Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,527 --> 00:00:31,122
Uncle Wong, Aunt, you are late.
2
00:00:31,197 --> 00:00:32,596
Uncle Wong, you are too late.
3
00:00:32,665 --> 00:00:34,394
We are here anyway.
4
00:00:35,068 --> 00:00:36,933
Thanks for coming, inside please.
5
00:00:38,872 --> 00:00:39,861
Have a seat...
6
00:00:40,673 --> 00:00:41,605
Ah Chong
Coming,
7
00:00:43,143 --> 00:00:45,475
Thanks, Uncle Wong, Aunt.
8
00:00:45,612 --> 00:00:46,271
Have tea please...
9
00:00:46,346 --> 00:00:47,472
Have a seat.
10
00:00:50,216 --> 00:00:52,480
Kam Fa,
Uncle Chow, this way please.
11
00:00:56,089 --> 00:00:58,057
Uncle chow, it must have cost you a lot.
12
00:00:58,124 --> 00:00:58,681
Not too much...
13
00:00:59,759 --> 00:01:00,748
Old dad Sung...
14
00:01:02,128 --> 00:01:03,117
Master Sung.
15
00:01:04,831 --> 00:01:05,820
What's holding you up.
16
00:01:05,899 --> 00:01:06,831
Some minor business.
17
00:01:06,900 --> 00:01:08,231
Uncle Sung, you are late.
18
00:01:08,835 --> 00:01:09,995
What's this?
19
00:01:10,737 --> 00:01:14,298
This is pair of gold and silver
wine pots from my family.
20
00:01:14,374 --> 00:01:16,774
It can increase your strength
if you drink the wine.
21
00:01:16,976 --> 00:01:17,635
Really!
22
00:01:17,710 --> 00:01:21,168
Yes, but keep it away from
your teacher to-day.
23
00:01:21,581 --> 00:01:22,639
Why?
24
00:01:23,716 --> 00:01:27,277
Because it's his birthday, and
he's been drinking too much.
25
00:01:29,189 --> 00:01:30,178
We have to hide it.
26
00:01:30,323 --> 00:01:31,449
Hide it up.
27
00:01:32,192 --> 00:01:33,523
Ah Chong, where should we put it.
28
00:01:33,827 --> 00:01:35,852
I have no idea, Sis.
29
00:01:35,995 --> 00:01:36,984
Let see...
30
00:01:40,600 --> 00:01:43,797
We can hide it behind the Niche,
Master won't find it.
31
00:01:43,870 --> 00:01:44,666
Good.
32
00:01:51,010 --> 00:01:52,341
Pretty good.
33
00:01:54,013 --> 00:01:56,140
It's done... Done.
34
00:01:56,282 --> 00:01:58,546
Don't let your master find it.
35
00:01:58,751 --> 00:01:59,740
Don't worry.
36
00:02:01,621 --> 00:02:02,485
Where's your master?
37
00:02:02,555 --> 00:02:04,614
I don't know, where's master?
38
00:02:04,757 --> 00:02:05,951
I don't know neither!
39
00:02:07,293 --> 00:02:09,488
Go find him, everybody's waiting.
40
00:02:11,898 --> 00:02:13,160
Come, this way please, good...
41
00:02:21,374 --> 00:02:24,775
Master,
42
00:02:24,811 --> 00:02:26,870
Is it funny,
43
00:02:26,980 --> 00:02:31,883
Yes, play it again, master!
44
00:02:32,118 --> 00:02:33,710
Master...
45
00:02:34,654 --> 00:02:37,521
Master, guests are all here waiting
to celebrate your birthday.
46
00:02:39,492 --> 00:02:44,054
Celebrate my birthday! Good,
it's for, and you, and you.
47
00:02:44,130 --> 00:02:45,119
Thank you.
48
00:02:45,665 --> 00:02:46,324
Here's one for you too...
49
00:02:46,399 --> 00:02:51,803
Thank you master.
50
00:02:54,207 --> 00:02:55,196
Please,
51
00:02:56,009 --> 00:02:56,998
Please...
52
00:02:58,411 --> 00:03:00,072
You didn't bring birthday gift.
53
00:03:01,748 --> 00:03:05,411
I wanted to come with valuable-gift,
so I try my luck.
54
00:03:05,919 --> 00:03:07,648
But it's not my day?
55
00:03:08,688 --> 00:03:11,088
How are we gonna to find a gift.
56
00:03:11,291 --> 00:03:14,488
That's all right, we send
it some other time.
57
00:03:16,696 --> 00:03:18,095
Master, you are back.
58
00:03:24,103 --> 00:03:25,092
Thank you...
59
00:03:25,171 --> 00:03:26,900
It's my pleasure.... Thank you...
60
00:03:26,973 --> 00:03:30,841
Thanks for coming, I'm appreciate,
61
00:03:31,110 --> 00:03:33,237
He's strong at his age!
62
00:03:37,884 --> 00:03:41,251
Hitting the bamboo rods,
the nut pays his greeting.
63
00:03:42,121 --> 00:03:45,454
The big hall is full of glad
rags, and a big balloon.
64
00:03:45,525 --> 00:03:47,220
Place is packed with heroes.
65
00:03:47,293 --> 00:03:49,727
Sitting in the center is a
tiny, short, fat old dad.
66
00:03:52,865 --> 00:03:55,595
But this tiny old dad has a big repuation.
67
00:03:56,002 --> 00:03:58,800
Don't think he's a nut.
68
00:03:58,938 --> 00:04:01,998
If you feel his fist, it's hard like a rock.
69
00:04:02,075 --> 00:04:04,805
Who dares to punch him in the nose.
70
00:04:05,745 --> 00:04:07,872
He can punch you like a rolling stone,
71
00:04:09,949 --> 00:04:13,214
Be patient, I still have
something to walk about.
72
00:04:15,021 --> 00:04:16,511
Heroes and gentlemen,
73
00:04:16,656 --> 00:04:19,489
The master has something unique.
74
00:04:20,326 --> 00:04:21,987
It's some Kung-fu called Drunken fist.
75
00:04:22,028 --> 00:04:24,360
It's not easy to learn.
76
00:04:24,430 --> 00:04:27,627
Start from the steps, then
fists and rolling technique.
77
00:04:27,700 --> 00:04:31,659
It takes at least 30 years to learn it.
78
00:04:31,704 --> 00:04:33,968
The pot in the left hand, and
a cup at the other hand.
79
00:04:34,040 --> 00:04:36,531
Just like a crazy drunk.
80
00:04:36,643 --> 00:04:39,043
Don't think he's drunk.
81
00:04:39,112 --> 00:04:41,376
He move to the right if
you hit him on the left.
82
00:04:41,447 --> 00:04:43,847
You hit in the front, you
find him at your back.
83
00:04:43,916 --> 00:04:45,577
He can turn you around like a fool.
84
00:04:45,652 --> 00:04:47,779
The whole body is like a sponge.
85
00:04:47,854 --> 00:04:50,254
Make you don't know where to go.
86
00:04:52,258 --> 00:04:55,989
And make a fool out of you.
87
00:04:56,062 --> 00:05:00,192
He makes you extremly angry.
