All language subtitles for She Was Pretty e15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,520 Timing and subtitles brought to you by The Ugly Ducklings@Viki 2 00:00:13,881 --> 00:00:15,221 Episode 15 3 00:01:05,512 --> 00:01:09,421 Everything's in there. Who I am, why I lived this way. 4 00:01:09,422 --> 00:01:13,961 Please listen to it, write an article, and incorporate it to your 20th anniversary issue. 5 00:01:13,962 --> 00:01:18,741 So... you're saying that you're the famous anonymous novel author Ten, 6 00:01:18,742 --> 00:01:23,621 and that you'll reveal it all to the world through an interview with The Most. Is that it? 7 00:01:23,622 --> 00:01:25,452 Bingo! 8 00:01:27,922 --> 00:01:30,132 It's possible that you wouldn't believe me. 9 00:01:31,962 --> 00:01:34,402 You've seen it a lot somewhere, haven't you? 10 00:01:37,492 --> 00:01:41,591 The handwriting and mechanical pencil are the same. 11 00:01:41,592 --> 00:01:45,321 Shouldn't that much evidence suffice? 12 00:01:45,322 --> 00:01:47,131 What else should I show you... 13 00:01:47,132 --> 00:01:51,222 Then, are you the one who stopped the binding of the magazine? 14 00:01:52,612 --> 00:01:56,022 You can write the article by listening to that. 15 00:01:57,822 --> 00:01:59,482 Take some pictures. 16 00:02:00,332 --> 00:02:03,312 There have to be several pictures to make an impact. 17 00:02:05,432 --> 00:02:07,201 - Feature Director Kim... - Please take a good one. 18 00:02:07,202 --> 00:02:09,951 I even shaved to look good for the picture. 19 00:02:09,952 --> 00:02:11,682 Smile. 20 00:02:12,812 --> 00:02:14,841 What's your reason for revealing who you are? 21 00:02:14,842 --> 00:02:17,611 Is it to keep the Most from being discontinued? 22 00:02:17,612 --> 00:02:23,101 Hey... just take a picture. Jeez. 23 00:02:23,102 --> 00:02:25,552 I'll take a selfie. 24 00:02:35,682 --> 00:02:38,411 Sheesh, I look better in person. 25 00:02:38,412 --> 00:02:41,171 Photoshop it for me, so that it looks Most-like. 26 00:02:41,172 --> 00:02:45,592 There has to be a reason why you kept it a secret for so long. 27 00:02:49,702 --> 00:02:52,091 Nothing stays a secret forever in this world. 28 00:02:52,092 --> 00:02:56,411 If it's going to be revealed, I wish for it to be revealed in a Most-like way. 29 00:02:56,412 --> 00:03:01,202 I also wonder if there'll ever be a better timing than this one. 30 00:03:05,562 --> 00:03:10,291 - But still, why are you going to this extent... Weren't you an exact person when it came to business? 31 00:03:10,292 --> 00:03:14,552 If you're like this, then it takes away the reason why I asked you to come. 32 00:03:15,782 --> 00:03:18,331 I was going to ask Jackson at first. 33 00:03:18,332 --> 00:03:21,441 Oh, when you listen to it, you might feel a bit upset. 34 00:03:21,442 --> 00:03:25,721 I recorded it thinking I was talking to Jackson, so I spoke informally. 35 00:03:25,722 --> 00:03:28,331 I'd hate for other people to chat about my story. 36 00:03:28,332 --> 00:03:33,461 But if it were Jackson... No, Hye Jin, I thought it'd be okay. 37 00:03:33,462 --> 00:03:37,331 But as you know, she's just too nice. 38 00:03:37,332 --> 00:03:41,301 It was obvious that she wouldn't be able to reveal it, and would be suffering on her own. 39 00:03:41,302 --> 00:03:43,532 So I called you. 40 00:03:44,982 --> 00:03:47,412 - Feature Director Kim. - Please write an article. 