All language subtitles for Story Of Drunken Master [1979].x264.DVDrip(Dylan T. Sibarani)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,527 --> 00:00:31,122 Uncle Wong, Aunt, you are late. 2 00:00:31,197 --> 00:00:32,596 Uncle Wong, you are too late. 3 00:00:32,665 --> 00:00:34,394 We are here anyway. 4 00:00:35,068 --> 00:00:36,933 Thanks for coming, inside please. 5 00:00:38,872 --> 00:00:39,861 Have a seat... 6 00:00:40,673 --> 00:00:41,605 Ah Chong Coming, 7 00:00:43,143 --> 00:00:45,475 Thanks, Uncle Wong, Aunt. 8 00:00:45,612 --> 00:00:46,271 Have tea please... 9 00:00:46,346 --> 00:00:47,472 Have a seat. 10 00:00:50,216 --> 00:00:52,480 Kam Fa, Uncle Chow, this way please. 11 00:00:56,089 --> 00:00:58,057 Uncle chow, it must have cost you a lot. 12 00:00:58,124 --> 00:00:58,681 Not too much... 13 00:00:59,759 --> 00:01:00,748 Old dad Sung... 14 00:01:02,128 --> 00:01:03,117 Master Sung. 15 00:01:04,831 --> 00:01:05,820 What's holding you up. 16 00:01:05,899 --> 00:01:06,831 Some minor business. 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,231 Uncle Sung, you are late. 18 00:01:08,835 --> 00:01:09,995 What's this? 19 00:01:10,737 --> 00:01:14,298 This is pair of gold and silver wine pots from my family. 20 00:01:14,374 --> 00:01:16,774 It can increase your strength if you drink the wine. 21 00:01:16,976 --> 00:01:17,635 Really! 22 00:01:17,710 --> 00:01:21,168 Yes, but keep it away from your teacher to-day. 23 00:01:21,581 --> 00:01:22,639 Why? 24 00:01:23,716 --> 00:01:27,277 Because it's his birthday, and he's been drinking too much. 25 00:01:29,189 --> 00:01:30,178 We have to hide it. 26 00:01:30,323 --> 00:01:31,449 Hide it up. 27 00:01:32,192 --> 00:01:33,523 Ah Chong, where should we put it. 28 00:01:33,827 --> 00:01:35,852 I have no idea, Sis. 29 00:01:35,995 --> 00:01:36,984 Let see... 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,797 We can hide it behind the Niche, Master won't find it. 31 00:01:43,870 --> 00:01:44,666 Good. 32 00:01:51,010 --> 00:01:52,341 Pretty good. 33 00:01:54,013 --> 00:01:56,140 It's done... Done. 34 00:01:56,282 --> 00:01:58,546 Don't let your master find it. 35 00:01:58,751 --> 00:01:59,740 Don't worry. 36 00:02:01,621 --> 00:02:02,485 Where's your master? 37 00:02:02,555 --> 00:02:04,614 I don't know, where's master? 38 00:02:04,757 --> 00:02:05,951 I don't know neither! 39 00:02:07,293 --> 00:02:09,488 Go find him, everybody's waiting. 40 00:02:11,898 --> 00:02:13,160 Come, this way please, good... 41 00:02:21,374 --> 00:02:24,775 Master, 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,870 Is it funny, 43 00:02:26,980 --> 00:02:31,883 Yes, play it again, master! 44 00:02:32,118 --> 00:02:33,710 Master... 45 00:02:34,654 --> 00:02:37,521 Master, guests are all here waiting to celebrate your birthday. 46 00:02:39,492 --> 00:02:44,054 Celebrate my birthday! Good, it's for, and you, and you. 47 00:02:44,130 --> 00:02:45,119 Thank you. 48 00:02:45,665 --> 00:02:46,324 Here's one for you too... 49 00:02:46,399 --> 00:02:51,803 Thank you master. 50 00:02:54,207 --> 00:02:55,196 Please, 51 00:02:56,009 --> 00:02:56,998 Please... 52 00:02:58,411 --> 00:03:00,072 You didn't bring birthday gift. 53 00:03:01,748 --> 00:03:05,411 I wanted to come with valuable-gift, so I try my luck. 54 00:03:05,919 --> 00:03:07,648 But it's not my day? 55 00:03:08,688 --> 00:03:11,088 How are we gonna to find a gift. 56 00:03:11,291 --> 00:03:14,488 That's all right, we send it some other time. 57 00:03:16,696 --> 00:03:18,095 Master, you are back. 58 00:03:24,103 --> 00:03:25,092 Thank you... 59 00:03:25,171 --> 00:03:26,900 It's my pleasure.... Thank you... 60 00:03:26,973 --> 00:03:30,841 Thanks for coming, I'm appreciate, 61 00:03:31,110 --> 00:03:33,237 He's strong at his age! 62 00:03:37,884 --> 00:03:41,251 Hitting the bamboo rods, the nut pays his greeting. 63 00:03:42,121 --> 00:03:45,454 The big hall is full of glad rags, and a big balloon. 64 00:03:45,525 --> 00:03:47,220 Place is packed with heroes. 65 00:03:47,293 --> 00:03:49,727 Sitting in the center is a tiny, short, fat old dad. 66 00:03:52,865 --> 00:03:55,595 But this tiny old dad has a big repuation. 67 00:03:56,002 --> 00:03:58,800 Don't think he's a nut. 68 00:03:58,938 --> 00:04:01,998 If you feel his fist, it's hard like a rock. 69 00:04:02,075 --> 00:04:04,805 Who dares to punch him in the nose. 70 00:04:05,745 --> 00:04:07,872 He can punch you like a rolling stone, 71 00:04:09,949 --> 00:04:13,214 Be patient, I still have something to walk about. 72 00:04:15,021 --> 00:04:16,511 Heroes and gentlemen, 73 00:04:16,656 --> 00:04:19,489 The master has something unique. 74 00:04:20,326 --> 00:04:21,987 It's some Kung-fu called Drunken fist. 75 00:04:22,028 --> 00:04:24,360 It's not easy to learn. 76 00:04:24,430 --> 00:04:27,627 Start from the steps, then fists and rolling technique. 77 00:04:27,700 --> 00:04:31,659 It takes at least 30 years to learn it. 78 00:04:31,704 --> 00:04:33,968 The pot in the left hand, and a cup at the other hand. 79 00:04:34,040 --> 00:04:36,531 Just like a crazy drunk. 80 00:04:36,643 --> 00:04:39,043 Don't think he's drunk. 81 00:04:39,112 --> 00:04:41,376 He move to the right if you hit him on the left. 82 00:04:41,447 --> 00:04:43,847 You hit in the front, you find him at your back. 83 00:04:43,916 --> 00:04:45,577 He can turn you around like a fool. 84 00:04:45,652 --> 00:04:47,779 The whole body is like a sponge. 