88
00:05:00,266 --> 00:05:04,066
All right, save your breathe,
I'll get you some noodle.
89
00:05:04,137 --> 00:05:08,073
Master, I want some birthday noodle,
90
00:05:08,141 --> 00:05:12,077
each by each,slice by slice
91
00:05:12,145 --> 00:05:15,342
Float in the pan,float in the bowl.
92
00:05:15,415 --> 00:05:18,680
Looks nice, taste good.
93
00:05:18,718 --> 00:05:22,051
Noodle, fish, vegetables and eggs.
94
00:05:22,155 --> 00:05:25,090
But don't forget onion.
95
00:05:25,158 --> 00:05:28,753
Happy like angel, the more
I said,the more I want
96
00:05:28,828 --> 00:05:33,026
I am going to the kitchen
to have some noodle.
97
00:05:35,301 --> 00:05:40,705
Everybody go to the back to
have some noodle please.
98
00:05:41,341 --> 00:05:42,831
Wait.........
99
00:05:43,076 --> 00:05:47,445
It's such a big day, would you like
to demonstrate your Drunken Fish.
100
00:05:47,847 --> 00:05:49,644
Show it to your friends.
101
00:05:49,682 --> 00:05:51,650
All right...I'll do,
102
00:05:51,751 --> 00:05:56,586
but I have to change into
something comfortable.
103
00:05:56,856 --> 00:06:00,587
Let me go change first.
104
00:06:01,327 --> 00:06:03,352
Fine.......
105
00:09:30,069 --> 00:09:37,066
Practise Kung Fu, physically and mentally.
106
00:09:37,143 --> 00:09:38,132
Get in.
107
00:09:40,813 --> 00:09:41,802
Come and practice.
108
00:09:49,088 --> 00:09:52,285
The eggs are expanisve,
I want you to cruch it.
109
00:09:52,325 --> 00:09:56,159
Not, to break it, got it, continue.
110
00:09:56,495 --> 00:09:57,484
Yes, master.
111
00:09:57,763 --> 00:09:58,821
Sister.
112
00:10:12,645 --> 00:10:13,612
Hold it.
113
00:10:13,646 --> 00:10:14,635
O.K, be careful.
114
00:10:17,016 --> 00:10:19,678
It's no fun.
115
00:10:21,687 --> 00:10:22,676
Hold it.
116
00:10:42,241 --> 00:10:45,335
Don't bite, practice good.
117
00:11:03,863 --> 00:11:06,229
Almost, listen carefully.
118
00:11:06,298 --> 00:11:11,235
The book says it good, stand
still and stay long.
119
00:11:12,104 --> 00:11:17,974
Strength comes from the heart, got it clear.
120
00:11:19,845 --> 00:11:20,834
Lazy guy.
121
00:11:39,699 --> 00:11:40,688
Hurry up.
122
00:11:52,378 --> 00:11:53,367
Hurry up.
123
00:11:55,047 --> 00:11:57,345
Be careful... Cover me.
124
00:11:57,483 --> 00:11:59,917
Hurry up... Don't be irrational.
125
00:12:01,287 --> 00:12:02,686
Soup balls.
126
00:12:09,562 --> 00:12:10,221
Broth Kie.
127
00:12:10,296 --> 00:12:11,957
Old dad, how's the weather today.
128
00:12:12,131 --> 00:12:15,100
Good! But only for you not me.
129
00:12:16,135 --> 00:12:18,797
Don't worry, win or lose.
130
00:12:19,505 --> 00:12:23,498
Why don't you loan me some money.
131
00:12:24,810 --> 00:12:29,179
Forget it old dad, it's not
your day, come some other time.
132
00:12:32,718 --> 00:12:35,084
Take this.
133
00:12:35,387 --> 00:12:36,376
Good......
134
00:12:38,190 --> 00:12:39,782
The entrance is over there.
135
00:12:42,194 --> 00:12:44,185
Brother Kie, come to night.
136
00:12:44,330 --> 00:12:45,194
I will, I will.
137
00:12:49,401 --> 00:12:57,206
This way, this way,
138
00:13:17,696 --> 00:13:20,358
Bet...Bet...
139
00:13:21,700 --> 00:13:24,168
Hurry, make your bet.
140
00:13:24,303 --> 00:13:26,134
Get out of my way, I bet... Hurry...
141
00:13:40,052 --> 00:13:42,384
That's it......
142
00:14:07,780 --> 00:14:08,769
Kirr.
143
00:14:26,498 --> 00:14:29,490
It's on...
144
00:14:31,103 --> 00:14:35,767
Ready, deal.
145
00:15:10,409 --> 00:15:11,467
Win.......
146
00:15:19,351 --> 00:15:31,821
Bet.......
147
00:16:06,565 --> 00:16:07,657
Dealer wins.
148
00:16:10,002 --> 00:16:13,870
7, 8
149
00:16:14,139 --> 00:16:22,046
Crook, no wonder I lost.
150
00:16:22,181 --> 00:16:22,977
Give my money back.
151
00:16:23,048 --> 00:16:24,037
Go.
152
00:16:37,896 --> 00:16:38,885
Get him.
153
00:16:43,702 --> 00:16:44,691
After him.
154
00:16:53,679 --> 00:16:54,668
Go.
155
00:16:57,449 --> 00:16:58,575
Excuse me please.
156
00:17:02,321 --> 00:17:03,583
Couldn't you see.
157
00:17:19,038 --> 00:17:19,936
You bastard.
158
00:17:19,972 --> 00:17:23,135
Get out of the way, if you can't
get him, we'll get you.
159
00:17:23,208 --> 00:17:23,936
Let's go.
160
00:17:29,281 --> 00:17:30,270
Disappear,where did he do.
161
00:17:36,488 --> 00:17:40,424
So strange, where did he go.
162
00:17:40,492 --> 00:17:41,288
Let's go.
163
00:17:47,433 --> 00:17:49,025
You bastard, you do have guts.
164
00:17:49,301 --> 00:17:51,633
How do you think I can
hang around this area.
165
00:17:51,837 --> 00:17:53,168
God dammit, he comes for us.
166
00:17:53,405 --> 00:17:54,804
Get him! Hold it
167
00:18:04,049 --> 00:18:04,777
Hold it, Ah Chong.
168
00:18:04,850 --> 00:18:06,317
Brother chi-wai, it's you.
169
00:18:07,920 --> 00:18:09,080
What's going on.
170
00:18:09,788 --> 00:18:12,655
I accidentally ran into these guys.
171
00:18:12,858 --> 00:18:14,325
When I was getting the soup bowls.
172
00:18:14,526 --> 00:18:17,859
I just bump into these guys everywhere.
173
00:18:18,130 --> 00:18:24,000
He kicks me when I turn aroud,
174
00:18:24,169 --> 00:18:25,727
and throw's me over.
175
00:18:28,006 --> 00:18:28,995
Where's my soup bowl.
176
00:18:30,075 --> 00:18:31,337
What fun.
177
00:18:33,645 --> 00:18:35,306
Ah Chong, go back to your business.
178
00:18:39,084 --> 00:18:40,210
I'm sorry.
179
00:18:52,564 --> 00:18:54,225
How much do you want, my friend.