41 00:03:48,232 --> 00:03:50,571 Let's be number one. 42 00:03:50,572 --> 00:03:54,802 Let's save the Most. Then nobody... 43 00:03:59,072 --> 00:04:01,002 will have a reason to cry. 44 00:04:02,292 --> 00:04:04,871 If I reveal it... 45 00:04:04,872 --> 00:04:06,971 what will happen to you? 46 00:04:06,972 --> 00:04:11,752 What you're doing, won't it change your life? 47 00:04:13,242 --> 00:04:17,111 Well, it will be quite a fuss for a while at first, but that will die down quickly. 48 00:04:17,112 --> 00:04:20,152 I don't mind it. I'm okay. 49 00:04:23,572 --> 00:04:25,181 Still, this... 50 00:04:25,182 --> 00:04:27,042 I'll count on you. 51 00:04:28,212 --> 00:04:33,432 I absolutely wish the first article about me to be done by The Most. 52 00:04:34,172 --> 00:04:35,602 Absolutely. 53 00:04:38,612 --> 00:04:40,232 Feature Director Kim. 54 00:04:49,332 --> 00:04:50,831 Wow. 55 00:04:50,832 --> 00:04:53,451 No but this, this... 56 00:04:53,452 --> 00:04:56,761 Does this make sense? Does this situation make sense? 57 00:04:56,762 --> 00:04:58,711 How is it that I'm not feeling bad at all? 58 00:04:58,712 --> 00:05:00,911 Sunbae Poong Ho is the vice president? Heol. 59 00:05:00,912 --> 00:05:03,031 - What's going on? - It doesn't make sense. 60 00:05:03,032 --> 00:05:04,631 Earlier, I thought I was seeing a ghost. 61 00:05:04,632 --> 00:05:07,261 Me too. This doesn't make any sense. 62 00:05:07,262 --> 00:05:09,462 Ciao! 63 00:05:15,122 --> 00:05:20,271 You... you... I mean, Vice-President... So... that is... 64 00:05:20,272 --> 00:05:22,831 - What are you doing, Sunbae, seriously? - How could you do this to us? 65 00:05:22,832 --> 00:05:25,471 - I doesn't make sense. - You traitor. 66 00:05:25,472 --> 00:05:29,071 Attenzione. You all... 67 00:05:29,072 --> 00:05:31,601 You probably have lots of things you're curious about. 68 00:05:31,602 --> 00:05:33,231 O sole mio. 69 00:05:33,232 --> 00:05:34,631 Yes, Aunt. 70 00:05:34,632 --> 00:05:39,181 Officially exchange your greetings with your team members. 71 00:05:39,182 --> 00:05:40,631 Okay. 72 00:05:40,632 --> 00:05:45,151 Hello. I'm Jin Sung's new Vice-President, Kim Poong Ho. 73 00:05:45,152 --> 00:05:48,741 Hey, Kim Poong Ho, how could you lie to us?! How could you! 74 00:05:48,742 --> 00:05:51,171 You should have told us! 75 00:05:51,172 --> 00:05:52,531 You're too much! 76 00:05:52,532 --> 00:05:55,121 Did you ask me? You didn't ask. 77 00:05:55,122 --> 00:05:57,941 Also, how could you not know. I give off such a noble air. 78 00:05:57,942 --> 00:05:59,821 Noble air, my butt. 79 00:05:59,822 --> 00:06:03,601 I am the Vice-President, after all, so you should be responding properly to me. 80 00:06:03,602 --> 00:06:07,151 That's not important. Instead, can't you talk to your father and ask him to save our team? 81 00:06:07,152 --> 00:06:10,491 That's true. 82 00:06:10,492 --> 00:06:12,481 I already asked but... 83 00:06:12,482 --> 00:06:16,101 The decision has come from headquarters, so there's nothing we can do. 84 00:06:16,102 --> 00:06:19,111 But why did you work here as a reporter? 85 00:06:19,112 --> 00:06:24,221 Well, I should check out how the company's coming around, you know, so I can manage it. 86 00:06:24,222 --> 00:06:28,981 Seeing that, I'm a highly capable person. 87 00:06:28,982 --> 00:06:31,822 - I could kill you— - Control yourself, control yourself, Sunbae. 