All language subtitles for Strike.Back.S07E10.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,427 --> 00:01:14,991 Tänk efter. Det är ganska enkelt. En utväxling. 2 00:01:15,016 --> 00:01:18,811 - Er överste mot missilnycklarna. - Jag vill höra att han lever. 3 00:01:28,738 --> 00:01:32,175 - McAllister, gör inte upp. - Där har du beviset. 4 00:01:32,200 --> 00:01:34,661 - Alexander Coltrane mot nyckeln. - Nej! 5 00:01:41,000 --> 00:01:43,019 Pavel vill byta. 6 00:01:43,044 --> 00:01:47,023 - Chefen mot paketet. - Nej! Det är inte uppdraget. 7 00:01:47,048 --> 00:01:49,817 Ska vi ge Pavel avfyrningsnycklar? 8 00:01:49,843 --> 00:01:53,863 Inte uppdraget? Och det säger soldaten som jagade Laoshu? 9 00:01:53,888 --> 00:01:58,701 - Du är inte med i teamet. - En formalitet. Vi överger ingen. 10 00:01:58,726 --> 00:02:00,703 Coltrane övergav ju dig. 11 00:02:00,728 --> 00:02:04,332 Rysk militär är på väg för att hämta nycklarna. Vi samarbetar. 12 00:02:04,357 --> 00:02:07,919 Okej, vi retar upp några ryssar. Jag kan inte bry mig mindre. 13 00:02:07,944 --> 00:02:12,674 - Ta inte illa upp. - Jag håller med. Det är värt risken. 14 00:02:12,699 --> 00:02:16,261 Klart att du säger så. Noll förberedelser, ingen rekning... 15 00:02:16,286 --> 00:02:18,179 Jag bad inte om din åsikt. 16 00:02:18,204 --> 00:02:20,723 Jag är gruppledare. Det är mitt beslut. 17 00:02:20,748 --> 00:02:22,834 Vi ska rädda chefen, till varje pris. 18 00:05:19,469 --> 00:05:22,864 Ni är generallöjtnant. Ni kommer inte med åtalspunkter. 19 00:05:22,889 --> 00:05:25,642 Nej, jag kom hit för att döda dig. 20 00:05:30,855 --> 00:05:32,398 Ny identitet. 21 00:05:35,276 --> 00:05:36,736 En nystart. 22 00:05:40,114 --> 00:05:42,075 Pavel Kuragin. 23 00:05:43,493 --> 00:05:47,872 Vi behöver ett trubbigt verktyg för att väcka Ryssland igen. 24 00:05:50,250 --> 00:05:54,938 Du blir förflyttad till Alfagruppen, men ansvarar bara inför mig. 25 00:05:54,963 --> 00:05:56,798 En hemlig agent med egen agenda. 26 00:05:59,968 --> 00:06:02,887 Välkommen till Kingfisher, soldat. 27 00:06:12,272 --> 00:06:17,110 - Pavel Kuragin. - Katrina. Katrina Zarkova. 28 00:06:28,580 --> 00:06:29,998 Knullade du henne? 29 00:06:32,000 --> 00:06:33,376 Det betyder ändå inget. 30 00:06:35,378 --> 00:06:39,299 Direktorat A-träning: Bygg upp en känslomässig eller sexuell relation. 31 00:06:40,758 --> 00:06:42,135 Inga känslor. 32 00:06:43,761 --> 00:06:46,681 - Jag har en teori om såna som du. - Det är klart. 33 00:06:48,558 --> 00:06:55,064 Bortom ideologin och rättfärdigandet försöker ni bara imponera på nån. 34 00:06:56,858 --> 00:07:01,738 En frånvarande far, en hård mor, bror... 35 00:07:03,281 --> 00:07:04,741 ...en älskad... 36 00:07:34,562 --> 00:07:36,105 Bekräfta överinsyn. 37 00:07:41,319 --> 00:07:42,987 Ett flertal in- och utgångar. 38 00:07:44,614 --> 00:07:49,219 Flera våningar. Det är civila överallt. 39 00:07:49,244 --> 00:07:51,663 Uppfattat. Var på er vakt. 40 00:07:53,039 --> 00:07:54,958 - Är du i position, Novin? - Ja. 41 00:08:05,552 --> 00:08:09,806 Jag har uppsikt över utsidan, men därinne famlar vi i mörker. 42 00:08:21,025 --> 00:08:24,696 Jag ser Pavel. Ryggen mot din klockan tolv. 43 00:08:33,329 --> 00:08:36,724 Min favoritryss. Var är Coltrane? 44 00:08:36,749 --> 00:08:38,793 Låt Katrina visa mig paketet. 45 00:08:43,965 --> 00:08:46,150 - Bravo 3. - Dålig idé. 46 00:08:46,176 --> 00:08:47,902 Ingen fara. Jag fixar det. 47 00:08:47,927 --> 00:08:50,905 Ja, tills vi inser att du har jobbat för Pavel. 48 00:08:50,930 --> 00:08:54,851 - Jag målar upp olika scenarion. - Där jag alltid förråder alla. 49 00:09:13,119 --> 00:09:14,746 Artem. 50 00:09:16,497 --> 00:09:18,124 Jag ser Zero Alfa. 51 00:09:22,962 --> 00:09:25,840 Varför är avfyrningsnycklarna så viktiga? 52 00:09:28,801 --> 00:09:30,929 Du har alltid velat ha svar. 53 00:09:34,807 --> 00:09:36,184 Coltrane. 54 00:09:44,526 --> 00:09:47,487 Det borde ha varit du och jag. 55 00:09:49,322 --> 00:09:51,741 Eventuella fiender löper samman... 