37,289 --> 01:02:40,565 keinerlei Anzeichen für die Existenz des Genvirus. 545 01:02:42,569 --> 01:02:45,959 Ihr seid unsere letzte Hoffnung, Ihr und Euer Volk. 546 01:02:46,529 --> 01:02:49,919 Verlassen wir den Planeten ohne euch, sind wir alle verloren. 547 01:02:53,649 --> 01:02:55,446 Helft uns. 548 01:02:58,769 --> 01:03:01,761 Lass uns erst einmal das Schiff finden. 549 01:03:10,369 --> 01:03:13,361 Wir sind da. Adam, sieh dir das an. 550 01:03:15,209 --> 01:03:19,646 Extreme Strahlungseigenschaften. Deswegen wohl das ungewöhnliche Licht. 551 01:03:26,889 --> 01:03:31,963 Ok. Diese Tür müsste zum Reaktor führen. Das Raumschiff liegt gleich dahinter. 552 01:03:32,929 --> 01:03:36,842 Der elektrische Türöffner ist im Eimer. - Den brauchen wir nicht. 553 01:03:36,889 --> 01:03:39,483 Ok! - Geht mal weg. 554 01:03:58,409 --> 01:04:01,003 Nach Ihnen, Ma'am. 555 01:04:12,769 --> 01:04:15,761 Seht ihr, dort ist es. Los, folgt mir! 556 01:04:38,249 --> 01:04:41,241 Was ist? Worauf wartet ihr denn noch? 557 01:04:46,249 --> 01:04:49,321 Wer wagt es noch, sich mir zu widersetzen? 558 01:04:54,569 --> 01:04:57,561 Leute, ich hab ihn gefunden. Da drüben. 559 01:05:19,009 --> 01:05:20,806 Wow... 560 01:05:24,929 --> 01:05:27,921 Kannst du ihn wieder in Gang bringen? 561 01:05:28,529 --> 01:05:32,602 Ich hatte Recht. Es gab 'ne Explosion. War wohl 'ne gewaltige Druckwelle. 562 01:05:32,649 --> 01:05:36,039 Das Schaltpult ist aber offenbar nicht beschädigt worden. 563 01:05:36,969 --> 01:05:41,804 Ok, jetzt alle mal Daumen drücken, dass die Generatoren noch funktionieren. 564 01:05:49,409 --> 01:05:53,163 Na bitte! Oder hast du geglaubt, dass Mutter Natur einen Idioten 565 01:05:53,209 --> 01:05:56,087 vorm Aussterben rettet? 566 01:05:57,169 --> 01:06:00,559 Kein Kommentar. - Na komm, das Prinzip ist total simpel. 567 01:06:02,689 --> 01:06:06,477 Kennst du außer mir noch jemanden, der 'ne Maschine bedienen kann, 568 01:06:06,529 --> 01:06:10,966 die fast tausend Jahre alt ist? Ok, jetzt werfen wir das Baby mal an. 569 01:06:11,049 --> 01:06:15,327 Na komm, du kannst mir helfen, Kleiner. Keine Angst, das ist keine Hexerei. 570 01:06:15,369 --> 01:06:19,328 Wann beginnt der Energietransfer? - Erst sehen, ob das System stabil ist. 571 01:06:19,369 --> 01:06:24,443 Ich sag dir Bescheid, wenn es losgeht. - Mal sehen, was so in der Kiste steckt. 572 01:06:25,969 --> 01:06:28,563 Erkläre ich nachher. 573 01:06:58,289 --> 01:07:01,679 Nicht übel für 'n Schiff, das tausend Jahre alt ist. 574 01:07:05,569 --> 01:07:08,959 Oder meinetwegen Monde, oder wie ihr das hier nennt. 575 01:07:18,049 --> 01:07:21,962 Oh Mann, ich hoffe, es gibt 'ne Bedienungsanleitung für das Ding. 576 01:07:26,769 --> 01:07:30,523 Kaum Energie. Wir brauchen also auf jeden Fall Jakes Generatoren. 577 01:07:30,569 --> 01:07:33,447 Bedeckt lieber Eure Augen. 578 01:07:34,169 --> 01:07:38,606 Und betet, dass wir starten können. - Wer sagt denn, dass ich mitkomme? 579 01:07:41,289 --> 01:07:45,726 Ihr habt hier keine Zukunft. - Und welche Zukunft haben wir mit euch? 580 01:07:45,929 --> 01:07:49,001 Zumindest eine Chance. - Eine zweite Chance? 