Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,614 --> 00:00:33,241
[engine whirring]
2
00:00:35,618 --> 00:00:36,911
Thanks for shopping.
3
00:00:37,704 --> 00:00:40,290
-What a place to break down, huh?
-Guess you need a ride.
4
00:00:41,207 --> 00:00:42,250
Do you mind?
5
00:00:42,709 --> 00:00:43,585
Hop in.
6
00:01:01,102 --> 00:01:03,438
Well, it's too small for an alligator.
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,566
Too big for a lizard.
What is it, a baby dinosaur?
8
00:01:06,649 --> 00:01:07,692
It's a snake.
9
00:01:09,110 --> 00:01:11,863
-What kind of snake?
-A mean one.
10
00:01:13,031 --> 00:01:14,032
Oh, great.
11
00:01:15,408 --> 00:01:19,496
Look, it ain't getting out of there,
so relax.
12
00:01:22,665 --> 00:01:24,209
How far is the nearest town?
13
00:01:24,584 --> 00:01:27,629
Little place called San Catalano.
Just up ahead.
14
00:01:28,254 --> 00:01:29,756
Okay, just drop me off there.
15
00:01:29,964 --> 00:01:30,924
[tire bursts]
16
00:01:31,341 --> 00:01:33,343
[tires screech]
17
00:01:37,597 --> 00:01:38,515
[screams]
18
00:01:41,476 --> 00:01:43,269
[man grunting and panting]
19
00:01:45,396 --> 00:01:46,981
Hey, the crate's busted open.
20
00:01:47,565 --> 00:01:49,400
-Hang on a sec.
-[grunts] My leg.
21
00:01:50,193 --> 00:01:51,277
[driver] Help.
22
00:01:55,156 --> 00:01:56,074
[car door creaks]
23
00:01:57,492 --> 00:01:58,827
[grunts]
24
00:02:01,621 --> 00:02:03,581
[engine hisses]
25
00:02:18,179 --> 00:02:20,515
Hang on, buddy.
I'll be back as soon as I can.
26
00:02:27,939 --> 00:02:29,149
[panting]
27
00:02:31,401 --> 00:02:34,988
[man screaming in distance]
28
00:02:52,255 --> 00:02:53,882
[hissing]
29
00:03:07,812 --> 00:03:09,522
-[hisses]
-[screams]
30
00:03:10,315 --> 00:03:12,483
[snake rattles]
31
00:03:18,031 --> 00:03:19,532
[country rock music playing on car stereo]
32
00:04:38,778 --> 00:04:40,655
-Vic?
-George.
33
00:04:41,155 --> 00:04:43,408
-Nice to meet you finally.
-Hey, how're you doing?
34
00:04:43,658 --> 00:04:46,703
-You have any trouble finding us?
-Nah, I just followed the signs.
35
00:04:47,036 --> 00:04:49,372
"San Diego County's
fastest growing community," huh?
36
00:04:49,706 --> 00:04:51,791
Yeah, well,
I hope it doesn't grow up too fast.
37
00:04:51,874 --> 00:04:53,334
It's nothing like
what you're used to.
38
00:04:53,751 --> 00:04:56,254
Oh, by the way, I'm gonna be staying
on for an extra week.
39
00:04:56,379 --> 00:04:58,381
-Make sure you get squared away.
-Good.
40
00:04:59,340 --> 00:05:00,967
I'll take all the help I can get.
41
00:05:01,634 --> 00:05:02,719
[bomb exploding in distance]
42
00:05:03,094 --> 00:05:05,013
-What's that?
-That, my friend,
43
00:05:05,096 --> 00:05:06,848
is the reason
I'm getting the hell out of Dodge.
44
00:05:14,022 --> 00:05:16,316
I noticed that new development
on the way into town.
45
00:05:16,399 --> 00:05:17,692
How could you miss it?
46
00:05:18,276 --> 00:05:20,820
I don't care what anybody says,
I think it's a damn eyesore.
47
00:05:21,154 --> 00:05:23,614
Now they got this "Phase Two,"
it's gonna be twice as bad.
48
00:05:23,740 --> 00:05:26,034
Yeah, I heard Caltrans
is gonna put a highway through here.
49
00:05:26,159 --> 00:05:28,619
You know, when I first moved here,
it was like paradise on Earth.
50
00:05:28,703 --> 00:05:32,415
I mean, it was special.
Now it's gonna be like every place else.
51
00:05:32,957 --> 00:05:37,837
-Yeah, that's what they call progress.
-Yeah, well, I'm in the vast minority.
52
00:05:37,920 --> 00:05:40,631
Everybody else around here
thinks Max Farrington's God.
53
00:05:41,132 --> 00:05:42,133
Max Farrington?
54
00:05:43,885 --> 00:05:45,386
I'm not gonna poison the well.
55
00:05:45,762 --> 00:05:47,764
You'll meet him soon enough.
Make up your own mind.
56
00:05:48,222 --> 00:05:49,599
[bomb exploding in distance]
57
00:05:53,227 --> 00:05:54,812
[man] We're all clear!
58
00:06:07,992 --> 00:06:11,329
-Max, sales have been consistent.
-Consistent isn't good enough.
59
00:06:11,412 --> 00:06:13,956
We need sales to be booming
and to get to the next level,
60
00:06:14,040 --> 00:06:16,709
-no matter what it takes.
-I'm already working a seven-day week.
61
00:06:16,834 --> 00:06:18,711
I've given up having any kind
of a social life.
62
00:06:18,795 --> 00:06:21,089
There's not much of a social life
to be had in this town,
63
00:06:21,172 --> 00:06:22,757
but that's all gonna change. You watch.
64
00:06:22,924 --> 00:06:24,967
Well, not that I'm in any kind of a hurry.
65
00:06:25,343 --> 00:06:27,553
At least this job puts back
what you put into it,
66
00:06:27,637 --> 00:06:30,807
-unlike most relationships.
-Oh, by the way,
67
00:06:31,015 --> 00:06:32,683
Johnny's been asking about you.
68
00:06:33,017 --> 00:06:35,561
-I don't think we have much in common.
-I don't know.
69
00:06:35,645 --> 00:06:37,897
I think he'd be
a pretty good workout partner.
70
00:06:37,980 --> 00:06:40,525
I'll stick with my Stairmaster,
thank you very much.
71
00:06:40,608 --> 00:06:43,945
Look, Mandy, I don't mean
to be ragging on you,
72
00:06:44,028 --> 00:06:45,738
but I've got a lot invested
in this project
73
00:06:45,822 --> 00:06:47,490
and now I'm starting to catch heat
from the lenders.
74
00:06:47,907 --> 00:06:49,242
I know. It's okay.
75
00:06:49,992 --> 00:06:51,577
-Let's go to the picnic, huh?
-Okay.
76
00:06:51,744 --> 00:06:53,329
[engine starts]
77
00:06:54,914 --> 00:06:56,124
[exhales]
78
00:07:09,428 --> 00:07:10,805
[hissing]
79
00:07:23,401 --> 00:07:25,111
[chattering indistinctly]
80
00:07:25,445 --> 00:07:28,197
[woman] Um, I'm not sure,
there's a two bedroom...
81
00:07:30,283 --> 00:07:32,243
...you're not sure yet.
82
00:07:32,368 --> 00:07:34,370
Now, is he gonna fight with it?
Because he's gonna...
83
00:07:34,495 --> 00:07:35,955
-No--
-...be used to her being around.
84
00:07:36,038 --> 00:07:38,332
They make a wonderful couple.
85
00:07:39,917 --> 00:07:42,211
You'll like it here. The people are real.
86
00:07:42,545 --> 00:07:44,797
And if you need help,
they'll be there for you.
87
00:07:44,881 --> 00:07:47,508
Oh, sure. Oh!
88
00:07:47,592 --> 00:07:50,386
George, I thought you were going fishing.
89
00:07:50,470 --> 00:07:52,763
I am. First I have to break
in our new Fire Chief.
90
00:07:53,139 --> 00:07:55,641
This is our new Fire Chief.
91
00:07:55,850 --> 00:07:59,479
Well, hello. It's very nice to meet you.
I'm Vera.
92
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
Are you single?
93
00:08:01,772 --> 00:08:03,816
[both chuckle]
94
00:08:03,900 --> 00:08:07,612
Vera owns the local pet shop.
You know, if a cat gets stuck in a tree,
95
00:08:07,737 --> 00:08:09,447
they call Vera
before the Fire Department.
96
00:08:09,530 --> 00:08:11,657
Hey, did I hear something
about a new Fire Chief?
97
00:08:11,782 --> 00:08:15,036
-Mr. Mayor, have you met Vic?
-So far, we've just talked on the phone.
98
00:08:15,203 --> 00:08:16,245
Hey, now, I'm impressed.
99
00:08:16,329 --> 00:08:18,789
I mean, you got the whole town
out here to greet me.
100
00:08:19,749 --> 00:08:21,918
Well, now that you mention it, follow me.
101
00:08:22,627 --> 00:08:24,545
Oh, uh, to answer your question...
102
00:08:25,338 --> 00:08:26,297
I am.
103
00:08:26,881 --> 00:08:28,549
[chattering indistinctly]
104
00:08:33,929 --> 00:08:35,722
[Mayor Parker] Oh, come on.
Don't be shy. Come on.
105
00:08:36,182 --> 00:08:38,893
Come on, come on. Follow me.
[chuckles]
106
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
[through loudspeaker] Hello, folks.
107
00:08:43,105 --> 00:08:45,983
Hello, kids. Hello, dogs.
108
00:08:46,484 --> 00:08:50,821
Well, as we all know,
our beloved and long-time Fire Chief
109
00:08:50,905 --> 00:08:53,324
is retiring and going fishing.
110
00:08:54,534 --> 00:08:57,870
I'd like to take this opportunity
to introduce you to our new Fire Chief,
111
00:08:57,954 --> 00:08:59,330
Vic Rondelli.
112
00:08:59,705 --> 00:09:02,750
So let's give him
a sincere small-town welcome, shall we?
113
00:09:02,875 --> 00:09:04,877
-[cheering and applauding]
-[man] Whoo-hoo!
114
00:09:09,423 --> 00:09:12,218
Thank you. Thanks very much.
115
00:09:12,677 --> 00:09:14,136
Well, that really did sound sincere...
116
00:09:14,303 --> 00:09:16,973
Listen, about being behind schedule
and the pressure that we're under,
117
00:09:17,056 --> 00:09:19,392
-that's just between you and I, okay?
-Of course, Max.
118
00:09:19,725 --> 00:09:21,894
-Oh, there's Bill. See you.
-[Vic] I got a lot to learn
119
00:09:21,978 --> 00:09:24,021
about this place
and about all of you,
120
00:09:25,147 --> 00:09:27,275
so you're welcome
to stop by the firehouse anytime,
121
00:09:27,358 --> 00:09:28,609
and introduce yourselves.
122
00:09:34,156 --> 00:09:38,661
So, uh... Well, I'm gonna try to do
the best job I can and, uh...
123
00:09:40,580 --> 00:09:43,958
Well, the only thing I ask
is somebody save a burger for me.
124
00:09:44,208 --> 00:09:46,419
[crowd cheers and applauds]
125
00:09:47,670 --> 00:09:49,046
[giggles]
126
00:09:49,630 --> 00:09:51,215
He's adorable, don't you think?
127
00:09:52,300 --> 00:09:53,384
Very.
128
00:09:53,759 --> 00:09:55,761
[hissing]
129
00:09:56,429 --> 00:09:57,388
[girl giggling]
130
00:09:57,513 --> 00:09:59,640
[Mayor Parker] All of us enjoyingour families...
131
00:09:59,724 --> 00:10:00,641
[heart beating rapidly]
132
00:10:00,725 --> 00:10:02,852
[Mayor Parker] ...enjoyingthis beautiful setting.
133
00:10:03,227 --> 00:10:06,939
With so many new people moving here,
planning is essential.
134
00:10:07,148 --> 00:10:08,524
Especially if we wanna keep
135
00:10:08,649 --> 00:10:10,484
-San Catalano the way we like it.
-You know,
136
00:10:10,568 --> 00:10:12,820
-I don't believe we've met.
-No, we haven't.
137
00:10:13,279 --> 00:10:14,614
But I already know all about you.
138
00:10:15,072 --> 00:10:16,073
[chuckles]
139
00:10:16,240 --> 00:10:18,492
Well, I've only been in town for an hour.
140
00:10:18,743 --> 00:10:20,286
Welcome to small town, U.S.A.
141
00:10:20,494 --> 00:10:22,371
[Mayor Parker] ...really do
if we think about it.
142
00:10:23,497 --> 00:10:27,043
Now, I wanna take this opportunity
to introduce...
143
00:10:28,878 --> 00:10:30,254
[rattling]
144
00:10:31,088 --> 00:10:32,089
What's that?
145
00:10:34,008 --> 00:10:36,093
I don't know. It's okay. It's cool.
146
00:10:39,263 --> 00:10:42,350
Now I'd like to bring up a man
whose vision gave us all this,
147
00:10:42,433 --> 00:10:46,103
a man who is putting our little town
on the map, Max Farrington.
148
00:10:46,187 --> 00:10:47,355
[crowd cheers and applauds]
149
00:10:47,521 --> 00:10:48,648
Whoo-hoo!
150
00:10:50,650 --> 00:10:52,818
Thank you, Mr. Mayor. Thank you, everyone.
151
00:10:53,527 --> 00:10:54,528
Friend of yours?
152
00:10:54,987 --> 00:10:55,988
Boss of mine.
153
00:10:56,072 --> 00:10:57,907
[Max] ...the people
of San Catalano to gather
154
00:10:58,032 --> 00:11:00,034
and to get together
with your new neighbors.
155
00:11:00,159 --> 00:11:02,912
Now, we're not just about building homes,
156
00:11:03,120 --> 00:11:07,792
we're about creating a total environment
where you and your families can prosper.
157
00:11:08,250 --> 00:11:09,585
-[hissing]
-[boy groans]
158
00:11:12,088 --> 00:11:13,964
[hissing and rattling]
159
00:11:14,715 --> 00:11:16,175
Let's go somewhere else.
160
00:11:17,134 --> 00:11:19,053
Wait. I just wanna check it out.
161
00:11:19,136 --> 00:11:21,472
-[hissing and rattling]
-[Max] ...video games, libraries,
162
00:11:21,555 --> 00:11:24,350
in short, we're going to have
the whole nine yards.
163
00:11:24,517 --> 00:11:27,645
-[hissing and rattling continues]
-[Max speaking indistinctly]
164
00:11:28,396 --> 00:11:30,022
[hissing intensifies]
165
00:11:32,733 --> 00:11:35,277
-[heart beating rapidly]
-[hissing]
166
00:11:35,403 --> 00:11:37,780
She's an important part
of the Farrington team.