85 00:04:47,854 --> 00:04:50,254 Make you don't know where to go. 86 00:04:52,258 --> 00:04:55,989 And make a fool out of you. 87 00:04:56,062 --> 00:05:00,192 He makes you extremly angry. 88 00:05:00,266 --> 00:05:04,066 All right, save your breathe, I'll get you some noodle. 89 00:05:04,137 --> 00:05:08,073 Master, I want some birthday noodle, 90 00:05:08,141 --> 00:05:12,077 each by each,slice by slice 91 00:05:12,145 --> 00:05:15,342 Float in the pan,float in the bowl. 92 00:05:15,415 --> 00:05:18,680 Looks nice, taste good. 93 00:05:18,718 --> 00:05:22,051 Noodle, fish, vegetables and eggs. 94 00:05:22,155 --> 00:05:25,090 But don't forget onion. 95 00:05:25,158 --> 00:05:28,753 Happy like angel, the more I said,the more I want 96 00:05:28,828 --> 00:05:33,026 I am going to the kitchen to have some noodle. 97 00:05:35,301 --> 00:05:40,705 Everybody go to the back to have some noodle please. 98 00:05:41,341 --> 00:05:42,831 Wait......... 99 00:05:43,076 --> 00:05:47,445 It's such a big day, would you like to demonstrate your Drunken Fish. 100 00:05:47,847 --> 00:05:49,644 Show it to your friends. 101 00:05:49,682 --> 00:05:51,650 All right...I'll do, 102 00:05:51,751 --> 00:05:56,586 but I have to change into something comfortable. 103 00:05:56,856 --> 00:06:00,587 Let me go change first. 104 00:06:01,327 --> 00:06:03,352 Fine....... 105 00:09:30,069 --> 00:09:37,066 Practise Kung Fu, physically and mentally. 106 00:09:37,143 --> 00:09:38,132 Get in. 107 00:09:40,813 --> 00:09:41,802 Come and practice. 108 00:09:49,088 --> 00:09:52,285 The eggs are expanisve, I want you to cruch it. 109 00:09:52,325 --> 00:09:56,159 Not, to break it, got it, continue. 110 00:09:56,495 --> 00:09:57,484 Yes, master. 111 00:09:57,763 --> 00:09:58,821 Sister. 112 00:10:12,645 --> 00:10:13,612 Hold it. 113 00:10:13,646 --> 00:10:14,635 O.K, be careful. 114 00:10:17,016 --> 00:10:19,678 It's no fun. 115 00:10:21,687 --> 00:10:22,676 Hold it. 116 00:10:42,241 --> 00:10:45,335 Don't bite, practice good. 117 00:11:03,863 --> 00:11:06,229 Almost, listen carefully. 118 00:11:06,298 --> 00:11:11,235 The book says it good, stand still and stay long. 119 00:11:12,104 --> 00:11:17,974 Strength comes from the heart, got it clear. 120 00:11:19,845 --> 00:11:20,834 Lazy guy. 121 00:11:39,699 --> 00:11:40,688 Hurry up. 122 00:11:52,378 --> 00:11:53,367 Hurry up. 123 00:11:55,047 --> 00:11:57,345 Be careful... Cover me. 124 00:11:57,483 --> 00:11:59,917 Hurry up... Don't be irrational. 125 00:12:01,287 --> 00:12:02,686 Soup balls. 126 00:12:09,562 --> 00:12:10,221 Broth Kie. 127 00:12:10,296 --> 00:12:11,957 Old dad, how's the weather today. 128 00:12:12,131 --> 00:12:15,100 Good! But only for you not me. 129 00:12:16,135 --> 00:12:18,797 Don't worry, win or lose. 130 00:12:19,505 --> 00:12:23,498 Why don't you loan me some money. 131 00:12:24,810 --> 00:12:29,179 Forget it old dad, it's not your day, come some other time. 132 00:12:32,718 --> 00:12:35,084 Take this. 133 00:12:35,387 --> 00:12:36,376 Good...... 134 00:12:38,190 --> 00:12:39,782 The entrance is over there. 135 00:12:42,194 --> 00:12:44,185 Brother Kie, come to night. 136 00:12:44,330 --> 00:12:45,194 I will, I will. 137 00:12:49,401 --> 00:12:57,206 This way, this way, 138 00:13:17,696 --> 00:13:20,358 Bet...Bet... 139 00:13:21,700 --> 00:13:24,168 Hurry, make your bet. 140 00:13:24,303 --> 00:13:26,134 Get out of my way, I bet... Hurry... 141 00:13:40,052 --> 00:13:42,384 That's it...... 142 00:14:07,780 --> 00:14:08,769 Kirr. 143 00:14:26,498 --> 00:14:29,490 It's on... 144 00:14:31,103 --> 00:14:35,767 Ready, deal. 145 00:15:10,409 --> 00:15:11,467 Win....... 146 00:15:19,351 --> 00:15:31,821 Bet....... 147 00:16:06,565 --> 00:16:07,657 Dealer wins. 148 00:16:10,002 --> 00:16:13,870 7, 8 149 00:16:14,139 --> 00:16:22,046 Crook, no wonder I lost. 150 00:16:22,181 --> 00:16:22,977 Give my money back. 151 00:16:23,048 --> 00:16:24,037 Go. 152 00:16:37,896 --> 00:16:38,885 Get him. 153 00:16:43,702 --> 00:16:44,691 After him. 154 00:16:53,679 --> 00:16:54,668 Go. 155 00:16:57,449 --> 00:16:58,575 Excuse me please. 156 00:17:02,321 --> 00:17:03,583 Couldn't you see. 157 00:17:19,038 --> 00:17:19,936 You bastard. 158 00:17:19,972 --> 00:17:23,135 Get out of the way, if you can't get him, we'll get you. 159 00:17:23,208 --> 00:17:23,936 Let's go. 160 00:17:29,281 --> 00:17:30,270 Disappear,where did he do. 161 00:17:36,488 --> 00:17:40,424 So strange, where did he go. 162 00:17:40,492 --> 00:17:41,288 Let's go. 163 00:17:47,433 --> 00:17:49,025 You bastard, you do have guts. 164 00:17:49,301 --> 00:17:51,633 How do you think I can hang around this area. 165 00:17:51,837 --> 00:17:53,168 God dammit, he comes for us. 166 00:17:53,405 --> 00:17:54,804 Get him! Hold it 167 00:18:04,049 --> 00:18:04,777 Hold it, Ah Chong. 168 00:18:04,850 --> 00:18:06,317 Brother chi-wai, it's you. 169 00:18:07,920 --> 00:18:09,080 What's going on. 170 00:18:09,788 --> 00:18:12,655 I accidentally ran into these guys. 171 00:18:12,858 --> 00:18:14,325 When I was getting the soup bowls. 172 00:18:14,526 --> 00:18:17,859 I just bump into these guys everywhere. 173 00:18:18,130 --> 00:18:24,000 He kicks me when I turn aroud, 174 00:18:24,169 --> 00:18:25,727 and throw's me over. 175 00:18:28,006 --> 00:18:28,995 Where's my soup bowl. 176 00:18:30,075 --> 00:18:31,337 What fun. 177 00:18:33,645 --> 00:18:35,306 Ah Chong, go back to your business. 