56 00:10:00,750 --> 00:10:03,086 Vi är omringade! Det är en fälla! 57 00:10:05,505 --> 00:10:06,881 Mustafa! 58 00:10:09,968 --> 00:10:11,511 Helvete! 59 00:10:56,598 --> 00:10:58,516 - På väg mot exfiltrering. - Hämtar. 60 00:11:01,769 --> 00:11:03,146 Backa, backa! 61 00:11:06,232 --> 00:11:08,151 Vägen är blockerad, jag kör runt! 62 00:11:10,236 --> 00:11:12,964 Är ni oskadd? Jag tror att Novin sköt er. 63 00:11:12,989 --> 00:11:15,967 Jag förbjöd dig att göra upp! 64 00:11:15,992 --> 00:11:19,095 Kan det vänta? Wyatt jagar Kuragin. 65 00:11:19,120 --> 00:11:21,723 Följ efter honom då. Nedhållande eld. 66 00:11:21,748 --> 00:11:23,333 - Stick. - Sticker! 67 00:11:45,563 --> 00:11:48,708 Jag har väntat på den här dagen... 68 00:11:48,733 --> 00:11:50,793 ...ända sen du sköt mig. 69 00:11:50,818 --> 00:11:56,199 320 Providence Avenue, South Carolina. Eller hur? 70 00:11:57,492 --> 00:12:02,180 Va? Vad sa du? 71 00:12:02,205 --> 00:12:06,459 Det är ett fint hus. Ett väldigt fint liv. 72 00:12:07,669 --> 00:12:11,381 Om du låter mig gå lovar jag att inget ska hända din fru. 73 00:12:15,552 --> 00:12:18,112 Om du så mycket som rör henne... 74 00:12:18,137 --> 00:12:20,782 Om du skjuter är det över. 75 00:12:20,807 --> 00:12:23,059 Det här är din enda chans. 76 00:12:25,770 --> 00:12:27,689 Wyatt. 77 00:12:29,399 --> 00:12:32,777 - Radion fungerar igen. - Han säger att han ska ta Madison. 78 00:12:34,320 --> 00:12:36,322 Okej. Han säger mycket. 79 00:12:44,622 --> 00:12:46,666 Paketet är säkrat. 80 00:12:47,750 --> 00:12:50,645 - Är du vid mötesplatsen? - Nej, jag stack. 81 00:12:50,670 --> 00:12:53,147 Det var inte dina order! 82 00:12:53,173 --> 00:12:56,609 Det var värt risken för att stoppa deras exfiltrering. 83 00:12:56,634 --> 00:13:00,305 Kom ihåg, Sam - jag gav dig en chans. 84 00:13:09,397 --> 00:13:13,359 Gick du med på sergeant McAllisters beslut att fullfölja utväxlingen? 85 00:13:14,527 --> 00:13:17,255 Nej, sir. Jag var emot det. Jag är ledsen. 86 00:13:17,280 --> 00:13:19,424 Uppdraget var viktigare. 87 00:13:19,449 --> 00:13:23,928 Jag är även ledsen för att jag sköt er i axeln... 88 00:13:23,953 --> 00:13:28,057 Var inte det. Du är befordrad till gruppledare och sergeant. 89 00:13:28,082 --> 00:13:31,978 Vänta nu! Vi fick Pavel och nycklarna. 90 00:13:32,003 --> 00:13:34,439 Ni gick in oförberedda! 91 00:13:34,464 --> 00:13:37,609 Ni tog en enorm risk som kunde ha fått svåra följder! 92 00:13:37,634 --> 00:13:40,486 - Vi räddade även ert liv. - Och trotsade en order! 93 00:13:40,512 --> 00:13:42,222 Var glad att du är kvar. 94 00:13:43,515 --> 00:13:48,603 Sergeant. Det kan behövas ryska. Det blir en vansklig förhandling. 95 00:13:50,396 --> 00:13:51,773 Tack, kukskalle. 96 00:13:53,316 --> 00:13:54,776 Det är jag igen, Madison. 97 00:13:56,110 --> 00:13:59,239 Ring mig direkt när du hör det här. Det är viktigt. 98 00:14:02,408 --> 00:14:06,346 Har ni hört? Han gjorde precis Novin till gruppledare. 99 00:14:06,371 --> 00:14:08,081 - Va? Nej... - Jo. 100 00:14:10,375 --> 00:14:12,185 Det är rätt kul egentligen. 101 00:14:12,210 --> 00:14:15,129 Hon skjuter en person och blir befordrad. 102 00:14:16,756 --> 00:14:18,800 - Eller inte alls roligt. - Nej. 103 00:14:20,385 --> 00:14:22,987 Är det klart nu? Uppdraget slutfört? 104 00:14:23,012 --> 00:14:24,822 Vi ska inte öppna nån öl än. 105 00:14:24,848 --> 00:14:26,991 Vi vet inget om avfyrningsnycklarna. 106 00:14:27,016 --> 00:14:29,369 Vi har paketet, vi har Kuragin. 107 00:14:29,394 --> 00:14:33,957 Det var ett lyckat bevis på att öst och väst kan samarbete. 108 00:14:33,982 --> 00:14:36,693 Får kapten Zarkova äntligen åka hem? 109 00:14:37,944 --> 00:14:39,988 Ja, för disciplinära förhandlingar. 110 00:14:44,701 --> 00:14:47,328 Hon trotsade en order från överste Besjnov - 111 00:14:48,413 --> 00:14:51,307 - och visade ringaktning för befälsordningen. 112 00:14:51,332 --> 00:14:54,060 Hon lämnar inte in rapporter och kommunikéer. 