Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,427 --> 00:01:14,991
Tänk efter.
Det är ganska enkelt. En utväxling.
2
00:01:15,016 --> 00:01:18,811
- Er överste mot missilnycklarna.
- Jag vill höra att han lever.
3
00:01:28,738 --> 00:01:32,175
- McAllister, gör inte upp.
- Där har du beviset.
4
00:01:32,200 --> 00:01:34,661
- Alexander Coltrane mot nyckeln.
- Nej!
5
00:01:41,000 --> 00:01:43,019
Pavel vill byta.
6
00:01:43,044 --> 00:01:47,023
- Chefen mot paketet.
- Nej! Det är inte uppdraget.
7
00:01:47,048 --> 00:01:49,817
Ska vi ge Pavel avfyrningsnycklar?
8
00:01:49,843 --> 00:01:53,863
Inte uppdraget? Och det säger
soldaten som jagade Laoshu?
9
00:01:53,888 --> 00:01:58,701
- Du är inte med i teamet.
- En formalitet. Vi överger ingen.
10
00:01:58,726 --> 00:02:00,703
Coltrane övergav ju dig.
11
00:02:00,728 --> 00:02:04,332
Rysk militär är på väg för
att hämta nycklarna. Vi samarbetar.
12
00:02:04,357 --> 00:02:07,919
Okej, vi retar upp några ryssar.
Jag kan inte bry mig mindre.
13
00:02:07,944 --> 00:02:12,674
- Ta inte illa upp.
- Jag håller med. Det är värt risken.
14
00:02:12,699 --> 00:02:16,261
Klart att du säger så.
Noll förberedelser, ingen rekning...
15
00:02:16,286 --> 00:02:18,179
Jag bad inte om din åsikt.
16
00:02:18,204 --> 00:02:20,723
Jag är gruppledare.
Det är mitt beslut.
17
00:02:20,748 --> 00:02:22,834
Vi ska rädda chefen, till varje pris.
18
00:05:19,469 --> 00:05:22,864
Ni är generallöjtnant.
Ni kommer inte med åtalspunkter.
19
00:05:22,889 --> 00:05:25,642
Nej, jag kom hit för att döda dig.
20
00:05:30,855 --> 00:05:32,398
Ny identitet.
21
00:05:35,276 --> 00:05:36,736
En nystart.
22
00:05:40,114 --> 00:05:42,075
Pavel Kuragin.
23
00:05:43,493 --> 00:05:47,872
Vi behöver ett trubbigt verktyg
för att väcka Ryssland igen.
24
00:05:50,250 --> 00:05:54,938
Du blir förflyttad till Alfagruppen,
men ansvarar bara inför mig.
25
00:05:54,963 --> 00:05:56,798
En hemlig agent med egen agenda.
26
00:05:59,968 --> 00:06:02,887
Välkommen till Kingfisher, soldat.
27
00:06:12,272 --> 00:06:17,110
- Pavel Kuragin.
- Katrina. Katrina Zarkova.
28
00:06:28,580 --> 00:06:29,998
Knullade du henne?
29
00:06:32,000 --> 00:06:33,376
Det betyder ändå inget.
30
00:06:35,378 --> 00:06:39,299
Direktorat A-träning: Bygg upp en
känslomässig eller sexuell relation.
31
00:06:40,758 --> 00:06:42,135
Inga känslor.
32
00:06:43,761 --> 00:06:46,681
- Jag har en teori om såna som du.
- Det är klart.
33
00:06:48,558 --> 00:06:55,064
Bortom ideologin och rättfärdigandet
försöker ni bara imponera på nån.
34
00:06:56,858 --> 00:07:01,738
En frånvarande far,
en hård mor, bror...
35
00:07:03,281 --> 00:07:04,741
...en älskad...
36
00:07:34,562 --> 00:07:36,105
Bekräfta överinsyn.
37
00:07:41,319 --> 00:07:42,987
Ett flertal in- och utgångar.
38
00:07:44,614 --> 00:07:49,219
Flera våningar.
Det är civila överallt.
39
00:07:49,244 --> 00:07:51,663
Uppfattat. Var på er vakt.
40
00:07:53,039 --> 00:07:54,958
- Är du i position, Novin?
- Ja.
41
00:08:05,552 --> 00:08:09,806
Jag har uppsikt över utsidan,
men därinne famlar vi i mörker.
42
00:08:21,025 --> 00:08:24,696
Jag ser Pavel.
Ryggen mot din klockan tolv.
43
00:08:33,329 --> 00:08:36,724
Min favoritryss. Var är Coltrane?
44
00:08:36,749 --> 00:08:38,793
Låt Katrina visa mig paketet.
45
00:08:43,965 --> 00:08:46,150
- Bravo 3.
- Dålig idé.
46
00:08:46,176 --> 00:08:47,902
Ingen fara. Jag fixar det.
47
00:08:47,927 --> 00:08:50,905
Ja, tills vi inser
att du har jobbat för Pavel.
48
00:08:50,930 --> 00:08:54,851
- Jag målar upp olika scenarion.
- Där jag alltid förråder alla.
49
00:09:13,119 --> 00:09:14,746
Artem.
50
00:09:16,497 --> 00:09:18,124
Jag ser Zero Alfa.
51
00:09:22,962 --> 00:09:25,840
Varför är avfyrningsnycklarna
så viktiga?
52
00:09:28,801 --> 00:09:30,929
Du har alltid velat ha svar.
53
00:09:34,807 --> 00:09:36,184
Coltrane.
54
00:09:44,526 --> 00:09:47,487
Det borde ha varit du och jag.
55
00:09:49,322 --> 00:09:51,741
Eventuella fiender löper samman...