581 01:07:51,449 --> 01:07:54,327 Das liegt ganz bei Euch. 582 01:08:15,209 --> 01:08:18,281 Da summt was, Jake. - Willkommen im Zeitalter 583 01:08:19,009 --> 01:08:22,922 von Weltraumtourismus und nicht jugendfreien Holodeck-Programmen. 584 01:08:23,849 --> 01:08:26,727 Holo... Was? - Holo... 585 01:08:27,729 --> 01:08:31,119 Ein Planet mit wunderschönen Frauen, wer will sich da schon 586 01:08:31,409 --> 01:08:34,401 in ferne Welten hineinträumen? Ok, ja... 587 01:08:35,409 --> 01:08:38,401 Der Herr sprach: Es werde Licht. 588 01:08:39,809 --> 01:08:43,961 Jetzt nur noch Saft in die Mühle pumpen, und dann machen wir uns weg von hier. 589 01:08:49,609 --> 01:08:52,681 Wir haben Energie aus dem Generator. Hörst du? 590 01:08:53,129 --> 01:08:56,519 Ja, wir haben dich verstanden. - Seid ihr da drüben so weit? 591 01:08:57,289 --> 01:09:00,281 Ja, schick Saft. Ich fahr alles hoch. 592 01:09:00,369 --> 01:09:03,361 Wird gemacht. Ach, und Adam... - Ja? 593 01:09:04,249 --> 01:09:08,208 Sag deiner Freundin, der Königin, dass ich mir die Datenbanken ansah. 594 01:09:08,249 --> 01:09:12,208 Der Reaktor ist wegen einer Störung im zweiten Kühlkreislauf explodiert. 595 01:09:12,249 --> 01:09:16,208 Vermutlich eine Folge der geologischen Verschiebungen. Keine gerechte Strafe, 596 01:09:16,249 --> 01:09:20,879 kein Licht des Todes und kein Fehler der Ingenieure, männlich oder weiblich. 597 01:09:20,929 --> 01:09:23,807 Ja, danke für die Information. 598 01:09:28,769 --> 01:09:31,761 Dann war das alles nur ein Irrtum. 599 01:09:33,649 --> 01:09:36,527 Was... - Es geschieht häufig, 600 01:09:37,929 --> 01:09:42,366 dass nach einer Katastrophe erst einmal ein Sündenbock gesucht wird. 601 01:09:42,769 --> 01:09:46,159 Es hilft den Menschen, durch Hass den Schmerz auszuschalten. 602 01:09:47,369 --> 01:09:49,963 Das ist normal. 603 01:09:53,929 --> 01:09:57,205 Aber unsere Gesellschaft, unsere Überzeugungen... 604 01:09:58,449 --> 01:10:01,521 Das... das soll alles ein Irrtum gewesen sein? 605 01:10:02,289 --> 01:10:06,282 Ich glaube, dass die meisten Kulturen auf vielen großen Missverständnissen 606 01:10:06,329 --> 01:10:10,242 aufgebaut sind. Es kommt darauf an, das Richtige daraus zu machen. 607 01:10:13,209 --> 01:10:16,201 Ihr habt jetzt die Chance dazu. 608 01:10:27,409 --> 01:10:31,368 Ich pumpe Energie in die Speichermodule des Shuttles. Jetzt hoffe ich, 609 01:10:31,409 --> 01:10:34,799 dass Adam genug Saft bekommt, um den Bordreaktor anzufahren. 610 01:10:35,129 --> 01:10:38,519 Kann ich auch was machen, Jake? - Du kannst zum Beispiel 611 01:10:39,689 --> 01:10:43,648 den Strahlungsmesser im Auge behalten. Wir dürfen nie in den roten Bereich! 612 01:10:43,689 --> 01:10:47,443 Sonst geht alles den Bach runter. Einschließlich unserer Träume, 613 01:10:47,489 --> 01:10:50,879 das Raumschiff wieder flott zu machen. - Wird gemacht. 614 01:10:53,289 --> 01:10:57,885 Ganz gleich, wo die Reise hingeht... Ich bin sicher, du hast deinen Spaß. 615 01:10:57,929 --> 01:11:01,205 Ja. Ich wünschte nur, Hund würde auch mitkommen. 