All language subtitles for Strike.Back.S07E10.NORDiC.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DBRETAiL.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,427 --> 00:01:14,991
TĂ€nk efter.
Det Àr ganska enkelt. En utvÀxling.
2
00:01:15,016 --> 00:01:18,811
- Er överste mot missilnycklarna.
- Jag vill höra att han lever.
3
00:01:28,738 --> 00:01:32,175
- McAllister, gör inte upp.
- DĂ€r har du beviset.
4
00:01:32,200 --> 00:01:34,661
- Alexander Coltrane mot nyckeln.
- Nej!
5
00:01:41,000 --> 00:01:43,019
Pavel vill byta.
6
00:01:43,044 --> 00:01:47,023
- Chefen mot paketet.
- Nej! Det Àr inte uppdraget.
7
00:01:47,048 --> 00:01:49,817
Ska vi ge Pavel avfyrningsnycklar?
8
00:01:49,843 --> 00:01:53,863
Inte uppdraget? Och det sÀger
soldaten som jagade Laoshu?
9
00:01:53,888 --> 00:01:58,701
- Du Àr inte med i teamet.
- En formalitet. Vi överger ingen.
10
00:01:58,726 --> 00:02:00,703
Coltrane övergav ju dig.
11
00:02:00,728 --> 00:02:04,332
Rysk militÀr Àr pÄ vÀg för
att hÀmta nycklarna. Vi samarbetar.
12
00:02:04,357 --> 00:02:07,919
Okej, vi retar upp nÄgra ryssar.
Jag kan inte bry mig mindre.
13
00:02:07,944 --> 00:02:12,674
- Ta inte illa upp.
- Jag hÄller med. Det Àr vÀrt risken.
14
00:02:12,699 --> 00:02:16,261
Klart att du sÀger sÄ.
Noll förberedelser, ingen rekning...
15
00:02:16,286 --> 00:02:18,179
Jag bad inte om din Äsikt.
16
00:02:18,204 --> 00:02:20,723
Jag Àr gruppledare.
Det Àr mitt beslut.
17
00:02:20,748 --> 00:02:22,834
Vi ska rÀdda chefen, till varje pris.
18
00:05:19,469 --> 00:05:22,864
Ni Àr generallöjtnant.
Ni kommer inte med Ätalspunkter.
19
00:05:22,889 --> 00:05:25,642
Nej, jag kom hit för att döda dig.
20
00:05:30,855 --> 00:05:32,398
Ny identitet.
21
00:05:35,276 --> 00:05:36,736
En nystart.
22
00:05:40,114 --> 00:05:42,075
Pavel Kuragin.
23
00:05:43,493 --> 00:05:47,872
Vi behöver ett trubbigt verktyg
för att vÀcka Ryssland igen.
24
00:05:50,250 --> 00:05:54,938
Du blir förflyttad till Alfagruppen,
men ansvarar bara inför mig.
25
00:05:54,963 --> 00:05:56,798
En hemlig agent med egen agenda.
26
00:05:59,968 --> 00:06:02,887
VĂ€lkommen till Kingfisher, soldat.
27
00:06:12,272 --> 00:06:17,110
- Pavel Kuragin.
- Katrina. Katrina Zarkova.
28
00:06:28,580 --> 00:06:29,998
Knullade du henne?
29
00:06:32,000 --> 00:06:33,376
Det betyder ÀndÄ inget.
30
00:06:35,378 --> 00:06:39,299
Direktorat A-trÀning: Bygg upp en
kÀnslomÀssig eller sexuell relation.
31
00:06:40,758 --> 00:06:42,135
Inga kÀnslor.
32
00:06:43,761 --> 00:06:46,681
- Jag har en teori om sÄna som du.
- Det Àr klart.
33
00:06:48,558 --> 00:06:55,064
Bortom ideologin och rÀttfÀrdigandet
försöker ni bara imponera pÄ nÄn.
34
00:06:56,858 --> 00:07:01,738
En frÄnvarande far,
en hÄrd mor, bror...
35
00:07:03,281 --> 00:07:04,741
...en Àlskad...
36
00:07:34,562 --> 00:07:36,105
BekrÀfta överinsyn.
37
00:07:41,319 --> 00:07:42,987
Ett flertal in- och utgÄngar.
38
00:07:44,614 --> 00:07:49,219
Flera vÄningar.
Det Àr civila överallt.
39
00:07:49,244 --> 00:07:51,663
Uppfattat. Var pÄ er vakt.
40
00:07:53,039 --> 00:07:54,958
- Ăr du i position, Novin?
- Ja.
41
00:08:05,552 --> 00:08:09,806
Jag har uppsikt över utsidan,
men dÀrinne famlar vi i mörker.
42
00:08:21,025 --> 00:08:24,696
Jag ser Pavel.
Ryggen mot din klockan tolv.
43
00:08:33,329 --> 00:08:36,724
Min favoritryss. Var Àr Coltrane?
44
00:08:36,749 --> 00:08:38,793
LÄt Katrina visa mig paketet.
45
00:08:43,965 --> 00:08:46,150
- Bravo 3.
- DÄlig idé.
46
00:08:46,176 --> 00:08:47,902
Ingen fara. Jag fixar det.
47
00:08:47,927 --> 00:08:50,905
Ja, tills vi inser
att du har jobbat för Pavel.
48
00:08:50,930 --> 00:08:54,851
- Jag mÄlar upp olika scenarion.
- DÀr jag alltid förrÄder alla.
49
00:09:13,119 --> 00:09:14,746
Artem.
50
00:09:16,497 --> 00:09:18,124
Jag ser Zero Alfa.
51
00:09:22,962 --> 00:09:25,840
Varför Àr avfyrningsnycklarna
sÄ viktiga?
52
00:09:28,801 --> 00:09:30,929
Du har alltid velat ha svar.
53
00:09:34,807 --> 00:09:36,184
Coltrane.
54
00:09:44,526 --> 00:09:47,487
Det borde ha varit du och jag.
55
00:09:49,322 --> 00:09:51,741
Eventuella fiender löper samman...