56
00:10:00,750 --> 00:10:03,086
Vi är omringade! Det är en fälla!
57
00:10:05,505 --> 00:10:06,881
Mustafa!
58
00:10:09,968 --> 00:10:11,511
Helvete!
59
00:10:56,598 --> 00:10:58,516
- På väg mot exfiltrering.
- Hämtar.
60
00:11:01,769 --> 00:11:03,146
Backa, backa!
61
00:11:06,232 --> 00:11:08,151
Vägen är blockerad, jag kör runt!
62
00:11:10,236 --> 00:11:12,964
Är ni oskadd?
Jag tror att Novin sköt er.
63
00:11:12,989 --> 00:11:15,967
Jag förbjöd dig att göra upp!
64
00:11:15,992 --> 00:11:19,095
Kan det vänta? Wyatt jagar Kuragin.
65
00:11:19,120 --> 00:11:21,723
Följ efter honom då. Nedhållande eld.
66
00:11:21,748 --> 00:11:23,333
- Stick.
- Sticker!
67
00:11:45,563 --> 00:11:48,708
Jag har väntat på den här dagen...
68
00:11:48,733 --> 00:11:50,793
...ända sen du sköt mig.
69
00:11:50,818 --> 00:11:56,199
320 Providence Avenue,
South Carolina. Eller hur?
70
00:11:57,492 --> 00:12:02,180
Va? Vad sa du?
71
00:12:02,205 --> 00:12:06,459
Det är ett fint hus.
Ett väldigt fint liv.
72
00:12:07,669 --> 00:12:11,381
Om du låter mig gå lovar jag
att inget ska hända din fru.
73
00:12:15,552 --> 00:12:18,112
Om du så mycket som rör henne...
74
00:12:18,137 --> 00:12:20,782
Om du skjuter är det över.
75
00:12:20,807 --> 00:12:23,059
Det här är din enda chans.
76
00:12:25,770 --> 00:12:27,689
Wyatt.
77
00:12:29,399 --> 00:12:32,777
- Radion fungerar igen.
- Han säger att han ska ta Madison.
78
00:12:34,320 --> 00:12:36,322
Okej. Han säger mycket.
79
00:12:44,622 --> 00:12:46,666
Paketet är säkrat.
80
00:12:47,750 --> 00:12:50,645
- Är du vid mötesplatsen?
- Nej, jag stack.
81
00:12:50,670 --> 00:12:53,147
Det var inte dina order!
82
00:12:53,173 --> 00:12:56,609
Det var värt risken
för att stoppa deras exfiltrering.
83
00:12:56,634 --> 00:13:00,305
Kom ihåg, Sam - jag gav dig en chans.
84
00:13:09,397 --> 00:13:13,359
Gick du med på sergeant McAllisters
beslut att fullfölja utväxlingen?
85
00:13:14,527 --> 00:13:17,255
Nej, sir. Jag var emot det.
Jag är ledsen.
86
00:13:17,280 --> 00:13:19,424
Uppdraget var viktigare.
87
00:13:19,449 --> 00:13:23,928
Jag är även ledsen
för att jag sköt er i axeln...
88
00:13:23,953 --> 00:13:28,057
Var inte det. Du är befordrad
till gruppledare och sergeant.
89
00:13:28,082 --> 00:13:31,978
Vänta nu!
Vi fick Pavel och nycklarna.
90
00:13:32,003 --> 00:13:34,439
Ni gick in oförberedda!
91
00:13:34,464 --> 00:13:37,609
Ni tog en enorm risk
som kunde ha fått svåra följder!
92
00:13:37,634 --> 00:13:40,486
- Vi räddade även ert liv.
- Och trotsade en order!
93
00:13:40,512 --> 00:13:42,222
Var glad att du är kvar.
94
00:13:43,515 --> 00:13:48,603
Sergeant. Det kan behövas ryska.
Det blir en vansklig förhandling.
95
00:13:50,396 --> 00:13:51,773
Tack, kukskalle.
96
00:13:53,316 --> 00:13:54,776
Det är jag igen, Madison.
97
00:13:56,110 --> 00:13:59,239
Ring mig direkt när du hör det här.
Det är viktigt.
98
00:14:02,408 --> 00:14:06,346
Har ni hört? Han gjorde precis Novin
till gruppledare.
99
00:14:06,371 --> 00:14:08,081
- Va? Nej...
- Jo.
100
00:14:10,375 --> 00:14:12,185
Det är rätt kul egentligen.
101
00:14:12,210 --> 00:14:15,129
Hon skjuter en person
och blir befordrad.
102
00:14:16,756 --> 00:14:18,800
- Eller inte alls roligt.
- Nej.
103
00:14:20,385 --> 00:14:22,987
Är det klart nu? Uppdraget slutfört?
104
00:14:23,012 --> 00:14:24,822
Vi ska inte öppna nån öl än.
105
00:14:24,848 --> 00:14:26,991
Vi vet inget om avfyrningsnycklarna.
106
00:14:27,016 --> 00:14:29,369
Vi har paketet, vi har Kuragin.
107
00:14:29,394 --> 00:14:33,957
Det var ett lyckat bevis på
att öst och väst kan samarbete.
108
00:14:33,982 --> 00:14:36,693
Får kapten Zarkova äntligen åka hem?
109
00:14:37,944 --> 00:14:39,988
Ja, för disciplinära förhandlingar.
110
00:14:44,701 --> 00:14:47,328
Hon trotsade en order
från överste Besjnov -
111
00:14:48,413 --> 00:14:51,307
- och visade ringaktning
för befälsordningen.
112
00:14:51,332 --> 00:14:54,060
Hon lämnar inte in rapporter
och kommunikéer.