180
00:18:54,633 --> 00:18:55,861
300 dollars.
181
00:18:56,869 --> 00:18:59,565
300 dollars, it is not worth that much.
182
00:18:59,638 --> 00:19:00,696
It has to be that much.
183
00:19:02,574 --> 00:19:04,439
What do you think, boss.
184
00:19:08,881 --> 00:19:10,178
What do you want.
185
00:19:10,516 --> 00:19:13,246
Is this a pawnshop?
What can I do in a pawn shop.
186
00:19:13,652 --> 00:19:15,711
He wants to pawn his worn-out shoes,
187
00:19:15,921 --> 00:19:18,481
and he want's 300 dollars for it.
188
00:19:21,827 --> 00:19:24,853
I want to pawn my shoes.
189
00:19:24,930 --> 00:19:25,919
No.
190
00:20:24,122 --> 00:20:25,111
What is it.
191
00:20:28,460 --> 00:20:30,655
Take it easy.
192
00:20:32,331 --> 00:20:35,391
Unless he give's me 300 hundred dollars.
193
00:20:35,801 --> 00:20:40,067
Everything will be all right
if you nod three times.
194
00:20:40,472 --> 00:20:45,535
No problem, I nod.
195
00:20:47,479 --> 00:20:49,242
What do you want, old bastard.
196
00:21:06,365 --> 00:21:10,358
You just wait and see, old bastard.
197
00:21:12,971 --> 00:21:15,371
Master, what kind of Kung-fu was that.
198
00:21:17,709 --> 00:21:21,577
Look like it's the very famous.
199
00:21:21,713 --> 00:21:24,841
Grasshopper style Bill Chan.
200
00:21:24,950 --> 00:21:25,848
Bill Chan?
201
00:21:26,051 --> 00:21:31,683
Ten years ago,you uncle had some
misunderstanding with him.
202
00:21:32,724 --> 00:21:35,693
I fought with him before,
203
00:21:36,528 --> 00:21:42,660
he was using the Northern Grasshopper.
204
00:21:55,814 --> 00:21:57,145
Who are you?
205
00:22:03,989 --> 00:22:11,953
Brother.
206
00:22:16,735 --> 00:22:18,430
Are you checking the stocks?
207
00:22:19,171 --> 00:22:19,899
It's you!
208
00:22:24,843 --> 00:22:28,836
Cougar, what's happened?
209
00:22:30,716 --> 00:22:31,705
Nothing!
210
00:22:32,984 --> 00:22:36,351
Nothing, did you sell the goods?
211
00:22:37,456 --> 00:22:39,856
It's all sold out,
212
00:22:43,595 --> 00:22:44,584
The money?
213
00:22:49,334 --> 00:22:51,393
What has happened?
214
00:22:52,738 --> 00:22:54,205
Something did happen..
215
00:22:54,339 --> 00:22:55,271
What?
216
00:22:56,208 --> 00:22:57,800
I was robbed.
217
00:23:02,881 --> 00:23:03,939
Who did it?
218
00:23:05,150 --> 00:23:09,610
It's.......
219
00:23:16,695 --> 00:23:17,719
You are telling a lie.
220
00:23:18,463 --> 00:23:21,159
Don't get mad,boss.
221
00:23:21,433 --> 00:23:24,402
Get out, it's none of your business, yes.
222
00:23:31,743 --> 00:23:32,732
Did you tell my name.
223
00:23:34,646 --> 00:23:38,377
Yes, I did, but they don't care.
224
00:23:41,420 --> 00:23:42,512
Who stole my money.
225
00:23:43,321 --> 00:23:49,521
It's a long haired guy,
with a red face and a red nose,
226
00:23:50,195 --> 00:23:52,823
and about 60 years old.
227
00:24:07,746 --> 00:24:09,873
Master Soo,
228
00:24:15,687 --> 00:24:16,551
It must be him.
229
00:24:16,621 --> 00:24:17,679
Who? Who's him?
230
00:24:17,889 --> 00:24:19,015
You don't know.
231
00:24:21,359 --> 00:24:25,693
Brother, we won't make much
from this business.
232
00:24:25,964 --> 00:24:29,229
It's more easy to make money
over at the other place.
233
00:24:29,968 --> 00:24:33,870
If I were you,I would have become
a millionaire long time ago.
234
00:24:38,743 --> 00:24:40,438
I am telling the truth.
235
00:24:42,314 --> 00:24:43,042
Really.
236
00:24:43,215 --> 00:24:47,174
Believe me,i won't lie to you.
If I do, you'll be punished.
237
00:24:47,419 --> 00:24:48,386
I said it wrong.
238
00:24:52,858 --> 00:24:54,723
Tell me, how was it.
239
00:24:56,394 --> 00:25:01,161
You can eat all the delicious
food in the world.
240
00:25:01,600 --> 00:25:05,764
You can meet all the beautiful girls.
241
00:25:07,105 --> 00:25:12,270
Comes to my part, the best is...da...da...da.
242
00:25:13,545 --> 00:25:14,739
What is da..do..do.
243
00:25:15,013 --> 00:25:16,412
It's Pai Kau!
244
00:25:18,149 --> 00:25:20,947
How you said it yourself,
245
00:25:21,186 --> 00:25:22,949
da...da...da, and you lost all my money.
246
00:25:23,021 --> 00:25:27,287
No, I didn't. I'll be punished if I did.
247
00:25:27,359 --> 00:25:28,087
What?
248
00:25:28,226 --> 00:25:29,591
Not punish you, me I said.
249
00:25:32,497 --> 00:25:34,965
I can check it out.
250
00:25:35,767 --> 00:25:37,928
What else about the place.
251
00:25:39,371 --> 00:25:42,499
There is a book barn,and a beautiful girl.
252
00:25:42,641 --> 00:25:46,202
She's the most beautiful
girl I have ever seen.
253
00:26:23,782 --> 00:26:27,479
Good...
254
00:26:30,889 --> 00:26:32,015
Very good.
255
00:26:43,835 --> 00:26:44,699
All right!
256
00:26:45,203 --> 00:26:47,034
It's nice, Kam Fa!
257
00:26:47,439 --> 00:26:51,170
Kam Fa, the little moster is
dining with us tonight.
258
00:26:51,543 --> 00:26:53,033
I'm sorry, I don't want to go.
259
00:26:54,312 --> 00:26:58,305
I think you better go, Kam Fa.
260
00:26:58,383 --> 00:27:00,510
Right, let's go!
261
00:27:01,252 --> 00:27:02,241
Chi-wai.
262
00:27:10,395 --> 00:27:11,191
Sorry.
263
00:27:11,563 --> 00:27:13,656
I mean it.
264
00:27:14,132 --> 00:27:15,121
I don't like him,
265
00:27:16,368 --> 00:27:18,302
What? Do you know what you talking.
266
00:27:19,270 --> 00:27:22,603
If my master knows it,
267
00:27:22,674 --> 00:27:24,642
You won't be saying the same thing.
268
00:27:26,211 --> 00:27:27,269
Is master Soo here!
269
00:27:29,681 --> 00:27:32,809
Master Soo is here,
we'll try it some other time?