56
00:10:00,750 --> 00:10:03,086
Vi Àr omringade! Det Àr en fÀlla!
57
00:10:05,505 --> 00:10:06,881
Mustafa!
58
00:10:09,968 --> 00:10:11,511
Helvete!
59
00:10:56,598 --> 00:10:58,516
- PÄ vÀg mot exfiltrering.
- HĂ€mtar.
60
00:11:01,769 --> 00:11:03,146
Backa, backa!
61
00:11:06,232 --> 00:11:08,151
VÀgen Àr blockerad, jag kör runt!
62
00:11:10,236 --> 00:11:12,964
Ăr ni oskadd?
Jag tror att Novin sköt er.
63
00:11:12,989 --> 00:11:15,967
Jag förbjöd dig att göra upp!
64
00:11:15,992 --> 00:11:19,095
Kan det vÀnta? Wyatt jagar Kuragin.
65
00:11:19,120 --> 00:11:21,723
Följ efter honom dÄ. NedhÄllande eld.
66
00:11:21,748 --> 00:11:23,333
- Stick.
- Sticker!
67
00:11:45,563 --> 00:11:48,708
Jag har vÀntat pÄ den hÀr dagen...
68
00:11:48,733 --> 00:11:50,793
...Ànda sen du sköt mig.
69
00:11:50,818 --> 00:11:56,199
320 Providence Avenue,
South Carolina. Eller hur?
70
00:11:57,492 --> 00:12:02,180
Va? Vad sa du?
71
00:12:02,205 --> 00:12:06,459
Det Àr ett fint hus.
Ett vÀldigt fint liv.
72
00:12:07,669 --> 00:12:11,381
Om du lÄter mig gÄ lovar jag
att inget ska hÀnda din fru.
73
00:12:15,552 --> 00:12:18,112
Om du sÄ mycket som rör henne...
74
00:12:18,137 --> 00:12:20,782
Om du skjuter Àr det över.
75
00:12:20,807 --> 00:12:23,059
Det hÀr Àr din enda chans.
76
00:12:25,770 --> 00:12:27,689
Wyatt.
77
00:12:29,399 --> 00:12:32,777
- Radion fungerar igen.
- Han sÀger att han ska ta Madison.
78
00:12:34,320 --> 00:12:36,322
Okej. Han sÀger mycket.
79
00:12:44,622 --> 00:12:46,666
Paketet Àr sÀkrat.
80
00:12:47,750 --> 00:12:50,645
- Ăr du vid mötesplatsen?
- Nej, jag stack.
81
00:12:50,670 --> 00:12:53,147
Det var inte dina order!
82
00:12:53,173 --> 00:12:56,609
Det var vÀrt risken
för att stoppa deras exfiltrering.
83
00:12:56,634 --> 00:13:00,305
Kom ihÄg, Sam - jag gav dig en chans.
84
00:13:09,397 --> 00:13:13,359
Gick du med pÄ sergeant McAllisters
beslut att fullfölja utvÀxlingen?
85
00:13:14,527 --> 00:13:17,255
Nej, sir. Jag var emot det.
Jag Àr ledsen.
86
00:13:17,280 --> 00:13:19,424
Uppdraget var viktigare.
87
00:13:19,449 --> 00:13:23,928
Jag Àr Àven ledsen
för att jag sköt er i axeln...
88
00:13:23,953 --> 00:13:28,057
Var inte det. Du Àr befordrad
till gruppledare och sergeant.
89
00:13:28,082 --> 00:13:31,978
VĂ€nta nu!
Vi fick Pavel och nycklarna.
90
00:13:32,003 --> 00:13:34,439
Ni gick in oförberedda!
91
00:13:34,464 --> 00:13:37,609
Ni tog en enorm risk
som kunde ha fÄtt svÄra följder!
92
00:13:37,634 --> 00:13:40,486
- Vi rÀddade Àven ert liv.
- Och trotsade en order!
93
00:13:40,512 --> 00:13:42,222
Var glad att du Àr kvar.
94
00:13:43,515 --> 00:13:48,603
Sergeant. Det kan behövas ryska.
Det blir en vansklig förhandling.
95
00:13:50,396 --> 00:13:51,773
Tack, kukskalle.
96
00:13:53,316 --> 00:13:54,776
Det Àr jag igen, Madison.
97
00:13:56,110 --> 00:13:59,239
Ring mig direkt nÀr du hör det hÀr.
Det Àr viktigt.
98
00:14:02,408 --> 00:14:06,346
Har ni hört? Han gjorde precis Novin
till gruppledare.
99
00:14:06,371 --> 00:14:08,081
- Va? Nej...
- Jo.
100
00:14:10,375 --> 00:14:12,185
Det Àr rÀtt kul egentligen.
101
00:14:12,210 --> 00:14:15,129
Hon skjuter en person
och blir befordrad.
102
00:14:16,756 --> 00:14:18,800
- Eller inte alls roligt.
- Nej.
103
00:14:20,385 --> 00:14:22,987
Ăr det klart nu? Uppdraget slutfört?
104
00:14:23,012 --> 00:14:24,822
Vi ska inte öppna nÄn öl Àn.
105
00:14:24,848 --> 00:14:26,991
Vi vet inget om avfyrningsnycklarna.
106
00:14:27,016 --> 00:14:29,369
Vi har paketet, vi har Kuragin.
107
00:14:29,394 --> 00:14:33,957
Det var ett lyckat bevis pÄ
att öst och vÀst kan samarbete.
108
00:14:33,982 --> 00:14:36,693
FÄr kapten Zarkova Àntligen Äka hem?
109
00:14:37,944 --> 00:14:39,988
Ja, för disciplinÀra förhandlingar.
110
00:14:44,701 --> 00:14:47,328
Hon trotsade en order
frÄn överste Besjnov -
111
00:14:48,413 --> 00:14:51,307
- och visade ringaktning
för befÀlsordningen.
112
00:14:51,332 --> 00:14:54,060
Hon lÀmnar inte in rapporter
och kommunikéer.
113
00:14:54,085 --> 00:14:57,255
Hon riskerade livet
för att stÀda upp er skit, sir.