113
00:14:54,085 --> 00:14:57,255
Hon riskerade livet
för att städa upp er skit, sir.
114
00:14:58,590 --> 00:15:01,192
Hur många andra projekt...
115
00:15:01,217 --> 00:15:04,237
- ...liknande Kingfisher fanns det?
- Inga.
116
00:15:04,262 --> 00:15:07,240
Så Petrenko och Orlov
gick från lojala agenter -
117
00:15:07,265 --> 00:15:09,409
- till att plötsligt hjälpa Kuragin?
118
00:15:09,434 --> 00:15:12,245
- Vad antyder ni?
- Kingfisher kanske havererade...
119
00:15:12,270 --> 00:15:14,747
...så ni fick stänga ner
liknande uppdrag.
120
00:15:14,772 --> 00:15:18,251
De blev så förbannade
att Pavel fixade tolv fördömda män.
121
00:15:18,276 --> 00:15:19,944
Vi behöver info om satelliten.
122
00:15:21,362 --> 00:15:23,923
- Varför är nycklarna så viktiga?
- Nej.
123
00:15:23,948 --> 00:15:28,845
Pavel och nycklarna är redan på väg
till flygfältet och Ryssland...
124
00:15:28,870 --> 00:15:30,513
Det var inte avtalet.
125
00:15:30,538 --> 00:15:32,348
Inte de här frågorna heller!
126
00:15:32,373 --> 00:15:36,978
Vi är tacksamma för er hjälp,
men nu är samstämmigheten över.
127
00:15:37,003 --> 00:15:40,423
Om ert team går nära
kommer de att behandlas som fiender.
128
00:15:53,478 --> 00:15:56,356
Vi är två kilometer bakom konvojen
och närmar oss.
129
00:16:01,194 --> 00:16:05,048
Låt inte dem se er,
men följ efter dem till flygfältet.
130
00:16:05,073 --> 00:16:07,467
Det är minst två agenter till därute.
131
00:16:07,492 --> 00:16:11,663
De får inte komma över Pavel
eller nycklarna.
132
00:16:21,923 --> 00:16:25,818
- Maddy här. Tala in ett meddelande.
- För helvete...
133
00:16:25,844 --> 00:16:27,779
Jag får inte tag på Madison.
134
00:16:27,804 --> 00:16:29,531
Försök med sociala medier?
135
00:16:29,556 --> 00:16:32,851
Jag använder inte sociala medier!
Jag har en telefon.
136
00:16:34,602 --> 00:16:38,231
- Hur långt är det kvar?
- Femton kilometer.
137
00:16:41,025 --> 00:16:42,777
Tretton kilometer kvar.
138
00:17:25,528 --> 00:17:29,115
- Konvojen ligger 500 meter framför.
- Håll avståndet.
139
00:17:51,221 --> 00:17:53,473
- Två.
- Mac...
140
00:18:05,401 --> 00:18:07,946
Konvojen attackeras av drönaren!
141
00:18:14,702 --> 00:18:16,079
Vi ger oss in!
142
00:18:29,926 --> 00:18:31,427
Inkommande!
143
00:18:33,972 --> 00:18:35,390
Håll i er!
144
00:18:54,075 --> 00:18:55,869
Kom igen!
145
00:19:02,041 --> 00:19:03,501
Kuragin!
146
00:19:21,519 --> 00:19:23,788
De har Pavel och avfyrningsnycklarna.
147
00:19:23,813 --> 00:19:26,191
Jag upprepar:
De har avfyrningsnycklarna.
148
00:19:35,575 --> 00:19:37,552
- Vad säger Ryssland?
- Ingenting.
149
00:19:37,577 --> 00:19:39,721
- De tiger.
- Och Zarkova?
150
00:19:39,746 --> 00:19:42,724
Hon har fått sin radio konfiskerad
av generalen.
151
00:19:42,749 --> 00:19:47,562
Avfyrningsnycklar är fysiska.
Pavel är på väg till missilerna.
152
00:19:47,587 --> 00:19:51,566
Ryssland vet vart han är på väg.
De kan skicka ut ett team.
153
00:19:51,591 --> 00:19:55,570
Underrättelsepratet tyder inte
på det. Det är dött.
154
00:19:55,595 --> 00:19:57,655
- Det är väl rätt märkligt?
- Mycket.
155
00:19:57,680 --> 00:19:59,490
Då får väl vi prata med dem.
156
00:19:59,516 --> 00:20:02,452
- Jag och chefen åker dit.
- De släpper inte in er.
157
00:20:02,477 --> 00:20:04,245
Jag tänkte inte knacka på.
158
00:20:04,270 --> 00:20:09,626
Vi pratar om en aggressionshandling
mot en utländsk makt?
159
00:20:09,651 --> 00:20:11,294
Jaha, bara så att alla vet.
160
00:20:11,319 --> 00:20:14,839
Ta fram ledtrådar om Pavel
och hans militärer, vad som helst.
161
00:20:14,864 --> 00:20:16,699
Tiden är snart ute.
162
00:20:29,045 --> 00:20:31,506
Det är så lätt
att samla ihop en armé.
163
00:20:32,674 --> 00:20:35,927
Soldater som är redo att dö,
bara priset är det rätta.
164
00:20:38,555 --> 00:20:40,598
Kapitalismens under.
165
00:20:42,642 --> 00:20:44,811
Artem gjorde det inte för pengarna.
166
00:20:46,521 --> 00:20:47,897
Artem hade tappat modet.
167
00:20:49,107 --> 00:20:50,567
Hur är det med ditt mod?
168
00:20:53,111 --> 00:20:55,880
Imorgon kommer tusentals att dö
på grund av oss.