113 00:14:54,085 --> 00:14:57,255 Hon riskerade livet för att städa upp er skit, sir. 114 00:14:58,590 --> 00:15:01,192 Hur många andra projekt... 115 00:15:01,217 --> 00:15:04,237 - ...liknande Kingfisher fanns det? - Inga. 116 00:15:04,262 --> 00:15:07,240 Så Petrenko och Orlov gick från lojala agenter - 117 00:15:07,265 --> 00:15:09,409 - till att plötsligt hjälpa Kuragin? 118 00:15:09,434 --> 00:15:12,245 - Vad antyder ni? - Kingfisher kanske havererade... 119 00:15:12,270 --> 00:15:14,747 ...så ni fick stänga ner liknande uppdrag. 120 00:15:14,772 --> 00:15:18,251 De blev så förbannade att Pavel fixade tolv fördömda män. 121 00:15:18,276 --> 00:15:19,944 Vi behöver info om satelliten. 122 00:15:21,362 --> 00:15:23,923 - Varför är nycklarna så viktiga? - Nej. 123 00:15:23,948 --> 00:15:28,845 Pavel och nycklarna är redan på väg till flygfältet och Ryssland... 124 00:15:28,870 --> 00:15:30,513 Det var inte avtalet. 125 00:15:30,538 --> 00:15:32,348 Inte de här frågorna heller! 126 00:15:32,373 --> 00:15:36,978 Vi är tacksamma för er hjälp, men nu är samstämmigheten över. 127 00:15:37,003 --> 00:15:40,423 Om ert team går nära kommer de att behandlas som fiender. 128 00:15:53,478 --> 00:15:56,356 Vi är två kilometer bakom konvojen och närmar oss. 129 00:16:01,194 --> 00:16:05,048 Låt inte dem se er, men följ efter dem till flygfältet. 130 00:16:05,073 --> 00:16:07,467 Det är minst två agenter till därute. 131 00:16:07,492 --> 00:16:11,663 De får inte komma över Pavel eller nycklarna. 132 00:16:21,923 --> 00:16:25,818 - Maddy här. Tala in ett meddelande. - För helvete... 133 00:16:25,844 --> 00:16:27,779 Jag får inte tag på Madison. 134 00:16:27,804 --> 00:16:29,531 Försök med sociala medier? 135 00:16:29,556 --> 00:16:32,851 Jag använder inte sociala medier! Jag har en telefon. 136 00:16:34,602 --> 00:16:38,231 - Hur långt är det kvar? - Femton kilometer. 137 00:16:41,025 --> 00:16:42,777 Tretton kilometer kvar. 138 00:17:25,528 --> 00:17:29,115 - Konvojen ligger 500 meter framför. - Håll avståndet. 139 00:17:51,221 --> 00:17:53,473 - Två. - Mac... 140 00:18:05,401 --> 00:18:07,946 Konvojen attackeras av drönaren! 141 00:18:14,702 --> 00:18:16,079 Vi ger oss in! 142 00:18:29,926 --> 00:18:31,427 Inkommande! 143 00:18:33,972 --> 00:18:35,390 Håll i er! 144 00:18:54,075 --> 00:18:55,869 Kom igen! 145 00:19:02,041 --> 00:19:03,501 Kuragin! 146 00:19:21,519 --> 00:19:23,788 De har Pavel och avfyrningsnycklarna. 147 00:19:23,813 --> 00:19:26,191 Jag upprepar: De har avfyrningsnycklarna. 148 00:19:35,575 --> 00:19:37,552 - Vad säger Ryssland? - Ingenting. 149 00:19:37,577 --> 00:19:39,721 - De tiger. - Och Zarkova? 150 00:19:39,746 --> 00:19:42,724 Hon har fått sin radio konfiskerad av generalen. 151 00:19:42,749 --> 00:19:47,562 Avfyrningsnycklar är fysiska. Pavel är på väg till missilerna. 152 00:19:47,587 --> 00:19:51,566 Ryssland vet vart han är på väg. De kan skicka ut ett team. 153 00:19:51,591 --> 00:19:55,570 Underrättelsepratet tyder inte på det. Det är dött. 154 00:19:55,595 --> 00:19:57,655 - Det är väl rätt märkligt? - Mycket. 155 00:19:57,680 --> 00:19:59,490 Då får väl vi prata med dem. 156 00:19:59,516 --> 00:20:02,452 - Jag och chefen åker dit. - De släpper inte in er. 157 00:20:02,477 --> 00:20:04,245 Jag tänkte inte knacka på. 158 00:20:04,270 --> 00:20:09,626 Vi pratar om en aggressionshandling mot en utländsk makt? 159 00:20:09,651 --> 00:20:11,294 Jaha, bara så att alla vet. 160 00:20:11,319 --> 00:20:14,839 Ta fram ledtrådar om Pavel och hans militärer, vad som helst. 161 00:20:14,864 --> 00:20:16,699 Tiden är snart ute. 162 00:20:29,045 --> 00:20:31,506 Det är så lätt att samla ihop en armé. 163 00:20:32,674 --> 00:20:35,927 Soldater som är redo att dö, bara priset är det rätta. 164 00:20:38,555 --> 00:20:40,598 Kapitalismens under. 165 00:20:42,642 --> 00:20:44,811 Artem gjorde det inte för pengarna. 166 00:20:46,521 --> 00:20:47,897 Artem hade tappat modet. 