167
00:11:38,030 --> 00:11:40,991
Makes my job a whole lot easier.
If you've met her,
168
00:11:41,075 --> 00:11:43,702
you can't help but love her,
our VP in charge of sales and marketing,
169
00:11:43,828 --> 00:11:45,746
-Ms. Mandy Stratford.
-I'm on.
170
00:11:45,913 --> 00:11:47,998
-[Max] Mandy?
-[crowd applauds and cheers]
171
00:11:52,545 --> 00:11:54,046
-Thank you, Max.
-You're welcome.
172
00:11:54,380 --> 00:11:57,174
Well, I just wanted to add a warm welcome
to all of our guests
173
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
who are joining us today.
174
00:11:59,009 --> 00:12:01,345
Please, feel free to mingle
with the homeowners,
175
00:12:01,429 --> 00:12:04,014
enjoy all of the food
and ask me any questions
176
00:12:04,140 --> 00:12:05,808
-that you might have.
-[girl screaming]
177
00:12:06,434 --> 00:12:08,436
[screaming continues]
178
00:12:09,311 --> 00:12:11,397
[crowd clamoring]
179
00:12:15,109 --> 00:12:17,236
[Mayor Parker] All right, folks.
Let's take it easy.
180
00:12:17,319 --> 00:12:19,572
[girl shouts] Over here! Over here!
181
00:12:19,655 --> 00:12:21,574
[Mayor Parker] Let them take care of it.
[girl] Help us!
182
00:12:22,366 --> 00:12:25,327
[Mayor Parker] Let them take care of it.
[girl] Please! [screams]
183
00:12:25,619 --> 00:12:26,537
[chattering indistinctly]
184
00:12:26,704 --> 00:12:27,913
[man] What's going on?
185
00:12:28,664 --> 00:12:31,750
[girl shouting] Help! Please help!
Please, please!
186
00:12:34,170 --> 00:12:36,630
-Help, please. Please, it bit him.
-What bit him?
187
00:12:37,256 --> 00:12:40,926
A snake, it bit his arm.
Please, help him!
188
00:12:41,469 --> 00:12:42,970
It's okay, it's okay.
189
00:12:43,512 --> 00:12:45,514
-Please! A snake!
-What happened?
190
00:13:21,550 --> 00:13:23,469
Oh, my God. What happened?
191
00:13:24,261 --> 00:13:27,223
-[panting] He's dead.
-What?
192
00:13:28,599 --> 00:13:30,643
My guess he was bitten by a rattlesnake.
193
00:13:31,310 --> 00:13:32,520
Did you see it?
194
00:13:33,562 --> 00:13:35,606
-No.
-I never heard of anyone dying
195
00:13:35,689 --> 00:13:37,733
that quickly from a rattlesnake bite.
196
00:13:40,945 --> 00:13:44,323
I am so sorry.
If you need anything, please call me.
197
00:13:45,574 --> 00:13:47,201
-[sobbing]
-[people chattering indistinctly]
198
00:13:53,290 --> 00:13:54,291
I'm sorry.
199
00:13:55,376 --> 00:13:56,585
I'm sorry. There are...
200
00:13:57,044 --> 00:14:00,714
There are no words to describe
how terribly I feel for you two right now.
201
00:14:00,923 --> 00:14:01,966
[car engine starts]
202
00:14:02,049 --> 00:14:04,718
I'm sorry, folks,
but I need to get some information.
203
00:14:05,928 --> 00:14:09,723
Look, uh, why don't... Why don't
we go do this someplace else, okay?
204
00:14:16,772 --> 00:14:18,482
Do you need a ride back to the station?
205
00:14:18,899 --> 00:14:19,859
Yeah, sure.
206
00:14:24,530 --> 00:14:27,408
[Vic] You know, I've never seen anyone die
so quickly from a snake bite.
207
00:14:27,867 --> 00:14:29,785
Do you know a lot about rattlesnakes?
208
00:14:30,661 --> 00:14:33,247
I was Deputy Fire Chief
in a suburb of Tucson.
209
00:14:34,582 --> 00:14:38,168
We'd get half a dozen rattlesnake bites
every summer. No one ever died.
210
00:14:38,544 --> 00:14:40,212
Lacey said the snake was huge.
211
00:14:42,548 --> 00:14:44,633
Well, I'm sure it looked huge to her.
212
00:14:45,801 --> 00:14:47,720
Women tend to exaggerate these things.
213
00:14:50,222 --> 00:14:51,223
Excuse me?
214
00:14:53,392 --> 00:14:55,561
Well, you know how women are
when it comes to snakes
215
00:14:55,644 --> 00:14:58,856
-and spiders and mice.
-No, I don't know. How are they?
216
00:15:01,358 --> 00:15:04,194
Well, let me rephrase that. "Some women."
217
00:15:04,945 --> 00:15:06,238
How 'bout "some people"?
218
00:15:10,576 --> 00:15:11,827
All right, I'm sorry.
219
00:15:15,164 --> 00:15:16,290
I'm just upset.
220
00:15:17,833 --> 00:15:18,751
Yeah.
221
00:15:20,586 --> 00:15:22,046
[car horn beeping]
222
00:15:28,969 --> 00:15:30,846
Yeah. Thanks for the ride.
223
00:15:31,680 --> 00:15:33,223
Welcome to San Catalano.
224
00:15:33,307 --> 00:15:35,309
I wish it could've been
a happier occasion.
225
00:15:36,101 --> 00:15:37,144
Yeah.
226
00:15:43,817 --> 00:15:45,986
[children playing in distance]
227
00:15:51,742 --> 00:15:52,743
[Max] Just float it.
228
00:15:53,160 --> 00:15:55,621
All right?
If I have to pay the penalty, I will.
229
00:15:56,372 --> 00:15:58,082
-I just can't discuss this right now.
-[phone beeps]
230
00:16:03,796 --> 00:16:06,131
-[sobbing]
-[chattering indistinctly]
231
00:16:15,683 --> 00:16:18,143
I know I'm new around here,
but I just wanted to let you know
232
00:16:18,227 --> 00:16:19,603
how sorry I am about Jake.
233
00:16:21,021 --> 00:16:22,439
Thanks, Mr. Rondelli.
234
00:16:24,566 --> 00:16:25,901
When you're up to it, um...
235
00:16:27,194 --> 00:16:29,863
Well, I'd like to talk to you
a little bit more about what happened.
236
00:16:30,781 --> 00:16:31,824
What do you mean?
237
00:16:34,326 --> 00:16:36,745
Well, about the snake. I mean,
it's unusual for a rattlesnake
238
00:16:36,870 --> 00:16:39,957
-to attack somebody, just--
-Jake didn't do anything wrong.
239
00:16:40,207 --> 00:16:42,584
-[Vic] Well...
-He just wanted to look at it.
240
00:16:43,293 --> 00:16:45,379
Lacey, you okay?
241
00:16:46,630 --> 00:16:49,550
Look, it's not that I don't believe you.
My concern is for public safety
242
00:16:49,633 --> 00:16:52,052
and if there's some abnormally aggressive
rattlesnake out there,
243
00:16:52,177 --> 00:16:53,178
-I've gotta--
-Excuse me.
244
00:16:53,303 --> 00:16:55,389
Obviously, what you're talking about
is upsetting her,
245
00:16:55,472 --> 00:16:57,099
so why don't you go lightly.
246
00:16:58,434 --> 00:16:59,852
Well, I'm sorry, it's just that...
247
00:17:00,561 --> 00:17:02,396
Well, I... I need to know what happened.
248
00:17:02,563 --> 00:17:05,273
That boy was the victim
of a very tragic accident.
249
00:17:05,357 --> 00:17:06,233
Now, case closed.
250
00:17:08,234 --> 00:17:09,611
That's not your call, Farrington.
251
00:17:09,694 --> 00:17:11,405
[Max] Your title is "Fire Chief," correct?
252
00:17:11,530 --> 00:17:13,490
What does any of this
have to do with a fire?
253
00:17:13,615 --> 00:17:15,200
All right, guys. Enough.
254
00:17:15,826 --> 00:17:17,327
Come on, I'll walk you back.
255
00:17:20,830 --> 00:17:21,874
[scoffs]
256
00:17:24,752 --> 00:17:29,006
Here, boy. Come on, come on.
Here. Go, boy, go. Good dog.
257
00:17:29,506 --> 00:17:31,425
Come here, come on, come here.
258
00:17:31,842 --> 00:17:34,511
Good girl. Ya ready? Yeah?
259
00:17:36,722 --> 00:17:38,265
Get it. Yeah.
260
00:17:38,682 --> 00:17:41,060
[dog barking]
261
00:17:43,228 --> 00:17:44,396
[hissing]
262
00:17:44,813 --> 00:17:46,231
[barking continues]
263
00:17:46,523 --> 00:17:47,775
[hissing]
264
00:17:51,570 --> 00:17:53,113
[barking continues]
265
00:17:54,490 --> 00:17:55,657
What's wrong, Buck?
266
00:17:56,075 --> 00:17:57,201
[hissing]
267
00:17:58,285 --> 00:18:00,621
[heart beating rapidly]
268
00:18:11,256 --> 00:18:12,841
[hissing intensifies]
269
00:18:15,677 --> 00:18:16,845
Mom!
270
00:18:17,137 --> 00:18:18,680
[dog growling]
271
00:18:18,764 --> 00:18:19,890
[phone rings]
272
00:18:20,474 --> 00:18:21,475
Farrington.
273
00:18:24,561 --> 00:18:26,396
Mrs. Holden, just... Just calm down.
274
00:18:28,690 --> 00:18:31,735
Just... Just take a deep breath, okay?
Everything's gonna be all right.
275
00:18:32,903 --> 00:18:34,863
Have you called anyone else about this?
276
00:18:34,947 --> 00:18:37,366
That's good. You just stay put,
I'm on my way.
277
00:18:37,658 --> 00:18:38,617
What's up?
278
00:18:38,867 --> 00:18:41,120
Someone just found a snake
under one of the houses.
279
00:18:41,203 --> 00:18:43,288
-A rattlesnake?
-She didn't say.
280
00:18:45,332 --> 00:18:47,835
[door opens and closes]
281
00:18:50,462 --> 00:18:52,422
You sure it didn't come
from up on the hill?
282
00:18:52,548 --> 00:18:54,633
Tammy said it came from under that house.
283
00:18:55,467 --> 00:18:56,468
[sighs] All right.
284
00:18:58,470 --> 00:19:00,472
[phone dials]
285
00:19:02,474 --> 00:19:05,894
Yeah, Ken. It's Max. Look,
I need you up at Phase One right away.
286
00:19:06,395 --> 00:19:08,188
Holden house. No, no, right now.
287
00:19:09,022 --> 00:19:10,149
-Yeah.
-[phone beeps]
288
00:19:20,826 --> 00:19:23,328
-What's up, Mr. Farrington?
-[Max] You have a flashlight in there?
289
00:19:23,412 --> 00:19:25,205
-[Ken] Yeah.
-Grab it, you're gonna need it.
290
00:19:26,373 --> 00:19:30,460
The Holdens' dog found a rattlesnake
inside this foundation.
291
00:19:30,544 --> 00:19:33,380
I'm gonna need you to go inside there
and check it out for me.
292
00:19:33,463 --> 00:19:35,007
-A rattlesnake?
-Yeah.
293
00:19:37,259 --> 00:19:39,428
Is that a problem for you, Ken?
294
00:19:39,511 --> 00:19:40,929
-No, sir.
-[Max] Good man.
295
00:19:50,355 --> 00:19:51,356
Who're you calling?
296
00:19:52,107 --> 00:19:53,150
Fire Department.
297
00:19:54,484 --> 00:19:56,028
[sighs]
298
00:20:29,770 --> 00:20:31,980
-[wood cracks]
-[Ken grunts]
299
00:20:35,150 --> 00:20:36,860
[hissing]
300
00:20:59,925 --> 00:21:01,802
[breathes heavily]
301
00:21:27,619 --> 00:21:29,329
-[grunts]
-[hissing]
302
00:21:30,038 --> 00:21:31,915
[hissing intensely]
303
00:21:32,249 --> 00:21:33,875
[gasps]
304
00:21:34,209 --> 00:21:36,169
[hissing continues]
305
00:21:41,425 --> 00:21:42,718
[man] Use a pry bar.
306
00:21:45,804 --> 00:21:47,014
[Max] What did you find?
307
00:21:47,472 --> 00:21:49,433
There's a whole bunch of 'em in there.
308
00:21:50,058 --> 00:21:53,103
All right.
Let's get an exterminator up here, ASAP.
309
00:21:53,645 --> 00:21:57,149
I want you to take this carcass
and bury it somewhere. And be discreet.
310
00:21:58,525 --> 00:21:59,776
[Mandy] Did you find anything?
311
00:22:00,027 --> 00:22:02,279
Good news. No more snakes.
312
00:22:02,362 --> 00:22:04,364
But just to be on the safe side,
we're gonna go ahead
313
00:22:04,448 --> 00:22:07,701
and fumigate this foundation here.
And yours, too, Mrs. Holden.
314
00:22:07,784 --> 00:22:09,911
-Why mine?
-Well, it's always been a policy
315
00:22:09,995 --> 00:22:13,248
of ours never to take any chances
when it comes to our homeowners.
316
00:22:15,125 --> 00:22:17,336
[Max] Ah, who called the Fire Department?
317
00:22:18,920 --> 00:22:20,505
-I did.
-Smart girl.
318
00:22:22,632 --> 00:22:24,134
Sorry, Chief. False alarm.
319
00:22:24,301 --> 00:22:28,180
-Well, Mandy said you found a rattler.
-Yeah, a dead one. And nobody was hurt.
320
00:22:28,555 --> 00:22:30,891
-Where is it?
-Foreman's taking care of it.
321
00:22:31,266 --> 00:22:34,061
Now, Mrs. Holden. While we're fumigating,
I'd like you and your family
322
00:22:34,144 --> 00:22:36,563
-to be my guests at the inn.
-[Mrs. Holden] Great.
323
00:22:37,272 --> 00:22:39,149
-How big was it?
-Pretty big.
324
00:22:40,400 --> 00:22:42,986
But you know women,
we tend to exaggerate these things.
325
00:22:43,445 --> 00:22:44,529
[chuckles]
326
00:22:45,363 --> 00:22:47,824
I just felt it should be reported.
327
00:22:47,908 --> 00:22:50,660
[sighs] Yeah, well,
your boss probably wishes it hadn't.