169
00:20:55,905 --> 00:20:59,467
Vi ser till att Ryssland aldrig mer
behöver tigga inför väst.
170
00:20:59,492 --> 00:21:03,847
Det medför en kostnad, för oss alla.
171
00:21:03,872 --> 00:21:05,248
Och amerikanen?
172
00:21:06,833 --> 00:21:10,003
- Han har inget med Ryssland att göra.
- Nej.
173
00:21:12,755 --> 00:21:14,591
Men sergeant Wyatt...
174
00:21:18,011 --> 00:21:20,555
...förtjänar allt som väntar honom.
175
00:21:23,391 --> 00:21:25,518
Det är Maddy. Tala in ett meddelande.
176
00:21:31,608 --> 00:21:32,984
Pavel kanske bluffade.
177
00:21:35,028 --> 00:21:40,383
- Åk hem nu så anar inte Madison nåt.
- Jag kan inte åka hem.
178
00:21:40,408 --> 00:21:41,784
Varför inte?
179
00:21:45,496 --> 00:21:46,873
Jag passar inte in.
180
00:21:48,291 --> 00:21:50,126
Jag passar inte in nånstans.
181
00:21:51,461 --> 00:21:54,172
Jag befann mig mitt i matbutiken...
182
00:21:55,757 --> 00:21:59,511
Jag var räddare där än jag nånsin
har varit i en krigszon.
183
00:22:02,555 --> 00:22:05,783
Kanske för att du är en usel soldat.
184
00:22:05,808 --> 00:22:09,370
- Du blev precis degraderad.
- Det var en tillfällig befattning.
185
00:22:09,395 --> 00:22:11,206
Som du degraderades från.
186
00:22:11,231 --> 00:22:14,275
Jag är en privatentreprenör
som letar jobb.
187
00:22:17,862 --> 00:22:20,198
- Befälsbefattningar är överskattade.
- Ja.
188
00:22:21,449 --> 00:22:26,037
Bättre arbetstider, bättre lön, färre
som beskjuter dig. Hur tänkte jag?
189
00:22:30,583 --> 00:22:32,268
- Madison.
- Jisses...
190
00:22:32,293 --> 00:22:36,147
Jag glömde att ladda mobilen
och du bombarderar den.
191
00:22:36,172 --> 00:22:39,175
- Jag har 40 missade samtal.
- Lyssna på mig.
192
00:22:40,301 --> 00:22:41,678
Du måste lämna huset.
193
00:22:43,930 --> 00:22:45,515
Vad pratar du om?
194
00:22:47,725 --> 00:22:49,644
Jag ljög för dig.
195
00:22:51,187 --> 00:22:55,567
Förlåt. Jag är tillbaka på jobbet.
Mitt riktiga jobb.
196
00:22:56,609 --> 00:23:00,655
- Ledsen, men du måste därifrån nu.
- Var...?
197
00:23:03,449 --> 00:23:07,078
- Vänta, det är nån som knackar.
- Nej, Maddy. Lyssna på mig.
198
00:23:15,211 --> 00:23:18,256
- De försöker ta sig in.
- Sovrummet, nu.
199
00:23:34,147 --> 00:23:35,999
- Inne.
- Gå till garderoben.
200
00:23:36,024 --> 00:23:39,944
- Vad är det här? Vilka är de?
- Skynda dig, Maddy.
201
00:23:42,071 --> 00:23:44,616
Längst bak finns en lönnpanel.
Öppna den.
202
00:23:47,702 --> 00:23:49,220
- Vad fan?
- Ser du vapnen?
203
00:23:49,245 --> 00:23:51,806
- Ja.
- Ta det till vänster på väggen.
204
00:23:51,831 --> 00:23:54,876
Det är en makinpistol.
Det ligger ett magasin under.
205
00:23:57,378 --> 00:24:00,899
Stoppa in magasinet under vapnet
tills du hör ett klick.
206
00:24:00,924 --> 00:24:02,567
Ta bort säkringen.
207
00:24:02,592 --> 00:24:05,386
- Ta tag i toppen och dra bakåt, hårt.
- Långsammare.
208
00:24:07,347 --> 00:24:11,726
- Det går inte, det går inte... Fan...
- Andas, Maddy. Du klarar det.
209
00:24:13,937 --> 00:24:17,081
Han är på väg uppför trappan.
Kom igen!
210
00:24:17,106 --> 00:24:19,334
- Lyssna på mig.
- Okej.
211
00:24:19,359 --> 00:24:22,754
Ta bort säkringen på vänster sida.
Tryck framåt.
212
00:24:22,779 --> 00:24:26,533
Dra översidan bakåt, hårt.
Sikta och tryck av.
213
00:24:36,543 --> 00:24:38,336
Madison?
214
00:24:40,505 --> 00:24:41,881
Maddy?
215
00:24:43,007 --> 00:24:44,384
Maddy!
216
00:24:45,885 --> 00:24:47,428
Maddy, säg nånting...
217
00:24:53,643 --> 00:24:56,771
Du vet vad jag tycker
om vapen i hemmet.
218
00:24:59,065 --> 00:25:02,418
- Lyssna på mig, snälla.
- Nej.
219
00:25:02,443 --> 00:25:04,838
- Nej, jag sticker härifrån.
- Jag ber dig.
220
00:25:04,863 --> 00:25:07,632
Nej! Fan ta dig!
221
00:25:07,657 --> 00:25:09,033
Fan ta dig, Sam!
222
00:25:19,127 --> 00:25:21,129
- Det är inte ditt fel.
- Skitsnack.
223
00:25:22,797 --> 00:25:25,633
Hon dog nästan på grund av mig.
224
00:25:42,734 --> 00:25:44,544
Två whisky, tack.