178 00:18:39,084 --> 00:18:40,210 I'm sorry. 179 00:18:52,564 --> 00:18:54,225 How much do you want, my friend. 180 00:18:54,633 --> 00:18:55,861 300 dollars. 181 00:18:56,869 --> 00:18:59,565 300 dollars, it is not worth that much. 182 00:18:59,638 --> 00:19:00,696 It has to be that much. 183 00:19:02,574 --> 00:19:04,439 What do you think, boss. 184 00:19:08,881 --> 00:19:10,178 What do you want. 185 00:19:10,516 --> 00:19:13,246 Is this a pawnshop? What can I do in a pawn shop. 186 00:19:13,652 --> 00:19:15,711 He wants to pawn his worn-out shoes, 187 00:19:15,921 --> 00:19:18,481 and he want's 300 dollars for it. 188 00:19:21,827 --> 00:19:24,853 I want to pawn my shoes. 189 00:19:24,930 --> 00:19:25,919 No. 190 00:20:24,122 --> 00:20:25,111 What is it. 191 00:20:28,460 --> 00:20:30,655 Take it easy. 192 00:20:32,331 --> 00:20:35,391 Unless he give's me 300 hundred dollars. 193 00:20:35,801 --> 00:20:40,067 Everything will be all right if you nod three times. 194 00:20:40,472 --> 00:20:45,535 No problem, I nod. 195 00:20:47,479 --> 00:20:49,242 What do you want, old bastard. 196 00:21:06,365 --> 00:21:10,358 You just wait and see, old bastard. 197 00:21:12,971 --> 00:21:15,371 Master, what kind of Kung-fu was that. 198 00:21:17,709 --> 00:21:21,577 Look like it's the very famous. 199 00:21:21,713 --> 00:21:24,841 Grasshopper style Bill Chan. 200 00:21:24,950 --> 00:21:25,848 Bill Chan? 201 00:21:26,051 --> 00:21:31,683 Ten years ago,you uncle had some misunderstanding with him. 202 00:21:32,724 --> 00:21:35,693 I fought with him before, 203 00:21:36,528 --> 00:21:42,660 he was using the Northern Grasshopper. 204 00:21:55,814 --> 00:21:57,145 Who are you? 205 00:22:03,989 --> 00:22:11,953 Brother. 206 00:22:16,735 --> 00:22:18,430 Are you checking the stocks? 207 00:22:19,171 --> 00:22:19,899 It's you! 208 00:22:24,843 --> 00:22:28,836 Cougar, what's happened? 209 00:22:30,716 --> 00:22:31,705 Nothing! 210 00:22:32,984 --> 00:22:36,351 Nothing, did you sell the goods? 211 00:22:37,456 --> 00:22:39,856 It's all sold out, 212 00:22:43,595 --> 00:22:44,584 The money? 213 00:22:49,334 --> 00:22:51,393 What has happened? 214 00:22:52,738 --> 00:22:54,205 Something did happen.. 215 00:22:54,339 --> 00:22:55,271 What? 216 00:22:56,208 --> 00:22:57,800 I was robbed. 217 00:23:02,881 --> 00:23:03,939 Who did it? 218 00:23:05,150 --> 00:23:09,610 It's....... 219 00:23:16,695 --> 00:23:17,719 You are telling a lie. 220 00:23:18,463 --> 00:23:21,159 Don't get mad,boss. 221 00:23:21,433 --> 00:23:24,402 Get out, it's none of your business, yes. 222 00:23:31,743 --> 00:23:32,732 Did you tell my name. 223 00:23:34,646 --> 00:23:38,377 Yes, I did, but they don't care. 224 00:23:41,420 --> 00:23:42,512 Who stole my money. 225 00:23:43,321 --> 00:23:49,521 It's a long haired guy, with a red face and a red nose, 226 00:23:50,195 --> 00:23:52,823 and about 60 years old. 227 00:24:07,746 --> 00:24:09,873 Master Soo, 228 00:24:15,687 --> 00:24:16,551 It must be him. 229 00:24:16,621 --> 00:24:17,679 Who? Who's him? 230 00:24:17,889 --> 00:24:19,015 You don't know. 231 00:24:21,359 --> 00:24:25,693 Brother, we won't make much from this business. 232 00:24:25,964 --> 00:24:29,229 It's more easy to make money over at the other place. 233 00:24:29,968 --> 00:24:33,870 If I were you,I would have become a millionaire long time ago. 234 00:24:38,743 --> 00:24:40,438 I am telling the truth. 235 00:24:42,314 --> 00:24:43,042 Really. 236 00:24:43,215 --> 00:24:47,174 Believe me,i won't lie to you. If I do, you'll be punished. 237 00:24:47,419 --> 00:24:48,386 I said it wrong. 238 00:24:52,858 --> 00:24:54,723 Tell me, how was it. 239 00:24:56,394 --> 00:25:01,161 You can eat all the delicious food in the world. 240 00:25:01,600 --> 00:25:05,764 You can meet all the beautiful girls. 241 00:25:07,105 --> 00:25:12,270 Comes to my part, the best is...da...da...da. 242 00:25:13,545 --> 00:25:14,739 What is da..do..do. 243 00:25:15,013 --> 00:25:16,412 It's Pai Kau! 244 00:25:18,149 --> 00:25:20,947 How you said it yourself, 245 00:25:21,186 --> 00:25:22,949 da...da...da, and you lost all my money. 246 00:25:23,021 --> 00:25:27,287 No, I didn't. I'll be punished if I did. 247 00:25:27,359 --> 00:25:28,087 What? 248 00:25:28,226 --> 00:25:29,591 Not punish you, me I said. 249 00:25:32,497 --> 00:25:34,965 I can check it out. 250 00:25:35,767 --> 00:25:37,928 What else about the place. 251 00:25:39,371 --> 00:25:42,499 There is a book barn,and a beautiful girl. 252 00:25:42,641 --> 00:25:46,202 She's the most beautiful girl I have ever seen. 253 00:26:23,782 --> 00:26:27,479 Good... 254 00:26:30,889 --> 00:26:32,015 Very good. 255 00:26:43,835 --> 00:26:44,699 All right! 256 00:26:45,203 --> 00:26:47,034 It's nice, Kam Fa! 257 00:26:47,439 --> 00:26:51,170 Kam Fa, the little moster is dining with us tonight. 258 00:26:51,543 --> 00:26:53,033 I'm sorry, I don't want to go. 259 00:26:54,312 --> 00:26:58,305 I think you better go, Kam Fa. 260 00:26:58,383 --> 00:27:00,510 Right, let's go! 261 00:27:01,252 --> 00:27:02,241 Chi-wai. 262 00:27:10,395 --> 00:27:11,191 Sorry. 263 00:27:11,563 --> 00:27:13,656 I mean it. 264 00:27:14,132 --> 00:27:15,121 I don't like him, 265 00:27:16,368 --> 00:27:18,302 What? Do you know what you talking. 