167 00:20:49,107 --> 00:20:50,567 Hur är det med ditt mod? 168 00:20:53,111 --> 00:20:55,880 Imorgon kommer tusentals att dö på grund av oss. 169 00:20:55,905 --> 00:20:59,467 Vi ser till att Ryssland aldrig mer behöver tigga inför väst. 170 00:20:59,492 --> 00:21:03,847 Det medför en kostnad, för oss alla. 171 00:21:03,872 --> 00:21:05,248 Och amerikanen? 172 00:21:06,833 --> 00:21:10,003 - Han har inget med Ryssland att göra. - Nej. 173 00:21:12,755 --> 00:21:14,591 Men sergeant Wyatt... 174 00:21:18,011 --> 00:21:20,555 ...förtjänar allt som väntar honom. 175 00:21:23,391 --> 00:21:25,518 Det är Maddy. Tala in ett meddelande. 176 00:21:31,608 --> 00:21:32,984 Pavel kanske bluffade. 177 00:21:35,028 --> 00:21:40,383 - Åk hem nu så anar inte Madison nåt. - Jag kan inte åka hem. 178 00:21:40,408 --> 00:21:41,784 Varför inte? 179 00:21:45,496 --> 00:21:46,873 Jag passar inte in. 180 00:21:48,291 --> 00:21:50,126 Jag passar inte in nånstans. 181 00:21:51,461 --> 00:21:54,172 Jag befann mig mitt i matbutiken... 182 00:21:55,757 --> 00:21:59,511 Jag var räddare där än jag nånsin har varit i en krigszon. 183 00:22:02,555 --> 00:22:05,783 Kanske för att du är en usel soldat. 184 00:22:05,808 --> 00:22:09,370 - Du blev precis degraderad. - Det var en tillfällig befattning. 185 00:22:09,395 --> 00:22:11,206 Som du degraderades från. 186 00:22:11,231 --> 00:22:14,275 Jag är en privatentreprenör som letar jobb. 187 00:22:17,862 --> 00:22:20,198 - Befälsbefattningar är överskattade. - Ja. 188 00:22:21,449 --> 00:22:26,037 Bättre arbetstider, bättre lön, färre som beskjuter dig. Hur tänkte jag? 189 00:22:30,583 --> 00:22:32,268 - Madison. - Jisses... 190 00:22:32,293 --> 00:22:36,147 Jag glömde att ladda mobilen och du bombarderar den. 191 00:22:36,172 --> 00:22:39,175 - Jag har 40 missade samtal. - Lyssna på mig. 192 00:22:40,301 --> 00:22:41,678 Du måste lämna huset. 193 00:22:43,930 --> 00:22:45,515 Vad pratar du om? 194 00:22:47,725 --> 00:22:49,644 Jag ljög för dig. 195 00:22:51,187 --> 00:22:55,567 Förlåt. Jag är tillbaka på jobbet. Mitt riktiga jobb. 196 00:22:56,609 --> 00:23:00,655 - Ledsen, men du måste därifrån nu. - Var...? 197 00:23:03,449 --> 00:23:07,078 - Vänta, det är nån som knackar. - Nej, Maddy. Lyssna på mig. 198 00:23:15,211 --> 00:23:18,256 - De försöker ta sig in. - Sovrummet, nu. 199 00:23:34,147 --> 00:23:35,999 - Inne. - Gå till garderoben. 200 00:23:36,024 --> 00:23:39,944 - Vad är det här? Vilka är de? - Skynda dig, Maddy. 201 00:23:42,071 --> 00:23:44,616 Längst bak finns en lönnpanel. Öppna den. 202 00:23:47,702 --> 00:23:49,220 - Vad fan? - Ser du vapnen? 203 00:23:49,245 --> 00:23:51,806 - Ja. - Ta det till vänster på väggen. 204 00:23:51,831 --> 00:23:54,876 Det är en makinpistol. Det ligger ett magasin under. 205 00:23:57,378 --> 00:24:00,899 Stoppa in magasinet under vapnet tills du hör ett klick. 206 00:24:00,924 --> 00:24:02,567 Ta bort säkringen. 207 00:24:02,592 --> 00:24:05,386 - Ta tag i toppen och dra bakåt, hårt. - Långsammare. 208 00:24:07,347 --> 00:24:11,726 - Det går inte, det går inte... Fan... - Andas, Maddy. Du klarar det. 209 00:24:13,937 --> 00:24:17,081 Han är på väg uppför trappan. Kom igen! 210 00:24:17,106 --> 00:24:19,334 - Lyssna på mig. - Okej. 211 00:24:19,359 --> 00:24:22,754 Ta bort säkringen på vänster sida. Tryck framåt. 212 00:24:22,779 --> 00:24:26,533 Dra översidan bakåt, hårt. Sikta och tryck av. 213 00:24:36,543 --> 00:24:38,336 Madison? 214 00:24:40,505 --> 00:24:41,881 Maddy? 215 00:24:43,007 --> 00:24:44,384 Maddy! 216 00:24:45,885 --> 00:24:47,428 Maddy, säg nånting... 217 00:24:53,643 --> 00:24:56,771 Du vet vad jag tycker om vapen i hemmet. 218 00:24:59,065 --> 00:25:02,418 - Lyssna på mig, snälla. - Nej. 219 00:25:02,443 --> 00:25:04,838 - Nej, jag sticker härifrån. - Jag ber dig. 220 00:25:04,863 --> 00:25:07,632 Nej! Fan ta dig! 221 00:25:07,657 --> 00:25:09,033 Fan ta dig, Sam! 222 00:25:19,127 --> 00:25:21,129 - Det är inte ditt fel. - Skitsnack. 223 00:25:22,797 --> 00:25:25,633 Hon dog nästan på grund av mig. 224 00:25:42,734 --> 00:25:44,544 Två whisky, tack. 225 00:25:44,569 --> 00:25:48,715 Lagavulin, om ni har. Eller Laphroig. Jag är inte kräsen. 