225
00:25:44,569 --> 00:25:48,715
Lagavulin, om ni har. Eller Laphroig.
Jag är inte kräsen.
226
00:25:48,740 --> 00:25:50,884
Vad gör vi här?
227
00:25:50,909 --> 00:25:54,762
Ni ville till den ryska basen.
Det är så här vi gör det.
228
00:25:54,787 --> 00:25:57,307
Genom att dricka whisky i en bar?
229
00:25:57,332 --> 00:25:59,642
Det är inte bara en bar, chefen.
230
00:25:59,667 --> 00:26:02,086
Den är närmast basen. Soldater!
231
00:26:04,047 --> 00:26:06,466
Vi ska bara hitta en officer
med behörighet.
232
00:26:08,176 --> 00:26:11,279
Hur ska du få syn på en sån
när de inte är i tjänst?
233
00:26:11,304 --> 00:26:14,390
Lätt. De dricker alltid ensamma.
234
00:26:15,683 --> 00:26:18,895
Var inte så fördömande.
En vacker dag är det du.
235
00:26:20,188 --> 00:26:22,815
- Som dricker ensam?
- Som är officer.
236
00:26:25,485 --> 00:26:27,170
Nej, tack.
237
00:26:27,195 --> 00:26:31,007
När vi ändå pratar om det...
Kan jag bli degraderad?
238
00:26:31,032 --> 00:26:35,053
Degraderad? Om du inte passar dig
befordrar jag dig igen.
239
00:26:35,078 --> 00:26:38,598
Dra åt helvete!
Jag bad inte om att bli sergeant.
240
00:26:38,623 --> 00:26:41,226
Jag ville inte ens bli korpral.
241
00:26:41,251 --> 00:26:44,479
Jag är inte som Mac.
Jag vill inte ha mer ansvar.
242
00:26:44,504 --> 00:26:47,190
- Du tränade Chetri.
- Det var ett misstag.
243
00:26:47,215 --> 00:26:50,802
- Hon gör som hon vill i fält.
- Oj, tänka sig...
244
00:26:53,763 --> 00:26:57,367
Jag tog inte värvning för den skiten.
245
00:26:57,392 --> 00:26:59,686
Vilken skit tog du värvning för?
246
00:27:01,521 --> 00:27:05,400
Jag var tvungen att komma iväg.
Liten stad, liten framtid.
247
00:27:06,568 --> 00:27:08,545
Nej, jag köper det inte.
248
00:27:08,570 --> 00:27:12,674
Du låtsas ha snubblat in
från vildmarken -
249
00:27:12,699 --> 00:27:15,885
- men du är enormt skicklig,
du talar flera språk -
250
00:27:15,910 --> 00:27:19,514
- och du har principer
och omdöme för att tillämpa dem.
251
00:27:19,539 --> 00:27:21,975
Jag struntar i om du är en ligist.
252
00:27:22,000 --> 00:27:25,520
Om du har nått ända hit -
varför inte se hur långt du kan gå?
253
00:27:25,545 --> 00:27:28,089
Jag är precis där jag vill vara.
254
00:27:29,215 --> 00:27:35,013
Jag ska nog inte lyssna på råd från
killen som ligger med ryska agenten.
255
00:27:40,226 --> 00:27:43,079
Man får komma nära folk
i det här jobbet.
256
00:27:43,104 --> 00:27:45,790
Särskilt en lång blondin
med grym kropp.
257
00:27:45,815 --> 00:27:50,044
När det brände till äventyrade du
uppdraget för att rädda henne.
258
00:27:50,069 --> 00:27:53,798
- Det är den sortens soldat du är.
- Jag försökte inte rädda dig.
259
00:27:53,823 --> 00:27:58,077
Du visste att McAllister skulle göra
det. Det var den perfekta utvägen.
260
00:28:03,458 --> 00:28:06,002
Tillbaka i tjänst.
Officer klockan två.
261
00:28:08,421 --> 00:28:12,926
- Isolera målet, ta ut honom tyst.
- Jag vet ett snabbare sätt.
262
00:28:16,054 --> 00:28:19,182
Och den där vildmarksgrejen...
Det är inte spelat.
263
00:28:25,647 --> 00:28:29,150
- Det går fint.
- För guds skull...
264
00:28:59,722 --> 00:29:01,224
Du måste skämta...
265
00:29:10,191 --> 00:29:12,318
Kom igen. Queensberryregler.
266
00:29:36,301 --> 00:29:38,444
Det kommer aldrig att fungera.
267
00:29:38,469 --> 00:29:42,156
Vi kom förbi kontrollen.
Det fungerar redan.
268
00:29:42,182 --> 00:29:46,244
Zero Alfa. Jag har kollat alla samtal
under konvojattacken.
269
00:29:46,269 --> 00:29:48,538
Jag spårade ett till militärerna.
270
00:29:48,563 --> 00:29:51,332
- Och?
- Det var från den ryska basen.
271
00:29:51,357 --> 00:29:53,484
Nån på insidan jobbar med Pavel.
272
00:30:00,658 --> 00:30:02,552
Ner med vapnet.
273
00:30:02,577 --> 00:30:06,331
- Vi känner till samtalet från basen.
- Vi vet att du hjälper Pavel.
274
00:30:09,125 --> 00:30:13,254
- Hur dumma är ni?
- Ursäkta?
275
00:30:14,589 --> 00:30:18,026
Det är inte jag. Det är han.
276
00:30:18,051 --> 00:30:20,945
I fyra månader jagade vi Pavel.
Nån varnade honom -
277
00:30:20,970 --> 00:30:23,740
- tills jag slutade rapportera in.
278
00:30:23,765 --> 00:30:26,726
Och då tog vi Pavel och nycklarna.