328
00:23:10,639 --> 00:23:11,807
Whatcha looking for?
329
00:23:12,766 --> 00:23:15,268
Reports of rattlesnake bites or sightings.
330
00:23:15,644 --> 00:23:17,187
You should talk to Jack Kelly.
331
00:23:17,646 --> 00:23:19,856
I saw his exterminator truck
up in Phase One.
332
00:23:23,068 --> 00:23:24,152
[car horn beeps]
333
00:23:27,280 --> 00:23:28,782
[people chattering indistinctly]
334
00:23:28,865 --> 00:23:30,700
[man] I'll meet you at the car.
335
00:23:31,326 --> 00:23:32,244
Jack.
336
00:23:33,161 --> 00:23:36,998
-I'm Vic Rondelli. I'm the new Fire Chief.
-Hi, Vic. Nice to finally meet you.
337
00:23:39,334 --> 00:23:41,461
Oh, I hate spiders.
338
00:23:42,796 --> 00:23:45,423
You know, I heard you were doing
some fumigating up in Phase One.
339
00:23:45,924 --> 00:23:48,301
-Did you find any snakes?
-Sure did.
340
00:23:48,385 --> 00:23:50,470
-Half a dozen actually.
-Rattlesnakes?
341
00:23:50,554 --> 00:23:53,682
Yeah, big ones, too.
Well, biggest I've seen around here.
342
00:23:54,307 --> 00:23:57,018
-You mind if I take a look at 'em?
-Not at all,
343
00:23:57,352 --> 00:23:59,646
-but we burned the carcasses.
-Well, why'd you do that?
344
00:23:59,813 --> 00:24:01,231
Well, that's what the client asked for.
345
00:24:02,482 --> 00:24:05,527
-The client being Max Farrington?
-[Jack] That's right.
346
00:24:06,361 --> 00:24:07,904
I'll guarantee one thing,
347
00:24:08,113 --> 00:24:11,283
I'll be getting a lot more work
out of Farrington & Associates.
348
00:24:15,036 --> 00:24:16,496
[birds chirping]
349
00:24:17,664 --> 00:24:20,333
They found six more snakes
under that one foundation.
350
00:24:20,458 --> 00:24:24,045
We had a problem and we dealt with it.
And no one's reported any more snakes.
351
00:24:24,254 --> 00:24:28,592
That doesn't mean they're not out there.
Look, you saw happened to Jake.
352
00:24:28,800 --> 00:24:30,635
What if someone else
in Phase One gets bitten?
353
00:24:30,802 --> 00:24:32,888
That was a totally random incident.
354
00:24:34,055 --> 00:24:35,307
And what if it wasn't?
355
00:24:36,224 --> 00:24:38,643
Let's get the construction crew together
and go on a snake hunt.
356
00:24:39,102 --> 00:24:42,063
Right. And then word gets out
that we have a snake problem.
357
00:24:42,147 --> 00:24:45,108
Sales plummet, the company goes belly-up,
it's over for me and you.
358
00:24:45,525 --> 00:24:47,194
[scoffs] You're out of a job.
359
00:24:50,071 --> 00:24:52,949
Then let's at least fumigate
the rest of the homes.
360
00:24:53,742 --> 00:24:54,784
That's a great idea.
361
00:24:54,868 --> 00:24:56,786
I'll have the exterminator
back up here again next month.
362
00:24:56,870 --> 00:24:58,830
No, Max. This is a problem right now.
363
00:25:00,332 --> 00:25:04,294
Look, we had a family of snakes
living under one of our unfinished homes.
364
00:25:04,502 --> 00:25:06,880
Those snakes are gone, end of story, hmm?
365
00:25:08,298 --> 00:25:09,382
You're the boss.
366
00:25:23,688 --> 00:25:25,941
[giggling]
367
00:25:30,779 --> 00:25:33,073
[kids chattering indistinctly]
368
00:25:41,122 --> 00:25:42,582
[dog barking in distance]
369
00:25:45,335 --> 00:25:46,461
Hey, guys.
370
00:25:48,004 --> 00:25:50,131
Hey, you haven't seen any snakes,
have you?
371
00:25:50,382 --> 00:25:51,591
Mmm-mmm.
372
00:25:51,716 --> 00:25:54,928
They found a nest of rattlers
under a house in the next block.
373
00:25:55,387 --> 00:25:57,389
Until we figure out
where the things are coming from,
374
00:25:57,472 --> 00:26:00,809
I think it'd be a good idea
if you played up on the pavement.
375
00:26:00,892 --> 00:26:03,228
You know,
I couldn't have said it better myself.
376
00:26:04,145 --> 00:26:05,730
Did you know
that the average adult length
377
00:26:05,814 --> 00:26:08,024
of a western diamondback
is four to five feet?
378
00:26:08,108 --> 00:26:10,610
Although, some have been known
to reach a length of seven feet.
379
00:26:12,195 --> 00:26:14,739
Vera told me about a snake website
on the internet.
380
00:26:15,198 --> 00:26:19,452
All the snakes under that foundation
were at least seven feet in length.
381
00:26:19,536 --> 00:26:21,579
Means we're dealing
with something very different.
382
00:26:21,663 --> 00:26:24,165
But a western diamondback
is the only snake indigenous to this area.
383
00:26:25,875 --> 00:26:29,379
Yeah. Is your boss planning
to post signs around here?
384
00:26:29,796 --> 00:26:33,300
If there really is a problem,
I'll get out there and post signs myself.
385
00:26:33,967 --> 00:26:35,468
I'm gonna hold you to that.
386
00:26:36,136 --> 00:26:38,263
[Mandy] How'd you find out about the nest?
387
00:26:38,346 --> 00:26:39,347
Exterminator.
388
00:26:40,348 --> 00:26:42,851
-Thought I'd go right to the source.
-What're you gonna do about it?
389
00:26:43,268 --> 00:26:45,437
Well, I'm gonna go on a little snake hunt.
390
00:26:45,520 --> 00:26:46,521
Hey, you wanna come along?
391
00:26:46,980 --> 00:26:48,898
I don't think I'm wearing the right shoes.
392
00:26:51,776 --> 00:26:53,820
I got a spare pair of boots
in the truck.
393
00:26:54,112 --> 00:26:56,781
-Probably not my size.
-Aw, come on.
394
00:26:56,865 --> 00:26:58,825
Extra pair of socks or two, it'll be okay.
395
00:27:00,243 --> 00:27:01,536
[chuckles]
396
00:27:02,620 --> 00:27:03,830
All right.
397
00:27:05,040 --> 00:27:06,041
All right.
398
00:27:07,625 --> 00:27:10,253
I'm going on a snake hunt. Am I crazy?
399
00:27:18,386 --> 00:27:19,554
All right.
400
00:27:20,180 --> 00:27:21,181
[Mandy] Oh, lovely.
401
00:27:23,391 --> 00:27:26,436
Are you sure you don't have anything
in a ladies' size seven?
402
00:27:28,563 --> 00:27:31,566
You know, you don't have to do this.
I won't hold it against you.
403
00:27:31,691 --> 00:27:34,778
Oh, no. I'm going. I'm going.
I'm not crazy about snakes,
404
00:27:34,861 --> 00:27:36,196
but I'll deal with it.
405
00:27:36,571 --> 00:27:37,572
[Vic] All right.
406
00:27:40,075 --> 00:27:44,037
They have pits below their eyes
with nerve endings 1,000 times
407
00:27:44,120 --> 00:27:45,705
more sensitive than human skin.
408
00:27:46,706 --> 00:27:50,668
That's how they know whether an animal
is prey or an enemy, from its body heat.
409
00:27:51,419 --> 00:27:54,672
Although most rattlesnakes
will flee in the presence of an enemy,
410
00:27:54,798 --> 00:27:57,759
except for the tropical rattlesnake,
which they say is the most aggressive.
411
00:27:58,259 --> 00:28:00,887
I don't think we have to worry about
too many tropical rattlesnakes
412
00:28:01,012 --> 00:28:02,305
-around here.
-[screams]
413
00:28:09,938 --> 00:28:11,481
[Vic] Oh.
414
00:28:12,857 --> 00:28:14,859
One of those tropical tree branches.
415
00:28:15,652 --> 00:28:16,986
Now they're vicious.
416
00:28:17,195 --> 00:28:19,406
-[chuckles]
-Ha ha.
417
00:28:25,870 --> 00:28:26,871
[sighs]
418
00:28:27,539 --> 00:28:29,749
So, what will you do if we catch one?
419
00:28:29,874 --> 00:28:30,792
I don't know.
420
00:28:31,334 --> 00:28:33,586
Kill it, skin it,
throw it on the barbecue.
421
00:28:34,921 --> 00:28:36,131
You know what they say.
422
00:28:36,673 --> 00:28:38,299
-Tastes like chicken.
-Tastes like chicken.
423
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
I could make myself a cute little pair
of snakeskin boots.
424
00:28:41,970 --> 00:28:43,972
Cut off the rattle,
make yourself a new keychain.
425
00:28:44,097 --> 00:28:45,390
-Hey.
-Whoa.
426
00:28:45,473 --> 00:28:48,226
-[rattling]
-Two o'clock. About 10 feet away.
427
00:28:48,893 --> 00:28:50,437
We were just kidding.
428
00:28:51,938 --> 00:28:53,773
Move back real slow.
429
00:28:56,234 --> 00:28:57,861
[hissing and rattling]
430
00:29:01,573 --> 00:29:02,991
[gasps]
431
00:29:04,242 --> 00:29:05,243
[Vic] Stay still.
432
00:29:07,287 --> 00:29:08,204
Don't move!
433
00:29:08,329 --> 00:29:10,623
[panting] Vic...
434
00:29:10,999 --> 00:29:11,916
[yelps] Get him!
435
00:29:13,376 --> 00:29:15,336
-Got him.
-[Mandy] You better have him.
436
00:29:15,879 --> 00:29:16,755
[gasps]
437
00:29:23,178 --> 00:29:24,220
[sighs in relief]
438
00:29:28,433 --> 00:29:29,559
Are you okay?
439
00:29:31,269 --> 00:29:32,353
Oh, yeah. I'm fine.
440
00:29:34,355 --> 00:29:36,649
Would it be possible to helicopter me
out of here?
441
00:29:37,275 --> 00:29:39,277
I think this is my last snake hunt.
442
00:29:40,862 --> 00:29:42,071
[hissing]
443
00:29:44,365 --> 00:29:45,742
-[snaps]
-[Mandy screams]
444
00:29:45,909 --> 00:29:47,577
[squeals and gasps] Oh, God!
445
00:29:49,037 --> 00:29:50,538
[panting rapidly]
446
00:29:51,748 --> 00:29:54,042
Oh, God. It's already numb.
It's already numb.
447
00:29:54,209 --> 00:29:55,794
Can you suck out the poison?
448
00:29:58,463 --> 00:29:59,672
I'd love to,
449
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
but there are no puncture marks.
450
00:30:03,927 --> 00:30:06,471
-Really?
-[Vic] Didn't make it through the boot.
451
00:30:07,597 --> 00:30:09,182
[panting] Oh, that's good.
452
00:30:09,766 --> 00:30:12,060
That's good.
I'm gonna put my boot back on.
453
00:30:15,271 --> 00:30:16,606
[panting] Can we go home now?
454
00:30:17,524 --> 00:30:18,775
Yeah.
455
00:30:21,152 --> 00:30:22,445
[rattling]
456
00:30:24,948 --> 00:30:26,741
-[Mandy gasps]
-[rattling continues]
457
00:30:27,116 --> 00:30:28,785
-Did you hear that?
-Yeah.
458
00:30:28,952 --> 00:30:30,787
[rattling and hissing]
459
00:30:32,455 --> 00:30:33,623
[gasps]
460
00:30:36,251 --> 00:30:37,126
[squeals]
461
00:30:37,502 --> 00:30:38,753
[heart beating rapidly]
462
00:30:40,588 --> 00:30:42,298
[rattling continues]
463
00:30:43,716 --> 00:30:44,759
They're everywhere.
464
00:30:45,969 --> 00:30:47,929
-Let's go.
-You stay behind me.
465
00:30:48,596 --> 00:30:49,472
Let's go.
466
00:30:50,014 --> 00:30:51,474
Let's run for it. Come on.
467
00:30:58,940 --> 00:31:00,441
[Mandy] I don't hear 'em.
468
00:31:05,864 --> 00:31:08,867
-Wow. That was pretty...
-Intense.
469
00:31:09,909 --> 00:31:11,452
[Mandy] Can we go home now?
470
00:31:12,328 --> 00:31:14,455
[both panting]
471
00:31:14,664 --> 00:31:16,374
You ever been to a herpetologist?
472
00:31:17,709 --> 00:31:18,835
Excuse me?
473
00:31:19,627 --> 00:31:20,795
Snake scientist.
474
00:31:22,589 --> 00:31:25,008
-Never.
-Well, there's always a first time.
475
00:31:26,050 --> 00:31:27,051
Let's go.
476
00:31:28,469 --> 00:31:30,054
[chattering indistinctly]
477
00:31:31,347 --> 00:31:34,017
All right, Vic.
Let's see what you got for me.
478
00:31:34,601 --> 00:31:35,602
Crack that.
479
00:31:36,811 --> 00:31:38,605
-[hissing]
-Shut it.
480
00:31:44,903 --> 00:31:46,070
-[snaps]
-[gasps]
481
00:31:47,030 --> 00:31:49,324
Definitely more aggressive
than I've ever seen.
482
00:31:49,407 --> 00:31:52,577
-This is no western diamondback.
-Okay then, what is it?
483
00:31:52,702 --> 00:31:54,787
Well, there is a test I can do.
484
00:31:55,538 --> 00:31:56,998
Crack that for me.
485
00:32:02,086 --> 00:32:03,922
[hissing intensifies]
486
00:32:05,757 --> 00:32:07,508
All right, now grab that for me.
487
00:32:27,070 --> 00:32:28,863
[hissing and rattling continues]
488
00:32:37,246 --> 00:32:40,416
In terms of quantity and color,
this is highly unusual.
489
00:32:40,500 --> 00:32:42,085
Unusual good or unusual bad.
490
00:32:42,251 --> 00:32:45,129
Well, scientifically speaking,
it's rather remarkable.
491
00:32:45,254 --> 00:32:48,383
This venom is much more like that
of a tropical rattlesnake's,
492
00:32:48,549 --> 00:32:51,094
which is about 50 times more toxic
than any snake
493
00:32:51,177 --> 00:32:52,845
found in Southern California.