114
00:14:58,590 --> 00:15:01,192
Hur mÄnga andra projekt...
115
00:15:01,217 --> 00:15:04,237
- ...liknande Kingfisher fanns det?
- Inga.
116
00:15:04,262 --> 00:15:07,240
SĂ„ Petrenko och Orlov
gick frÄn lojala agenter -
117
00:15:07,265 --> 00:15:09,409
- till att plötsligt hjÀlpa Kuragin?
118
00:15:09,434 --> 00:15:12,245
- Vad antyder ni?
- Kingfisher kanske havererade...
119
00:15:12,270 --> 00:15:14,747
...sÄ ni fick stÀnga ner
liknande uppdrag.
120
00:15:14,772 --> 00:15:18,251
De blev sÄ förbannade
att Pavel fixade tolv fördömda mÀn.
121
00:15:18,276 --> 00:15:19,944
Vi behöver info om satelliten.
122
00:15:21,362 --> 00:15:23,923
- Varför Àr nycklarna sÄ viktiga?
- Nej.
123
00:15:23,948 --> 00:15:28,845
Pavel och nycklarna Àr redan pÄ vÀg
till flygfÀltet och Ryssland...
124
00:15:28,870 --> 00:15:30,513
Det var inte avtalet.
125
00:15:30,538 --> 00:15:32,348
Inte de hÀr frÄgorna heller!
126
00:15:32,373 --> 00:15:36,978
Vi Àr tacksamma för er hjÀlp,
men nu Àr samstÀmmigheten över.
127
00:15:37,003 --> 00:15:40,423
Om ert team gÄr nÀra
kommer de att behandlas som fiender.
128
00:15:53,478 --> 00:15:56,356
Vi Àr tvÄ kilometer bakom konvojen
och nÀrmar oss.
129
00:16:01,194 --> 00:16:05,048
LÄt inte dem se er,
men följ efter dem till flygfÀltet.
130
00:16:05,073 --> 00:16:07,467
Det Àr minst tvÄ agenter till dÀrute.
131
00:16:07,492 --> 00:16:11,663
De fÄr inte komma över Pavel
eller nycklarna.
132
00:16:21,923 --> 00:16:25,818
- Maddy hÀr. Tala in ett meddelande.
- För helvete...
133
00:16:25,844 --> 00:16:27,779
Jag fÄr inte tag pÄ Madison.
134
00:16:27,804 --> 00:16:29,531
Försök med sociala medier?
135
00:16:29,556 --> 00:16:32,851
Jag anvÀnder inte sociala medier!
Jag har en telefon.
136
00:16:34,602 --> 00:16:38,231
- Hur lÄngt Àr det kvar?
- Femton kilometer.
137
00:16:41,025 --> 00:16:42,777
Tretton kilometer kvar.
138
00:17:25,528 --> 00:17:29,115
- Konvojen ligger 500 meter framför.
- HÄll avstÄndet.
139
00:17:51,221 --> 00:17:53,473
- TvÄ.
- Mac...
140
00:18:05,401 --> 00:18:07,946
Konvojen attackeras av drönaren!
141
00:18:14,702 --> 00:18:16,079
Vi ger oss in!
142
00:18:29,926 --> 00:18:31,427
Inkommande!
143
00:18:33,972 --> 00:18:35,390
HÄll i er!
144
00:18:54,075 --> 00:18:55,869
Kom igen!
145
00:19:02,041 --> 00:19:03,501
Kuragin!
146
00:19:21,519 --> 00:19:23,788
De har Pavel och avfyrningsnycklarna.
147
00:19:23,813 --> 00:19:26,191
Jag upprepar:
De har avfyrningsnycklarna.
148
00:19:35,575 --> 00:19:37,552
- Vad sÀger Ryssland?
- Ingenting.
149
00:19:37,577 --> 00:19:39,721
- De tiger.
- Och Zarkova?
150
00:19:39,746 --> 00:19:42,724
Hon har fÄtt sin radio konfiskerad
av generalen.
151
00:19:42,749 --> 00:19:47,562
Avfyrningsnycklar Àr fysiska.
Pavel Àr pÄ vÀg till missilerna.
152
00:19:47,587 --> 00:19:51,566
Ryssland vet vart han Àr pÄ vÀg.
De kan skicka ut ett team.
153
00:19:51,591 --> 00:19:55,570
UnderrÀttelsepratet tyder inte
pÄ det. Det Àr dött.
154
00:19:55,595 --> 00:19:57,655
- Det Àr vÀl rÀtt mÀrkligt?
- Mycket.
155
00:19:57,680 --> 00:19:59,490
DÄ fÄr vÀl vi prata med dem.
156
00:19:59,516 --> 00:20:02,452
- Jag och chefen Äker dit.
- De slÀpper inte in er.
157
00:20:02,477 --> 00:20:04,245
Jag tÀnkte inte knacka pÄ.
158
00:20:04,270 --> 00:20:09,626
Vi pratar om en aggressionshandling
mot en utlÀndsk makt?
159
00:20:09,651 --> 00:20:11,294
Jaha, bara sÄ att alla vet.
160
00:20:11,319 --> 00:20:14,839
Ta fram ledtrÄdar om Pavel
och hans militÀrer, vad som helst.
161
00:20:14,864 --> 00:20:16,699
Tiden Àr snart ute.
162
00:20:29,045 --> 00:20:31,506
Det Àr sÄ lÀtt
att samla ihop en armé.
163
00:20:32,674 --> 00:20:35,927
Soldater som Àr redo att dö,
bara priset Àr det rÀtta.
164
00:20:38,555 --> 00:20:40,598
Kapitalismens under.
165
00:20:42,642 --> 00:20:44,811
Artem gjorde det inte för pengarna.
166
00:20:46,521 --> 00:20:47,897
Artem hade tappat modet.
167
00:20:49,107 --> 00:20:50,567
Hur Àr det med ditt mod?
168
00:20:53,111 --> 00:20:55,880
Imorgon kommer tusentals att dö
pÄ grund av oss.