270
00:27:38,423 --> 00:27:43,383
Uncle Yeung, my marriate propasal,
it all depends on you,
271
00:27:45,030 --> 00:27:48,966
If you can forget all the debts I own you,
272
00:27:49,968 --> 00:27:52,095
then you'll definitely
be my future son-in-law.
273
00:27:52,837 --> 00:27:56,034
You have nothing to lose anyway.
274
00:27:58,276 --> 00:28:03,680
I'll take master home, come tomorrow,
275
00:28:03,915 --> 00:28:06,179
all right.
276
00:28:07,185 --> 00:28:08,982
Come on, master,
let me take you home.
277
00:28:14,592 --> 00:28:15,581
Watch out.
278
00:28:18,096 --> 00:28:24,228
This way...
This way please...please...
279
00:28:58,470 --> 00:28:59,767
Pretty good.
280
00:29:01,906 --> 00:29:03,305
He is a playboy.
281
00:29:19,190 --> 00:29:21,988
You are very good, boss.
282
00:29:22,761 --> 00:29:23,853
Good, very good.
283
00:29:24,195 --> 00:29:26,720
Boss, can you give more.
284
00:29:36,441 --> 00:29:39,205
Don't be afraid,
it's all right...go...
285
00:29:44,783 --> 00:29:46,216
Just a kiss, it won't hurt.
286
00:29:52,290 --> 00:29:54,087
Dame whore, shit.
287
00:29:56,828 --> 00:29:58,227
Darling.
288
00:30:13,878 --> 00:30:15,709
Don't be scared...
don't be afraid.
289
00:30:25,156 --> 00:30:29,183
My god, hold little master up.
290
00:30:29,260 --> 00:30:32,093
Little master...
are you all right?
291
00:30:32,197 --> 00:30:34,722
I'm all right, you all get lost.
292
00:30:41,439 --> 00:30:42,428
You.
293
00:30:42,473 --> 00:30:43,462
Me.
294
00:30:43,942 --> 00:30:45,739
You are sitting on my clothes.
295
00:30:45,844 --> 00:30:46,833
I didn't sit on you.
296
00:30:56,287 --> 00:30:58,414
What are you trying to do?
297
00:31:12,604 --> 00:31:14,868
I'm no fool.
298
00:31:17,976 --> 00:31:19,637
Girl.
299
00:31:22,981 --> 00:31:23,777
You are Quite strong!
300
00:31:23,848 --> 00:31:24,837
Go to hell!
301
00:31:33,791 --> 00:31:35,782
My foot.
302
00:31:44,002 --> 00:31:48,803
Don't be afraid, I won't hurt you,
get up.
303
00:32:09,961 --> 00:32:11,155
What is this?
304
00:32:16,768 --> 00:32:21,501
Follow me.
305
00:32:24,943 --> 00:32:27,707
Come on down, quick.
306
00:32:31,783 --> 00:32:33,045
I am scared.
307
00:32:33,184 --> 00:32:34,242
You still alive?
308
00:32:34,585 --> 00:32:35,574
You go to hell.
309
00:32:36,354 --> 00:32:36,843
Come here.
310
00:32:36,955 --> 00:32:38,047
You...go to hell.
311
00:32:38,289 --> 00:32:40,348
I tell you,
I won't be dead so soon.
312
00:32:40,391 --> 00:32:41,722
You go to hell.
313
00:32:42,193 --> 00:32:47,859
You go to hell.
I want......
314
00:32:49,200 --> 00:32:50,189
That's funny.
315
00:32:59,577 --> 00:33:00,805
Be careful, Master.
316
00:33:06,284 --> 00:33:08,946
I better carry you home.
317
00:33:18,563 --> 00:33:23,432
So heavy.
318
00:33:34,846 --> 00:33:35,904
Are you all right?
319
00:33:36,414 --> 00:33:40,851
I'm all right, but your kung-fu
steps should have more practice.
320
00:33:40,918 --> 00:33:45,651
It's because you did't work hard enough.
321
00:33:46,090 --> 00:33:49,355
From tomorrow on,
you have to practice the steps?
322
00:33:54,465 --> 00:33:55,454
Master.
323
00:34:26,130 --> 00:34:31,090
Chi-wai, I told you to kick
the coconuts not the bamboo.
324
00:34:31,836 --> 00:34:32,632
Yes.
325
00:34:42,447 --> 00:34:47,578
This is fine, do the three kicks.
326
00:34:49,120 --> 00:34:49,984
Yes.
327
00:35:52,750 --> 00:35:54,581
You want more.
328
00:35:57,722 --> 00:36:00,850
Not enough,
I want more.
329
00:36:16,807 --> 00:36:20,675
You think a guy like him
can make a living here.
330
00:36:21,179 --> 00:36:23,170
It's a different,
331
00:36:28,753 --> 00:36:33,087
right,
Thank you...
332
00:36:33,291 --> 00:36:35,759
Thank you...
333
00:36:37,094 --> 00:36:38,561
It's a nice place.
334
00:36:38,763 --> 00:36:39,559
Very good.
335
00:36:39,697 --> 00:36:41,688
See, I didn't lie.
336
00:36:47,371 --> 00:36:49,202
Cougar, let's try our luck.
337
00:36:50,374 --> 00:36:51,864
No, don't go.
338
00:36:51,976 --> 00:36:52,772
Why?
339
00:36:52,977 --> 00:36:55,639
This place is sinful.
340
00:36:57,448 --> 00:36:59,245
But you said making money is easy in here.
341
00:37:00,284 --> 00:37:02,582
You can't get rich from here.
342
00:37:03,054 --> 00:37:05,989
Caugar, it's not that easy
to make a living here.
343
00:37:06,123 --> 00:37:08,523
We both are outsiders, you know?
344
00:37:08,926 --> 00:37:13,226
I know, but I'm not interest in gambling.
345
00:37:14,165 --> 00:37:17,191
You don't like gambling!
346
00:37:17,468 --> 00:37:18,457
Of course.
347
00:37:21,739 --> 00:37:26,472
Caugar, I go inside to bet for a while
348
00:37:39,090 --> 00:37:41,149
Dealer lose...
349
00:37:44,962 --> 00:37:49,160
Bet...
350
00:37:59,110 --> 00:38:00,509
Bet...
dealer win.
351
00:38:19,730 --> 00:38:22,790
Dealer is eight and nine.
352
00:38:23,534 --> 00:38:25,661
Second hand wins...
353
00:38:26,637 --> 00:38:29,299
These two hands lost.
354
00:38:58,636 --> 00:39:02,231
Bet...
355
00:39:10,581 --> 00:39:15,245
He's lucky.
356
00:39:16,987 --> 00:39:18,614
Dealer wins two and lose one.
357
00:39:25,963 --> 00:39:30,662
Switch the dealer,
come...switch the dealer.
358
00:40:13,310 --> 00:40:15,505
Brother, we have won,
it's enough.
359
00:40:15,579 --> 00:40:17,672
Wait, I don't want to go yet.
360
00:40:25,156 --> 00:40:26,987
Master, I need to piss.
361
00:40:29,860 --> 00:40:32,522
Are you scared.