226 00:25:48,740 --> 00:25:50,884 Vad gör vi här? 227 00:25:50,909 --> 00:25:54,762 Ni ville till den ryska basen. Det är så här vi gör det. 228 00:25:54,787 --> 00:25:57,307 Genom att dricka whisky i en bar? 229 00:25:57,332 --> 00:25:59,642 Det är inte bara en bar, chefen. 230 00:25:59,667 --> 00:26:02,086 Den är närmast basen. Soldater! 231 00:26:04,047 --> 00:26:06,466 Vi ska bara hitta en officer med behörighet. 232 00:26:08,176 --> 00:26:11,279 Hur ska du få syn på en sån när de inte är i tjänst? 233 00:26:11,304 --> 00:26:14,390 Lätt. De dricker alltid ensamma. 234 00:26:15,683 --> 00:26:18,895 Var inte så fördömande. En vacker dag är det du. 235 00:26:20,188 --> 00:26:22,815 - Som dricker ensam? - Som är officer. 236 00:26:25,485 --> 00:26:27,170 Nej, tack. 237 00:26:27,195 --> 00:26:31,007 När vi ändå pratar om det... Kan jag bli degraderad? 238 00:26:31,032 --> 00:26:35,053 Degraderad? Om du inte passar dig befordrar jag dig igen. 239 00:26:35,078 --> 00:26:38,598 Dra åt helvete! Jag bad inte om att bli sergeant. 240 00:26:38,623 --> 00:26:41,226 Jag ville inte ens bli korpral. 241 00:26:41,251 --> 00:26:44,479 Jag är inte som Mac. Jag vill inte ha mer ansvar. 242 00:26:44,504 --> 00:26:47,190 - Du tränade Chetri. - Det var ett misstag. 243 00:26:47,215 --> 00:26:50,802 - Hon gör som hon vill i fält. - Oj, tänka sig... 244 00:26:53,763 --> 00:26:57,367 Jag tog inte värvning för den skiten. 245 00:26:57,392 --> 00:26:59,686 Vilken skit tog du värvning för? 246 00:27:01,521 --> 00:27:05,400 Jag var tvungen att komma iväg. Liten stad, liten framtid. 247 00:27:06,568 --> 00:27:08,545 Nej, jag köper det inte. 248 00:27:08,570 --> 00:27:12,674 Du låtsas ha snubblat in från vildmarken - 249 00:27:12,699 --> 00:27:15,885 - men du är enormt skicklig, du talar flera språk - 250 00:27:15,910 --> 00:27:19,514 - och du har principer och omdöme för att tillämpa dem. 251 00:27:19,539 --> 00:27:21,975 Jag struntar i om du är en ligist. 252 00:27:22,000 --> 00:27:25,520 Om du har nått ända hit - varför inte se hur långt du kan gå? 253 00:27:25,545 --> 00:27:28,089 Jag är precis där jag vill vara. 254 00:27:29,215 --> 00:27:35,013 Jag ska nog inte lyssna på råd från killen som ligger med ryska agenten. 255 00:27:40,226 --> 00:27:43,079 Man får komma nära folk i det här jobbet. 256 00:27:43,104 --> 00:27:45,790 Särskilt en lång blondin med grym kropp. 257 00:27:45,815 --> 00:27:50,044 När det brände till äventyrade du uppdraget för att rädda henne. 258 00:27:50,069 --> 00:27:53,798 - Det är den sortens soldat du är. - Jag försökte inte rädda dig. 259 00:27:53,823 --> 00:27:58,077 Du visste att McAllister skulle göra det. Det var den perfekta utvägen. 260 00:28:03,458 --> 00:28:06,002 Tillbaka i tjänst. Officer klockan två. 261 00:28:08,421 --> 00:28:12,926 - Isolera målet, ta ut honom tyst. - Jag vet ett snabbare sätt. 262 00:28:16,054 --> 00:28:19,182 Och den där vildmarksgrejen... Det är inte spelat. 263 00:28:25,647 --> 00:28:29,150 - Det går fint. - För guds skull... 264 00:28:59,722 --> 00:29:01,224 Du måste skämta... 265 00:29:10,191 --> 00:29:12,318 Kom igen. Queensberryregler. 266 00:29:36,301 --> 00:29:38,444 Det kommer aldrig att fungera. 267 00:29:38,469 --> 00:29:42,156 Vi kom förbi kontrollen. Det fungerar redan. 268 00:29:42,182 --> 00:29:46,244 Zero Alfa. Jag har kollat alla samtal under konvojattacken. 269 00:29:46,269 --> 00:29:48,538 Jag spårade ett till militärerna. 270 00:29:48,563 --> 00:29:51,332 - Och? - Det var från den ryska basen. 271 00:29:51,357 --> 00:29:53,484 Nån på insidan jobbar med Pavel. 272 00:30:00,658 --> 00:30:02,552 Ner med vapnet. 273 00:30:02,577 --> 00:30:06,331 - Vi känner till samtalet från basen. - Vi vet att du hjälper Pavel. 274 00:30:09,125 --> 00:30:13,254 - Hur dumma är ni? - Ursäkta? 275 00:30:14,589 --> 00:30:18,026 Det är inte jag. Det är han. 276 00:30:18,051 --> 00:30:20,945 I fyra månader jagade vi Pavel. Nån varnade honom - 277 00:30:20,970 --> 00:30:23,740 - tills jag slutade rapportera in. 278 00:30:23,765 --> 00:30:26,726 Och då tog vi Pavel och nycklarna. 