494
00:32:54,347 --> 00:32:55,932
[hissing and rattling]
495
00:33:02,063 --> 00:33:03,856
[hissing and rattling]
496
00:33:09,278 --> 00:33:10,822
Vic, I wish I could give you
more answers,
497
00:33:10,905 --> 00:33:12,198
but I need some time to study him.
498
00:33:12,323 --> 00:33:13,783
Well, how's two hours?
499
00:33:15,868 --> 00:33:18,371
I figured we'd go
and get a bite to eat then stop here
500
00:33:18,454 --> 00:33:20,748
-on our way back.
-Well, I can't promise you anything.
501
00:33:21,040 --> 00:33:22,834
Look, I know this is rushing you,
502
00:33:22,917 --> 00:33:25,378
but the sooner we find out
what we're dealing with, the better.
503
00:33:26,504 --> 00:33:28,589
All right. I'll see what I can do.
504
00:33:30,717 --> 00:33:34,637
Was that a backdoor way
of asking me out to dinner?
505
00:33:36,055 --> 00:33:38,266
Well, come on. You are hungry, aren't you?
506
00:33:40,059 --> 00:33:43,396
Well, I'm hoping my appetite will return
after we leave here.
507
00:33:44,105 --> 00:33:45,231
No offense.
508
00:33:45,690 --> 00:33:47,859
I never gave much thought
to snakes before.
509
00:33:48,526 --> 00:33:49,527
The reptile kind.
510
00:33:50,445 --> 00:33:52,905
Speaking of which, how do you like working
for Max Farrington?
511
00:33:52,989 --> 00:33:54,949
Max has been really good to me.
512
00:33:55,283 --> 00:33:58,077
I was going through a really rough time
when he offered me this job.
513
00:33:58,244 --> 00:34:00,580
Ah-ha, you were running away
from something.
514
00:34:00,705 --> 00:34:01,831
A bad relationship?
515
00:34:02,915 --> 00:34:05,376
Okay. What did Vera tell you?
516
00:34:06,419 --> 00:34:10,797
Well, it wasn't Vera. It was George,
and welcome to Small Town, U.S.A.
517
00:34:11,632 --> 00:34:12,925
It's all true.
518
00:34:13,009 --> 00:34:16,554
I needed to make some big changes
in my life and I did.
519
00:34:16,637 --> 00:34:17,638
No regrets.
520
00:34:18,848 --> 00:34:20,266
So, what else did he tell you?
521
00:34:20,433 --> 00:34:21,559
[both chuckling]
522
00:34:21,641 --> 00:34:23,436
What else do I need to know?
523
00:34:23,936 --> 00:34:26,188
Oh, no. That's my deep dark secret.
524
00:34:27,148 --> 00:34:28,149
What's yours?
525
00:34:30,109 --> 00:34:32,402
Well, I thought you knew everything
about me.
526
00:34:33,321 --> 00:34:34,322
Not everything.
527
00:34:35,364 --> 00:34:36,364
Ever been married?
528
00:34:37,199 --> 00:34:39,911
No, not that I have anything against it,
529
00:34:40,078 --> 00:34:42,705
but there's only been one woman
I've ever known that I wanted to marry.
530
00:34:43,246 --> 00:34:44,290
And?
531
00:34:45,333 --> 00:34:47,001
She was married to someone else.
532
00:34:47,585 --> 00:34:51,089
-Huh. That's complicated.
-Yeah, well, it gets even worse.
533
00:34:52,255 --> 00:34:54,425
Her husband oversaw my department.
534
00:34:55,217 --> 00:34:56,135
Oh.
535
00:34:56,844 --> 00:34:58,346
Now it's getting interesting.
536
00:35:00,556 --> 00:35:01,599
-Yeah.
-Yeah.
537
00:35:02,391 --> 00:35:06,145
A girlfriend once told me that work
is the best refuge for a broken heart.
538
00:35:06,979 --> 00:35:10,483
-You believe that?
-I do. For about 12 to 14 hours a day
539
00:35:10,566 --> 00:35:13,069
then I go home to my empty house
and I begin to wonder.
540
00:35:13,194 --> 00:35:14,070
Hmm.
541
00:35:14,821 --> 00:35:17,949
You know, San Catalano doesn't seem
like the best place to meet eligible men.
542
00:35:19,325 --> 00:35:20,827
Well, that's why I live there.
543
00:35:21,285 --> 00:35:22,870
It's called self-imposed exile.
544
00:35:23,830 --> 00:35:24,956
Ah.
545
00:35:27,917 --> 00:35:30,711
Does it bother you
that your boss made the exterminator
546
00:35:30,795 --> 00:35:32,088
burn the remains of those snakes?
547
00:35:33,756 --> 00:35:35,508
Look, I know what you're thinking.
548
00:35:36,217 --> 00:35:38,511
Yes, we've had some construction setbacks.
549
00:35:38,719 --> 00:35:41,806
No, homes aren't selling
to their original projections,
550
00:35:42,890 --> 00:35:45,560
but Max just doesn't want to alarm people.
551
00:35:45,643 --> 00:35:47,603
Well, how about warning them
for their own good?
552
00:35:48,104 --> 00:35:50,356
Why do you think I went on that snake hunt
with you?
553
00:35:50,523 --> 00:35:52,358
If there's a problem,
I wanna know about it.
554
00:35:52,441 --> 00:35:55,278
-Even if it means going against your boss?
-You don't know Max.
555
00:35:55,778 --> 00:35:58,865
He may be under a lot of pressure,
but in the end, he'll do the right thing.
556
00:36:00,366 --> 00:36:02,827
[Dr. Watkins] This snake is a real killer.
It has characteristics
557
00:36:02,910 --> 00:36:05,872
of both the tropical rattlesnake
and the western diamondback.
558
00:36:06,414 --> 00:36:07,665
And yet it's neither one.
559
00:36:07,957 --> 00:36:09,959
What it is, is a combination of both.
560
00:36:11,502 --> 00:36:14,046
I contacted a colleague at the local zoo.
561
00:36:14,297 --> 00:36:16,507
Someone in the reptile department
remembered an incident
562
00:36:16,591 --> 00:36:18,176
that happened 20 years ago.
563
00:36:19,135 --> 00:36:22,638
The zoo had acquired an unusually
aggressive tropical male rattlesnake
564
00:36:22,763 --> 00:36:24,140
from the jungles of Costa Rica.
565
00:36:24,307 --> 00:36:27,226
They decided to have it transferred
to a research lab back east.
566
00:36:27,310 --> 00:36:29,854
Now, apparently, the driver
of that truck got into an accident
567
00:36:29,979 --> 00:36:32,899
out where Highway 12 meets the 315.
568
00:36:33,107 --> 00:36:35,234
That's just before
you get to San Catalano.
569
00:36:35,610 --> 00:36:39,322
Yeah, well, the rattlesnake got loose,
bit the driver and another person,
570
00:36:39,864 --> 00:36:42,867
and then disappeared into the hills.
It was never seen again.
571
00:36:42,950 --> 00:36:45,703
Unfortunately, both the driver
and that other passenger died.
572
00:36:45,828 --> 00:36:48,331
So, you're thinking
that this tropical male
573
00:36:48,539 --> 00:36:51,542
-mated with some western females?
-Species seldom interbreed,
574
00:36:51,626 --> 00:36:55,129
except under artificial conditions.
Though it has been known to happen.
575
00:36:56,130 --> 00:36:58,674
Well, then that's gotta be the answer.
576
00:36:58,883 --> 00:37:01,344
-[snake hisses]
-So, for the last 20 years,
577
00:37:02,011 --> 00:37:05,932
some whole new rattler's been breeding
in the hills around San Catalano.
578
00:37:07,350 --> 00:37:09,060
[Mandy] But why are they
only appearing now?
579
00:37:09,143 --> 00:37:10,228
This is the time of year
580
00:37:10,311 --> 00:37:12,480
that snakes start
coming out of hibernation.
581
00:37:12,563 --> 00:37:15,524
Well, wait. I read the files.
You'd think there'd be some report
582
00:37:15,608 --> 00:37:18,569
of people being bitten
by rattlesnakes or dying from snake bites.
583
00:37:19,153 --> 00:37:21,739
Well, this is earthquake country.
I've heard of snake dens
584
00:37:21,822 --> 00:37:23,366
being disturbed by earth tremors.
585
00:37:23,783 --> 00:37:25,660
-Oh, my God.
-What is it?
586
00:37:26,410 --> 00:37:28,079
Well, there's
a big new housing development
587
00:37:28,162 --> 00:37:31,540
being built up there.
They're using dynamite to grade the lots.
588
00:37:31,749 --> 00:37:34,126
And this development
is where the snakes have been appearing?
589
00:37:34,377 --> 00:37:35,419
Yeah.
590
00:37:36,170 --> 00:37:38,798
Well, in that case,
it is very possible that this construction
591
00:37:38,923 --> 00:37:40,633
has encroached in an area
where these snakes
592
00:37:40,716 --> 00:37:42,218
are used to hunting their prey.
593
00:37:43,636 --> 00:37:44,595
[snaps]
594
00:37:44,929 --> 00:37:47,598
You're sure it was one of these things
that bit Jake?
595
00:37:47,682 --> 00:37:49,976
Well, not absolutely,
because we didn't catch that snake,
596
00:37:50,059 --> 00:37:52,603
but based upon what Lacey said,
we're pretty sure--
597
00:37:52,687 --> 00:37:55,564
-That girl was hysterical.
-The venom from a western diamondback
598
00:37:55,648 --> 00:37:57,316
would've never killed someone
that quickly.
599
00:37:57,400 --> 00:37:59,277
It had to have been
one of these mutant snakes.
600
00:37:59,485 --> 00:38:00,987
Mutant snake. Okay.
601
00:38:01,821 --> 00:38:04,282
Let's say you're right.
What do you want me to do?
602
00:38:05,950 --> 00:38:08,119
Get Max Farrington
to suspend all dynamiting
603
00:38:08,202 --> 00:38:09,745
and construction in Phase Two.
604
00:38:10,079 --> 00:38:12,331
Then we get Dr. Watkins out here
to do a thorough study.
605
00:38:12,456 --> 00:38:15,876
-Any idea how long that would take?
-Dr. Watkins understands the urgency.
606
00:38:15,960 --> 00:38:17,545
He'll move as quickly as we need.
607
00:38:17,628 --> 00:38:20,840
Shutting Max down, that's asking a lot.
He's got deadlines to meet.
608
00:38:20,923 --> 00:38:23,759
What's more important, his deadlines
or the safety of this community?
609
00:38:23,843 --> 00:38:28,139
Listen, I hear you.
It's just that I don't want to act rashly.
610
00:38:28,597 --> 00:38:30,766
Better safe than sorry.
611
00:38:32,310 --> 00:38:33,644
[crickets chirping]
612
00:38:46,991 --> 00:38:48,534
[hissing]
613
00:38:54,874 --> 00:38:57,043
[rattling]
614
00:39:29,325 --> 00:39:30,618
It's been quite a day.
615
00:39:31,577 --> 00:39:33,496
Yeah. We should do it again sometime.
616
00:39:33,662 --> 00:39:35,873
Sure. Let's just leave out
the parts having to do with snakes.
617
00:39:35,956 --> 00:39:36,832
[chuckles]
618
00:39:39,752 --> 00:39:41,670
-[sighs]
-You know...
619
00:39:42,588 --> 00:39:44,673
I'm leaning towards inviting you in,
620
00:39:45,716 --> 00:39:48,135
but I have a feeling
I wouldn't get any sleep.
621
00:39:50,971 --> 00:39:52,681
Well, what... What should we do?
622
00:39:53,849 --> 00:39:56,811
We say good night, reluctantly.
623
00:39:58,604 --> 00:40:00,523
I was afraid you were gonna say that.
624
00:40:03,609 --> 00:40:04,860
-Good night.
-Good night.
625
00:40:06,904 --> 00:40:08,072
[Mandy] Vic,
626
00:40:08,614 --> 00:40:11,367
would you mind checking under my bed
for snakes?
627
00:40:13,577 --> 00:40:14,620
I'm just kidding.
628
00:40:17,123 --> 00:40:18,999
-Good night.
-[Vic] Good night, Mandy.
629
00:40:20,418 --> 00:40:21,669
I'll see ya.
630
00:40:22,920 --> 00:40:23,921
You better.
631
00:40:34,265 --> 00:40:35,391
[bomb exploding]
632
00:40:35,599 --> 00:40:36,642
[gasps] Oh, no!
633
00:40:36,809 --> 00:40:38,352
[man] Okay, let's settle down.
634
00:40:40,396 --> 00:40:42,273
[hissing]
635
00:40:48,654 --> 00:40:50,448
[hissing and rattling intensifies]
636
00:41:08,007 --> 00:41:11,218
I've discussed it with the Mayor,
and we've decided to continue grading.
637
00:41:11,302 --> 00:41:13,387
But you have no idea
what's going on here.
638
00:41:13,471 --> 00:41:16,557
All I know is one person
dies of a snake bite and you're ready
639
00:41:16,640 --> 00:41:18,601
-to declare a national emergency.
-There were seven of those things
640
00:41:18,684 --> 00:41:20,603
under one of your homes
and probably hundreds more.
641
00:41:20,728 --> 00:41:22,021
That does not justify
642
00:41:22,104 --> 00:41:24,064
-shutting down my entire operation.
-Max, I saw--
643
00:41:24,190 --> 00:41:27,109
So you're saying that your operation
is worth more than people's lives?
644
00:41:27,234 --> 00:41:29,320
Look, if I shut down,
dozens of people are out of work
645
00:41:29,403 --> 00:41:31,363
and it jeopardizes this town's
whole economy.
646
00:41:31,489 --> 00:41:34,992
-[scoffs] This is not about money.
-Oh, it's easy for you to say.
647
00:41:35,075 --> 00:41:37,495
-You have nothing at stake here.
-Max, I was up in those hills.
648
00:41:37,578 --> 00:41:40,372
-I saw those things with my own eyes.
-[Max] I've already talked to Jack.
649
00:41:40,456 --> 00:41:43,125
He's going to fumigate the rest
of the homes in Phase One.
650
00:41:43,209 --> 00:41:44,502
We're dealing with it.
651
00:41:44,585 --> 00:41:47,129
-That's not enough.
-Well, it's good enough for me.
652
00:41:50,049 --> 00:41:51,675
Bottom line, Rondelli,
653
00:41:52,718 --> 00:41:54,970
you do not have the authority
to shut me down.
654
00:42:00,142 --> 00:42:01,685
Whose side are you on, anyway?
655
00:42:07,316 --> 00:42:09,443
Fuel stored
too close to the explosives.
656
00:42:10,069 --> 00:42:13,864
The shed isn't properly ventilated
and you're one fire extinguisher short.