266 00:27:19,270 --> 00:27:22,603 If my master knows it, 267 00:27:22,674 --> 00:27:24,642 You won't be saying the same thing. 268 00:27:26,211 --> 00:27:27,269 Is master Soo here! 269 00:27:29,681 --> 00:27:32,809 Master Soo is here, we'll try it some other time? 270 00:27:38,423 --> 00:27:43,383 Uncle Yeung, my marriate propasal, it all depends on you, 271 00:27:45,030 --> 00:27:48,966 If you can forget all the debts I own you, 272 00:27:49,968 --> 00:27:52,095 then you'll definitely be my future son-in-law. 273 00:27:52,837 --> 00:27:56,034 You have nothing to lose anyway. 274 00:27:58,276 --> 00:28:03,680 I'll take master home, come tomorrow, 275 00:28:03,915 --> 00:28:06,179 all right. 276 00:28:07,185 --> 00:28:08,982 Come on, master, let me take you home. 277 00:28:14,592 --> 00:28:15,581 Watch out. 278 00:28:18,096 --> 00:28:24,228 This way... This way please...please... 279 00:28:58,470 --> 00:28:59,767 Pretty good. 280 00:29:01,906 --> 00:29:03,305 He is a playboy. 281 00:29:19,190 --> 00:29:21,988 You are very good, boss. 282 00:29:22,761 --> 00:29:23,853 Good, very good. 283 00:29:24,195 --> 00:29:26,720 Boss, can you give more. 284 00:29:36,441 --> 00:29:39,205 Don't be afraid, it's all right...go... 285 00:29:44,783 --> 00:29:46,216 Just a kiss, it won't hurt. 286 00:29:52,290 --> 00:29:54,087 Dame whore, shit. 287 00:29:56,828 --> 00:29:58,227 Darling. 288 00:30:13,878 --> 00:30:15,709 Don't be scared... don't be afraid. 289 00:30:25,156 --> 00:30:29,183 My god, hold little master up. 290 00:30:29,260 --> 00:30:32,093 Little master... are you all right? 291 00:30:32,197 --> 00:30:34,722 I'm all right, you all get lost. 292 00:30:41,439 --> 00:30:42,428 You. 293 00:30:42,473 --> 00:30:43,462 Me. 294 00:30:43,942 --> 00:30:45,739 You are sitting on my clothes. 295 00:30:45,844 --> 00:30:46,833 I didn't sit on you. 296 00:30:56,287 --> 00:30:58,414 What are you trying to do? 297 00:31:12,604 --> 00:31:14,868 I'm no fool. 298 00:31:17,976 --> 00:31:19,637 Girl. 299 00:31:22,981 --> 00:31:23,777 You are Quite strong! 300 00:31:23,848 --> 00:31:24,837 Go to hell! 301 00:31:33,791 --> 00:31:35,782 My foot. 302 00:31:44,002 --> 00:31:48,803 Don't be afraid, I won't hurt you, get up. 303 00:32:09,961 --> 00:32:11,155 What is this? 304 00:32:16,768 --> 00:32:21,501 Follow me. 305 00:32:24,943 --> 00:32:27,707 Come on down, quick. 306 00:32:31,783 --> 00:32:33,045 I am scared. 307 00:32:33,184 --> 00:32:34,242 You still alive? 308 00:32:34,585 --> 00:32:35,574 You go to hell. 309 00:32:36,354 --> 00:32:36,843 Come here. 310 00:32:36,955 --> 00:32:38,047 You...go to hell. 311 00:32:38,289 --> 00:32:40,348 I tell you, I won't be dead so soon. 312 00:32:40,391 --> 00:32:41,722 You go to hell. 313 00:32:42,193 --> 00:32:47,859 You go to hell. I want...... 314 00:32:49,200 --> 00:32:50,189 That's funny. 315 00:32:59,577 --> 00:33:00,805 Be careful, Master. 316 00:33:06,284 --> 00:33:08,946 I better carry you home. 317 00:33:18,563 --> 00:33:23,432 So heavy. 318 00:33:34,846 --> 00:33:35,904 Are you all right? 319 00:33:36,414 --> 00:33:40,851 I'm all right, but your kung-fu steps should have more practice. 320 00:33:40,918 --> 00:33:45,651 It's because you did't work hard enough. 321 00:33:46,090 --> 00:33:49,355 From tomorrow on, you have to practice the steps? 322 00:33:54,465 --> 00:33:55,454 Master. 323 00:34:26,130 --> 00:34:31,090 Chi-wai, I told you to kick the coconuts not the bamboo. 324 00:34:31,836 --> 00:34:32,632 Yes. 325 00:34:42,447 --> 00:34:47,578 This is fine, do the three kicks. 326 00:34:49,120 --> 00:34:49,984 Yes. 327 00:35:52,750 --> 00:35:54,581 You want more. 328 00:35:57,722 --> 00:36:00,850 Not enough, I want more. 329 00:36:16,807 --> 00:36:20,675 You think a guy like him can make a living here. 330 00:36:21,179 --> 00:36:23,170 It's a different, 331 00:36:28,753 --> 00:36:33,087 right, Thank you... 332 00:36:33,291 --> 00:36:35,759 Thank you... 333 00:36:37,094 --> 00:36:38,561 It's a nice place. 334 00:36:38,763 --> 00:36:39,559 Very good. 335 00:36:39,697 --> 00:36:41,688 See, I didn't lie. 336 00:36:47,371 --> 00:36:49,202 Cougar, let's try our luck. 337 00:36:50,374 --> 00:36:51,864 No, don't go. 338 00:36:51,976 --> 00:36:52,772 Why? 339 00:36:52,977 --> 00:36:55,639 This place is sinful. 340 00:36:57,448 --> 00:36:59,245 But you said making money is easy in here. 341 00:37:00,284 --> 00:37:02,582 You can't get rich from here. 342 00:37:03,054 --> 00:37:05,989 Caugar, it's not that easy to make a living here. 343 00:37:06,123 --> 00:37:08,523 We both are outsiders, you know? 344 00:37:08,926 --> 00:37:13,226 I know, but I'm not interest in gambling. 345 00:37:14,165 --> 00:37:17,191 You don't like gambling! 346 00:37:17,468 --> 00:37:18,457 Of course. 347 00:37:21,739 --> 00:37:26,472 Caugar, I go inside to bet for a while 348 00:37:39,090 --> 00:37:41,149 Dealer lose... 349 00:37:44,962 --> 00:37:49,160 Bet... 350 00:37:59,110 --> 00:38:00,509 Bet... dealer win. 351 00:38:19,730 --> 00:38:22,790 Dealer is eight and nine. 352 00:38:23,534 --> 00:38:25,661 Second hand wins... 353 00:38:26,637 --> 00:38:29,299 These two hands lost. 354 00:38:58,636 --> 00:39:02,231 Bet... 355 00:39:10,581 --> 00:39:15,245 He's lucky. 356 00:39:16,987 --> 00:39:18,614 Dealer wins two and lose one. 357 00:39:25,963 --> 00:39:30,662 Switch the dealer, come...switch the dealer. 358 00:40:13,310 --> 00:40:15,505 Brother, we have won, it's enough. 