279 00:30:28,186 --> 00:30:29,729 Ja. 280 00:30:33,274 --> 00:30:34,651 Generalen? 281 00:30:38,279 --> 00:30:40,465 Förödmjukelserna jag får utstå... 282 00:30:40,490 --> 00:30:42,967 Jag borde få en armé för att jaga Kuragin. 283 00:30:42,992 --> 00:30:46,871 I stället tvingas jag be den jävla västvärlden om hjälp. 284 00:30:48,039 --> 00:30:49,415 Det är ironiskt. 285 00:30:52,961 --> 00:30:55,897 Det var då jag insåg att Pavel kanske har rätt. 286 00:30:55,922 --> 00:30:59,634 - Ryssland har gått vilse. - Vart går avfyrningsnycklarna? 287 00:31:11,020 --> 00:31:15,834 Aleksijanläggningen, en gammal Sovjetbas i Azerbajdzjan. 288 00:31:15,859 --> 00:31:18,711 Där finns ett lager av VX-missiler. 289 00:31:18,736 --> 00:31:21,172 - Va? Nej... - Nej, nej, nej. 290 00:31:21,197 --> 00:31:24,217 Ryssland förstörde sina kemiska vapen - 40 000 ton - 291 00:31:24,242 --> 00:31:26,636 - efter 1997 års konvention om förbud. 292 00:31:26,661 --> 00:31:29,013 Det kanske var nån som ljög. 293 00:31:29,038 --> 00:31:32,684 Nån kanske blev nervös, gömde nycklarna där ingen letade. 294 00:31:32,709 --> 00:31:35,144 - Hur visste Pavel det? - Jag berättade. 295 00:31:35,170 --> 00:31:37,255 Ge oss allt du har om anläggningen. 296 00:31:38,506 --> 00:31:40,383 Gör det nu. 297 00:31:44,846 --> 00:31:46,698 Du är sinnessjuk. 298 00:31:46,723 --> 00:31:50,243 Om en rysk agent avfyrar en kemisk missil mot väst... 299 00:31:50,268 --> 00:31:52,871 ...så inser världen att vi ljög. 300 00:31:52,896 --> 00:31:55,456 Storbritannien och USA skulle förklara krig. 301 00:31:55,481 --> 00:31:59,711 Ryssland - inget val, förutom att äntligen slå tillbaka. 302 00:31:59,736 --> 00:32:01,154 Historien har andra ögon. 303 00:32:03,448 --> 00:32:06,534 En vacker dag kanske Pavel ses som en hjälte. Vem vet? 304 00:32:08,828 --> 00:32:10,538 Han väckte den ryska björnen. 305 00:32:11,873 --> 00:32:15,685 - Nej! - Herrejävlar, chefen. 306 00:32:15,710 --> 00:32:19,856 Hämta in informationen. Vi behöver utrustning och vi måste iväg. 307 00:32:19,881 --> 00:32:22,817 - Azerbajdzjan. - Och vapen. 308 00:32:22,842 --> 00:32:26,012 Jag får för mig att vi behöver en jävla massa vapen. 309 00:32:37,899 --> 00:32:41,669 Aleksijanläggningen var ett sovjetiskt projekt på 80-talet - 310 00:32:41,694 --> 00:32:44,422 - när Azerbajdzjan ingick i Sovjetunionen. 311 00:32:44,447 --> 00:32:48,426 Det skulle bli ett militärcenter, men huvudbyggnaden blev aldrig klar. 312 00:32:48,451 --> 00:32:51,804 Det underjordiska planet var dock fullt fungerande - 313 00:32:51,829 --> 00:32:54,641 - och omfattade avfyrningssilos och kemilabb - 314 00:32:54,666 --> 00:32:58,711 - för utveckling och tillverkning av en rad olika kemiska vapen. 315 00:33:01,172 --> 00:33:03,066 Enligt hemlig rysk information - 316 00:33:03,091 --> 00:33:07,111 - färdigställdes flera VX-stridsspetsar för förvaring. 317 00:33:07,136 --> 00:33:09,322 Det är massförstörelsevapen. 318 00:33:09,347 --> 00:33:11,157 Minsta dosen kan vara dödlig. 319 00:33:11,182 --> 00:33:13,451 Hjärtsvikt, kvävning. Allt möjligt kul. 320 00:33:13,476 --> 00:33:16,204 Om missilerna riktas mot storstäder - 321 00:33:16,229 --> 00:33:18,998 - behöver jag inte redogöra för dödssiffrorna. 322 00:33:19,023 --> 00:33:22,502 - Vad möter vi för motstång? - Det pågår mycket aktivitet. 323 00:33:22,527 --> 00:33:26,214 - Förmodligen privatmilitärer. - Missilerna är uppdraget. 324 00:33:26,239 --> 00:33:31,411 Om ni råkar se mr Kuragin får ni gärna framföra nyheterna. 325 00:33:41,045 --> 00:33:44,315 Allt ovanför markytan är förfallet och osäkrat - 326 00:33:44,340 --> 00:33:46,885 - men den underjordiska silon är fixerad. 327 00:33:48,553 --> 00:33:50,864 McAllister och Wyatt - ta er ner dit - 328 00:33:50,889 --> 00:33:55,493 - för att koppla in Zero mot navet så att hon kan låsa upp dörrarna - 329 00:33:55,518 --> 00:33:57,854 - och ge oss tillträde till kontrollrummet. 