657
00:42:14,031 --> 00:42:15,991
Okay, we'll get right on it.
658
00:42:16,075 --> 00:42:18,118
These kind of violations
give me the legal prerogative
659
00:42:18,202 --> 00:42:20,079
to shut you down for 24 hours.
660
00:42:20,788 --> 00:42:23,874
-Which is just what I'm doing.
-[scoffs] You gotta be kidding.
661
00:42:24,208 --> 00:42:25,584
He's shutting us down.
662
00:42:26,585 --> 00:42:28,420
You wanna play hardball, huh?
663
00:42:29,797 --> 00:42:31,257
[machinery whirring]
664
00:42:33,050 --> 00:42:36,095
[man 1] We're gonna need a couple more.
[man 2] Five more.
665
00:42:41,642 --> 00:42:42,810
[people chattering indistinctly]
666
00:42:43,852 --> 00:42:45,938
So, have they fumigated your house yet?
667
00:42:46,188 --> 00:42:48,524
Well, they're coming over later
this afternoon.
668
00:42:49,066 --> 00:42:51,485
We've already shipped the kids off
to grandma's.
669
00:42:51,610 --> 00:42:54,029
Dave and I are spending the night
at a B&B.
670
00:42:54,113 --> 00:42:56,240
-Oh, some quality time, huh?
-Oh, yeah.
671
00:42:56,490 --> 00:42:57,908
-Anyway, I gotta run.
-Okay.
672
00:42:58,784 --> 00:42:59,785
That'll be all.
673
00:43:35,112 --> 00:43:37,531
[garage door clunks and whirs]
674
00:43:48,417 --> 00:43:50,336
-[garage door closes]
-[hissing]
675
00:44:01,722 --> 00:44:03,724
-[hissing and rattling]
-[yelps]
676
00:44:04,683 --> 00:44:05,684
[screams]
677
00:44:06,518 --> 00:44:07,686
[panting and squealing]
678
00:44:09,271 --> 00:44:10,773
[gasping and crying]
679
00:44:11,065 --> 00:44:12,316
[tires screech]
680
00:44:16,904 --> 00:44:18,364
[groans]
681
00:44:28,040 --> 00:44:29,208
[tires screech]
682
00:44:41,053 --> 00:44:42,429
-What's going on?
-The Mayor called
683
00:44:42,554 --> 00:44:43,889
and he didn't sound too happy.
684
00:44:44,181 --> 00:44:46,100
We'll know more after this phone call.
685
00:44:47,476 --> 00:44:48,477
[phone rings]
686
00:44:48,560 --> 00:44:50,354
-This is Watkins.
-Yeah, it's Vic.
687
00:44:50,479 --> 00:44:52,314
Look, I'm gonna put you on speaker.
688
00:44:53,816 --> 00:44:55,609
I'm here with George Mitchell,
my predecessor.
689
00:44:55,734 --> 00:44:58,612
We did some preliminary genetic testing
and this rattlesnake
690
00:44:58,695 --> 00:45:01,782
is unlike anything known.
It's completely new to science.
691
00:45:03,450 --> 00:45:05,661
You got any numbers
on how many we might be dealing with?
692
00:45:05,786 --> 00:45:08,455
This is just a rough estimate.
But assuming they started breeding here
693
00:45:08,539 --> 00:45:13,419
twenty years ago, we could be looking at
anywhere between 25,000 and 35,000.
694
00:45:16,797 --> 00:45:18,674
All right. Let's say
695
00:45:19,216 --> 00:45:21,427
they put this new housing development
where the snakes
696
00:45:21,510 --> 00:45:23,303
were used to hunting for food.
697
00:45:23,720 --> 00:45:25,764
Given the aggressiveness of that specimen,
698
00:45:25,931 --> 00:45:27,975
do you think the snakes
would attack anyone unprovoked?
699
00:45:28,058 --> 00:45:30,644
No, the problem is they're disoriented
and confused,
700
00:45:30,727 --> 00:45:34,189
which means that they're more likely
to attack first and ask questions later.
701
00:45:34,481 --> 00:45:36,984
Vic, what really worries me here
is they've just begun to come
702
00:45:37,109 --> 00:45:38,235
out of hibernation.
703
00:45:39,069 --> 00:45:40,612
This is only the first trickle.
704
00:45:40,863 --> 00:45:42,656
In the next weeks,
there'll be 100 times
705
00:45:42,739 --> 00:45:45,993
-as many coming out to look for food.
-I just came from Phase One.
706
00:45:46,076 --> 00:45:48,537
A homeowner was bitten to death
by a rattlesnake.
707
00:45:49,163 --> 00:45:52,374
Listen, Vic, I just heard that.
Maybe I better come out there.
708
00:45:52,499 --> 00:45:54,168
Yeah, that'd be good. And, uh...
709
00:45:55,210 --> 00:45:56,587
We need you here yesterday.
710
00:45:58,255 --> 00:46:01,592
This is no random incident.
We got ourselves a problem here.
711
00:46:02,384 --> 00:46:03,385
I'm gonna need your help.
712
00:46:04,887 --> 00:46:06,722
[radio chattering indistinctly]
713
00:46:07,014 --> 00:46:08,557
[car horn beeps]
714
00:46:11,435 --> 00:46:12,436
Here comes trouble.
715
00:46:17,649 --> 00:46:19,026
What is going on here?
716
00:46:19,568 --> 00:46:21,570
We're deploying a roadblock.
No one but residents
717
00:46:21,653 --> 00:46:23,405
and emergency personnel
beyond this point.
718
00:46:23,489 --> 00:46:26,533
-Well, on whose authority?
-The Sheriff's and the Fire Department.
719
00:46:26,617 --> 00:46:29,536
-Did you even think to consult with me?
-There wasn't time.
720
00:46:29,661 --> 00:46:32,164
-Dealing with a crisis here.
-Two people are bitten by snakes
721
00:46:32,289 --> 00:46:35,751
-and you call that a crisis.
-They weren't just bitten. They died!
722
00:46:35,834 --> 00:46:38,587
Look, I'm moving up
our city council meeting
723
00:46:38,712 --> 00:46:40,714
to eight o'clock tonight.
We need to discuss this
724
00:46:40,797 --> 00:46:42,841
-under calmer conditions.
-Well, in the meantime,
725
00:46:42,925 --> 00:46:45,135
I don't want anyone
in San Catalano who doesn't belong.
726
00:46:45,219 --> 00:46:46,595
You're gonna start a panic.
727
00:46:51,016 --> 00:46:51,934
Okay.
728
00:46:56,396 --> 00:46:58,315
You've got nerve, I'll give you that.
729
00:46:59,107 --> 00:47:01,068
[radio communication continues]
730
00:47:18,752 --> 00:47:20,462
[budgerigar chirping]
731
00:47:21,964 --> 00:47:23,549
[birds chirping]
732
00:47:23,882 --> 00:47:25,592
Hello? Vera?
733
00:47:27,261 --> 00:47:29,596
Mandy. Remember what you said
about posting signs?
734
00:47:30,931 --> 00:47:32,766
She had two small kids.
735
00:47:33,475 --> 00:47:36,270
You know, Vic,
if these snakes really are hybrids,
736
00:47:36,353 --> 00:47:37,354
they need to be studied.
737
00:47:38,564 --> 00:47:40,774
Yeah. Well, right now we gotta get out
and warn people.
738
00:47:41,483 --> 00:47:44,069
Maybe we won't have to post those signs
after all.
739
00:47:50,200 --> 00:47:52,119
[reporter] How long
are you gonna need to set up?
740
00:47:52,202 --> 00:47:54,204
-About ten minutes.
-Come on, let's go.
741
00:47:57,666 --> 00:47:59,668
[phone ringing]
742
00:48:01,712 --> 00:48:03,046
Farrington and Associates.
743
00:48:05,382 --> 00:48:07,259
Sure. Please hold a moment.
744
00:48:08,510 --> 00:48:11,054
[receptionist on intercom] Mr. Farrington,Mayor Parker's on one.
745
00:48:11,138 --> 00:48:12,180
[intercom beeps]
746
00:48:14,933 --> 00:48:16,101
Yes, Dean.
747
00:48:17,811 --> 00:48:18,979
What?
748
00:48:20,647 --> 00:48:22,524
[news reporter] San Catalanois facing a threat
749
00:48:22,608 --> 00:48:25,360
that is turning the dreamsof its residents into nightmares.
750
00:48:25,569 --> 00:48:28,780
Reports of a deadly rattlesnakeinfestation have been circulating
751
00:48:28,864 --> 00:48:31,158
throughout the communitysince the death last week
752
00:48:31,241 --> 00:48:34,620
of a 17-year-old high school studentwho was bitten by a snake
753
00:48:34,703 --> 00:48:37,748
in the woods near his home.Fire Chief Vic Rondelli
754
00:48:37,873 --> 00:48:39,916
issued an official warningas he spoke to us
755
00:48:40,042 --> 00:48:41,752
-earlier this afternoon.-I'll call you back.
756
00:48:41,835 --> 00:48:44,296
[Vic on TV] We just want peopleto be aware.
757
00:48:45,005 --> 00:48:47,466
People shouldn't take walksin the tall grass...
758
00:48:47,716 --> 00:48:50,636
Karen, you get Mandy on the phone
right now!
759
00:48:50,802 --> 00:48:52,679
...windows shut at all times,
760
00:48:53,138 --> 00:48:54,514
and keep your pets inside, too.
761
00:48:55,641 --> 00:48:56,850
[reporter] The Evening News...
762
00:48:56,933 --> 00:48:58,018
-[phone rings]
-Right on cue.
763
00:48:58,101 --> 00:49:00,312
...the latest casualtywas a young mother of two
764
00:49:00,437 --> 00:49:01,772
who was bitten by multiple snakes
765
00:49:01,897 --> 00:49:04,441
-in the garage of her home.
-Hello, this is Mandy.
766
00:49:04,816 --> 00:49:07,235
Hi, Karen. Yeah, I'll hold.
767
00:49:09,196 --> 00:49:10,197
Hello, Max.
768
00:49:10,697 --> 00:49:12,824
Yeah, I know, we're watching it right now.
769
00:49:15,035 --> 00:49:17,079
Okay, I'll be there in a minute. Bye.
770
00:49:18,330 --> 00:49:21,833
-What a surprise, boss wants to see me.
-You gonna be okay?
771
00:49:21,958 --> 00:49:23,919
Yeah, I'm a big girl. I'll be fine.
772
00:49:25,837 --> 00:49:26,880
On second thought,
773
00:49:28,006 --> 00:49:29,341
can I just borrow one of these?
774
00:49:31,927 --> 00:49:34,221
Why the hell didn't you tell me
about this?
775
00:49:34,471 --> 00:49:37,432
A woman's dead, Max.
A woman with a husband and two kids.
776
00:49:37,557 --> 00:49:40,519
And I feel terrible about that,
but it does not justify
777
00:49:40,602 --> 00:49:42,979
-setting off a panic.
-So what're you gonna do?
778
00:49:43,063 --> 00:49:46,858
-How are you gonna protect these people?
-Well, obviously we need to be proactive.
779
00:49:47,484 --> 00:49:50,278
What we don't need is some Fire Chief
running around like a loose cannon.
780
00:49:51,279 --> 00:49:52,280
Look, Max,
781
00:49:53,073 --> 00:49:56,034
I know how to turn this whole thing
around and make Farrington and Associates
782
00:49:56,118 --> 00:49:57,369
look like the big heroes.
783
00:49:59,246 --> 00:50:00,914
-I'm listening.
-Okay.
784
00:50:01,957 --> 00:50:03,375
We hold a press conference.
785
00:50:03,625 --> 00:50:06,920
We invite snake experts,
city officials, citizens.
786
00:50:07,129 --> 00:50:09,506
We tell them
that Farrington and Associates
787
00:50:09,631 --> 00:50:12,300
is gonna be funding
a scientific task force
788
00:50:12,426 --> 00:50:14,386
to look into the problem
and offer solutions.
789
00:50:14,803 --> 00:50:16,430
That means we'd have to stop production.
790
00:50:16,513 --> 00:50:19,975
Homeowners would be living in fear.
New buyers will be pulling out of escrow
791
00:50:20,058 --> 00:50:23,603
and prospective buyers, well,
they're not gonna want to set foot here.
792
00:50:23,687 --> 00:50:25,605
So what're you gonna do, Max, nothing?
793
00:50:25,689 --> 00:50:27,441
[fax machine whirs]
794
00:50:33,989 --> 00:50:36,366
You coming
to the city council meeting tonight?
795
00:50:36,450 --> 00:50:38,201
-Of course.
-Good.
796
00:50:39,077 --> 00:50:41,663
Make sure you bring your new friend,
the fire chief.
797
00:50:44,249 --> 00:50:45,333
What are you up to?
798
00:50:49,963 --> 00:50:52,841
[upbeat music plays on radio]
799
00:50:53,550 --> 00:50:55,093
[panting]
800
00:50:59,890 --> 00:51:01,767
[hissing]
801
00:51:10,066 --> 00:51:11,943
-[music continues]
-[panting]
802
00:51:12,569 --> 00:51:14,613
[rattling]
803
00:51:18,033 --> 00:51:19,993
[heart beating]
804
00:51:26,249 --> 00:51:27,167
[screeches]
805
00:51:29,503 --> 00:51:30,712
[whimpers]
806
00:51:30,921 --> 00:51:32,964
[hissing and rattling intensifies]
807
00:51:36,927 --> 00:51:38,595
[whimpering]
808
00:51:40,764 --> 00:51:43,183
[straining and crying]
809
00:51:45,268 --> 00:51:46,603
[woman distantly] Help me!
810
00:51:47,229 --> 00:51:49,940
[crying] Please, somebody help me!
811
00:51:50,190 --> 00:51:51,733
[gasping and crying]
812
00:51:52,067 --> 00:51:53,735
[screams] Please, help me!
813
00:51:54,820 --> 00:51:56,613
-[snakes hiss and rattle]
-[crying]
814
00:51:57,072 --> 00:51:59,825
Please! Help me, please.
815
00:52:00,075 --> 00:52:01,618
Please, help me in here!
816
00:52:01,827 --> 00:52:03,119
Please! Please!
817
00:52:03,245 --> 00:52:05,163
[screaming]
818
00:52:06,748 --> 00:52:08,792
[crying] Please!
819
00:52:09,251 --> 00:52:11,044
[screaming]
820
00:52:12,796 --> 00:52:15,090
[whimpering and gasping]
821
00:52:23,682 --> 00:52:26,601
I'm sorry to report that,
despite all efforts to revive her,
822
00:52:26,726 --> 00:52:28,979
Olivia Porter was pronounced dead
at the scene.