169
00:20:55,905 --> 00:20:59,467
Vi ser till att Ryssland aldrig mer
behöver tigga inför vÀst.
170
00:20:59,492 --> 00:21:03,847
Det medför en kostnad, för oss alla.
171
00:21:03,872 --> 00:21:05,248
Och amerikanen?
172
00:21:06,833 --> 00:21:10,003
- Han har inget med Ryssland att göra.
- Nej.
173
00:21:12,755 --> 00:21:14,591
Men sergeant Wyatt...
174
00:21:18,011 --> 00:21:20,555
...förtjÀnar allt som vÀntar honom.
175
00:21:23,391 --> 00:21:25,518
Det Àr Maddy. Tala in ett meddelande.
176
00:21:31,608 --> 00:21:32,984
Pavel kanske bluffade.
177
00:21:35,028 --> 00:21:40,383
- Ă
k hem nu sÄ anar inte Madison nÄt.
- Jag kan inte Äka hem.
178
00:21:40,408 --> 00:21:41,784
Varför inte?
179
00:21:45,496 --> 00:21:46,873
Jag passar inte in.
180
00:21:48,291 --> 00:21:50,126
Jag passar inte in nÄnstans.
181
00:21:51,461 --> 00:21:54,172
Jag befann mig mitt i matbutiken...
182
00:21:55,757 --> 00:21:59,511
Jag var rÀddare dÀr Àn jag nÄnsin
har varit i en krigszon.
183
00:22:02,555 --> 00:22:05,783
Kanske för att du Àr en usel soldat.
184
00:22:05,808 --> 00:22:09,370
- Du blev precis degraderad.
- Det var en tillfÀllig befattning.
185
00:22:09,395 --> 00:22:11,206
Som du degraderades frÄn.
186
00:22:11,231 --> 00:22:14,275
Jag Àr en privatentreprenör
som letar jobb.
187
00:22:17,862 --> 00:22:20,198
- BefÀlsbefattningar Àr överskattade.
- Ja.
188
00:22:21,449 --> 00:22:26,037
BÀttre arbetstider, bÀttre lön, fÀrre
som beskjuter dig. Hur tÀnkte jag?
189
00:22:30,583 --> 00:22:32,268
- Madison.
- Jisses...
190
00:22:32,293 --> 00:22:36,147
Jag glömde att ladda mobilen
och du bombarderar den.
191
00:22:36,172 --> 00:22:39,175
- Jag har 40 missade samtal.
- Lyssna pÄ mig.
192
00:22:40,301 --> 00:22:41,678
Du mÄste lÀmna huset.
193
00:22:43,930 --> 00:22:45,515
Vad pratar du om?
194
00:22:47,725 --> 00:22:49,644
Jag ljög för dig.
195
00:22:51,187 --> 00:22:55,567
FörlÄt. Jag Àr tillbaka pÄ jobbet.
Mitt riktiga jobb.
196
00:22:56,609 --> 00:23:00,655
- Ledsen, men du mÄste dÀrifrÄn nu.
- Var...?
197
00:23:03,449 --> 00:23:07,078
- VÀnta, det Àr nÄn som knackar.
- Nej, Maddy. Lyssna pÄ mig.
198
00:23:15,211 --> 00:23:18,256
- De försöker ta sig in.
- Sovrummet, nu.
199
00:23:34,147 --> 00:23:35,999
- Inne.
- GĂ„ till garderoben.
200
00:23:36,024 --> 00:23:39,944
- Vad Àr det hÀr? Vilka Àr de?
- Skynda dig, Maddy.
201
00:23:42,071 --> 00:23:44,616
LÀngst bak finns en lönnpanel.
Ăppna den.
202
00:23:47,702 --> 00:23:49,220
- Vad fan?
- Ser du vapnen?
203
00:23:49,245 --> 00:23:51,806
- Ja.
- Ta det till vÀnster pÄ vÀggen.
204
00:23:51,831 --> 00:23:54,876
Det Àr en makinpistol.
Det ligger ett magasin under.
205
00:23:57,378 --> 00:24:00,899
Stoppa in magasinet under vapnet
tills du hör ett klick.
206
00:24:00,924 --> 00:24:02,567
Ta bort sÀkringen.
207
00:24:02,592 --> 00:24:05,386
- Ta tag i toppen och dra bakÄt, hÄrt.
- LÄngsammare.
208
00:24:07,347 --> 00:24:11,726
- Det gÄr inte, det gÄr inte... Fan...
- Andas, Maddy. Du klarar det.
209
00:24:13,937 --> 00:24:17,081
Han Àr pÄ vÀg uppför trappan.
Kom igen!
210
00:24:17,106 --> 00:24:19,334
- Lyssna pÄ mig.
- Okej.
211
00:24:19,359 --> 00:24:22,754
Ta bort sÀkringen pÄ vÀnster sida.
Tryck framÄt.
212
00:24:22,779 --> 00:24:26,533
Dra översidan bakÄt, hÄrt.
Sikta och tryck av.
213
00:24:36,543 --> 00:24:38,336
Madison?
214
00:24:40,505 --> 00:24:41,881
Maddy?
215
00:24:43,007 --> 00:24:44,384
Maddy!
216
00:24:45,885 --> 00:24:47,428
Maddy, sÀg nÄnting...
217
00:24:53,643 --> 00:24:56,771
Du vet vad jag tycker
om vapen i hemmet.
218
00:24:59,065 --> 00:25:02,418
- Lyssna pÄ mig, snÀlla.
- Nej.
219
00:25:02,443 --> 00:25:04,838
- Nej, jag sticker hÀrifrÄn.
- Jag ber dig.
220
00:25:04,863 --> 00:25:07,632
Nej! Fan ta dig!
221
00:25:07,657 --> 00:25:09,033
Fan ta dig, Sam!
222
00:25:19,127 --> 00:25:21,129
- Det Àr inte ditt fel.
- Skitsnack.
223
00:25:22,797 --> 00:25:25,633
Hon dog nÀstan pÄ grund av mig.
224
00:25:42,734 --> 00:25:44,544
TvÄ whisky, tack.