362
00:40:33,330 --> 00:40:34,319
Brother...
363
00:40:35,433 --> 00:40:38,459
Cougar, why are you still here.
364
00:40:42,606 --> 00:40:47,441
It's not that he doesn't like gambling,
just he fights when he loses,
365
00:40:48,345 --> 00:40:53,282
Watch what you said,
you have got no proof.
366
00:40:53,684 --> 00:40:57,017
I do have proof, ask him.
367
00:40:57,388 --> 00:40:58,355
Beat him.
368
00:41:08,966 --> 00:41:10,797
Brother, don't hit him too hard.
369
00:41:13,437 --> 00:41:16,463
You are good, we can make friends.
370
00:41:17,775 --> 00:41:21,711
We can be friends,
but you have to listen,
371
00:41:22,079 --> 00:41:25,048
to me, all right?
372
00:41:28,452 --> 00:41:30,386
I agree.
373
00:41:31,922 --> 00:41:35,050
Listen carefully,
374
00:42:31,248 --> 00:42:32,977
Brother, Brother.
375
00:42:34,184 --> 00:42:35,116
What is it?
376
00:42:35,519 --> 00:42:37,783
Nice chick?
377
00:42:39,323 --> 00:42:41,188
Pretty good.
378
00:42:41,358 --> 00:42:44,327
Her father promised to let her marry me.
379
00:42:45,796 --> 00:42:49,994
Congratulation's.
After I finish my work.
380
00:42:50,467 --> 00:42:54,130
I'll put on a luxurious wedding for you.
381
00:42:54,204 --> 00:42:55,193
Thank you, brother.
382
00:43:23,334 --> 00:43:26,497
Kam Fa, come meet my friends.
383
00:43:31,842 --> 00:43:33,139
He is my brother
384
00:43:34,044 --> 00:43:34,840
How are you?
385
00:43:35,379 --> 00:43:37,244
This is my brother Caugar.
386
00:43:38,282 --> 00:43:43,618
Kam Fa, you must dine with me to night
387
00:43:44,288 --> 00:43:47,189
I'm sorry,
I'll not go.
388
00:43:47,524 --> 00:43:52,359
Kam Fa, you better be careful
for what you have said.
389
00:43:52,930 --> 00:43:56,923
If you don't come with me.
390
00:43:57,001 --> 00:43:58,866
What?
So what?
391
00:44:00,070 --> 00:44:02,732
Kam Fa,
behave yourself?
392
00:44:03,374 --> 00:44:04,534
I don't wanna go.
393
00:44:04,742 --> 00:44:07,210
Go, just this time.
394
00:44:07,277 --> 00:44:09,142
You can go if you want to.
395
00:44:09,380 --> 00:44:10,210
Madam Yeung.
396
00:44:12,750 --> 00:44:17,153
I apologize for what they have done.
397
00:44:17,755 --> 00:44:18,881
It's all right...
It's all right...
398
00:44:18,989 --> 00:44:19,978
I'm sorry,
I'm sorry.
399
00:44:26,430 --> 00:44:28,159
Your daughter is very beautiful
and intelligent.
400
00:44:28,232 --> 00:44:29,722
Thank you,
Thank you.
401
00:44:29,967 --> 00:44:30,956
Kam Fa.
Master.
402
00:44:31,335 --> 00:44:32,165
It's hasn't started yet!
403
00:44:32,236 --> 00:44:32,964
This way please.
404
00:44:45,749 --> 00:44:46,977
Who is this fellow?
405
00:44:48,118 --> 00:44:50,985
He is the famous Beggar Soo.
406
00:44:52,589 --> 00:44:54,113
Beggar Soo.
407
00:44:57,928 --> 00:45:00,089
I was looking for him all around.
408
00:45:05,803 --> 00:45:07,896
How do you do Master Soo?
409
00:45:09,306 --> 00:45:10,603
Who are you?
410
00:45:12,209 --> 00:45:16,475
Do you remember, I'm Bill Chan.
411
00:45:19,616 --> 00:45:23,712
I'm sorry, I can't remember.
412
00:45:26,290 --> 00:45:28,554
You do remember.
413
00:45:30,828 --> 00:45:32,295
Master, he is Bill Chan.
414
00:45:35,733 --> 00:45:36,631
Ah Kie.
415
00:45:36,967 --> 00:45:37,763
Brother.
416
00:45:37,935 --> 00:45:40,733
I wanna buy this place,
where is your boss.
417
00:45:41,105 --> 00:45:42,094
I'll go get him.
418
00:45:47,745 --> 00:45:51,943
Beggar Soo,
now you know how good I am.
419
00:45:52,649 --> 00:45:54,378
I have to take over this place.
420
00:45:54,852 --> 00:45:57,650
I'll make you to be left
all alone, with no family.
421
00:45:57,721 --> 00:46:01,179
Brother, Uncle Kau is here.
422
00:46:02,326 --> 00:46:03,520
Are you the boss?
423
00:46:03,594 --> 00:46:05,255
Yes...
What can I do for you.
424
00:46:05,929 --> 00:46:07,988
Ah Kie, tell him what I want.
425
00:46:08,766 --> 00:46:14,068
My brother will take over this
place from tomorrow on.
426
00:46:15,506 --> 00:46:16,666
No.
427
00:46:16,740 --> 00:46:21,404
Why not, he is the new boss of my casino.
428
00:46:21,879 --> 00:46:23,403
No.
429
00:46:24,548 --> 00:46:28,678
You can't say no.
430
00:46:39,096 --> 00:46:41,894
Come on...get the ribbon!
431
00:47:29,279 --> 00:47:30,610
You can change hand!
432
00:47:39,489 --> 00:47:40,922
Are you all right...Master?
433
00:47:41,358 --> 00:47:43,952
I'm all right,
I want you to know that.
434
00:47:44,027 --> 00:47:48,964
Your hands must be fast.
435
00:47:49,499 --> 00:47:50,488
I know.
436
00:47:54,504 --> 00:47:57,769
Welcome.
437
00:48:10,787 --> 00:48:11,776
Have tea.
438
00:48:13,557 --> 00:48:14,581
You think it's wine?
439
00:48:15,225 --> 00:48:16,453
Are you by yourself!
440
00:48:20,397 --> 00:48:21,659
How many do you think?
441
00:48:22,900 --> 00:48:24,993
Two including me.
442
00:48:48,358 --> 00:48:49,347
Kam Fa.
443
00:48:50,193 --> 00:48:52,627
Have some tea, don't be mad.
444
00:48:53,230 --> 00:48:56,222
OK.
445
00:49:03,941 --> 00:49:05,841
It's all right...
446
00:49:07,044 --> 00:49:09,103
I'm terribly sorry.
447
00:49:09,713 --> 00:49:13,046
What would you like to have?
448
00:49:14,685 --> 00:49:15,709
Let me!
449
00:49:16,853 --> 00:49:19,151
How could it be!
I'm sorry.
450
00:49:22,059 --> 00:49:23,458
Coming,
451
00:49:53,890 --> 00:49:54,879
I'll get it for you,
452
00:50:03,567 --> 00:50:04,556
I'm coming.