616 01:11:03,369 --> 01:11:05,166 Hey... 617 01:11:06,649 --> 01:11:10,437 Wir kriegen das Shuttle in Gang, fliegen los, und du und ich gehen 618 01:11:10,489 --> 01:11:13,879 irgendwann richtig einen draufmachen. Augen auf die Anzeige. 619 01:11:24,969 --> 01:11:26,766 Jake! - Ja? 620 01:11:27,049 --> 01:11:30,758 Ich glaub, ich hab irgendwas gehört. - Hey, was wird denn das? 621 01:11:30,809 --> 01:11:34,768 Du sollst die Anzeige im Auge behalten. - Ich hab da wirklich was gehört! 622 01:11:34,809 --> 01:11:38,199 Ja, und wenn schon. Auf deinen Posten. Na los, los, los. 623 01:11:40,689 --> 01:11:44,079 Macht euch bereit. Einspeisung mit voller Leistung. 624 01:11:47,449 --> 01:11:51,601 Verstanden. Fahren den Bordreaktor hoch. Die 2 Knöpfe. Erst links, dann rechts. 625 01:11:51,649 --> 01:11:53,446 Diese? 626 01:11:57,809 --> 01:12:00,403 Da oben sind sie! 627 01:12:04,209 --> 01:12:07,201 Adam, wie viel Energie habt ihr? 628 01:12:09,209 --> 01:12:12,599 83%. In 5 Minuten können wir starten. Gibt's 'n Problem? 629 01:12:13,249 --> 01:12:18,084 Die Anzeige ist rot. Ich glaub nicht, dass ich das Ding in den Griff kriege. 630 01:12:26,809 --> 01:12:30,085 Fahr runter. Ich sag dann Bescheid. - Verstanden. 631 01:12:34,169 --> 01:12:36,399 Na komm, mach schon. 632 01:12:36,689 --> 01:12:39,726 Wir müssen den Reaktor runterfahren. 633 01:12:41,289 --> 01:12:42,881 Halt! 634 01:12:46,769 --> 01:12:50,045 Schlangenalarm! Wir werden angegriffen! - Taxan! 635 01:12:56,569 --> 01:12:59,959 Pass auf, Jake! - Ich muss doch das Ding runterfahren! 636 01:13:06,249 --> 01:13:09,241 Wo ist Sumuru, die gemeine Verräterin? 637 01:13:10,009 --> 01:13:12,887 Suchst du mich, Taxan? 638 01:13:27,809 --> 01:13:30,846 Sie ist meine Angelegenheit. 639 01:13:33,369 --> 01:13:37,408 Du warst schon viel zu lange Königin. - Willst du etwa meinen Thron, Taxan? 640 01:13:37,449 --> 01:13:42,284 Deine Krone hat schon immer mir gehört. - Na, dann komm und hol sie dir. 641 01:14:16,649 --> 01:14:20,039 Adam! Die ganze Kiste fliegt uns bald um die Ohren. 642 01:14:20,849 --> 01:14:23,283 Wie lange noch? - 5 Minuten. 643 01:14:23,329 --> 01:14:26,719 Ok, mach das Schiff startklar und öffne die Luke. Na los! 644 01:15:00,569 --> 01:15:04,642 Ok, dann wollen wir mal sehen, ob dieser Oldtimer noch fliegen kann. 645 01:15:28,249 --> 01:15:31,639 Sumuru! Der Generator explodiert gleich. Wir müssen hier weg! 646 01:15:52,889 --> 01:15:55,767 Zündungsenergie aktivieren... 647 01:15:56,249 --> 01:15:59,127 und Startluke... öffnen. 648 01:16:10,569 --> 01:16:13,641 Au. Das hat wehgetan. Wir müssen uns beeilen. 649 01:16:15,209 --> 01:16:17,803 Na los, los! 650 01:16:20,569 --> 01:16:23,959 Was kann ich tun, Jake? - Pass auf, damit du was lernst. 651 01:16:25,529 --> 01:16:28,601 Startsequenz einleiten, Zünden der Triebwerke, 652 01:16:29,249 --> 01:16:32,639 vertikaler Schubausgleich... Na, na, na, nicht anfassen. 653 01:16:34,569 --> 01:16:39,006 Ok. Na komm, Baby, tu mir den Gefallen. Vertikale Triebwerke gezündet. 654 01:16:39,089 --> 01:16:41,125 Wer sagt's denn! 655 01:17:06,769 --> 01:17:09,761 Dass die immer wieder aufstehen müssen. 656 01:17:14,249 --> 01:17:17,639 Voller Schub auf die Haupttriebwerke, Energiezufuhr checken. 