88 00:06:46,922 --> 00:06:48,471 Yes, Hye Jin. 89 00:06:48,472 --> 00:06:50,162 Where are you? 90 00:06:50,832 --> 00:06:54,371 I just... had a meeting... 91 00:06:54,372 --> 00:06:56,231 With whom? 92 00:06:56,232 --> 00:06:57,771 Just... someone. 93 00:06:57,772 --> 00:07:00,751 You don't know that there's a big commotion in our team, do you? 94 00:07:00,752 --> 00:07:04,882 Don't be startled. The Vice-President who got inaugurated today... 95 00:07:05,382 --> 00:07:08,101 It's Sunbae Poong Ho! He's a son of Jin Sung group! 96 00:07:08,102 --> 00:07:12,982 How could that be? There really are lots of surprising things in the world, aren't there? 97 00:07:14,492 --> 00:07:19,102 I know right. There are lots of surprising things. 98 00:07:20,672 --> 00:07:22,832 Okay, let's talk later. 99 00:07:36,702 --> 00:07:38,611 Hi, Jackson! 100 00:07:38,612 --> 00:07:42,071 From here on, I'll tell you everything about me. Listen carefully. 101 00:07:42,072 --> 00:07:45,451 Korean name: Kim Shin Hyeok. Pen name: Ten. 102 00:07:45,452 --> 00:07:49,042 Well, up to here, you probably already know everything. 103 00:08:10,722 --> 00:08:14,712 Yes, Crew Chief. As for the article that was to be added to the special 20th anniversary issue, 104 00:08:15,752 --> 00:08:17,251 there is none. 105 00:08:17,252 --> 00:08:20,631 Don't put the binding on hold and just proceed with the normal schedule. 106 00:08:20,632 --> 00:08:22,062 Yes. 107 00:08:32,812 --> 00:08:35,141 What, what, what is it? 108 00:08:35,142 --> 00:08:37,391 I'm going crazy. 109 00:08:37,392 --> 00:08:39,131 Why? 110 00:08:39,132 --> 00:08:42,781 You know I took that aptitude test? The results came out, but... 111 00:08:42,782 --> 00:08:44,592 It came out? 112 00:08:48,642 --> 00:08:50,701 I mean, I quit being a hotelier because it was embarrassing. 113 00:08:50,702 --> 00:08:53,932 How could I be so well suited to be a hotelier? 114 00:08:55,542 --> 00:08:57,691 It wasn't even worth quitting. 115 00:08:57,692 --> 00:09:00,272 What is that? 116 00:09:01,092 --> 00:09:03,521 But what you felt embarassed about was that you got the job thanks to your dad. 117 00:09:03,522 --> 00:09:06,181 Not the fact that you worked in a hotel. 118 00:09:06,182 --> 00:09:09,661 I think you actually liked working there. 119 00:09:09,662 --> 00:09:14,681 Well... I didn't hate it. 120 00:09:14,682 --> 00:09:17,021 Hey, you say that everything else seems pathetic. 121 00:09:17,022 --> 00:09:20,372 Then, doesn't that mean you really liked that job? 122 00:09:22,142 --> 00:09:23,012 Is that so? 123 00:09:23,013 --> 00:09:24,871 - I'm sure it is. - Is it? 124 00:09:24,872 --> 00:09:26,672 It is. 125 00:09:33,162 --> 00:09:35,832 Hello. 126 00:09:44,532 --> 00:09:47,532 Exclusive interview with the author Ten 127 00:10:02,652 --> 00:10:05,392 This... 128 00:10:06,142 --> 00:10:09,411 Crew Chief, I told you that there was no additional article. 129 00:10:09,412 --> 00:10:12,341 What happened? 130 00:10:12,342 --> 00:10:15,791 How much has been circulated right now? 131 00:10:15,792 --> 00:10:18,221 Wow, Ten did an interview. 132 00:10:18,222 --> 00:10:20,621 Oh? There's an interview with Ten in it. 133 00:10:20,622 --> 00:10:23,441 I guess they really did interview him. 134 00:10:23,442 --> 00:10:25,501 Oh, it's Ten! 135 00:10:25,502 --> 00:10:28,661 Reporter Kim personally came and said there was an article to be added in a rush. 136 00:10:28,662 --> 00:10:31,761 I told him I would confirm with the Deputy Chief Editor, but he said it was already discussed. 