453
00:51:10,000 --> 00:51:14,300
I can't help you.
454
00:51:14,438 --> 00:51:17,373
Your kung fu is good,
you must help me.
455
00:51:18,508 --> 00:51:22,774
Fist can't solve the problem.
456
00:51:23,180 --> 00:51:24,340
It's difficult
457
00:51:27,717 --> 00:51:32,086
What can we do?
458
00:51:32,622 --> 00:51:34,920
Master, tell me what to do?
459
00:51:35,192 --> 00:51:35,988
Uncle.
460
00:51:36,927 --> 00:51:37,985
You're back.
461
00:51:40,063 --> 00:51:42,497
Good, you can ask my master to help.
462
00:51:42,999 --> 00:51:44,057
What is the matter.
463
00:51:44,267 --> 00:51:47,930
I thought it would be alright.
464
00:51:48,872 --> 00:51:52,171
But Kie wants me to give up the place.
465
00:51:52,275 --> 00:51:53,606
How can it be?
466
00:51:53,877 --> 00:51:54,935
It's Ah Kie's evil doing.
467
00:51:55,011 --> 00:51:57,605
Right, what can we do?
468
00:52:01,451 --> 00:52:04,011
Where is Ah kie now?
469
00:52:05,622 --> 00:52:06,611
I'm here.
470
00:52:33,850 --> 00:52:35,909
Master Soo, be careful.
471
00:52:40,190 --> 00:52:43,318
Master Chan,
Why you come here?
472
00:52:46,163 --> 00:52:51,123
Ah Kie, who hurt you?
473
00:52:51,334 --> 00:52:52,426
Tell me staight.
474
00:52:55,605 --> 00:52:56,594
Come on.
475
00:52:59,776 --> 00:53:00,743
They did.
476
00:53:08,351 --> 00:53:09,340
Come over here you two.
477
00:53:19,162 --> 00:53:20,390
Who hurt him?
478
00:53:20,830 --> 00:53:21,956
Master, is me.
479
00:53:22,165 --> 00:53:23,291
No, is me.
480
00:53:23,633 --> 00:53:24,691
Who?
Who's him?
481
00:53:24,968 --> 00:53:26,094
Is me, master.
482
00:53:26,970 --> 00:53:28,494
Why did you do that.
483
00:53:29,372 --> 00:53:33,103
Because he teased Kam Fa.
484
00:53:39,716 --> 00:53:42,048
He needed a lesson.
485
00:53:46,623 --> 00:53:48,784
Chi-Wai, Master.
486
00:53:48,992 --> 00:53:52,120
Bow and say sorry to Master Chan,
Quick.
487
00:53:53,964 --> 00:53:54,953
Go on.
488
00:54:00,237 --> 00:54:02,899
You think That would be alright?
489
00:54:03,673 --> 00:54:07,507
Give him to me,
let me teach him a lesson.
490
00:54:09,246 --> 00:54:11,180
Master, I'm responsible.
491
00:54:13,250 --> 00:54:15,241
I'll leave it to you.
492
00:54:17,220 --> 00:54:18,346
Good.
493
00:54:20,690 --> 00:54:22,487
Chi-Wai.
494
00:54:24,160 --> 00:54:28,756
The whole thing started
with me, punish me then.
495
00:54:33,703 --> 00:54:35,500
Kim Fa, stand aside.
496
00:54:42,045 --> 00:54:45,014
Master Soo, you leave your students
outside to make trouble.
497
00:54:45,382 --> 00:54:47,942
Make excuse's when thing's goes wrong.
498
00:54:48,618 --> 00:54:51,052
You better give over your students.
499
00:54:51,655 --> 00:54:56,183
Otherwise,
I'll not tolerate any more.
500
00:54:58,061 --> 00:55:02,498
Master Chan,
this is a law-abidding country.
501
00:55:02,866 --> 00:55:09,704
The master has the right to teach
the students, Come over here.
502
00:55:10,540 --> 00:55:11,529
Master.
503
00:55:11,875 --> 00:55:13,866
Kim Fa, it's none of your business.
504
00:55:15,812 --> 00:55:18,007
Master Chan, please.
505
00:55:20,550 --> 00:55:27,217
You idiot, how can you...
Go to hell!
506
00:55:29,225 --> 00:55:38,224
Master...
507
00:55:40,970 --> 00:55:44,235
Master Chan, now you must be satisfied.
508
00:55:44,507 --> 00:55:48,773
Master Soo,you're really something,
let's go.
509
00:56:04,794 --> 00:56:05,920
What is the matter Kim Fa?
510
00:56:09,065 --> 00:56:10,327
Who beat you up?
511
00:56:10,367 --> 00:56:13,996
Don't ask, you take care of him,
I'll get the medicine.
512
00:56:14,437 --> 00:56:16,029
How do you feel!
513
00:56:17,674 --> 00:56:18,800
How is the wound?
514
00:56:19,909 --> 00:56:21,740
You go and see him,
I'll get the medicine.
515
00:56:34,491 --> 00:56:35,458
Chi-Wai, how are you?
516
00:56:39,396 --> 00:56:41,023
Good, I'll survive.
517
00:56:42,966 --> 00:56:47,062
You must be mad at the master.
518
00:56:49,406 --> 00:56:50,737
You're not my master.
519
00:56:52,509 --> 00:56:53,305
Kim Fa.
520
00:56:56,112 --> 00:57:00,981
You would rather hurt your student
so not to to make trouble with other's.
521
00:57:02,852 --> 00:57:04,979
I would not like to take such
a drunken man as my master.
522
00:57:08,825 --> 00:57:14,730
Kim Fa, don't cry,
I don't blame you.
523
00:57:15,365 --> 00:57:17,799
You don't know how I feel.
524
00:57:23,406 --> 00:57:28,400
I don't want your brother to die so young.
525
00:57:28,678 --> 00:57:32,341
So I hurt him.
526
00:57:34,551 --> 00:57:35,540
Master.
527
00:57:38,154 --> 00:57:40,349
I fell painful.
528
00:57:43,026 --> 00:57:45,551
Much more painful than you.
529
00:57:48,164 --> 00:57:53,101
Sorry, master.
530
00:57:54,838 --> 00:57:56,135
Please forgive me.
531
00:57:58,775 --> 00:58:01,710
Get up, it's alright.
532
00:58:07,784 --> 00:58:10,651
Bring the medicine to your brother,
hurry up.
533
00:58:23,800 --> 00:58:28,464
I, Bill Chan always honor my words
534
00:58:29,172 --> 00:58:34,872
Me and Master Soo, are friend's
for many years, how can I...?
535
00:58:36,412 --> 00:58:39,176
Are you saying that you're...
536
00:58:39,616 --> 00:58:42,414
Don't say that I don't mean that.
537
00:58:42,552 --> 00:58:43,416
It's alright.
538
00:58:44,954 --> 00:58:49,220
Rent the place to me,it's good for you.
539
00:58:51,027 --> 00:58:54,428
You want me to kick out
Master Soo, it's difficult.
540
00:58:55,164 --> 00:59:00,431
Do not make thing's difficult.
541
00:59:02,839 --> 00:59:08,903
Master Soo, don't blame me.