657 01:17:18,769 --> 01:17:22,159 Kommst du gut mit Technik klar? - Nein, nicht so richtig. 658 01:17:22,609 --> 01:17:25,885 Dann geht's dir genauso wie Adam. Und los geht's. 659 01:17:27,049 --> 01:17:30,041 Na komm schon, Baby, zeig's mir... 660 01:17:31,769 --> 01:17:33,361 Yeah! 661 01:17:34,489 --> 01:17:37,879 Siehst du, wir haben's geschafft. Es kann losgehen. 662 01:17:42,569 --> 01:17:46,767 Ich kann die Triebwerke nicht länger auf Standby halten. Wo bleiben die denn? 663 01:17:46,809 --> 01:17:49,881 Da kommen sie! - Ok, Jake. Wir können los! 664 01:17:50,969 --> 01:17:54,359 Startluke ist offen. Voller Schub. - Alle schön festhalten. 665 01:17:56,009 --> 01:17:59,968 Kann es sein, dass du die verbleibende Zeit von Antares falsch berechnet hast? 666 01:18:00,009 --> 01:18:03,968 Ich will euch ja nicht beunruhigen, aber dieser Gedanke kam mir auch gerade. 667 01:18:04,009 --> 01:18:09,083 Hoffentlich kann ich das Ding auch bei Erdbeben durch die Startluke navigieren. 668 01:18:17,849 --> 01:18:21,808 Würdest du bitte dieser wundervollen Antiquität auf den Zahn fühlen, 669 01:18:21,849 --> 01:18:25,239 damit wir wissen, wie weit wir kommen? - Aber gern doch. 670 01:18:45,409 --> 01:18:48,401 Keine Angst, alles wird gut werden. 671 01:19:23,809 --> 01:19:27,085 Alle Systeme bringen volle Leistung. Das reicht... 672 01:19:27,889 --> 01:19:32,360 Das reicht für 'n Sprung nach Sirius. - Du meinst, wir fliegen zu den Sternen? 673 01:19:32,409 --> 01:19:35,685 So ist es, Kleiner. Nächster Halt: Planet Sirius. 674 01:19:36,929 --> 01:19:41,764 Jake, kannst du mal kurz übernehmen? - Wie wär's mit 'ner ersten Flugstunde? 675 01:19:50,329 --> 01:19:53,207 Das ist mein Volk dort unten. 676 01:20:01,769 --> 01:20:05,159 Ich habe gelogen, als Ihr gefragt habt, warum wir hier sind. 677 01:20:06,009 --> 01:20:09,285 Männer lügen, selbst Frauen lügen. Jetzt weiß ich, 678 01:20:09,689 --> 01:20:13,079 dass es sogar in meinen Kreisen Verrat und Betrug gab. 679 01:20:16,329 --> 01:20:19,719 Du hast mir das Leben gerettet. - Und du mir meins. 680 01:20:23,689 --> 01:20:26,761 Ich war nie auf fremde Hilfe angewiesen. 681 01:20:28,449 --> 01:20:32,362 Hab keine Angst davor. Das bedeutet, man ist nicht mehr einsam. 682 01:20:34,329 --> 01:20:37,321 Kann ich dir wirklich vertrauen? 683 01:20:51,169 --> 01:20:54,559 Geh runter, Jake. Auf dem Hochplateau, neben dem Tempel. 684 01:20:55,249 --> 01:20:59,686 Die Beben werden immer heftiger. Wir halten uns aber nicht lange auf. 685 01:21:06,769 --> 01:21:10,478 Auf dem Schiff ist noch genug Platz, um dein Volk mitzunehmen. 686 01:21:10,529 --> 01:21:15,080 Ist es groß genug für uns alle? - Ein bisschen eng wird es schon werden, 687 01:21:15,129 --> 01:21:18,519 aber willst du entscheiden, wer überlebt und wer nicht? 688 01:21:21,009 --> 01:21:23,887 Die Zeiten sind vorbei, Adam. 689 01:22:09,649 --> 01:22:12,243 Ihr könnt aufstehen. 690 01:22:13,849 --> 01:22:16,443 Allesamt. Steht auf! 691 01:22:21,849 --> 01:22:25,239 Wir werden auf eine große Reise gehen, alle zusammen. 