225
00:25:44,569 --> 00:25:48,715
Lagavulin, om ni har. Eller Laphroig.
Jag Àr inte krÀsen.
226
00:25:48,740 --> 00:25:50,884
Vad gör vi hÀr?
227
00:25:50,909 --> 00:25:54,762
Ni ville till den ryska basen.
Det Àr sÄ hÀr vi gör det.
228
00:25:54,787 --> 00:25:57,307
Genom att dricka whisky i en bar?
229
00:25:57,332 --> 00:25:59,642
Det Àr inte bara en bar, chefen.
230
00:25:59,667 --> 00:26:02,086
Den Àr nÀrmast basen. Soldater!
231
00:26:04,047 --> 00:26:06,466
Vi ska bara hitta en officer
med behörighet.
232
00:26:08,176 --> 00:26:11,279
Hur ska du fÄ syn pÄ en sÄn
nÀr de inte Àr i tjÀnst?
233
00:26:11,304 --> 00:26:14,390
LĂ€tt. De dricker alltid ensamma.
234
00:26:15,683 --> 00:26:18,895
Var inte sÄ fördömande.
En vacker dag Àr det du.
235
00:26:20,188 --> 00:26:22,815
- Som dricker ensam?
- Som Àr officer.
236
00:26:25,485 --> 00:26:27,170
Nej, tack.
237
00:26:27,195 --> 00:26:31,007
NÀr vi ÀndÄ pratar om det...
Kan jag bli degraderad?
238
00:26:31,032 --> 00:26:35,053
Degraderad? Om du inte passar dig
befordrar jag dig igen.
239
00:26:35,078 --> 00:26:38,598
Dra Ät helvete!
Jag bad inte om att bli sergeant.
240
00:26:38,623 --> 00:26:41,226
Jag ville inte ens bli korpral.
241
00:26:41,251 --> 00:26:44,479
Jag Àr inte som Mac.
Jag vill inte ha mer ansvar.
242
00:26:44,504 --> 00:26:47,190
- Du trÀnade Chetri.
- Det var ett misstag.
243
00:26:47,215 --> 00:26:50,802
- Hon gör som hon vill i fÀlt.
- Oj, tÀnka sig...
244
00:26:53,763 --> 00:26:57,367
Jag tog inte vÀrvning för den skiten.
245
00:26:57,392 --> 00:26:59,686
Vilken skit tog du vÀrvning för?
246
00:27:01,521 --> 00:27:05,400
Jag var tvungen att komma ivÀg.
Liten stad, liten framtid.
247
00:27:06,568 --> 00:27:08,545
Nej, jag köper det inte.
248
00:27:08,570 --> 00:27:12,674
Du lÄtsas ha snubblat in
frÄn vildmarken -
249
00:27:12,699 --> 00:27:15,885
- men du Àr enormt skicklig,
du talar flera sprÄk -
250
00:27:15,910 --> 00:27:19,514
- och du har principer
och omdöme för att tillÀmpa dem.
251
00:27:19,539 --> 00:27:21,975
Jag struntar i om du Àr en ligist.
252
00:27:22,000 --> 00:27:25,520
Om du har nÄtt Ànda hit -
varför inte se hur lÄngt du kan gÄ?
253
00:27:25,545 --> 00:27:28,089
Jag Àr precis dÀr jag vill vara.
254
00:27:29,215 --> 00:27:35,013
Jag ska nog inte lyssna pÄ rÄd frÄn
killen som ligger med ryska agenten.
255
00:27:40,226 --> 00:27:43,079
Man fÄr komma nÀra folk
i det hÀr jobbet.
256
00:27:43,104 --> 00:27:45,790
SÀrskilt en lÄng blondin
med grym kropp.
257
00:27:45,815 --> 00:27:50,044
NÀr det brÀnde till Àventyrade du
uppdraget för att rÀdda henne.
258
00:27:50,069 --> 00:27:53,798
- Det Àr den sortens soldat du Àr.
- Jag försökte inte rÀdda dig.
259
00:27:53,823 --> 00:27:58,077
Du visste att McAllister skulle göra
det. Det var den perfekta utvÀgen.
260
00:28:03,458 --> 00:28:06,002
Tillbaka i tjÀnst.
Officer klockan tvÄ.
261
00:28:08,421 --> 00:28:12,926
- Isolera mÄlet, ta ut honom tyst.
- Jag vet ett snabbare sÀtt.
262
00:28:16,054 --> 00:28:19,182
Och den dÀr vildmarksgrejen...
Det Àr inte spelat.
263
00:28:25,647 --> 00:28:29,150
- Det gÄr fint.
- För guds skull...
264
00:28:59,722 --> 00:29:01,224
Du mÄste skÀmta...
265
00:29:10,191 --> 00:29:12,318
Kom igen. Queensberryregler.
266
00:29:36,301 --> 00:29:38,444
Det kommer aldrig att fungera.
267
00:29:38,469 --> 00:29:42,156
Vi kom förbi kontrollen.
Det fungerar redan.
268
00:29:42,182 --> 00:29:46,244
Zero Alfa. Jag har kollat alla samtal
under konvojattacken.
269
00:29:46,269 --> 00:29:48,538
Jag spÄrade ett till militÀrerna.
270
00:29:48,563 --> 00:29:51,332
- Och?
- Det var frÄn den ryska basen.
271
00:29:51,357 --> 00:29:53,484
NÄn pÄ insidan jobbar med Pavel.
272
00:30:00,658 --> 00:30:02,552
Ner med vapnet.
273
00:30:02,577 --> 00:30:06,331
- Vi kÀnner till samtalet frÄn basen.
- Vi vet att du hjÀlper Pavel.
274
00:30:09,125 --> 00:30:13,254
- Hur dumma Àr ni?
- UrsÀkta?
275
00:30:14,589 --> 00:30:18,026
Det Àr inte jag. Det Àr han.
276
00:30:18,051 --> 00:30:20,945
I fyra mÄnader jagade vi Pavel.
NÄn varnade honom -
277
00:30:20,970 --> 00:30:23,740
- tills jag slutade rapportera in.