330 00:34:34,265 --> 00:34:36,784 - I position. - Bravo 1 och 4, kör. 331 00:34:36,809 --> 00:34:41,581 Går mot trapphusdörrarna. Så fort du får tillträde öppnar du. 332 00:34:41,606 --> 00:34:43,107 Går in. 333 00:34:45,276 --> 00:34:46,945 Hördu... Dö inte. 334 00:35:04,087 --> 00:35:06,814 Då går vi. På väg mot förvaringen. 335 00:35:06,840 --> 00:35:10,343 - Var redo, Zero. - Uppfattat. 336 00:35:16,391 --> 00:35:18,476 Fiende utslagen. Privatmilitär. 337 00:35:20,937 --> 00:35:25,358 Det finns tillräckligt med kemikalier för att utplåna en hel stad. 338 00:35:40,832 --> 00:35:43,042 Kopplar förbi säkerhetslås. 339 00:35:45,628 --> 00:35:48,506 - Dörrarna öppnas nu. - Går ner mot kontrollcentralen. 340 00:36:00,393 --> 00:36:03,204 Vakterna på förvaringen svarar inte. 341 00:36:03,229 --> 00:36:07,942 - Jag skickar dit folk. - Nej, gå med dem. 342 00:36:09,068 --> 00:36:11,779 Jag ska väl jobba med dig och inte för dig? 343 00:36:22,832 --> 00:36:24,959 Jag kopplar in dig i huvudnätverket. 344 00:36:26,127 --> 00:36:30,190 Jag ser deras system. Tre missiler tankar. 345 00:36:30,215 --> 00:36:32,342 De är fyllda till 90 procent. 346 00:36:34,427 --> 00:36:37,530 Bravo 1 och 4 - jag jobbar med era dörrar. 347 00:36:37,555 --> 00:36:40,308 - De öppnas redan. - Det är inte jag. 348 00:36:43,770 --> 00:36:46,105 Stridande fiender! Var på er vakt! 349 00:36:47,857 --> 00:36:49,317 Kontakt! 350 00:37:07,126 --> 00:37:08,628 Gas, gas! 351 00:37:21,808 --> 00:37:23,184 Går in! 352 00:37:49,878 --> 00:37:52,422 Wyatt? Wyatt! 353 00:38:04,767 --> 00:38:06,186 Tack, kompis. 354 00:38:11,024 --> 00:38:13,668 TANKNING KOMPLETT 355 00:38:13,693 --> 00:38:15,753 Alla enheter... 356 00:38:15,778 --> 00:38:17,547 Tankning av missiler är klar. 357 00:38:17,572 --> 00:38:20,300 Upprepa! Rummet blockerat! 358 00:38:20,325 --> 00:38:24,053 Bravo 2 och 3, jag drar på mig eld. Gå runt till kontrollrummet! 359 00:38:24,078 --> 00:38:27,390 - Zarkova, vänster! Novin, höger! - Om de blir för många? 360 00:38:27,415 --> 00:38:30,502 Trycker på! Gå nu! 361 00:38:52,607 --> 00:38:55,985 TANKNING KOMPLETT TRYCK IN KOD FÖR AVFYRNING 362 00:38:58,655 --> 00:39:00,907 AVFYRNINGSSEKVENS INLEDD 363 00:39:05,119 --> 00:39:07,789 Alla enheter, avfyrningssekvens inledd. 364 00:39:08,831 --> 00:39:12,836 Målplatser: Paris, Berlin, London. 365 00:39:14,462 --> 00:39:16,923 Bravo 1 och 4, kom upp hit! 366 00:39:19,008 --> 00:39:21,361 Dörrarna borde väl vara öppna nu? 367 00:39:21,386 --> 00:39:24,405 Reservrutiner. Sektorn stängs på grund av läckan. 368 00:39:24,430 --> 00:39:27,433 - Vi går tillbaka samma väg. - Uppfattat. 369 00:39:31,062 --> 00:39:33,690 - Skottsäkert? - Vi får väl ta reda på det. 370 00:39:36,526 --> 00:39:38,528 AVFYRNINGSSEKVENS INLEDD 371 00:40:00,341 --> 00:40:03,094 Fyra minuter till avfyrning. Försöker avbryta. 372 00:40:34,876 --> 00:40:38,563 - Avbryt nedräkningen. - Du behöver koden. 373 00:40:38,588 --> 00:40:41,608 Jag avråder från att skjuta. 374 00:40:41,633 --> 00:40:43,593 Jag saknar Pavel litegrann. 375 00:40:45,929 --> 00:40:49,724 Jag vet att han inte var verklig, men han var inte sån här. 376 00:40:51,017 --> 00:40:53,853 - Vill du veta mitt riktiga namn? - Jag vet redan. 377 00:40:55,605 --> 00:40:56,981 Du heter Denis Brusilov. 378 00:40:58,274 --> 00:41:01,528 In och ut från fosterhem med sin storebror. Oönskad. 379 00:41:03,988 --> 00:41:09,177 - Tror du att det är allt? - Jag har läst Pokrovskijs akter. 380 00:41:09,202 --> 00:41:13,056 De visste vad det skulle betyda för dig att bli utvald. 381 00:41:13,081 --> 00:41:16,893 Ett trubbigt verktyg som inte gick att stoppa. Det var allt du var. 382 00:41:16,918 --> 00:41:19,771 Men du är sjuk. 383 00:41:19,796 --> 00:41:21,881 Han borde ha låtit dig vara. 384 00:41:26,135 --> 00:41:27,929 De valde mig, åtminstone. 385 00:41:40,859 --> 00:41:42,986 Nej! Vi behöver avrustningskoden! 386 00:42:06,676 --> 00:42:10,113 Huvudmålet är nere! Huvudmålet är nere! 387 00:42:10,138 --> 00:42:12,640 - Är Kuragin död? Vem fick honom? - Zarkova. 