542
00:59:09,112 --> 00:59:18,453
No, I won't
543
00:59:20,189 --> 00:59:21,884
That means you have promised me.
544
00:59:22,859 --> 00:59:24,724
Yes.
545
00:59:24,794 --> 00:59:28,389
Alright then, when are you moving,
tell me.
546
00:59:28,464 --> 00:59:29,795
I will.
547
00:59:29,866 --> 00:59:32,266
Good,
thanks Master Soo.
548
00:59:32,335 --> 00:59:34,462
Take it easy.
549
00:59:48,551 --> 00:59:53,079
Congratuate big brother.
550
00:59:53,823 --> 00:59:56,155
It's all your's.
551
00:59:58,828 --> 01:00:01,490
That's my brother's business.
552
01:00:03,600 --> 01:00:06,933
I've done the job for you.
553
01:00:07,203 --> 01:00:10,832
But you haven't done it for me.
554
01:00:12,041 --> 01:00:15,340
Don't worry,
leave it to me.
555
01:00:17,647 --> 01:00:20,377
You hear!
My brother has promised you.
556
01:01:05,762 --> 01:01:06,751
Hold it.
557
01:01:16,506 --> 01:01:18,064
Oh!
558
01:01:26,582 --> 01:01:27,947
Give it back.
559
01:01:29,385 --> 01:01:35,585
OK.
Come, it's here.
560
01:02:01,617 --> 01:02:07,613
It's here..
It's here.
561
01:02:08,558 --> 01:02:10,287
Give it back to me.
562
01:02:11,694 --> 01:02:13,161
Alright,
I will.
563
01:02:13,496 --> 01:02:14,622
Thanks.
564
01:02:27,410 --> 01:02:28,308
Your Kung fu is no good.
565
01:02:28,478 --> 01:02:29,308
Master.
566
01:02:30,246 --> 01:02:31,235
What is the matter?
567
01:02:31,714 --> 01:02:33,341
Master grasps my jabe.
568
01:02:35,785 --> 01:02:37,776
Here.
569
01:02:39,455 --> 01:02:41,650
Go and get it back,
OK.
570
01:02:41,724 --> 01:02:43,658
Here it is.
571
01:02:53,669 --> 01:02:54,658
Master, the wine is coming.
572
01:02:57,540 --> 01:02:59,337
Where did you get it.
573
01:03:10,612 --> 01:03:12,443
You can go back now.
574
01:03:13,882 --> 01:03:17,340
Father in law,
you can take the gift.
575
01:03:17,486 --> 01:03:18,544
No.
576
01:03:18,620 --> 01:03:24,354
Two golden braclets,
four golden chains, what about....
577
01:03:24,493 --> 01:03:25,755
No, no.
578
01:03:26,161 --> 01:03:31,963
We're good friend, easy with things,
besides,
579
01:03:35,771 --> 01:03:40,936
these are your I.O.U...
580
01:03:41,443 --> 01:03:42,432
And from now on...
581
01:03:42,911 --> 01:03:43,775
What about!
582
01:03:44,980 --> 01:03:46,447
Forget it old dad, it's not
your day, come some other time.
583
01:03:51,586 --> 01:03:53,315
Are you satisfied?
Father in law.
584
01:03:53,388 --> 01:03:55,788
Sure...
585
01:03:56,525 --> 01:03:58,789
Decide a good day for the marriage day.
586
01:03:58,927 --> 01:04:01,794
Good, then you make the choice.
587
01:04:01,997 --> 01:04:03,123
It's a deal.
588
01:04:03,198 --> 01:04:04,187
It's a deal.
589
01:04:04,599 --> 01:04:06,464
I'll leave first,
Good.
590
01:04:34,229 --> 01:04:35,161
Father.
591
01:04:40,435 --> 01:04:43,495
How could you fix my marriage
without my consent.
592
01:04:44,439 --> 01:04:47,670
Kim Fa,
you're at the age...
593
01:04:48,677 --> 01:04:50,167
Beside this matter...
594
01:04:50,312 --> 01:04:53,713
They've money and power,
what's wrong?
595
01:04:53,915 --> 01:04:55,678
You're afraid of his power.
596
01:04:57,185 --> 01:05:02,452
Right,I love his money and am
afraid of his power, so what?
597
01:05:02,624 --> 01:05:04,615
Your drunken Master is not afraid of him.
598
01:05:04,993 --> 01:05:07,860
If not,
why is he staying in the hut all day.
599
01:05:07,929 --> 01:05:09,453
So not to see people.
600
01:05:11,399 --> 01:05:13,526
I wouldn't promise.
601
01:05:17,405 --> 01:05:20,067
You will ruin sister's life
602
01:05:20,876 --> 01:05:24,334
This is my family's business,get
the hell out of here.
603
01:05:24,546 --> 01:05:25,342
Get out!
604
01:05:25,413 --> 01:05:26,209
Sister
605
01:05:26,481 --> 01:05:27,470
Get out.
606
01:05:28,884 --> 01:05:29,873
Go on.
607
01:05:37,492 --> 01:05:42,555
Kim Fa, please think about me.
608
01:05:44,399 --> 01:05:45,661
You must think carefully.
609
01:05:57,212 --> 01:05:58,440
Bill, big brother?
610
01:05:59,247 --> 01:06:02,410
Tell me,
why do you have to look for him?
611
01:06:02,918 --> 01:06:04,385
Is none of your business.
612
01:06:04,452 --> 01:06:05,441
What is the matter?
613
01:06:05,854 --> 01:06:08,721
Is my most important thing to decide.
614
01:06:09,457 --> 01:06:11,448
Bill, enjoy yourself.
615
01:06:11,793 --> 01:06:14,193
Of course, I'll get drunk definitely.
616
01:06:14,696 --> 01:06:16,357
Bill, you're really something.
617
01:06:17,132 --> 01:06:18,030
But, I think....
618
01:06:18,333 --> 01:06:19,265
Bill, you...
619
01:06:19,701 --> 01:06:23,068
I'm saying nothing is definite.
620
01:06:23,305 --> 01:06:25,296
Don't worry, they've accepted the gifts.
621
01:06:26,041 --> 01:06:29,807
I don't think so, without registration yet.
622
01:06:29,878 --> 01:06:32,403
You're not really the bridegroom.
623
01:06:32,547 --> 01:06:35,209
Why is that?
I trust Kim Fa.
624
01:06:35,684 --> 01:06:39,745
You trust Kim Fa,
but I don't trust his father.
625
01:06:39,821 --> 01:06:42,221
His father has accpepted my gifts.
626
01:06:43,158 --> 01:06:45,820
You better prepare...
627
01:06:45,894 --> 01:06:48,556
There might be something happening...
628
01:06:48,630 --> 01:06:49,619
I don't think so.
629
01:06:50,265 --> 01:06:53,291
The old saying,there is
always a chance, brother.
630
01:07:07,816 --> 01:07:11,752
I've not drunk such a good wine.
631
01:07:15,190 --> 01:07:17,351
I've to keep it, to enjoy slowly.
632
01:07:22,864 --> 01:07:29,599
I'll not give you such good wine anymore.
633
01:07:29,871 --> 01:07:30,860
Why?