278
00:30:23,765 --> 00:30:26,726
Och dÄ tog vi Pavel och nycklarna.
279
00:30:28,186 --> 00:30:29,729
Ja.
280
00:30:33,274 --> 00:30:34,651
Generalen?
281
00:30:38,279 --> 00:30:40,465
Förödmjukelserna jag fÄr utstÄ...
282
00:30:40,490 --> 00:30:42,967
Jag borde fÄ en armé
för att jaga Kuragin.
283
00:30:42,992 --> 00:30:46,871
I stÀllet tvingas jag be
den jÀvla vÀstvÀrlden om hjÀlp.
284
00:30:48,039 --> 00:30:49,415
Det Àr ironiskt.
285
00:30:52,961 --> 00:30:55,897
Det var dÄ jag insÄg
att Pavel kanske har rÀtt.
286
00:30:55,922 --> 00:30:59,634
- Ryssland har gÄtt vilse.
- Vart gÄr avfyrningsnycklarna?
287
00:31:11,020 --> 00:31:15,834
AleksijanlÀggningen,
en gammal Sovjetbas i Azerbajdzjan.
288
00:31:15,859 --> 00:31:18,711
DĂ€r finns ett lager av VX-missiler.
289
00:31:18,736 --> 00:31:21,172
- Va? Nej...
- Nej, nej, nej.
290
00:31:21,197 --> 00:31:24,217
Ryssland förstörde sina kemiska vapen
- 40 000 ton -
291
00:31:24,242 --> 00:31:26,636
- efter 1997 Ärs konvention om förbud.
292
00:31:26,661 --> 00:31:29,013
Det kanske var nÄn som ljög.
293
00:31:29,038 --> 00:31:32,684
NÄn kanske blev nervös,
gömde nycklarna dÀr ingen letade.
294
00:31:32,709 --> 00:31:35,144
- Hur visste Pavel det?
- Jag berÀttade.
295
00:31:35,170 --> 00:31:37,255
Ge oss allt du har om anlÀggningen.
296
00:31:38,506 --> 00:31:40,383
Gör det nu.
297
00:31:44,846 --> 00:31:46,698
Du Àr sinnessjuk.
298
00:31:46,723 --> 00:31:50,243
Om en rysk agent avfyrar
en kemisk missil mot vÀst...
299
00:31:50,268 --> 00:31:52,871
...sÄ inser vÀrlden att vi ljög.
300
00:31:52,896 --> 00:31:55,456
Storbritannien och USA
skulle förklara krig.
301
00:31:55,481 --> 00:31:59,711
Ryssland - inget val,
förutom att Àntligen slÄ tillbaka.
302
00:31:59,736 --> 00:32:01,154
Historien har andra ögon.
303
00:32:03,448 --> 00:32:06,534
En vacker dag kanske Pavel
ses som en hjÀlte. Vem vet?
304
00:32:08,828 --> 00:32:10,538
Han vÀckte den ryska björnen.
305
00:32:11,873 --> 00:32:15,685
- Nej!
- HerrejÀvlar, chefen.
306
00:32:15,710 --> 00:32:19,856
HÀmta in informationen. Vi behöver
utrustning och vi mÄste ivÀg.
307
00:32:19,881 --> 00:32:22,817
- Azerbajdzjan.
- Och vapen.
308
00:32:22,842 --> 00:32:26,012
Jag fÄr för mig att vi behöver
en jÀvla massa vapen.
309
00:32:37,899 --> 00:32:41,669
AleksijanlÀggningen var
ett sovjetiskt projekt pÄ 80-talet -
310
00:32:41,694 --> 00:32:44,422
- nÀr Azerbajdzjan
ingick i Sovjetunionen.
311
00:32:44,447 --> 00:32:48,426
Det skulle bli ett militÀrcenter,
men huvudbyggnaden blev aldrig klar.
312
00:32:48,451 --> 00:32:51,804
Det underjordiska planet
var dock fullt fungerande -
313
00:32:51,829 --> 00:32:54,641
- och omfattade avfyrningssilos
och kemilabb -
314
00:32:54,666 --> 00:32:58,711
- för utveckling och tillverkning
av en rad olika kemiska vapen.
315
00:33:01,172 --> 00:33:03,066
Enligt hemlig rysk information -
316
00:33:03,091 --> 00:33:07,111
- fÀrdigstÀlldes flera
VX-stridsspetsar för förvaring.
317
00:33:07,136 --> 00:33:09,322
Det Àr massförstörelsevapen.
318
00:33:09,347 --> 00:33:11,157
Minsta dosen kan vara dödlig.
319
00:33:11,182 --> 00:33:13,451
HjÀrtsvikt, kvÀvning.
Allt möjligt kul.
320
00:33:13,476 --> 00:33:16,204
Om missilerna riktas mot storstÀder -
321
00:33:16,229 --> 00:33:18,998
- behöver jag inte redogöra
för dödssiffrorna.
322
00:33:19,023 --> 00:33:22,502
- Vad möter vi för motstÄng?
- Det pÄgÄr mycket aktivitet.
323
00:33:22,527 --> 00:33:26,214
- Förmodligen privatmilitÀrer.
- Missilerna Àr uppdraget.
324
00:33:26,239 --> 00:33:31,411
Om ni rÄkar se mr Kuragin
fÄr ni gÀrna framföra nyheterna.
325
00:33:41,045 --> 00:33:44,315
Allt ovanför markytan
Àr förfallet och osÀkrat -
326
00:33:44,340 --> 00:33:46,885
- men den underjordiska silon
Ă€r fixerad.
327
00:33:48,553 --> 00:33:50,864
McAllister och Wyatt - ta er ner dit -
328
00:33:50,889 --> 00:33:55,493
- för att koppla in Zero mot navet
sÄ att hon kan lÄsa upp dörrarna -
329
00:33:55,518 --> 00:33:57,854
- och ge oss tilltrÀde
till kontrollrummet.
330
00:34:34,265 --> 00:34:36,784
- I position.
- Bravo 1 och 4, kör.
331
00:34:36,809 --> 00:34:41,581
GÄr mot trapphusdörrarna.