823
00:52:29,896 --> 00:52:32,190
All the more reason
for this emergency session
824
00:52:32,315 --> 00:52:33,567
of the city council.
825
00:52:34,192 --> 00:52:37,612
Now, to begin with,
we should start with the expert on snakes,
826
00:52:37,696 --> 00:52:41,575
Dr. Matthew Watkins. Hopefully,
he can shed some light on all this.
827
00:52:41,825 --> 00:52:43,493
-Doctor?
-Mayor.
828
00:52:44,703 --> 00:52:47,831
Well, let me first start by saying that
in the world of poisonous snakes,
829
00:52:47,914 --> 00:52:50,417
there are two basic types of animal.
The first attacks
830
00:52:50,542 --> 00:52:53,503
the central nervous system,
the other attacks the vital organs.
831
00:52:53,587 --> 00:52:57,340
The venom of the specimen that I examined
contains a powerful combination of both,
832
00:52:57,424 --> 00:52:59,092
which means the snakes
you're dealing with
833
00:52:59,175 --> 00:53:01,136
are by far the most lethal
I've ever encountered.
834
00:53:01,261 --> 00:53:03,471
You only examined
this one specimen, correct?
835
00:53:03,597 --> 00:53:05,932
-It was the only one I had to examine.
-Are you saying
836
00:53:06,057 --> 00:53:08,393
that this is the very same snake
that bit Jake Ellison?
837
00:53:08,476 --> 00:53:10,145
Chances of that are pretty slim.
838
00:53:10,645 --> 00:53:13,773
So, this specimen
could be the exception and not the rule.
839
00:53:13,899 --> 00:53:16,776
-It's too soon to know that.
-Let's say this snake is the rule
840
00:53:16,860 --> 00:53:19,696
and not the exception,
what can we do to protect ourselves?
841
00:53:19,905 --> 00:53:22,157
Well, first,
you'd have to locate their dens.
842
00:53:22,449 --> 00:53:24,200
One way would be to capture a snake,
843
00:53:24,367 --> 00:53:26,036
implant it
with an electronic homing device
844
00:53:26,161 --> 00:53:27,913
and then follow it back
to where it lives.
845
00:53:28,079 --> 00:53:29,831
And then what? Kill them all.
846
00:53:30,415 --> 00:53:33,543
I mean, shouldn't we be concerned
about the balance of nature?
847
00:53:33,960 --> 00:53:37,589
If we just wipe these snakes out,
aren't we upsetting the whole ecosystem?
848
00:53:37,756 --> 00:53:40,008
The ecosystem was already upset
by the intrusion
849
00:53:40,091 --> 00:53:42,010
of this tropical rattlesnake 20 years ago.
850
00:53:42,260 --> 00:53:44,095
I have a better solution.
851
00:53:44,179 --> 00:53:47,974
It's not a quick fix,
but it's ecologically sound.
852
00:53:48,308 --> 00:53:50,894
We import
some of the rattlesnake's natural enemies,
853
00:53:50,977 --> 00:53:53,855
like the kingsnake.
They're immune to rattlesnake venom
854
00:53:54,105 --> 00:53:56,942
-and harmless to us.
-You wanna bring in more snakes?
855
00:53:57,275 --> 00:53:58,401
Harmless snakes.
856
00:53:59,361 --> 00:54:02,155
Here, I'll prove it to you.
857
00:54:02,822 --> 00:54:04,115
Now, this is Henry.
858
00:54:04,324 --> 00:54:05,492
Ew...
859
00:54:05,700 --> 00:54:06,701
He's a kingsnake...
860
00:54:06,910 --> 00:54:08,161
[group groans]
861
00:54:08,244 --> 00:54:11,706
-...and he makes a terrific little pet.
-Okay, Vera. You made your point,
862
00:54:11,873 --> 00:54:13,667
-put your pet away.
-[Vera] You'll love him.
863
00:54:16,044 --> 00:54:18,171
Dr. Watkins, is that a viable solution?
864
00:54:18,505 --> 00:54:21,841
With all due respect,
if my estimates are anywhere near correct,
865
00:54:21,925 --> 00:54:24,636
you'd have to import kingsnakes in
by the thousands.
866
00:54:24,719 --> 00:54:27,639
How long would it take to do
what you're talking about
867
00:54:27,722 --> 00:54:30,308
-with this homing device?
-We had to euthanize the specimen
868
00:54:30,475 --> 00:54:32,894
to do our analysis,
so a new snake has to be caught.
869
00:54:32,978 --> 00:54:36,356
Then that snake has to be sedated,
a radio transmitter implanted.
870
00:54:36,439 --> 00:54:39,693
The problem is it may take days
or even weeks for it to return to its den.
871
00:54:39,776 --> 00:54:40,777
Excuse me.
872
00:54:42,028 --> 00:54:44,864
Three residents have already died,
and every day more of these things
873
00:54:44,948 --> 00:54:47,951
-are gonna be coming out of hibernation.
-Mr. Rondelli, you'll get your chance
874
00:54:48,076 --> 00:54:51,621
-when I open the meeting up to guests.
-But these people need help now,
875
00:54:51,705 --> 00:54:54,082
-tonight.
-So noted, sir. Now, please.
876
00:54:54,582 --> 00:54:56,209
Mr. Mayor, may I be recognized?
877
00:54:56,418 --> 00:54:58,545
[Mayor Parker] The Chair recognizes
Max Farrington.
878
00:54:58,753 --> 00:54:59,754
Thank you.
879
00:55:00,046 --> 00:55:02,424
I apologize for being late,
but I had to wait at my office
880
00:55:02,549 --> 00:55:04,217
for some documentation to arrive.
881
00:55:04,843 --> 00:55:07,554
What I have here is a report
from the committee on public safety.
882
00:55:08,096 --> 00:55:11,057
-It's a watchdog group in Tucson, Arizona.
-May I see that?
883
00:55:11,141 --> 00:55:12,600
[Max] Now, according to this report,
884
00:55:12,684 --> 00:55:14,936
Mr. Rondelli was given
a strong reprimand for,
885
00:55:15,020 --> 00:55:17,272
and I quote,
"Willfully disobeying the orders
886
00:55:17,397 --> 00:55:20,191
of a superior and conduct
unbecoming a public official."
887
00:55:20,692 --> 00:55:23,278
It also goes on to state
that Mr. Rondelli negligently
888
00:55:23,361 --> 00:55:25,488
put firefighters under his charge
in harm's way.
889
00:55:25,572 --> 00:55:28,324
-Now that's one side of the story.
-[Max] It says the committee
890
00:55:28,408 --> 00:55:29,868
was made up of impartial citizens.
891
00:55:30,744 --> 00:55:32,954
-Impartial, my ass.
-[Max] Mr. Rondelli,
892
00:55:33,079 --> 00:55:35,331
this action against you
is on public record.
893
00:55:35,540 --> 00:55:37,834
However, I should remind everyone
894
00:55:38,043 --> 00:55:41,171
that he neglected to put any mention
of this incident in his resume
895
00:55:41,254 --> 00:55:45,008
-when it was submitted here last November.
-Yeah, because it was all a lie.
896
00:55:45,133 --> 00:55:46,593
Is that the reason, Mr. Rondelli,
897
00:55:47,135 --> 00:55:49,012
or is it because this report
shows you as someone
898
00:55:49,095 --> 00:55:51,222
who's given to reckless
and impulsive behavior?
899
00:55:53,641 --> 00:55:55,727
And if there is no truth
to these findings,
900
00:55:55,810 --> 00:55:58,772
then why would you try to keep it
concealed from the city council?
901
00:56:00,148 --> 00:56:01,691
[sighs]
902
00:56:02,067 --> 00:56:03,068
[Max] Mr. Rondelli?
903
00:56:05,945 --> 00:56:08,865
Look, folks. I'm not saying
that we don't have a problem here,
904
00:56:08,948 --> 00:56:11,451
but I think we should all try to keep it
in the correct perspective.
905
00:56:11,618 --> 00:56:13,369
Well, that's what I've been saying.
906
00:56:13,995 --> 00:56:16,623
Now, apparently,
the bulldozing and blasting being done
907
00:56:16,748 --> 00:56:19,918
by my company has disturbed a number
of rattlesnake dens in this area.
908
00:56:20,043 --> 00:56:22,337
Okay, what's done is done.
We don't need to sit around
909
00:56:22,420 --> 00:56:23,963
and debate that.
What we need right now
910
00:56:24,047 --> 00:56:25,423
is a plan of action.
911
00:56:25,548 --> 00:56:27,926
So first thing tomorrow morning
with the help of all the volunteers
912
00:56:28,051 --> 00:56:30,637
I can muster, Mayor,
I'd like to go back into those hills,
913
00:56:30,720 --> 00:56:34,182
find out where these things live
and eradicate them, once and for all.
914
00:56:34,265 --> 00:56:36,434
-[Mayor Parker] Here, here.
-[council group applauds]
915
00:57:09,092 --> 00:57:11,094
-Hey.
-Hi.
916
00:57:12,971 --> 00:57:14,764
So, you wanna tell me your side
of the story?
917
00:57:16,141 --> 00:57:18,726
-Doesn't matter.
-Does to me.
918
00:57:21,521 --> 00:57:24,441
Well, I got on the wrong side of someone
in a position of authority.
919
00:57:25,400 --> 00:57:27,318
And he tried to railroad me
out of the department.
920
00:57:28,778 --> 00:57:30,947
The husband of the woman
you were in love with?
921
00:57:33,700 --> 00:57:35,076
We got a call one night.
922
00:57:36,035 --> 00:57:37,745
A fire in a single-family residence.
923
00:57:39,038 --> 00:57:42,208
When we got there the roof
was fully engulfed in flames.
924
00:57:43,460 --> 00:57:44,586
Mother was hysterical.
925
00:57:45,211 --> 00:57:46,379
The daughter was still inside.
926
00:57:47,255 --> 00:57:48,840
I went in, my men followed.
927
00:57:49,466 --> 00:57:50,633
We got the girl out.
928
00:57:53,011 --> 00:57:54,679
But one of my men didn't make it.
929
00:57:57,640 --> 00:58:00,727
So, he twisted it all around,
made it look like I was negligent.
930
00:58:02,729 --> 00:58:03,813
Thus, the tribunal,
931
00:58:05,023 --> 00:58:06,065
thus, the reprimand.
932
00:58:09,986 --> 00:58:11,112
And the woman?
933
00:58:13,990 --> 00:58:15,450
Didn't work out.
934
00:58:16,451 --> 00:58:18,286
-I'm sorry.
-It took some time.
935
00:58:19,454 --> 00:58:20,455
I got over it.
936
00:58:23,458 --> 00:58:26,169
Well, I just wanted to make sure
you were okay.
937
00:58:29,297 --> 00:58:31,549
You know,
I'm leaning toward inviting you to stay.
938
00:58:34,052 --> 00:58:35,929
[scoffs] No.
939
00:58:36,971 --> 00:58:38,932
No, I... I really should be alone tonight.
940
00:58:40,391 --> 00:58:41,809
I was afraid you'd say that.
941
00:58:53,655 --> 00:58:55,031
[birds chirping]
942
00:59:00,286 --> 00:59:01,871
[Mandy] Ever been bitten before?
943
00:59:02,372 --> 00:59:04,582
[Watkins] I don't know anyone
in my profession who hasn't.
944
00:59:04,832 --> 00:59:06,376
That's why I carry this.
945
00:59:06,543 --> 00:59:08,002
Strongest anti-venom made.
946
00:59:09,045 --> 00:59:11,506
I dropped some off at the hospital, too,
just in case.
947
00:59:12,465 --> 00:59:15,468
I brought some sodium cyanide along
to try on these snakes.
948
00:59:15,927 --> 00:59:17,762
I was thinking more like a nuclear bomb.
949
00:59:18,263 --> 00:59:19,472
[gun fires]
950
00:59:19,681 --> 00:59:21,599
[man] I got one over here!
[man 2] All right.
951
00:59:28,648 --> 00:59:31,776
-I... I think we're okay.
-So we don't have to cancel the game?
952
00:59:31,901 --> 00:59:34,529
Well, the only sightings have been clear
on the other side of town.
953
00:59:34,612 --> 00:59:37,198
I mean, why worry the kids
when we don't have to, right?
954
00:59:42,245 --> 00:59:43,580
[man] Check on your right.
955
00:59:51,170 --> 00:59:53,172
-Where's this road go?
-Old mining road.
956
00:59:56,384 --> 00:59:58,553
[crowd cheering]
957
01:00:01,681 --> 01:00:04,392
Now take your time.
Don't hurry your wind-up.
958
01:00:04,475 --> 01:00:06,436
-You stick with your best stuff.
-Okay, Dad.
959
01:00:06,853 --> 01:00:07,854
Go kick some butt.
960
01:00:08,479 --> 01:00:10,356
[cheering continues]
961
01:00:22,869 --> 01:00:24,370
[sighs]
962
01:00:29,292 --> 01:00:31,544
[crowd cheering]
963
01:00:32,754 --> 01:00:34,380
[Mayor Parker] We're gonna
win today, right?
964
01:00:34,464 --> 01:00:35,590
[children] Yeah!
965
01:00:36,591 --> 01:00:38,343
I thought you'd be out
with the snake hunters.
966
01:00:38,468 --> 01:00:40,762
-Family comes first.
-Uh-huh.
967
01:00:42,680 --> 01:00:45,183
It's gonna be a good day today,
I can feel it.
968
01:00:45,600 --> 01:00:47,268
Let's go, Wild Cats!
969
01:00:48,895 --> 01:00:50,271
[man] Keep it up, guys!
970
01:00:51,522 --> 01:00:52,774
[gasps]
971
01:00:54,859 --> 01:00:57,236
[boys laughing and groaning]
972
01:00:57,820 --> 01:00:59,197
[laughing continues]
973
01:01:06,120 --> 01:01:07,205
That's not funny.
974
01:01:10,124 --> 01:01:11,542
[man] Keep it together.
975
01:01:12,794 --> 01:01:13,795
Find anything?
976
01:01:21,427 --> 01:01:23,304
-Water?
-Thanks.
977
01:01:23,554 --> 01:01:24,555
There you go.
978
01:01:26,349 --> 01:01:29,102
-So, how's he doing?
-Who?
979
01:01:29,977 --> 01:01:31,104
Vic.
980
01:01:32,939 --> 01:01:34,065
He's okay, I guess.
981
01:01:36,859 --> 01:01:38,528
He went to school with my older brother.
982
01:01:38,653 --> 01:01:40,071
I've known him for years.
983
01:01:42,031 --> 01:01:45,076
Thing about Vic, he's a survivor.