634
01:07:33,541 --> 01:07:37,944
Because it's expansive.
635
01:07:38,880 --> 01:07:40,347
Why.
636
01:07:42,450 --> 01:07:43,678
Tell me.
637
01:07:45,186 --> 01:07:49,122
I can't.
638
01:07:52,861 --> 01:07:57,525
I don't feel easy,
if you don't tell me.
639
01:07:58,233 --> 01:08:01,430
If she tells you,
you'll feel even uneasy.
640
01:08:02,771 --> 01:08:05,296
That's serious, why?
641
01:08:06,374 --> 01:08:09,172
The wine is the gift for
the sister's wedding.
642
01:08:17,585 --> 01:08:18,711
Wedding drink.
643
01:08:21,756 --> 01:08:23,815
Who is the guy?
644
01:08:23,992 --> 01:08:26,859
Bill Chan, the one who occupied our place.
645
01:08:28,596 --> 01:08:29,927
This wine is the gift.
646
01:08:30,131 --> 01:08:32,793
God damn it,
this is Bill's wine.
647
01:08:32,834 --> 01:08:33,732
Yes.
648
01:08:38,139 --> 01:08:40,130
Brother Kie, my son in-law.
649
01:08:40,175 --> 01:08:41,073
Shut up.
650
01:08:41,910 --> 01:08:43,571
Brother Kie, you...
651
01:08:44,179 --> 01:08:46,613
I came to find you.
652
01:08:47,248 --> 01:08:54,279
Yours is mince, what about it
653
01:08:55,290 --> 01:08:58,418
You old fox, you accepted my gift.
654
01:08:58,760 --> 01:09:02,093
But marry Kim Fa to Bill,
655
01:09:02,764 --> 01:09:05,494
Your calculation is good,
656
01:09:06,201 --> 01:09:08,567
but, you've made a mistake.
657
01:09:09,370 --> 01:09:12,100
How can it be?
658
01:09:12,774 --> 01:09:15,436
How could I do such a silly thing?
659
01:09:16,511 --> 01:09:18,775
You're accepted my terms.
660
01:09:19,314 --> 01:09:22,442
I can show you.
661
01:09:22,584 --> 01:09:33,791
Take a look yourself.
662
01:09:38,800 --> 01:09:40,131
Right, brother Kie.
663
01:09:40,335 --> 01:09:41,461
Look.
664
01:09:44,239 --> 01:09:45,137
Come!
665
01:09:46,808 --> 01:09:48,799
Hold it, my son in-law.
666
01:09:48,877 --> 01:09:50,811
Hold it, damn it.
667
01:10:04,793 --> 01:10:05,782
Uncle Yeung.
668
01:10:05,894 --> 01:10:08,954
Chi-Wai it's yours,
hurry up.
669
01:10:14,169 --> 01:10:15,158
Come.
670
01:12:04,612 --> 01:12:06,603
Terrible.
671
01:12:07,081 --> 01:12:08,605
Now you know...
672
01:15:13,301 --> 01:15:14,461
I want to take away your life.
673
01:16:11,859 --> 01:16:12,848
Leave.
674
01:16:29,744 --> 01:16:30,938
How are you?
675
01:16:31,212 --> 01:16:33,680
I want to drink wine.
676
01:16:33,814 --> 01:16:34,872
What can we do?
677
01:16:37,151 --> 01:16:39,483
Hide yourself in the wood.
678
01:16:45,893 --> 01:16:46,552
Sister.
679
01:16:46,594 --> 01:16:49,290
That man is terrific,go and
get the wine for the master.
680
01:16:49,363 --> 01:16:50,352
Good.
681
01:18:33,968 --> 01:18:35,196
Kim Fa.
682
01:18:53,888 --> 01:18:54,877
Brother.
683
01:18:56,691 --> 01:19:05,690
Wine!
684
01:19:27,788 --> 01:19:29,449
These are the gold and silver jugs.
685
01:19:29,724 --> 01:19:32,591
My family's treasure,
drink the wine inside.
686
01:20:44,064 --> 01:20:45,122
Coming,
687
01:20:53,974 --> 01:20:56,807
Give me the wine.
688
01:20:57,211 --> 01:20:58,337
Alright.
689
01:21:04,418 --> 01:21:06,682
How come no wine.
690
01:21:22,269 --> 01:21:27,969
The Kung fu is good.
691
01:21:44,959 --> 01:21:48,520
So it's you who stole my wine.
692
01:21:55,870 --> 01:21:58,532
A rolling flute blower.
693
01:22:01,742 --> 01:22:02,538
Throw it.
694
01:22:12,286 --> 01:22:15,153
Ah chong.
Trees over trees.
695
01:23:33,033 --> 01:23:34,159
Drunken fist.
696
01:23:44,979 --> 01:23:46,071
It's no use.
697
01:23:51,318 --> 01:23:53,047
It's not drunken fist.
698
01:24:30,791 --> 01:24:35,421
No matter what, it's no use.
699
01:24:54,114 --> 01:24:56,446
Sis, are you alright.
700
01:24:58,519 --> 01:24:59,451
You alright,
701
01:25:03,323 --> 01:25:04,381
I want you die.
702
01:25:10,731 --> 01:25:13,393
Don't fight,
I want....
703
01:25:14,268 --> 01:25:15,394
You want to get killed?
704
01:25:19,473 --> 01:25:20,838
It's comfortable.
705
01:25:41,428 --> 01:25:43,760
Ah Chong, you alright.
706
01:25:43,831 --> 01:25:44,763
I'm alright.
707
01:25:46,800 --> 01:25:48,427
What is this?
708
01:25:48,569 --> 01:25:50,434
Flour for the soup balls.
709
01:26:29,143 --> 01:26:31,668
Rolling kicks.
710
01:26:59,306 --> 01:27:03,106
Kim Fa, finally we settled it with him.
711
01:27:09,183 --> 01:27:10,172
Ah Chong.
712
01:27:10,517 --> 01:27:11,848
Ah Chong's gone.
713
01:27:12,886 --> 01:27:20,520
Ah Chong...
714
01:27:20,727 --> 01:27:23,195
Master
Too little wine...
715
01:27:23,964 --> 01:27:25,295
Ah Chong's gone.
716
01:27:29,303 --> 01:27:30,793
Where's Chong?
717
01:27:30,871 --> 01:27:31,860
How would I know?
718
01:27:39,479 --> 01:27:40,468
Ah Chong.
719
01:27:47,154 --> 01:27:50,214
Master, Ah Chong...!
720
01:27:51,225 --> 01:27:58,324
Easy, he's alive.
721
01:27:58,966 --> 01:28:02,299
You played it damn good.
722
01:28:06,173 --> 01:28:09,506
The wine is rather strong.
723
01:28:12,079 --> 01:28:17,312
You learnt nothing from me but drinking.
724
01:28:17,384 --> 01:28:18,783
Damn you, Chong.
725
01:28:19,319 --> 01:28:20,752
Brother, give him a lesson.
726
01:28:21,388 --> 01:28:23,788
How dare you?
727
01:28:24,625 --> 01:28:29,255
Played us a trick.
Get up.
46852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.