359 00:40:15,579 --> 00:40:17,672 Wait, I don't want to go yet. 360 00:40:25,156 --> 00:40:26,987 Master, I need to piss. 361 00:40:29,860 --> 00:40:32,522 Are you scared. 362 00:40:33,330 --> 00:40:34,319 Brother... 363 00:40:35,433 --> 00:40:38,459 Cougar, why are you still here. 364 00:40:42,606 --> 00:40:47,441 It's not that he doesn't like gambling, just he fights when he loses, 365 00:40:48,345 --> 00:40:53,282 Watch what you said, you have got no proof. 366 00:40:53,684 --> 00:40:57,017 I do have proof, ask him. 367 00:40:57,388 --> 00:40:58,355 Beat him. 368 00:41:08,966 --> 00:41:10,797 Brother, don't hit him too hard. 369 00:41:13,437 --> 00:41:16,463 You are good, we can make friends. 370 00:41:17,775 --> 00:41:21,711 We can be friends, but you have to listen, 371 00:41:22,079 --> 00:41:25,048 to me, all right? 372 00:41:28,452 --> 00:41:30,386 I agree. 373 00:41:31,922 --> 00:41:35,050 Listen carefully, 374 00:42:31,248 --> 00:42:32,977 Brother, Brother. 375 00:42:34,184 --> 00:42:35,116 What is it? 376 00:42:35,519 --> 00:42:37,783 Nice chick? 377 00:42:39,323 --> 00:42:41,188 Pretty good. 378 00:42:41,358 --> 00:42:44,327 Her father promised to let her marry me. 379 00:42:45,796 --> 00:42:49,994 Congratulation's. After I finish my work. 380 00:42:50,467 --> 00:42:54,130 I'll put on a luxurious wedding for you. 381 00:42:54,204 --> 00:42:55,193 Thank you, brother. 382 00:43:23,334 --> 00:43:26,497 Kam Fa, come meet my friends. 383 00:43:31,842 --> 00:43:33,139 He is my brother 384 00:43:34,044 --> 00:43:34,840 How are you? 385 00:43:35,379 --> 00:43:37,244 This is my brother Caugar. 386 00:43:38,282 --> 00:43:43,618 Kam Fa, you must dine with me to night 387 00:43:44,288 --> 00:43:47,189 I'm sorry, I'll not go. 388 00:43:47,524 --> 00:43:52,359 Kam Fa, you better be careful for what you have said. 389 00:43:52,930 --> 00:43:56,923 If you don't come with me. 390 00:43:57,001 --> 00:43:58,866 What? So what? 391 00:44:00,070 --> 00:44:02,732 Kam Fa, behave yourself? 392 00:44:03,374 --> 00:44:04,534 I don't wanna go. 393 00:44:04,742 --> 00:44:07,210 Go, just this time. 394 00:44:07,277 --> 00:44:09,142 You can go if you want to. 395 00:44:09,380 --> 00:44:10,210 Madam Yeung. 396 00:44:12,750 --> 00:44:17,153 I apologize for what they have done. 397 00:44:17,755 --> 00:44:18,881 It's all right... It's all right... 398 00:44:18,989 --> 00:44:19,978 I'm sorry, I'm sorry. 399 00:44:26,430 --> 00:44:28,159 Your daughter is very beautiful and intelligent. 400 00:44:28,232 --> 00:44:29,722 Thank you, Thank you. 401 00:44:29,967 --> 00:44:30,956 Kam Fa. Master. 402 00:44:31,335 --> 00:44:32,165 It's hasn't started yet! 403 00:44:32,236 --> 00:44:32,964 This way please. 404 00:44:45,749 --> 00:44:46,977 Who is this fellow? 405 00:44:48,118 --> 00:44:50,985 He is the famous Beggar Soo. 406 00:44:52,589 --> 00:44:54,113 Beggar Soo. 407 00:44:57,928 --> 00:45:00,089 I was looking for him all around. 408 00:45:05,803 --> 00:45:07,896 How do you do Master Soo? 409 00:45:09,306 --> 00:45:10,603 Who are you? 410 00:45:12,209 --> 00:45:16,475 Do you remember, I'm Bill Chan. 411 00:45:19,616 --> 00:45:23,712 I'm sorry, I can't remember. 412 00:45:26,290 --> 00:45:28,554 You do remember. 413 00:45:30,828 --> 00:45:32,295 Master, he is Bill Chan. 414 00:45:35,733 --> 00:45:36,631 Ah Kie. 415 00:45:36,967 --> 00:45:37,763 Brother. 416 00:45:37,935 --> 00:45:40,733 I wanna buy this place, where is your boss. 417 00:45:41,105 --> 00:45:42,094 I'll go get him. 418 00:45:47,745 --> 00:45:51,943 Beggar Soo, now you know how good I am. 419 00:45:52,649 --> 00:45:54,378 I have to take over this place. 420 00:45:54,852 --> 00:45:57,650 I'll make you to be left all alone, with no family. 421 00:45:57,721 --> 00:46:01,179 Brother, Uncle Kau is here. 422 00:46:02,326 --> 00:46:03,520 Are you the boss? 423 00:46:03,594 --> 00:46:05,255 Yes... What can I do for you. 424 00:46:05,929 --> 00:46:07,988 Ah Kie, tell him what I want. 425 00:46:08,766 --> 00:46:14,068 My brother will take over this place from tomorrow on. 426 00:46:15,506 --> 00:46:16,666 No. 427 00:46:16,740 --> 00:46:21,404 Why not, he is the new boss of my casino. 428 00:46:21,879 --> 00:46:23,403 No. 429 00:46:24,548 --> 00:46:28,678 You can't say no. 430 00:46:39,096 --> 00:46:41,894 Come on...get the ribbon! 431 00:47:29,279 --> 00:47:30,610 You can change hand! 432 00:47:39,489 --> 00:47:40,922 Are you all right...Master? 433 00:47:41,358 --> 00:47:43,952 I'm all right, I want you to know that. 434 00:47:44,027 --> 00:47:48,964 Your hands must be fast. 435 00:47:49,499 --> 00:47:50,488 I know. 436 00:47:54,504 --> 00:47:57,769 Welcome. 437 00:48:10,787 --> 00:48:11,776 Have tea. 438 00:48:13,557 --> 00:48:14,581 You think it's wine? 439 00:48:15,225 --> 00:48:16,453 Are you by yourself! 440 00:48:20,397 --> 00:48:21,659 How many do you think? 441 00:48:22,900 --> 00:48:24,993 Two including me. 442 00:48:48,358 --> 00:48:49,347 Kam Fa. 443 00:48:50,193 --> 00:48:52,627 Have some tea, don't be mad. 444 00:48:53,230 --> 00:48:56,222 OK. 445 00:49:03,941 --> 00:49:05,841 It's all right... 446 00:49:07,044 --> 00:49:09,103 I'm terribly sorry. 447 00:49:09,713 --> 00:49:13,046 What would you like to have? 448 00:49:14,685 --> 00:49:15,709 Let me! 449 00:49:16,853 --> 00:49:19,151 How could it be! I'm sorry. 