SÄ fort du fÄr tilltrÀde öppnar du.
332
00:34:41,606 --> 00:34:43,107
GÄr in.
333
00:34:45,276 --> 00:34:46,945
Hördu... Dö inte.
334
00:35:04,087 --> 00:35:06,814
DÄ gÄr vi. PÄ vÀg mot förvaringen.
335
00:35:06,840 --> 00:35:10,343
- Var redo, Zero.
- Uppfattat.
336
00:35:16,391 --> 00:35:18,476
Fiende utslagen. PrivatmilitÀr.
337
00:35:20,937 --> 00:35:25,358
Det finns tillrÀckligt med kemikalier
för att utplÄna en hel stad.
338
00:35:40,832 --> 00:35:43,042
Kopplar förbi sÀkerhetslÄs.
339
00:35:45,628 --> 00:35:48,506
- Dörrarna öppnas nu.
- GÄr ner mot kontrollcentralen.
340
00:36:00,393 --> 00:36:03,204
Vakterna pÄ förvaringen svarar inte.
341
00:36:03,229 --> 00:36:07,942
- Jag skickar dit folk.
- Nej, gÄ med dem.
342
00:36:09,068 --> 00:36:11,779
Jag ska vÀl jobba med dig
och inte för dig?
343
00:36:22,832 --> 00:36:24,959
Jag kopplar in dig i huvudnÀtverket.
344
00:36:26,127 --> 00:36:30,190
Jag ser deras system.
Tre missiler tankar.
345
00:36:30,215 --> 00:36:32,342
De Àr fyllda till 90 procent.
346
00:36:34,427 --> 00:36:37,530
Bravo 1 och 4 -
jag jobbar med era dörrar.
347
00:36:37,555 --> 00:36:40,308
- De öppnas redan.
- Det Àr inte jag.
348
00:36:43,770 --> 00:36:46,105
Stridande fiender! Var pÄ er vakt!
349
00:36:47,857 --> 00:36:49,317
Kontakt!
350
00:37:07,126 --> 00:37:08,628
Gas, gas!
351
00:37:21,808 --> 00:37:23,184
GÄr in!
352
00:37:49,878 --> 00:37:52,422
Wyatt? Wyatt!
353
00:38:04,767 --> 00:38:06,186
Tack, kompis.
354
00:38:11,024 --> 00:38:13,668
TANKNING KOMPLETT
355
00:38:13,693 --> 00:38:15,753
Alla enheter...
356
00:38:15,778 --> 00:38:17,547
Tankning av missiler Àr klar.
357
00:38:17,572 --> 00:38:20,300
Upprepa! Rummet blockerat!
358
00:38:20,325 --> 00:38:24,053
Bravo 2 och 3, jag drar pÄ mig eld.
GĂ„ runt till kontrollrummet!
359
00:38:24,078 --> 00:38:27,390
- Zarkova, vÀnster! Novin, höger!
- Om de blir för mÄnga?
360
00:38:27,415 --> 00:38:30,502
Trycker pÄ! GÄ nu!
361
00:38:52,607 --> 00:38:55,985
TANKNING KOMPLETT
TRYCK IN KOD FĂR AVFYRNING
362
00:38:58,655 --> 00:39:00,907
AVFYRNINGSSEKVENS INLEDD
363
00:39:05,119 --> 00:39:07,789
Alla enheter,
avfyrningssekvens inledd.
364
00:39:08,831 --> 00:39:12,836
MÄlplatser: Paris, Berlin, London.
365
00:39:14,462 --> 00:39:16,923
Bravo 1 och 4, kom upp hit!
366
00:39:19,008 --> 00:39:21,361
Dörrarna borde vÀl vara öppna nu?
367
00:39:21,386 --> 00:39:24,405
Reservrutiner.
Sektorn stÀngs pÄ grund av lÀckan.
368
00:39:24,430 --> 00:39:27,433
- Vi gÄr tillbaka samma vÀg.
- Uppfattat.
369
00:39:31,062 --> 00:39:33,690
- SkottsÀkert?
- Vi fÄr vÀl ta reda pÄ det.
370
00:39:36,526 --> 00:39:38,528
AVFYRNINGSSEKVENS INLEDD
371
00:40:00,341 --> 00:40:03,094
Fyra minuter till avfyrning.
Försöker avbryta.
372
00:40:34,876 --> 00:40:38,563
- Avbryt nedrÀkningen.
- Du behöver koden.
373
00:40:38,588 --> 00:40:41,608
Jag avrÄder frÄn att skjuta.
374
00:40:41,633 --> 00:40:43,593
Jag saknar Pavel litegrann.
375
00:40:45,929 --> 00:40:49,724
Jag vet att han inte var verklig,
men han var inte sÄn hÀr.
376
00:40:51,017 --> 00:40:53,853
- Vill du veta mitt riktiga namn?
- Jag vet redan.
377
00:40:55,605 --> 00:40:56,981
Du heter Denis Brusilov.
378
00:40:58,274 --> 00:41:01,528
In och ut frÄn fosterhem
med sin storebror. Oönskad.
379
00:41:03,988 --> 00:41:09,177
- Tror du att det Àr allt?
- Jag har lÀst Pokrovskijs akter.
380
00:41:09,202 --> 00:41:13,056
De visste vad det skulle betyda
för dig att bli utvald.
381
00:41:13,081 --> 00:41:16,893
Ett trubbigt verktyg som inte gick
att stoppa. Det var allt du var.
382
00:41:16,918 --> 00:41:19,771
Men du Àr sjuk.
383
00:41:19,796 --> 00:41:21,881
Han borde ha lÄtit dig vara.
384
00:41:26,135 --> 00:41:27,929
De valde mig, Ätminstone.
385
00:41:40,859 --> 00:41:42,986
Nej! Vi behöver avrustningskoden!
386
00:42:06,676 --> 00:42:10,113
HuvudmÄlet Àr nere!
HuvudmÄlet Àr nere!
387
00:42:10,138 --> 00:42:12,640
- Ăr Kuragin död? Vem fick honom?