692 01:22:27,249 --> 01:22:30,639 Nicht, weil es unser Wunsch ist. Wir unternehmen sie, 693 01:22:30,809 --> 01:22:34,199 weil wir keine andere Wahl haben. Wir fliegen zu den Sternen. 694 01:22:35,849 --> 01:22:38,443 Zu den Sternen! 695 01:22:44,489 --> 01:22:47,481 Meine Königin. Das gehört Euch. 696 01:23:02,569 --> 01:23:05,447 Die brauche ich nicht mehr. 697 01:23:36,969 --> 01:23:39,961 Sind jetzt langsam alle an Bord? 698 01:23:41,889 --> 01:23:46,280 Na kommt, vorwärts, Leute, Beeilung! Ok, sag mir einfach, wann wir starten. 699 01:23:46,329 --> 01:23:49,719 Ich trau diesem Planeten nicht. - Es geht sofort los. 700 01:23:56,849 --> 01:24:00,558 Verflucht noch mal, was war das? - Na, was schon? Ein Beben! 701 01:24:05,169 --> 01:24:08,445 Ich glaub, ich werd verrückt. Das war kein Beben. 702 01:24:12,969 --> 01:24:15,961 Frag nicht, ja? Ich erklär's nachher. 703 01:24:16,169 --> 01:24:19,241 Oh, Mann, das wär ja auch zu schön gewesen! 704 01:24:20,289 --> 01:24:25,363 Wenn das Ding die Triebwerke beschädigt, kommen wir nicht weg, ist dir das klar? 705 01:24:31,809 --> 01:24:35,199 Zünd sofort das linke Bremstriebwerk. Tu es einfach! 706 01:24:35,729 --> 01:24:38,323 Wie du willst. 707 01:24:49,249 --> 01:24:52,321 Ok... Und heute Abend besonders zu empfehlen, 708 01:24:52,769 --> 01:24:56,159 Ladys und Gentlemen: Schlangensteak nach Art des Hauses. 709 01:24:57,569 --> 01:25:00,561 Drei, zwei, eins... Bon appétit! 710 01:25:05,289 --> 01:25:08,565 Bon appétit? - Jetzt aber schleunigst weg hier. 711 01:25:25,809 --> 01:25:29,722 Ok, Commander Will... Hintern auf den Stuhl, Augen nach vorne, 712 01:25:29,929 --> 01:25:33,842 Hände an den Steuerhebel, und dann schön langsam zurückziehen. 713 01:25:34,769 --> 01:25:36,919 Richtig so? - Ganz genau. 714 01:25:36,969 --> 01:25:38,561 Cool. 715 01:25:45,289 --> 01:25:50,124 Du gibst nur deine Daten hier ein, der Computer berechnet die Reiseroute. 716 01:25:51,449 --> 01:25:54,725 Siehst du? Und schon nehmen wir Kurs auf Sirius. 717 01:25:55,329 --> 01:25:58,401 Und was kommt dann? - Das hängt von dir ab. 718 01:25:59,009 --> 01:26:01,887 Such dir einen Stern aus. - Ok. 719 01:26:04,289 --> 01:26:05,881 Hund? 720 01:26:10,409 --> 01:26:12,001 Hund? 721 01:26:16,129 --> 01:26:19,405 Ich dachte schon, ich seh dich nie wieder, Hund! 722 01:26:19,649 --> 01:26:23,358 Er hatte sich da unten verlaufen und bellte wie ein Verrückter. 723 01:26:23,409 --> 01:26:27,368 Da dacht ich, da oben gibt es jemanden, den er schrecklich vermisst. Wenn nicht, 724 01:26:27,409 --> 01:26:32,244 hätte ich ihn eben selbst behalten. - Vielen Dank, er hat mir so gefehlt. 725 01:26:32,769 --> 01:26:37,843 Hey, Leute! Seht mal, wen ich da habe. - Na, siehst du, er hat dich gefunden. 726 01:26:37,969 --> 01:26:41,041 Ein süßer kleiner Hund. Wie heißt er? - Hund. 727 01:26:41,929 --> 01:26:44,807 Hund? - Hund... Passt zu ihm. 728 01:26:52,289 --> 01:26:55,679 Ist das nicht großartig? Ein ganzes Universum nur für uns. 729 01:26:58,209 --> 01:27:01,201 Da haben wir uns ja was vorgenommen. 730 01:27:15,649 --> 01:27:21,645 Untertitel: VICOMEDIA 02/2004 67475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.