450 00:49:22,059 --> 00:49:23,458 Coming, 451 00:49:53,890 --> 00:49:54,879 I'll get it for you, 452 00:50:03,567 --> 00:50:04,556 I'm coming. 453 00:51:10,000 --> 00:51:14,300 I can't help you. 454 00:51:14,438 --> 00:51:17,373 Your kung fu is good, you must help me. 455 00:51:18,508 --> 00:51:22,774 Fist can't solve the problem. 456 00:51:23,180 --> 00:51:24,340 It's difficult 457 00:51:27,717 --> 00:51:32,086 What can we do? 458 00:51:32,622 --> 00:51:34,920 Master, tell me what to do? 459 00:51:35,192 --> 00:51:35,988 Uncle. 460 00:51:36,927 --> 00:51:37,985 You're back. 461 00:51:40,063 --> 00:51:42,497 Good, you can ask my master to help. 462 00:51:42,999 --> 00:51:44,057 What is the matter. 463 00:51:44,267 --> 00:51:47,930 I thought it would be alright. 464 00:51:48,872 --> 00:51:52,171 But Kie wants me to give up the place. 465 00:51:52,275 --> 00:51:53,606 How can it be? 466 00:51:53,877 --> 00:51:54,935 It's Ah Kie's evil doing. 467 00:51:55,011 --> 00:51:57,605 Right, what can we do? 468 00:52:01,451 --> 00:52:04,011 Where is Ah kie now? 469 00:52:05,622 --> 00:52:06,611 I'm here. 470 00:52:33,850 --> 00:52:35,909 Master Soo, be careful. 471 00:52:40,190 --> 00:52:43,318 Master Chan, Why you come here? 472 00:52:46,163 --> 00:52:51,123 Ah Kie, who hurt you? 473 00:52:51,334 --> 00:52:52,426 Tell me staight. 474 00:52:55,605 --> 00:52:56,594 Come on. 475 00:52:59,776 --> 00:53:00,743 They did. 476 00:53:08,351 --> 00:53:09,340 Come over here you two. 477 00:53:19,162 --> 00:53:20,390 Who hurt him? 478 00:53:20,830 --> 00:53:21,956 Master, is me. 479 00:53:22,165 --> 00:53:23,291 No, is me. 480 00:53:23,633 --> 00:53:24,691 Who? Who's him? 481 00:53:24,968 --> 00:53:26,094 Is me, master. 482 00:53:26,970 --> 00:53:28,494 Why did you do that. 483 00:53:29,372 --> 00:53:33,103 Because he teased Kam Fa. 484 00:53:39,716 --> 00:53:42,048 He needed a lesson. 485 00:53:46,623 --> 00:53:48,784 Chi-Wai, Master. 486 00:53:48,992 --> 00:53:52,120 Bow and say sorry to Master Chan, Quick. 487 00:53:53,964 --> 00:53:54,953 Go on. 488 00:54:00,237 --> 00:54:02,899 You think That would be alright? 489 00:54:03,673 --> 00:54:07,507 Give him to me, let me teach him a lesson. 490 00:54:09,246 --> 00:54:11,180 Master, I'm responsible. 491 00:54:13,250 --> 00:54:15,241 I'll leave it to you. 492 00:54:17,220 --> 00:54:18,346 Good. 493 00:54:20,690 --> 00:54:22,487 Chi-Wai. 494 00:54:24,160 --> 00:54:28,756 The whole thing started with me, punish me then. 495 00:54:33,703 --> 00:54:35,500 Kim Fa, stand aside. 496 00:54:42,045 --> 00:54:45,014 Master Soo, you leave your students outside to make trouble. 497 00:54:45,382 --> 00:54:47,942 Make excuse's when thing's goes wrong. 498 00:54:48,618 --> 00:54:51,052 You better give over your students. 499 00:54:51,655 --> 00:54:56,183 Otherwise, I'll not tolerate any more. 500 00:54:58,061 --> 00:55:02,498 Master Chan, this is a law-abidding country. 501 00:55:02,866 --> 00:55:09,704 The master has the right to teach the students, Come over here. 502 00:55:10,540 --> 00:55:11,529 Master. 503 00:55:11,875 --> 00:55:13,866 Kim Fa, it's none of your business. 504 00:55:15,812 --> 00:55:18,007 Master Chan, please. 505 00:55:20,550 --> 00:55:27,217 You idiot, how can you... Go to hell! 506 00:55:29,225 --> 00:55:38,224 Master... 507 00:55:40,970 --> 00:55:44,235 Master Chan, now you must be satisfied. 508 00:55:44,507 --> 00:55:48,773 Master Soo,you're really something, let's go. 509 00:56:04,794 --> 00:56:05,920 What is the matter Kim Fa? 510 00:56:09,065 --> 00:56:10,327 Who beat you up? 511 00:56:10,367 --> 00:56:13,996 Don't ask, you take care of him, I'll get the medicine. 512 00:56:14,437 --> 00:56:16,029 How do you feel! 513 00:56:17,674 --> 00:56:18,800 How is the wound? 514 00:56:19,909 --> 00:56:21,740 You go and see him, I'll get the medicine. 515 00:56:34,491 --> 00:56:35,458 Chi-Wai, how are you? 516 00:56:39,396 --> 00:56:41,023 Good, I'll survive. 517 00:56:42,966 --> 00:56:47,062 You must be mad at the master. 518 00:56:49,406 --> 00:56:50,737 You're not my master. 519 00:56:52,509 --> 00:56:53,305 Kim Fa. 520 00:56:56,112 --> 00:57:00,981 You would rather hurt your student so not to to make trouble with other's. 521 00:57:02,852 --> 00:57:04,979 I would not like to take such a drunken man as my master. 522 00:57:08,825 --> 00:57:14,730 Kim Fa, don't cry, I don't blame you. 523 00:57:15,365 --> 00:57:17,799 You don't know how I feel. 524 00:57:23,406 --> 00:57:28,400 I don't want your brother to die so young. 525 00:57:28,678 --> 00:57:32,341 So I hurt him. 526 00:57:34,551 --> 00:57:35,540 Master. 527 00:57:38,154 --> 00:57:40,349 I fell painful. 528 00:57:43,026 --> 00:57:45,551 Much more painful than you. 529 00:57:48,164 --> 00:57:53,101 Sorry, master. 530 00:57:54,838 --> 00:57:56,135 Please forgive me. 531 00:57:58,775 --> 00:58:01,710 Get up, it's alright. 532 00:58:07,784 --> 00:58:10,651 Bring the medicine to your brother, hurry up. 533 00:58:23,800 --> 00:58:28,464 I, Bill Chan always honor my words 534 00:58:29,172 --> 00:58:34,872 Me and Master Soo, are friend's for many years, how can I...? 535 00:58:36,412 --> 00:58:39,176 Are you saying that you're... 536 00:58:39,616 --> 00:58:42,414 Don't say that I don't mean that. 537 00:58:42,552 --> 00:58:43,416 It's alright. 538 00:58:44,954 --> 00:58:49,220 Rent the place to me,it's good for you. 539 00:58:51,027 --> 00:58:54,428 You want me to kick out Master Soo, it's difficult. 