984
01:01:48,246 --> 01:01:49,539
Let's keep going.
985
01:01:51,290 --> 01:01:52,625
[sighs]
986
01:01:54,043 --> 01:01:55,044
[man] Move slow.
987
01:02:08,349 --> 01:02:09,600
[crowd cheering]
988
01:02:10,643 --> 01:02:12,228
Strike three! You're out!
989
01:02:12,895 --> 01:02:14,147
That'll be you next year.
990
01:02:29,871 --> 01:02:31,748
[crowd cheering]
991
01:02:37,503 --> 01:02:38,379
Heads up!
992
01:02:49,056 --> 01:02:50,600
[rattling]
993
01:02:53,853 --> 01:02:55,271
-[snaps]
-[man grunts]
994
01:02:57,815 --> 01:02:59,233
[crowd clamoring]
995
01:03:05,948 --> 01:03:07,241
-[snaps]
-[screams]
996
01:03:09,285 --> 01:03:10,828
[man groaning]
997
01:03:12,288 --> 01:03:13,664
[choking]
998
01:03:15,458 --> 01:03:16,751
Snakes!
999
01:03:17,668 --> 01:03:18,753
Lance?
1000
01:03:20,713 --> 01:03:21,714
Lance?
1001
01:03:22,048 --> 01:03:23,758
-Lance?
-[Mayor Parker] Lance!
1002
01:03:24,258 --> 01:03:25,635
-Lance?
-Lance!
1003
01:03:26,219 --> 01:03:27,386
Honey?
1004
01:03:28,429 --> 01:03:29,972
-Honey?
-Lance?
1005
01:03:31,849 --> 01:03:33,976
[radio communication] Unit One,possible snake attack
1006
01:03:34,101 --> 01:03:36,437
at the baseball diamond.Respond, Code Three.
1007
01:03:37,271 --> 01:03:38,856
[siren wails]
1008
01:03:46,155 --> 01:03:48,574
[siren wails]
1009
01:03:57,583 --> 01:03:58,543
[woman] Help!
1010
01:03:58,835 --> 01:04:00,378
-My... My son!
-Where?
1011
01:04:07,468 --> 01:04:09,220
[Mayor Parker] Rondelli, over here!
1012
01:04:10,388 --> 01:04:11,389
Just stay calm.
1013
01:04:14,684 --> 01:04:16,060
[hissing and rattling]
1014
01:04:18,354 --> 01:04:19,480
[Mayor Parker] We're gonna get you.
1015
01:04:25,653 --> 01:04:27,196
[hissing continues]
1016
01:04:28,072 --> 01:04:29,115
You're doing great.
1017
01:04:29,699 --> 01:04:32,118
I want you to stay as still
as you possibly can, all right?
1018
01:04:32,535 --> 01:04:33,786
I'm gonna pull you outta there.
1019
01:04:33,995 --> 01:04:35,746
We're gonna have
to do this real carefully.
1020
01:04:36,539 --> 01:04:38,916
Okay, now.
I'm gonna reach down real slow.
1021
01:04:39,208 --> 01:04:41,460
And I want you to try and grab my hand.
1022
01:04:44,630 --> 01:04:45,882
[hissing]
1023
01:04:49,927 --> 01:04:51,721
[softly] Hang on, buddy. One...
1024
01:04:52,930 --> 01:04:54,473
two, three!
1025
01:04:54,891 --> 01:04:55,892
[grunts]
1026
01:04:59,228 --> 01:05:00,313
Oh, thank God.
1027
01:05:01,063 --> 01:05:02,857
[rattling]
1028
01:05:05,651 --> 01:05:07,862
Thank you.
Come on. Here we go.
1029
01:05:18,414 --> 01:05:20,333
-[man] Keep looking.
-[cell phone rings]
1030
01:05:22,418 --> 01:05:23,419
This is Mandy.
1031
01:05:25,463 --> 01:05:26,839
-What?
-[man 1] Check on your right.
1032
01:05:27,798 --> 01:05:28,799
Okay.
1033
01:05:29,342 --> 01:05:31,761
There's been a snake attack
at the Little League game.
1034
01:05:32,094 --> 01:05:33,095
[man 1] I don't know, man.
1035
01:05:35,765 --> 01:05:37,308
-[man 2] Let's go.
-You go on ahead.
1036
01:05:37,892 --> 01:05:39,101
I'm gonna check something out.
1037
01:05:47,777 --> 01:05:50,696
[hissing]
1038
01:06:10,841 --> 01:06:14,095
[hissing and rattling intensifies]
1039
01:06:35,950 --> 01:06:38,786
Why were our kids allowed to play here
if this town is infested
1040
01:06:38,869 --> 01:06:39,996
with rattlesnakes?
1041
01:06:40,830 --> 01:06:43,040
Mr. Mayor? Would you care to answer that?
1042
01:06:43,249 --> 01:06:45,376
Look, the problems were all happening
in Phase One.
1043
01:06:45,501 --> 01:06:48,170
-How did they get all the way across town?
-Well, forget how.
1044
01:06:48,295 --> 01:06:50,047
The fact is these snakes
could be anywhere.
1045
01:06:50,131 --> 01:06:53,175
Vic, could they use the antivenin?
1046
01:06:53,342 --> 01:06:54,343
No, it's too late.
1047
01:06:54,719 --> 01:06:55,845
You find anything up there?
1048
01:06:56,012 --> 01:06:58,264
Just some individual snakes.
None of the dens.
1049
01:06:59,223 --> 01:07:01,392
Now four people have already died
from these things
1050
01:07:01,475 --> 01:07:03,352
and your son was about to be number five.
1051
01:07:03,769 --> 01:07:06,272
I've gotta get to a phone,
I gotta make some calls.
1052
01:07:06,355 --> 01:07:08,065
-Here. Use my phone.
-Thanks.
1053
01:07:09,775 --> 01:07:10,735
Now you listen to me.
1054
01:07:10,860 --> 01:07:13,070
These things are gonna come
out the hills by the thousands
1055
01:07:13,154 --> 01:07:14,905
and we're gonna have
to get people the hell out of here.
1056
01:07:15,573 --> 01:07:18,242
-You mean an evacuation.
-Well, you saw the way everyone panicked.
1057
01:07:18,576 --> 01:07:21,412
How many more are gonna have to die
before you take this seriously?
1058
01:07:23,164 --> 01:07:25,416
I'll go to City Hall
and make the announcement from there.
1059
01:07:25,708 --> 01:07:26,709
Thanks again.
1060
01:07:27,334 --> 01:07:29,420
And while you're at it,
call the Governor's office.
1061
01:07:29,587 --> 01:07:31,297
We're gonna need all the help we can get.
1062
01:07:34,675 --> 01:07:35,676
You know...
1063
01:07:36,594 --> 01:07:39,180
Why don't you and Farrington
go start evacuating all the residents
1064
01:07:39,263 --> 01:07:40,306
out of Phase One.
1065
01:07:41,724 --> 01:07:43,976
We got a ride down with somebody else.
Max stayed behind.
1066
01:07:44,060 --> 01:07:45,644
I... I don't know where he is.
1067
01:07:47,271 --> 01:07:50,024
Well, you're gonna have
to get started without him.
1068
01:07:51,901 --> 01:07:54,070
-He'll probably fire me.
-[scoffs]
1069
01:07:54,737 --> 01:07:56,530
But there's more at stake here
than my job.
1070
01:08:11,504 --> 01:08:12,588
[worker] Take it down.
1071
01:08:15,341 --> 01:08:19,470
[workers chattering indistinctly]
1072
01:08:34,609 --> 01:08:36,654
[chattering indistinctly]
1073
01:08:52,795 --> 01:08:54,337
Thanks a lot, folks. I appreciate this.
1074
01:08:54,421 --> 01:08:56,090
[woman] All right.
Are you all set, honey?
1075
01:08:58,676 --> 01:09:01,470
-Yes. Honey, come on. Get in the car now.
-All right. Let's go.
1076
01:09:01,595 --> 01:09:03,264
-[engine starts]
-See you later.
1077
01:09:04,765 --> 01:09:06,809
[woman 1] That's for you, okay.
[woman 2] All right.
1078
01:09:26,203 --> 01:09:27,830
[phone ringing]
1079
01:09:29,038 --> 01:09:31,332
-Have you heard from the Mayor?
-Not yet. What's left to do?
1080
01:09:31,417 --> 01:09:33,794
We gotta block off the access roads
leading to those canyons.
1081
01:09:33,877 --> 01:09:35,546
Let's dig out those barricades.
Let's go!
1082
01:09:35,629 --> 01:09:37,339
[fireman 1] Yes, sir.
[fireman 2] Let's go.
1083
01:09:37,464 --> 01:09:39,466
[Mayor Parker] I just got off the phonewith the Governor.
1084
01:09:39,550 --> 01:09:42,051
He said we can count on him
for whatever aid we need.
1085
01:09:42,303 --> 01:09:44,305
Great. We need a medevac chopper.
1086
01:09:44,846 --> 01:09:47,265
And more antivenom.
As much as we can get our hands on.
1087
01:09:50,352 --> 01:09:52,313
What am I supposed to do with my animals?
1088
01:09:52,479 --> 01:09:54,064
-I can't just abandon them.
-Don't worry.
1089
01:09:54,148 --> 01:09:57,109
I'll help you load them into your car.
It should only be a couple of days.
1090
01:09:57,401 --> 01:09:59,695
-[whispers] I found Mr. Farrington.
-Listen, I'm gonna be right over
1091
01:09:59,778 --> 01:10:01,822
to help you.
I just need to deal with this first.
1092
01:10:01,906 --> 01:10:04,700
He's up at Phase Two with Ken.
They're loading all the dynamite
1093
01:10:04,867 --> 01:10:07,620
into one of the trucks.
I tried to tell him what was going on,
1094
01:10:07,703 --> 01:10:10,122
but he wouldn't listen.
He's acting really strange.
1095
01:10:22,760 --> 01:10:25,137
-Max, what are you doing?
-What I said I would.
1096
01:10:25,846 --> 01:10:27,306
I'm handling the problem.
1097
01:10:27,806 --> 01:10:29,808
-What does that mean?
-[Max] You'll find out.
1098
01:10:30,142 --> 01:10:33,229
-Ken, can you tell me what's going on?
-Look, all I know is Mr. Farrington
1099
01:10:33,354 --> 01:10:35,564
offered me a big fat bonus
if I'd help him.
1100
01:10:35,773 --> 01:10:38,776
-Help him what?
-[Ken] I guess he found those snake dens.
1101
01:10:41,862 --> 01:10:44,323
Let's go, Ken.
It's gonna get dark pretty soon.
1102
01:11:08,264 --> 01:11:09,598
Two more people have been bitten.
1103
01:11:11,183 --> 01:11:12,184
[Max] It's simple.
1104
01:11:12,726 --> 01:11:16,188
You identify a problem, you address it.
Then you make it go away.
1105
01:11:16,563 --> 01:11:18,440
Those are the principles
I've built my career on.
1106
01:11:18,816 --> 01:11:22,403
This is not a business problem, Max.
This is a nature problem.
1107
01:11:23,904 --> 01:11:25,823
Let us know if there's anything else
we can do.
1108
01:11:27,658 --> 01:11:28,701
Where's Mandy?
1109
01:11:29,076 --> 01:11:31,245
Last I heard,
she was evacuating Phase One.
1110
01:11:31,495 --> 01:11:32,871
I'm calling her cell phone now.
1111
01:11:33,414 --> 01:11:35,791
[cell phone ringing]
1112
01:11:41,630 --> 01:11:42,756
Mandy's.
1113
01:11:48,012 --> 01:11:50,264
[Mandy] I thought we covered this ground.
[Max] We did.
1114
01:11:50,639 --> 01:11:52,558
We just ended it a little too soon.
1115
01:11:54,560 --> 01:11:57,813
I'm going to call Dr. Watkins.
Get his... opinion.
1116
01:11:59,940 --> 01:12:00,941
[sighs]
1117
01:12:04,945 --> 01:12:07,031
[Mandy] Max,
this really isn't a good idea.
1118
01:12:15,789 --> 01:12:16,790
What is this?
1119
01:12:17,333 --> 01:12:18,834
Come on. I'll show you.
1120
01:12:20,294 --> 01:12:21,712
[snakes hissing and rattling in distance]
1121
01:12:25,132 --> 01:12:26,050
[Max] Hear them?
1122
01:12:27,176 --> 01:12:29,094
-Oh, my God.
-[Max] They're in there.
1123
01:12:30,637 --> 01:12:33,015
-What are you thinking?
-Gonna get the dynamite inside there
1124
01:12:33,140 --> 01:12:35,726
and blow it, collapse the mine,
crush 'em all to death.
1125
01:12:37,811 --> 01:12:39,897
Max, we need the experts
to deal with this.
1126
01:12:40,022 --> 01:12:42,733
Okay. You just sit back here
and watch then.
1127
01:12:45,861 --> 01:12:48,364
-Ken, you've gotta talk him out of this.
-Hey, we're already here.
1128
01:12:48,447 --> 01:12:49,990
We might as well give it a shot.
1129
01:12:50,157 --> 01:12:52,201
-It's too dangerous.
-[Ken] Max is the boss.
1130
01:12:59,458 --> 01:13:00,918
Vehicle One to base, come in.
1131
01:13:02,127 --> 01:13:04,129
[Mandy on radio]
Vehicle One to base, come in.
1132
01:13:05,547 --> 01:13:07,383
Vehicle One to base, this is Mandy,come in.
1133
01:13:09,802 --> 01:13:10,928
Please respond.
1134
01:13:12,679 --> 01:13:13,931
Is anybody there?
1135
01:13:16,308 --> 01:13:18,435
[hissing and rattling]
1136
01:13:19,812 --> 01:13:21,105
[Mandy] Somebody, please.
1137
01:13:22,815 --> 01:13:23,816
Give it up, Mandy.
1138
01:13:24,274 --> 01:13:26,902
-Max, don't do this.
-They're gone. It's all up to us now.
1139
01:13:26,985 --> 01:13:28,237
Give me a hand.
1140
01:13:28,987 --> 01:13:30,989
Let's get this fence out of the way.
1141
01:13:32,991 --> 01:13:34,118
I got it, I got it.
1142
01:13:40,749 --> 01:13:42,876
We've gotta get the dynamite
as far back as we can.
1143
01:13:46,880 --> 01:13:48,799
[birds squawking]
1144
01:13:53,679 --> 01:13:55,347
[phone ringing]
1145
01:14:00,477 --> 01:14:03,272
-Vera's Pets.
-Hi, it's Vic. Is Mandy with you?