279
00:30:28,186 --> 00:30:29,729
Ja.
280
00:30:33,274 --> 00:30:34,651
Generalen?
281
00:30:38,279 --> 00:30:40,465
Förödmjukelserna jag får utstå...
282
00:30:40,490 --> 00:30:42,967
Jag borde få en armé
för att jaga Kuragin.
283
00:30:42,992 --> 00:30:46,871
I stället tvingas jag be
den jävla västvärlden om hjälp.
284
00:30:48,039 --> 00:30:49,415
Det är ironiskt.
285
00:30:52,961 --> 00:30:55,897
Det var då jag insåg
att Pavel kanske har rätt.
286
00:30:55,922 --> 00:30:59,634
- Ryssland har gått vilse.
- Vart går avfyrningsnycklarna?
287
00:31:11,020 --> 00:31:15,834
Aleksijanläggningen,
en gammal Sovjetbas i Azerbajdzjan.
288
00:31:15,859 --> 00:31:18,711
Där finns ett lager av VX-missiler.
289
00:31:18,736 --> 00:31:21,172
- Va? Nej...
- Nej, nej, nej.
290
00:31:21,197 --> 00:31:24,217
Ryssland förstörde sina kemiska vapen
- 40 000 ton -
291
00:31:24,242 --> 00:31:26,636
- efter 1997 års konvention om förbud.
292
00:31:26,661 --> 00:31:29,013
Det kanske var nån som ljög.
293
00:31:29,038 --> 00:31:32,684
Nån kanske blev nervös,
gömde nycklarna där ingen letade.
294
00:31:32,709 --> 00:31:35,144
- Hur visste Pavel det?
- Jag berättade.
295
00:31:35,170 --> 00:31:37,255
Ge oss allt du har om anläggningen.
296
00:31:38,506 --> 00:31:40,383
Gör det nu.
297
00:31:44,846 --> 00:31:46,698
Du är sinnessjuk.
298
00:31:46,723 --> 00:31:50,243
Om en rysk agent avfyrar
en kemisk missil mot väst...
299
00:31:50,268 --> 00:31:52,871
...så inser världen att vi ljög.
300
00:31:52,896 --> 00:31:55,456
Storbritannien och USA
skulle förklara krig.
301
00:31:55,481 --> 00:31:59,711
Ryssland - inget val,
förutom att äntligen slå tillbaka.
302
00:31:59,736 --> 00:32:01,154
Historien har andra ögon.
303
00:32:03,448 --> 00:32:06,534
En vacker dag kanske Pavel
ses som en hjälte. Vem vet?
304
00:32:08,828 --> 00:32:10,538
Han väckte den ryska björnen.
305
00:32:11,873 --> 00:32:15,685
- Nej!
- Herrejävlar, chefen.
306
00:32:15,710 --> 00:32:19,856
Hämta in informationen. Vi behöver
utrustning och vi måste iväg.
307
00:32:19,881 --> 00:32:22,817
- Azerbajdzjan.
- Och vapen.
308
00:32:22,842 --> 00:32:26,012
Jag får för mig att vi behöver
en jävla massa vapen.
309
00:32:37,899 --> 00:32:41,669
Aleksijanläggningen var
ett sovjetiskt projekt på 80-talet -
310
00:32:41,694 --> 00:32:44,422
- när Azerbajdzjan
ingick i Sovjetunionen.
311
00:32:44,447 --> 00:32:48,426
Det skulle bli ett militärcenter,
men huvudbyggnaden blev aldrig klar.
312
00:32:48,451 --> 00:32:51,804
Det underjordiska planet
var dock fullt fungerande -
313
00:32:51,829 --> 00:32:54,641
- och omfattade avfyrningssilos
och kemilabb -
314
00:32:54,666 --> 00:32:58,711
- för utveckling och tillverkning
av en rad olika kemiska vapen.
315
00:33:01,172 --> 00:33:03,066
Enligt hemlig rysk information -
316
00:33:03,091 --> 00:33:07,111
- färdigställdes flera
VX-stridsspetsar för förvaring.
317
00:33:07,136 --> 00:33:09,322
Det är massförstörelsevapen.
318
00:33:09,347 --> 00:33:11,157
Minsta dosen kan vara dödlig.
319
00:33:11,182 --> 00:33:13,451
Hjärtsvikt, kvävning.
Allt möjligt kul.
320
00:33:13,476 --> 00:33:16,204
Om missilerna riktas mot storstäder -
321
00:33:16,229 --> 00:33:18,998
- behöver jag inte redogöra
för dödssiffrorna.
322
00:33:19,023 --> 00:33:22,502
- Vad möter vi för motstång?
- Det pågår mycket aktivitet.
323
00:33:22,527 --> 00:33:26,214
- Förmodligen privatmilitärer.
- Missilerna är uppdraget.
324
00:33:26,239 --> 00:33:31,411
Om ni råkar se mr Kuragin
får ni gärna framföra nyheterna.
325
00:33:41,045 --> 00:33:44,315
Allt ovanför markytan
är förfallet och osäkrat -
326
00:33:44,340 --> 00:33:46,885
- men den underjordiska silon
är fixerad.
327
00:33:48,553 --> 00:33:50,864
McAllister och Wyatt - ta er ner dit -
328
00:33:50,889 --> 00:33:55,493
- för att koppla in Zero mot navet
så att hon kan låsa upp dörrarna -
329
00:33:55,518 --> 00:33:57,854
- och ge oss tillträde
till kontrollrummet.
330
00:34:34,265 --> 00:34:36,784
- I position.
- Bravo 1 och 4, kör.
331
00:34:36,809 --> 00:34:41,581
Går mot trapphusdörrarna.