- Zarkova.
388
00:42:14,267 --> 00:42:17,729
- Be henne sÀtta en runda frÄn mig.
- Han hade avrustningskoden!
389
00:42:19,147 --> 00:42:22,625
TvÄ minuter och 50 sekunder kvar.
Zero, kan du ÄsidosÀtta?
390
00:42:22,650 --> 00:42:24,611
Nej, de Àr lÄsta.
391
00:42:26,863 --> 00:42:30,842
Om vi sprÀnger anlÀggningen?
TvÄ riktade laddningar mot tankarna.
392
00:42:30,867 --> 00:42:34,971
- Flytande syre och förfinat fotogen.
- Det blir en sjuhelvetes bomb.
393
00:42:34,996 --> 00:42:37,932
Okej, röj upp en vÀg ut.
394
00:42:37,957 --> 00:42:41,603
- Det kan vi inte lÄta er göra.
- Nej. Det Àr en order.
395
00:42:41,628 --> 00:42:43,338
GĂ„ nu!
396
00:42:48,885 --> 00:42:51,763
Bravo 2, du har den andra laddningen.
397
00:42:53,097 --> 00:42:54,933
Möt mig vid tankningsstationen.
398
00:42:56,392 --> 00:42:59,103
Zarkova Àr trÀffad.
Om jag lÀmnar henne...
399
00:43:02,565 --> 00:43:05,443
Det hÀr Àr uppdraget.
Du har dina order.
400
00:43:07,862 --> 00:43:11,491
- Det Àr lugnt. GÄ.
- Nej. Du klarar dig inte.
401
00:43:13,243 --> 00:43:14,786
Jag Àr bara dödvikt.
402
00:43:18,748 --> 00:43:20,667
Jag skulle ha lÀmnat dig.
403
00:43:50,405 --> 00:43:53,383
Röjt för utgÄng.
Vi beger oss mot exfiltrering.
404
00:43:53,408 --> 00:43:54,784
HĂ€r borta!
405
00:43:56,536 --> 00:43:58,555
StÀll in timern pÄ 60 sekunder.
406
00:43:58,580 --> 00:44:02,333
Ni hade fel om att jag skulle
Àventyra uppdraget för att rÀdda nÄn.
407
00:44:04,460 --> 00:44:06,020
Ja...
408
00:44:06,045 --> 00:44:10,191
PÄ min signal. Tre, tvÄ, ett.
409
00:44:10,216 --> 00:44:13,094
Nu. Stick!
410
00:44:52,008 --> 00:44:54,527
- Vad hÀnder, Zero?
- AnlÀggningen stÀngs.
411
00:44:54,552 --> 00:44:56,137
LÀckan mÄste ha spridit sig.
412
00:44:58,473 --> 00:45:00,783
Zero! Vi behöver en utvÀg!
413
00:45:00,808 --> 00:45:04,354
Jag försöker lura systemet
om att lÀckan Àr ÄtgÀrdad.
414
00:45:17,659 --> 00:45:19,035
Zero! Vi Àr instÀngda!
415
00:45:38,471 --> 00:45:41,699
- Jag kopplade förbi! Dörrarna öppnas!
- SĂ€tt fart!
416
00:45:41,724 --> 00:45:43,643
Skynda er!
417
00:46:25,351 --> 00:46:30,623
- Ăr vi döda?
- Döden kan inte göra sÄ hÀr ont.
418
00:46:30,648 --> 00:46:35,587
Det hÀr Àr Zero.
Missilerna har förstörts.
419
00:46:35,612 --> 00:46:40,408
Bravo 3, kom! Zarkova!
420
00:46:42,118 --> 00:46:43,703
Bravo 3, kom!
421
00:46:55,006 --> 00:46:59,319
Katrina. Katrina. Rör dig inte.
422
00:46:59,344 --> 00:47:02,071
Vi har stabiliserat dig.
Du klarar dig.
423
00:47:02,096 --> 00:47:04,699
Det dÀr rÀknas som rörelse.
424
00:47:04,724 --> 00:47:07,744
- Var Àr Novin?
- Oroa dig inte. Uppdraget slutfördes.
425
00:47:07,769 --> 00:47:11,022
- Vi fÄr alla Äka hem.
- Om det Àr vad du vill...
426
00:47:13,608 --> 00:47:20,048
Antingen ser de mig som en god soldat
eller förrÀdare. Vi fÄr vÀl se.
427
00:47:20,073 --> 00:47:24,010
Jag byter gÀrna med dig.
Om jag Äker hem Àr jag en död man.
428
00:47:24,035 --> 00:47:26,829
Jag tackar nog nej.
429
00:47:28,665 --> 00:47:30,959
Ăr det vad du ska göra? Ă
ka hem?
430
00:47:32,168 --> 00:47:35,772
Jag mÄste ge Madison chansen
att spöa mig personligen.
431
00:47:35,797 --> 00:47:39,442
Sjukhuset Àr redo för oss.
Tack. Du Àr civil.
432
00:47:39,467 --> 00:47:41,219
Jag har högre rang Àn du nu.
433
00:47:42,554 --> 00:47:44,848
- Det var vidrigt!
- Man lÀr sig.
434
00:47:46,140 --> 00:47:48,393
Vill ni sÀga nÄt innan vi kör?
435
00:47:52,730 --> 00:47:56,751
- Det kunde ha varit vÀrre. Kom nu.
- Han Àr nÄt i hÀstvÀg.
436
00:47:56,776 --> 00:48:00,296
- Ni pÄminner om Churchill, sir.
- Jag kör, tjejen.
437
00:48:00,321 --> 00:48:03,842
- Korpral Novin kör.
- Korpral?
438
00:48:03,867 --> 00:48:07,136
- Du förtjÀnar det. Grattis.
- Jag förstÄr inte.
439
00:48:07,161 --> 00:48:09,848
- Blev kortisen degraderad?
- Förstör det inte!
440
00:48:09,873 --> 00:48:12,584
Och sluta kalla mig "kortisen".
Hoppa in nu.
441
00:48:30,351 --> 00:48:34,522
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com
35589