540 00:58:55,164 --> 00:59:00,431 Do not make thing's difficult. 541 00:59:02,839 --> 00:59:08,903 Master Soo, don't blame me. 542 00:59:09,112 --> 00:59:18,453 No, I won't 543 00:59:20,189 --> 00:59:21,884 That means you have promised me. 544 00:59:22,859 --> 00:59:24,724 Yes. 545 00:59:24,794 --> 00:59:28,389 Alright then, when are you moving, tell me. 546 00:59:28,464 --> 00:59:29,795 I will. 547 00:59:29,866 --> 00:59:32,266 Good, thanks Master Soo. 548 00:59:32,335 --> 00:59:34,462 Take it easy. 549 00:59:48,551 --> 00:59:53,079 Congratuate big brother. 550 00:59:53,823 --> 00:59:56,155 It's all your's. 551 00:59:58,828 --> 01:00:01,490 That's my brother's business. 552 01:00:03,600 --> 01:00:06,933 I've done the job for you. 553 01:00:07,203 --> 01:00:10,832 But you haven't done it for me. 554 01:00:12,041 --> 01:00:15,340 Don't worry, leave it to me. 555 01:00:17,647 --> 01:00:20,377 You hear! My brother has promised you. 556 01:01:05,762 --> 01:01:06,751 Hold it. 557 01:01:16,506 --> 01:01:18,064 Oh! 558 01:01:26,582 --> 01:01:27,947 Give it back. 559 01:01:29,385 --> 01:01:35,585 OK. Come, it's here. 560 01:02:01,617 --> 01:02:07,613 It's here.. It's here. 561 01:02:08,558 --> 01:02:10,287 Give it back to me. 562 01:02:11,694 --> 01:02:13,161 Alright, I will. 563 01:02:13,496 --> 01:02:14,622 Thanks. 564 01:02:27,410 --> 01:02:28,308 Your Kung fu is no good. 565 01:02:28,478 --> 01:02:29,308 Master. 566 01:02:30,246 --> 01:02:31,235 What is the matter? 567 01:02:31,714 --> 01:02:33,341 Master grasps my jabe. 568 01:02:35,785 --> 01:02:37,776 Here. 569 01:02:39,455 --> 01:02:41,650 Go and get it back, OK. 570 01:02:41,724 --> 01:02:43,658 Here it is. 571 01:02:53,669 --> 01:02:54,658 Master, the wine is coming. 572 01:02:57,540 --> 01:02:59,337 Where did you get it. 573 01:03:10,612 --> 01:03:12,443 You can go back now. 574 01:03:13,882 --> 01:03:17,340 Father in law, you can take the gift. 575 01:03:17,486 --> 01:03:18,544 No. 576 01:03:18,620 --> 01:03:24,354 Two golden braclets, four golden chains, what about.... 577 01:03:24,493 --> 01:03:25,755 No, no. 578 01:03:26,161 --> 01:03:31,963 We're good friend, easy with things, besides, 579 01:03:35,771 --> 01:03:40,936 these are your I.O.U... 580 01:03:41,443 --> 01:03:42,432 And from now on... 581 01:03:42,911 --> 01:03:43,775 What about! 582 01:03:44,980 --> 01:03:46,447 Forget it old dad, it's not your day, come some other time. 583 01:03:51,586 --> 01:03:53,315 Are you satisfied? Father in law. 584 01:03:53,388 --> 01:03:55,788 Sure... 585 01:03:56,525 --> 01:03:58,789 Decide a good day for the marriage day. 586 01:03:58,927 --> 01:04:01,794 Good, then you make the choice. 587 01:04:01,997 --> 01:04:03,123 It's a deal. 588 01:04:03,198 --> 01:04:04,187 It's a deal. 589 01:04:04,599 --> 01:04:06,464 I'll leave first, Good. 590 01:04:34,229 --> 01:04:35,161 Father. 591 01:04:40,435 --> 01:04:43,495 How could you fix my marriage without my consent. 592 01:04:44,439 --> 01:04:47,670 Kim Fa, you're at the age... 593 01:04:48,677 --> 01:04:50,167 Beside this matter... 594 01:04:50,312 --> 01:04:53,713 They've money and power, what's wrong? 595 01:04:53,915 --> 01:04:55,678 You're afraid of his power. 596 01:04:57,185 --> 01:05:02,452 Right,I love his money and am afraid of his power, so what? 597 01:05:02,624 --> 01:05:04,615 Your drunken Master is not afraid of him. 598 01:05:04,993 --> 01:05:07,860 If not, why is he staying in the hut all day. 599 01:05:07,929 --> 01:05:09,453 So not to see people. 600 01:05:11,399 --> 01:05:13,526 I wouldn't promise. 601 01:05:17,405 --> 01:05:20,067 You will ruin sister's life 602 01:05:20,876 --> 01:05:24,334 This is my family's business,get the hell out of here. 603 01:05:24,546 --> 01:05:25,342 Get out! 604 01:05:25,413 --> 01:05:26,209 Sister 605 01:05:26,481 --> 01:05:27,470 Get out. 606 01:05:28,884 --> 01:05:29,873 Go on. 607 01:05:37,492 --> 01:05:42,555 Kim Fa, please think about me. 608 01:05:44,399 --> 01:05:45,661 You must think carefully. 609 01:05:57,212 --> 01:05:58,440 Bill, big brother? 610 01:05:59,247 --> 01:06:02,410 Tell me, why do you have to look for him? 611 01:06:02,918 --> 01:06:04,385 Is none of your business. 612 01:06:04,452 --> 01:06:05,441 What is the matter? 613 01:06:05,854 --> 01:06:08,721 Is my most important thing to decide. 614 01:06:09,457 --> 01:06:11,448 Bill, enjoy yourself. 615 01:06:11,793 --> 01:06:14,193 Of course, I'll get drunk definitely. 616 01:06:14,696 --> 01:06:16,357 Bill, you're really something. 617 01:06:17,132 --> 01:06:18,030 But, I think.... 618 01:06:18,333 --> 01:06:19,265 Bill, you... 619 01:06:19,701 --> 01:06:23,068 I'm saying nothing is definite. 620 01:06:23,305 --> 01:06:25,296 Don't worry, they've accepted the gifts. 621 01:06:26,041 --> 01:06:29,807 I don't think so, without registration yet. 622 01:06:29,878 --> 01:06:32,403 You're not really the bridegroom. 623 01:06:32,547 --> 01:06:35,209 Why is that? I trust Kim Fa. 624 01:06:35,684 --> 01:06:39,745 You trust Kim Fa, but I don't trust his father. 625 01:06:39,821 --> 01:06:42,221 His father has accpepted my gifts. 626 01:06:43,158 --> 01:06:45,820 You better prepare... 627 01:06:45,894 --> 01:06:48,556 There might be something happening... 628 01:06:48,630 --> 01:06:49,619 I don't think so. 629 01:06:50,265 --> 01:06:53,291 The old saying,there is always a chance, brother. 