388 00:42:14,267 --> 00:42:17,729 - Be henne sätta en runda från mig. - Han hade avrustningskoden! 389 00:42:19,147 --> 00:42:22,625 Två minuter och 50 sekunder kvar. Zero, kan du åsidosätta? 390 00:42:22,650 --> 00:42:24,611 Nej, de är låsta. 391 00:42:26,863 --> 00:42:30,842 Om vi spränger anläggningen? Två riktade laddningar mot tankarna. 392 00:42:30,867 --> 00:42:34,971 - Flytande syre och förfinat fotogen. - Det blir en sjuhelvetes bomb. 393 00:42:34,996 --> 00:42:37,932 Okej, röj upp en väg ut. 394 00:42:37,957 --> 00:42:41,603 - Det kan vi inte låta er göra. - Nej. Det är en order. 395 00:42:41,628 --> 00:42:43,338 Gå nu! 396 00:42:48,885 --> 00:42:51,763 Bravo 2, du har den andra laddningen. 397 00:42:53,097 --> 00:42:54,933 Möt mig vid tankningsstationen. 398 00:42:56,392 --> 00:42:59,103 Zarkova är träffad. Om jag lämnar henne... 399 00:43:02,565 --> 00:43:05,443 Det här är uppdraget. Du har dina order. 400 00:43:07,862 --> 00:43:11,491 - Det är lugnt. Gå. - Nej. Du klarar dig inte. 401 00:43:13,243 --> 00:43:14,786 Jag är bara dödvikt. 402 00:43:18,748 --> 00:43:20,667 Jag skulle ha lämnat dig. 403 00:43:50,405 --> 00:43:53,383 Röjt för utgång. Vi beger oss mot exfiltrering. 404 00:43:53,408 --> 00:43:54,784 Här borta! 405 00:43:56,536 --> 00:43:58,555 Ställ in timern på 60 sekunder. 406 00:43:58,580 --> 00:44:02,333 Ni hade fel om att jag skulle äventyra uppdraget för att rädda nån. 407 00:44:04,460 --> 00:44:06,020 Ja... 408 00:44:06,045 --> 00:44:10,191 På min signal. Tre, två, ett. 409 00:44:10,216 --> 00:44:13,094 Nu. Stick! 410 00:44:52,008 --> 00:44:54,527 - Vad händer, Zero? - Anläggningen stängs. 411 00:44:54,552 --> 00:44:56,137 Läckan måste ha spridit sig. 412 00:44:58,473 --> 00:45:00,783 Zero! Vi behöver en utväg! 413 00:45:00,808 --> 00:45:04,354 Jag försöker lura systemet om att läckan är åtgärdad. 414 00:45:17,659 --> 00:45:19,035 Zero! Vi är instängda! 415 00:45:38,471 --> 00:45:41,699 - Jag kopplade förbi! Dörrarna öppnas! - Sätt fart! 416 00:45:41,724 --> 00:45:43,643 Skynda er! 417 00:46:25,351 --> 00:46:30,623 - Är vi döda? - Döden kan inte göra så här ont. 418 00:46:30,648 --> 00:46:35,587 Det här är Zero. Missilerna har förstörts. 419 00:46:35,612 --> 00:46:40,408 Bravo 3, kom! Zarkova! 420 00:46:42,118 --> 00:46:43,703 Bravo 3, kom! 421 00:46:55,006 --> 00:46:59,319 Katrina. Katrina. Rör dig inte. 422 00:46:59,344 --> 00:47:02,071 Vi har stabiliserat dig. Du klarar dig. 423 00:47:02,096 --> 00:47:04,699 Det där räknas som rörelse. 424 00:47:04,724 --> 00:47:07,744 - Var är Novin? - Oroa dig inte. Uppdraget slutfördes. 425 00:47:07,769 --> 00:47:11,022 - Vi får alla åka hem. - Om det är vad du vill... 426 00:47:13,608 --> 00:47:20,048 Antingen ser de mig som en god soldat eller förrädare. Vi får väl se. 427 00:47:20,073 --> 00:47:24,010 Jag byter gärna med dig. Om jag åker hem är jag en död man. 428 00:47:24,035 --> 00:47:26,829 Jag tackar nog nej. 429 00:47:28,665 --> 00:47:30,959 Är det vad du ska göra? Åka hem? 430 00:47:32,168 --> 00:47:35,772 Jag måste ge Madison chansen att spöa mig personligen. 431 00:47:35,797 --> 00:47:39,442 Sjukhuset är redo för oss. Tack. Du är civil. 432 00:47:39,467 --> 00:47:41,219 Jag har högre rang än du nu. 433 00:47:42,554 --> 00:47:44,848 - Det var vidrigt! - Man lär sig. 434 00:47:46,140 --> 00:47:48,393 Vill ni säga nåt innan vi kör? 435 00:47:52,730 --> 00:47:56,751 - Det kunde ha varit värre. Kom nu. - Han är nåt i hästväg. 436 00:47:56,776 --> 00:48:00,296 - Ni påminner om Churchill, sir. - Jag kör, tjejen. 437 00:48:00,321 --> 00:48:03,842 - Korpral Novin kör. - Korpral? 438 00:48:03,867 --> 00:48:07,136 - Du förtjänar det. Grattis. - Jag förstår inte. 439 00:48:07,161 --> 00:48:09,848 - Blev kortisen degraderad? - Förstör det inte! 440 00:48:09,873 --> 00:48:12,584 Och sluta kalla mig "kortisen". Hoppa in nu. 441 00:48:30,351 --> 00:48:34,522 Text: Joakim Sandström www.sdimedia.com 35589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.