Så fort du får tillträde öppnar du.
332
00:34:41,606 --> 00:34:43,107
Går in.
333
00:34:45,276 --> 00:34:46,945
Hördu... Dö inte.
334
00:35:04,087 --> 00:35:06,814
Då går vi. På väg mot förvaringen.
335
00:35:06,840 --> 00:35:10,343
- Var redo, Zero.
- Uppfattat.
336
00:35:16,391 --> 00:35:18,476
Fiende utslagen. Privatmilitär.
337
00:35:20,937 --> 00:35:25,358
Det finns tillräckligt med kemikalier
för att utplåna en hel stad.
338
00:35:40,832 --> 00:35:43,042
Kopplar förbi säkerhetslås.
339
00:35:45,628 --> 00:35:48,506
- Dörrarna öppnas nu.
- Går ner mot kontrollcentralen.
340
00:36:00,393 --> 00:36:03,204
Vakterna på förvaringen svarar inte.
341
00:36:03,229 --> 00:36:07,942
- Jag skickar dit folk.
- Nej, gå med dem.
342
00:36:09,068 --> 00:36:11,779
Jag ska väl jobba med dig
och inte för dig?
343
00:36:22,832 --> 00:36:24,959
Jag kopplar in dig i huvudnätverket.
344
00:36:26,127 --> 00:36:30,190
Jag ser deras system.
Tre missiler tankar.
345
00:36:30,215 --> 00:36:32,342
De är fyllda till 90 procent.
346
00:36:34,427 --> 00:36:37,530
Bravo 1 och 4 -
jag jobbar med era dörrar.
347
00:36:37,555 --> 00:36:40,308
- De öppnas redan.
- Det är inte jag.
348
00:36:43,770 --> 00:36:46,105
Stridande fiender! Var på er vakt!
349
00:36:47,857 --> 00:36:49,317
Kontakt!
350
00:37:07,126 --> 00:37:08,628
Gas, gas!
351
00:37:21,808 --> 00:37:23,184
Går in!
352
00:37:49,878 --> 00:37:52,422
Wyatt? Wyatt!
353
00:38:04,767 --> 00:38:06,186
Tack, kompis.
354
00:38:11,024 --> 00:38:13,668
TANKNING KOMPLETT
355
00:38:13,693 --> 00:38:15,753
Alla enheter...
356
00:38:15,778 --> 00:38:17,547
Tankning av missiler är klar.
357
00:38:17,572 --> 00:38:20,300
Upprepa! Rummet blockerat!
358
00:38:20,325 --> 00:38:24,053
Bravo 2 och 3, jag drar på mig eld.
Gå runt till kontrollrummet!
359
00:38:24,078 --> 00:38:27,390
- Zarkova, vänster! Novin, höger!
- Om de blir för många?
360
00:38:27,415 --> 00:38:30,502
Trycker på! Gå nu!
361
00:38:52,607 --> 00:38:55,985
TANKNING KOMPLETT
TRYCK IN KOD FÖR AVFYRNING
362
00:38:58,655 --> 00:39:00,907
AVFYRNINGSSEKVENS INLEDD
363
00:39:05,119 --> 00:39:07,789
Alla enheter,
avfyrningssekvens inledd.
364
00:39:08,831 --> 00:39:12,836
Målplatser: Paris, Berlin, London.
365
00:39:14,462 --> 00:39:16,923
Bravo 1 och 4, kom upp hit!
366
00:39:19,008 --> 00:39:21,361
Dörrarna borde väl vara öppna nu?
367
00:39:21,386 --> 00:39:24,405
Reservrutiner.
Sektorn stängs på grund av läckan.
368
00:39:24,430 --> 00:39:27,433
- Vi går tillbaka samma väg.
- Uppfattat.
369
00:39:31,062 --> 00:39:33,690
- Skottsäkert?
- Vi får väl ta reda på det.
370
00:39:36,526 --> 00:39:38,528
AVFYRNINGSSEKVENS INLEDD
371
00:40:00,341 --> 00:40:03,094
Fyra minuter till avfyrning.
Försöker avbryta.
372
00:40:34,876 --> 00:40:38,563
- Avbryt nedräkningen.
- Du behöver koden.
373
00:40:38,588 --> 00:40:41,608
Jag avråder från att skjuta.
374
00:40:41,633 --> 00:40:43,593
Jag saknar Pavel litegrann.
375
00:40:45,929 --> 00:40:49,724
Jag vet att han inte var verklig,
men han var inte sån här.
376
00:40:51,017 --> 00:40:53,853
- Vill du veta mitt riktiga namn?
- Jag vet redan.
377
00:40:55,605 --> 00:40:56,981
Du heter Denis Brusilov.
378
00:40:58,274 --> 00:41:01,528
In och ut från fosterhem
med sin storebror. Oönskad.
379
00:41:03,988 --> 00:41:09,177
- Tror du att det är allt?
- Jag har läst Pokrovskijs akter.
380
00:41:09,202 --> 00:41:13,056
De visste vad det skulle betyda
för dig att bli utvald.
381
00:41:13,081 --> 00:41:16,893
Ett trubbigt verktyg som inte gick
att stoppa. Det var allt du var.
382
00:41:16,918 --> 00:41:19,771
Men du är sjuk.
383
00:41:19,796 --> 00:41:21,881
Han borde ha låtit dig vara.
384
00:41:26,135 --> 00:41:27,929
De valde mig, åtminstone.
385
00:41:40,859 --> 00:41:42,986
Nej! Vi behöver avrustningskoden!
386
00:42:06,676 --> 00:42:10,113
Huvudmålet är nere!
Huvudmålet är nere!
387
00:42:10,138 --> 00:42:12,640
- Är Kuragin död? Vem fick honom?