630 01:07:07,816 --> 01:07:11,752 I've not drunk such a good wine. 631 01:07:15,190 --> 01:07:17,351 I've to keep it, to enjoy slowly. 632 01:07:22,864 --> 01:07:29,599 I'll not give you such good wine anymore. 633 01:07:29,871 --> 01:07:30,860 Why? 634 01:07:33,541 --> 01:07:37,944 Because it's expansive. 635 01:07:38,880 --> 01:07:40,347 Why. 636 01:07:42,450 --> 01:07:43,678 Tell me. 637 01:07:45,186 --> 01:07:49,122 I can't. 638 01:07:52,861 --> 01:07:57,525 I don't feel easy, if you don't tell me. 639 01:07:58,233 --> 01:08:01,430 If she tells you, you'll feel even uneasy. 640 01:08:02,771 --> 01:08:05,296 That's serious, why? 641 01:08:06,374 --> 01:08:09,172 The wine is the gift for the sister's wedding. 642 01:08:17,585 --> 01:08:18,711 Wedding drink. 643 01:08:21,756 --> 01:08:23,815 Who is the guy? 644 01:08:23,992 --> 01:08:26,859 Bill Chan, the one who occupied our place. 645 01:08:28,596 --> 01:08:29,927 This wine is the gift. 646 01:08:30,131 --> 01:08:32,793 God damn it, this is Bill's wine. 647 01:08:32,834 --> 01:08:33,732 Yes. 648 01:08:38,139 --> 01:08:40,130 Brother Kie, my son in-law. 649 01:08:40,175 --> 01:08:41,073 Shut up. 650 01:08:41,910 --> 01:08:43,571 Brother Kie, you... 651 01:08:44,179 --> 01:08:46,613 I came to find you. 652 01:08:47,248 --> 01:08:54,279 Yours is mince, what about it 653 01:08:55,290 --> 01:08:58,418 You old fox, you accepted my gift. 654 01:08:58,760 --> 01:09:02,093 But marry Kim Fa to Bill, 655 01:09:02,764 --> 01:09:05,494 Your calculation is good, 656 01:09:06,201 --> 01:09:08,567 but, you've made a mistake. 657 01:09:09,370 --> 01:09:12,100 How can it be? 658 01:09:12,774 --> 01:09:15,436 How could I do such a silly thing? 659 01:09:16,511 --> 01:09:18,775 You're accepted my terms. 660 01:09:19,314 --> 01:09:22,442 I can show you. 661 01:09:22,584 --> 01:09:33,791 Take a look yourself. 662 01:09:38,800 --> 01:09:40,131 Right, brother Kie. 663 01:09:40,335 --> 01:09:41,461 Look. 664 01:09:44,239 --> 01:09:45,137 Come! 665 01:09:46,808 --> 01:09:48,799 Hold it, my son in-law. 666 01:09:48,877 --> 01:09:50,811 Hold it, damn it. 667 01:10:04,793 --> 01:10:05,782 Uncle Yeung. 668 01:10:05,894 --> 01:10:08,954 Chi-Wai it's yours, hurry up. 669 01:10:14,169 --> 01:10:15,158 Come. 670 01:12:04,612 --> 01:12:06,603 Terrible. 671 01:12:07,081 --> 01:12:08,605 Now you know... 672 01:15:13,301 --> 01:15:14,461 I want to take away your life. 673 01:16:11,859 --> 01:16:12,848 Leave. 674 01:16:29,744 --> 01:16:30,938 How are you? 675 01:16:31,212 --> 01:16:33,680 I want to drink wine. 676 01:16:33,814 --> 01:16:34,872 What can we do? 677 01:16:37,151 --> 01:16:39,483 Hide yourself in the wood. 678 01:16:45,893 --> 01:16:46,552 Sister. 679 01:16:46,594 --> 01:16:49,290 That man is terrific,go and get the wine for the master. 680 01:16:49,363 --> 01:16:50,352 Good. 681 01:18:33,968 --> 01:18:35,196 Kim Fa. 682 01:18:53,888 --> 01:18:54,877 Brother. 683 01:18:56,691 --> 01:19:05,690 Wine! 684 01:19:27,788 --> 01:19:29,449 These are the gold and silver jugs. 685 01:19:29,724 --> 01:19:32,591 My family's treasure, drink the wine inside. 686 01:20:44,064 --> 01:20:45,122 Coming, 687 01:20:53,974 --> 01:20:56,807 Give me the wine. 688 01:20:57,211 --> 01:20:58,337 Alright. 689 01:21:04,418 --> 01:21:06,682 How come no wine. 690 01:21:22,269 --> 01:21:27,969 The Kung fu is good. 691 01:21:44,959 --> 01:21:48,520 So it's you who stole my wine. 692 01:21:55,870 --> 01:21:58,532 A rolling flute blower. 693 01:22:01,742 --> 01:22:02,538 Throw it. 694 01:22:12,286 --> 01:22:15,153 Ah chong. Trees over trees. 695 01:23:33,033 --> 01:23:34,159 Drunken fist. 696 01:23:44,979 --> 01:23:46,071 It's no use. 697 01:23:51,318 --> 01:23:53,047 It's not drunken fist. 698 01:24:30,791 --> 01:24:35,421 No matter what, it's no use. 699 01:24:54,114 --> 01:24:56,446 Sis, are you alright. 700 01:24:58,519 --> 01:24:59,451 You alright, 701 01:25:03,323 --> 01:25:04,381 I want you die. 702 01:25:10,731 --> 01:25:13,393 Don't fight, I want.... 703 01:25:14,268 --> 01:25:15,394 You want to get killed? 704 01:25:19,473 --> 01:25:20,838 It's comfortable. 705 01:25:41,428 --> 01:25:43,760 Ah Chong, you alright. 706 01:25:43,831 --> 01:25:44,763 I'm alright. 707 01:25:46,800 --> 01:25:48,427 What is this? 708 01:25:48,569 --> 01:25:50,434 Flour for the soup balls. 709 01:26:29,143 --> 01:26:31,668 Rolling kicks. 710 01:26:59,306 --> 01:27:03,106 Kim Fa, finally we settled it with him. 711 01:27:09,183 --> 01:27:10,172 Ah Chong. 712 01:27:10,517 --> 01:27:11,848 Ah Chong's gone. 713 01:27:12,886 --> 01:27:20,520 Ah Chong... 714 01:27:20,727 --> 01:27:23,195 Master Too little wine... 715 01:27:23,964 --> 01:27:25,295 Ah Chong's gone. 716 01:27:29,303 --> 01:27:30,793 Where's Chong? 717 01:27:30,871 --> 01:27:31,860 How would I know? 718 01:27:39,479 --> 01:27:40,468 Ah Chong. 719 01:27:47,154 --> 01:27:50,214 Master, Ah Chong...! 720 01:27:51,225 --> 01:27:58,324 Easy, he's alive. 721 01:27:58,966 --> 01:28:02,299 You played it damn good. 722 01:28:06,173 --> 01:28:09,506 The wine is rather strong. 723 01:28:12,079 --> 01:28:17,312 You learnt nothing from me but drinking. 724 01:28:17,384 --> 01:28:18,783 Damn you, Chong. 725 01:28:19,319 --> 01:28:20,752 Brother, give him a lesson. 726 01:28:21,388 --> 01:28:23,788 How dare you? 727 01:28:24,625 --> 01:28:29,255 Played us a trick. Get up. 46852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.