1146
01:14:03,689 --> 01:14:07,067
No, but actually I'm...
I'm expecting her to show up here.
1147
01:14:07,443 --> 01:14:10,487
-When was the last time you talked to her?
-[Vera] Oh, about an hour ago.
1148
01:14:10,696 --> 01:14:12,364
Did you try her office?
1149
01:14:13,407 --> 01:14:15,617
No answer,
and she doesn't have her cell phone.
1150
01:14:16,201 --> 01:14:17,244
[sighs]
1151
01:14:24,126 --> 01:14:25,586
[hissing and rattling]
1152
01:14:32,050 --> 01:14:34,261
[hissing continues]
1153
01:14:46,732 --> 01:14:49,026
I want you to pull forward
and turn on the brights.
1154
01:14:50,611 --> 01:14:52,237
-Max--
-We have a chance
1155
01:14:52,321 --> 01:14:54,031
to end this all right now.
1156
01:14:56,158 --> 01:14:57,493
I need you.
1157
01:15:04,291 --> 01:15:05,334
Pull forward!
1158
01:15:07,377 --> 01:15:08,629
[engine starts]
1159
01:15:16,720 --> 01:15:18,055
Okay, let's go.
1160
01:15:32,444 --> 01:15:33,820
[mud splashes]
1161
01:15:50,212 --> 01:15:52,214
[hissing]
1162
01:16:07,312 --> 01:16:08,730
[hissing intensifies]
1163
01:16:08,814 --> 01:16:09,731
Slow!
1164
01:16:18,031 --> 01:16:19,408
[rattling]
1165
01:16:23,829 --> 01:16:25,706
[hissing and rattling]
1166
01:16:27,291 --> 01:16:28,500
Oh, my...
1167
01:16:34,339 --> 01:16:35,841
-[hisses]
-[screams]
1168
01:16:36,842 --> 01:16:38,552
-[screams]
-[exploding]
1169
01:16:41,805 --> 01:16:43,890
[grunting]
1170
01:16:44,516 --> 01:16:45,475
[Mandy screams]
1171
01:16:59,197 --> 01:17:00,198
Ken!
1172
01:17:03,410 --> 01:17:05,787
Mandy! [groans]
1173
01:17:06,413 --> 01:17:07,914
[rattling]
1174
01:17:12,753 --> 01:17:14,129
[straining]
1175
01:17:17,299 --> 01:17:19,092
[grunting]
1176
01:17:22,179 --> 01:17:27,100
-[screams]
-[hissing and rattling]
1177
01:17:28,935 --> 01:17:31,688
[hissing]
1178
01:17:50,082 --> 01:17:51,875
Max! Ken!
1179
01:17:53,168 --> 01:17:54,711
Can anybody hear me?
1180
01:18:02,844 --> 01:18:03,929
Vehicle One to base.
1181
01:18:04,137 --> 01:18:05,472
[radio static hissing]
1182
01:18:08,475 --> 01:18:10,394
Vehicle One to base, come in, please.
1183
01:18:11,395 --> 01:18:15,065
Hello, this is Mandy. I'm in trouble.
I need help. Please, answer.
1184
01:18:34,710 --> 01:18:35,711
Mandy?
1185
01:18:36,753 --> 01:18:37,879
Is anyone there?
1186
01:18:38,755 --> 01:18:40,841
[Mandy on radio] Oh, God,can anybody hear me?
1187
01:18:41,800 --> 01:18:43,927
Please, somebody, pick up! Anybody!
1188
01:18:45,178 --> 01:18:46,304
[Mandy screams]
1189
01:18:47,472 --> 01:18:49,182
Oh, God, please, somebody.
1190
01:18:53,228 --> 01:18:55,522
Oh, God. [screams]
1191
01:18:57,065 --> 01:18:59,401
Please, somebody! If anybody can hear...
1192
01:18:59,484 --> 01:19:01,403
-Mandy?
-[Mandy] ...then help me, please.
1193
01:19:03,488 --> 01:19:05,449
-Please, somebody.
-Mandy!
1194
01:19:07,743 --> 01:19:09,536
-[Mandy] Oh, God.
-Sorry about this, Max.
1195
01:19:09,619 --> 01:19:11,997
[Mandy] Please, please.I need some help.
1196
01:19:13,081 --> 01:19:14,249
Mandy!
1197
01:19:14,958 --> 01:19:16,460
[hissing]
1198
01:19:32,267 --> 01:19:34,728
-Mandy, is that you?
-[gasps] Oh, Vera!
1199
01:19:34,811 --> 01:19:35,812
I can't believe it's you!
1200
01:19:36,354 --> 01:19:38,440
-Mandy, where are you?
-I'm trapped
1201
01:19:38,523 --> 01:19:40,525
in an old abandoned mining shaft.
1202
01:19:40,734 --> 01:19:42,110
[hissing]
1203
01:19:42,194 --> 01:19:43,320
Max and Ken, I think they're dead.
1204
01:19:44,488 --> 01:19:45,614
You've gotta get Vic.
1205
01:19:46,072 --> 01:19:48,658
Slow down, honey. Now where are you?
1206
01:19:48,992 --> 01:19:52,204
Max found where the snakes are breeding.
An abandoned mining shaft.
1207
01:19:52,287 --> 01:19:53,872
There are thousands of them.
1208
01:19:54,289 --> 01:19:58,210
He tried to blow them up
with dynamite, but it didn't work
1209
01:19:58,293 --> 01:20:00,837
and there was an explosion.
You gotta get me out!
1210
01:20:01,087 --> 01:20:03,965
-Where are the snakes?
-They're outside,
1211
01:20:04,424 --> 01:20:06,843
but they're trying to get inside.
Please hurry.
1212
01:20:06,927 --> 01:20:10,388
All right. I'll...
I'll go find Vic. You stay put.
1213
01:20:10,514 --> 01:20:13,850
-Keep this radio on.
-I'm not going anywhere.
1214
01:20:23,401 --> 01:20:26,071
[panting]
1215
01:20:29,658 --> 01:20:31,243
[engine starts]
1216
01:20:35,288 --> 01:20:36,164
[grunts]
1217
01:20:39,209 --> 01:20:40,335
[sighs]
1218
01:20:44,673 --> 01:20:45,924
Oh...
1219
01:20:47,217 --> 01:20:48,134
Henry.
1220
01:20:49,219 --> 01:20:50,595
You saved my life.
1221
01:20:58,144 --> 01:21:01,314
I've hiked a lot in this area.
I think I know where it is.
1222
01:21:10,740 --> 01:21:13,451
Stay on this road.
It's gonna bend to the left.
1223
01:21:14,119 --> 01:21:15,328
See, right over here.
1224
01:21:23,044 --> 01:21:24,713
[chattering indistinctly]
1225
01:21:41,813 --> 01:21:44,190
[fireman 1] Let's go!
[fireman 2] Come on, guys, let's go!
1226
01:21:47,944 --> 01:21:49,946
Okay. It's totally blocked.
1227
01:21:50,155 --> 01:21:52,032
Well, don't sugar-coat it or anything.
1228
01:21:52,490 --> 01:21:54,367
-What are you gonna do?
-We're gonna dig you out.
1229
01:21:54,534 --> 01:21:55,744
[squeals]
1230
01:21:56,745 --> 01:21:57,996
-How?
-Well, I don't know,
1231
01:21:58,204 --> 01:22:00,582
but we'll think of something.
You hang in there.
1232
01:22:01,541 --> 01:22:03,668
I'm hanging. I'm hanging.
1233
01:22:04,628 --> 01:22:05,629
Water seepage.
1234
01:22:06,379 --> 01:22:08,131
And we got a lot of earth to move.
1235
01:22:08,214 --> 01:22:10,425
Means we're gonna need
some heavy-duty earth movers,
1236
01:22:10,592 --> 01:22:11,885
which are typically found...
1237
01:22:12,844 --> 01:22:13,929
At construction sites.
1238
01:22:23,355 --> 01:22:24,230
How are you doing?
1239
01:22:25,190 --> 01:22:28,193
I'm doing great. Can't they go any faster?
1240
01:22:28,652 --> 01:22:30,904
Honey, they're moving as fast as they can.
1241
01:22:36,701 --> 01:22:39,746
Hey, hey, hey. Be careful, be careful.
The windshield's starting to go.
1242
01:22:49,297 --> 01:22:50,382
Sure this stuff'll work?
1243
01:22:50,507 --> 01:22:52,050
[Watkins] Should penetrate
through skin.
1244
01:22:52,175 --> 01:22:54,010
The very least
it's gonna immobilize them.
1245
01:22:54,094 --> 01:22:55,720
-Instantly?
-Pretty quick.
1246
01:22:56,429 --> 01:22:57,514
Here you go, Vic.
1247
01:23:13,113 --> 01:23:14,114
Light.
1248
01:23:19,995 --> 01:23:22,038
Mandy, he's on his way in.
1249
01:23:22,205 --> 01:23:24,249
[Vera on radio] He'll hook you upto the bulldozer
1250
01:23:24,332 --> 01:23:26,001
-and drag the truck out.-[Mandy] Oh, no.
1251
01:23:26,167 --> 01:23:28,128
[hissing and rattling]
1252
01:23:37,512 --> 01:23:39,222
[hissing and rattling]
1253
01:23:49,858 --> 01:23:52,277
[hissing intensifies]
1254
01:23:56,656 --> 01:23:58,324
[Mandy gasps] No!
1255
01:23:58,408 --> 01:24:00,577
[screams]
1256
01:24:03,705 --> 01:24:05,290
[Mandy gasping]
1257
01:24:12,338 --> 01:24:15,300
-Mandy, we're gonna pull you out.
-Oh, thank God.
1258
01:24:15,383 --> 01:24:16,634
[Vic] Just hang in there, okay?
1259
01:24:30,065 --> 01:24:31,483
Okay, Billy. I got it.
1260
01:24:34,736 --> 01:24:36,821
[hissing and rattling]
1261
01:24:41,409 --> 01:24:43,912
-Go!
-Okay, Jack. Back it up.
1262
01:24:50,668 --> 01:24:52,712
-[hissing and rattling]
-[Mandy grunts]
1263
01:24:54,005 --> 01:24:55,298
Easy, easy.
1264
01:24:58,301 --> 01:24:59,677
[gasps and whimpers]
1265
01:24:59,886 --> 01:25:01,262
[glass cracking]
1266
01:25:01,471 --> 01:25:05,683
Hey, stop! Stop!
The windshield's starting to go!
1267
01:25:06,059 --> 01:25:08,394
Stop! Stop!
1268
01:25:08,520 --> 01:25:10,188
-[car horn blares]
-Hold it! Hold it!
1269
01:25:10,647 --> 01:25:13,149
[gasping and whimpering]
1270
01:25:15,527 --> 01:25:16,611
Hurry!
1271
01:25:17,403 --> 01:25:18,363
No.
1272
01:25:18,655 --> 01:25:19,739
They're getting in.
1273
01:25:19,989 --> 01:25:21,908
[Vic] Hold on, I'm coming. I'm coming in.
1274
01:25:22,408 --> 01:25:23,701
[Mandy] Vic!
1275
01:25:23,868 --> 01:25:25,370
[hissing and rattling]
1276
01:25:26,037 --> 01:25:27,413
All right. I'm gonna open the door.
1277
01:25:28,331 --> 01:25:29,791
[Mandy screams]
1278
01:25:30,708 --> 01:25:31,709
-Get down!
-[Mandy screams]
1279
01:25:31,835 --> 01:25:33,670
[logs clattering]
1280
01:25:34,045 --> 01:25:35,672
[hissing]
1281
01:25:43,763 --> 01:25:45,181
[whimpering]
1282
01:25:49,978 --> 01:25:51,020
[Vic] The door's blocked.
1283
01:25:52,313 --> 01:25:54,107
[screaming]
1284
01:25:56,568 --> 01:25:58,444
[Vic] I'm going around to the back.
Hold on!
1285
01:25:58,528 --> 01:25:59,904
[Mandy screaming]
1286
01:26:07,704 --> 01:26:08,705
Hurry!
1287
01:26:09,998 --> 01:26:11,124
[hissing]
1288
01:26:11,291 --> 01:26:12,542
[Mandy] He's getting in!
1289
01:26:14,252 --> 01:26:15,336
Stay back!
1290
01:26:15,545 --> 01:26:16,754
[glass shattering]
1291
01:26:22,093 --> 01:26:24,304
[Mandy] They're getting in!
[Vic] We're almost there.
1292
01:26:24,429 --> 01:26:25,680
[screams]
1293
01:26:28,099 --> 01:26:29,893
-[Mandy] Vic!
-[snake rattling]
1294
01:26:31,811 --> 01:26:32,896
Vic!
1295
01:26:33,146 --> 01:26:35,273
[spraying]
1296
01:26:36,900 --> 01:26:38,526
All right. Let's go. Quick.
1297
01:26:38,943 --> 01:26:40,528
I'll pull you out. Come on.
1298
01:26:41,863 --> 01:26:43,114
[screams]
1299
01:26:44,282 --> 01:26:45,283
Okay.
1300
01:26:46,284 --> 01:26:47,744
I got you. All right.
1301
01:26:48,745 --> 01:26:49,746
Okay, hold on.
1302
01:26:50,705 --> 01:26:52,665
-[Mandy screams]
-[Vic] We're almost there.
1303
01:26:53,041 --> 01:26:53,958
Let's go.
1304
01:26:54,375 --> 01:26:56,002
[hissing and rattling]
1305
01:26:56,294 --> 01:26:57,295
[grunts]
1306
01:27:37,043 --> 01:27:39,170
[both panting]
1307
01:27:48,346 --> 01:27:50,181
[chattering indistinctly]
1308
01:27:56,479 --> 01:27:58,064
[cell phone rings]
1309
01:27:59,899 --> 01:28:01,192
Yeah.
1310
01:28:03,528 --> 01:28:05,530
Mayor Parker said the National Guard
are coming in
1311
01:28:05,613 --> 01:28:07,490
to smoke out the rest of the snakes
in town.
1312
01:28:10,618 --> 01:28:12,745
[men talking indistinctly]
1313
01:28:14,539 --> 01:28:16,416
[engine rumbles]
1314
01:28:27,427 --> 01:28:28,720
Fire in the hole!
1315
01:28:41,024 --> 01:28:43,109
[explosions continue]
1316
01:29:12,722 --> 01:29:14,140
-Don't move.
-What?
1317
01:29:15,600 --> 01:29:17,727
-Spider.
-[exhales]
1318
01:29:18,227 --> 01:29:19,520
I hate spiders
1319
01:29:23,566 --> 01:29:24,817
[chuckling]
100903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.