- Zarkova.
388
00:42:14,267 --> 00:42:17,729
- Be henne sätta en runda från mig.
- Han hade avrustningskoden!
389
00:42:19,147 --> 00:42:22,625
Två minuter och 50 sekunder kvar.
Zero, kan du åsidosätta?
390
00:42:22,650 --> 00:42:24,611
Nej, de är låsta.
391
00:42:26,863 --> 00:42:30,842
Om vi spränger anläggningen?
Två riktade laddningar mot tankarna.
392
00:42:30,867 --> 00:42:34,971
- Flytande syre och förfinat fotogen.
- Det blir en sjuhelvetes bomb.
393
00:42:34,996 --> 00:42:37,932
Okej, röj upp en väg ut.
394
00:42:37,957 --> 00:42:41,603
- Det kan vi inte låta er göra.
- Nej. Det är en order.
395
00:42:41,628 --> 00:42:43,338
Gå nu!
396
00:42:48,885 --> 00:42:51,763
Bravo 2, du har den andra laddningen.
397
00:42:53,097 --> 00:42:54,933
Möt mig vid tankningsstationen.
398
00:42:56,392 --> 00:42:59,103
Zarkova är träffad.
Om jag lämnar henne...
399
00:43:02,565 --> 00:43:05,443
Det här är uppdraget.
Du har dina order.
400
00:43:07,862 --> 00:43:11,491
- Det är lugnt. Gå.
- Nej. Du klarar dig inte.
401
00:43:13,243 --> 00:43:14,786
Jag är bara dödvikt.
402
00:43:18,748 --> 00:43:20,667
Jag skulle ha lämnat dig.
403
00:43:50,405 --> 00:43:53,383
Röjt för utgång.
Vi beger oss mot exfiltrering.
404
00:43:53,408 --> 00:43:54,784
Här borta!
405
00:43:56,536 --> 00:43:58,555
Ställ in timern på 60 sekunder.
406
00:43:58,580 --> 00:44:02,333
Ni hade fel om att jag skulle
äventyra uppdraget för att rädda nån.
407
00:44:04,460 --> 00:44:06,020
Ja...
408
00:44:06,045 --> 00:44:10,191
På min signal. Tre, två, ett.
409
00:44:10,216 --> 00:44:13,094
Nu. Stick!
410
00:44:52,008 --> 00:44:54,527
- Vad händer, Zero?
- Anläggningen stängs.
411
00:44:54,552 --> 00:44:56,137
Läckan måste ha spridit sig.
412
00:44:58,473 --> 00:45:00,783
Zero! Vi behöver en utväg!
413
00:45:00,808 --> 00:45:04,354
Jag försöker lura systemet
om att läckan är åtgärdad.
414
00:45:17,659 --> 00:45:19,035
Zero! Vi är instängda!
415
00:45:38,471 --> 00:45:41,699
- Jag kopplade förbi! Dörrarna öppnas!
- Sätt fart!
416
00:45:41,724 --> 00:45:43,643
Skynda er!
417
00:46:25,351 --> 00:46:30,623
- Är vi döda?
- Döden kan inte göra så här ont.
418
00:46:30,648 --> 00:46:35,587
Det här är Zero.
Missilerna har förstörts.
419
00:46:35,612 --> 00:46:40,408
Bravo 3, kom! Zarkova!
420
00:46:42,118 --> 00:46:43,703
Bravo 3, kom!
421
00:46:55,006 --> 00:46:59,319
Katrina. Katrina. Rör dig inte.
422
00:46:59,344 --> 00:47:02,071
Vi har stabiliserat dig.
Du klarar dig.
423
00:47:02,096 --> 00:47:04,699
Det där räknas som rörelse.
424
00:47:04,724 --> 00:47:07,744
- Var är Novin?
- Oroa dig inte. Uppdraget slutfördes.
425
00:47:07,769 --> 00:47:11,022
- Vi får alla åka hem.
- Om det är vad du vill...
426
00:47:13,608 --> 00:47:20,048
Antingen ser de mig som en god soldat
eller förrädare. Vi får väl se.
427
00:47:20,073 --> 00:47:24,010
Jag byter gärna med dig.
Om jag åker hem är jag en död man.
428
00:47:24,035 --> 00:47:26,829
Jag tackar nog nej.
429
00:47:28,665 --> 00:47:30,959
Är det vad du ska göra? Åka hem?
430
00:47:32,168 --> 00:47:35,772
Jag måste ge Madison chansen
att spöa mig personligen.
431
00:47:35,797 --> 00:47:39,442
Sjukhuset är redo för oss.
Tack. Du är civil.
432
00:47:39,467 --> 00:47:41,219
Jag har högre rang än du nu.
433
00:47:42,554 --> 00:47:44,848
- Det var vidrigt!
- Man lär sig.
434
00:47:46,140 --> 00:47:48,393
Vill ni säga nåt innan vi kör?
435
00:47:52,730 --> 00:47:56,751
- Det kunde ha varit värre. Kom nu.
- Han är nåt i hästväg.
436
00:47:56,776 --> 00:48:00,296
- Ni påminner om Churchill, sir.
- Jag kör, tjejen.
437
00:48:00,321 --> 00:48:03,842
- Korpral Novin kör.
- Korpral?
438
00:48:03,867 --> 00:48:07,136
- Du förtjänar det. Grattis.
- Jag förstår inte.
439
00:48:07,161 --> 00:48:09,848
- Blev kortisen degraderad?
- Förstör det inte!
440
00:48:09,873 --> 00:48:12,584
Och sluta kalla mig "kortisen".
Hoppa in nu.
441
00:48:30,351 --> 00:48:34,522
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com
35589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.