137 00:10:31,762 --> 00:10:34,402 He said he would take full responsibility. 138 00:10:42,242 --> 00:10:47,661 That 20th anniversary issue that made our insides boil actually did come out. 139 00:10:47,662 --> 00:10:50,651 W-w-what is this? 140 00:10:50,652 --> 00:10:51,951 An exclusive interview with Ten? 141 00:10:51,952 --> 00:10:54,602 - What?- What, Unni? 142 00:10:57,672 --> 00:10:58,991 Isn't that Sunbae Shin Hyeok? 143 00:10:58,992 --> 00:11:01,541 W-what's up with this? 144 00:11:01,542 --> 00:11:04,631 Oh my God. There's no way! 145 00:11:04,632 --> 00:11:08,311 Wait, what's going on? Sunbae Shin Hyeok is Ten? 146 00:11:08,312 --> 00:11:10,282 What are you... 147 00:11:14,372 --> 00:11:19,211 Wait, why is Feature Director Kim... 148 00:11:19,212 --> 00:11:22,161 Because today is a special day. 149 00:11:22,162 --> 00:11:24,582 What's so special about today? 150 00:11:26,612 --> 00:11:28,942 You'll find out tomorrow. 151 00:11:31,292 --> 00:11:32,902 No way... 152 00:11:33,632 --> 00:11:36,001 Yes, this is Ara Hotel. 153 00:11:36,002 --> 00:11:38,801 Yes, please connect me to room 2024. 154 00:11:38,802 --> 00:11:41,081 - That room number is vacant.- What? 155 00:11:41,082 --> 00:11:43,131 Isn't there someone named Kim Shin Hyeok? 156 00:11:43,132 --> 00:11:47,432 He cleared his room and checked out this morning. 157 00:11:55,542 --> 00:11:58,831 Are you okay? You were really surprised, weren't you? 158 00:11:58,832 --> 00:12:00,721 I'm sorry. 159 00:12:00,722 --> 00:12:05,681 See, you should have revealed it sooner. You made me have to do it with my own hands. 160 00:12:05,682 --> 00:12:09,071 Don't do something useless like running over to my hotel. 161 00:12:09,072 --> 00:12:12,341 I won't be there anyway. Alright, I'm leaving. 162 00:12:12,342 --> 00:12:14,142 Bye! 163 00:12:16,242 --> 00:12:18,861 Oh, my my. 164 00:12:18,862 --> 00:12:22,202 The mechanical pencil was sufficient as a gift. 165 00:12:23,782 --> 00:12:28,202 It would have been fine even if you hadn't given us such an overwhelming gift, Feature Director Kim. 166 00:12:30,562 --> 00:12:33,742 Wow, this guy is a born idiot. 167 00:12:41,262 --> 00:12:43,622 Wow, I'm so bored. 168 00:12:45,862 --> 00:12:48,021 What is this? 169 00:12:48,022 --> 00:12:49,421 [World-renowned Novelist Ten Finally Reveals His identity] 170 00:12:49,422 --> 00:12:55,282 Oh! Th-this... 2024 is... 171 00:12:56,382 --> 00:12:57,521 I'm not seeing things, right? 172 00:12:57,522 --> 00:12:58,581 It really is Feature Director Kim! 173 00:12:58,582 --> 00:13:01,441 Wow, did you really read Sunbae Shin Hyeok's (book)? 174 00:13:01,442 --> 00:13:03,141 This is totally unexpected! 175 00:13:03,142 --> 00:13:06,941 It doesn't seem like Sunbae Shin Hyeok. 176 00:13:06,942 --> 00:13:10,762 Up to this... 177 00:13:11,732 --> 00:13:13,762 Idiot Reporter 178 00:13:18,722 --> 00:13:20,901 Oh, Ha Ri. I'm in the middle of something. 179 00:13:20,902 --> 00:13:24,041 Hey, what's with this idiot reporter? 180 00:13:24,042 --> 00:13:27,781 How do you know the idiot reporter? 181 00:13:27,782 --> 00:13:32,921 He's the person that I was talking about. The one who lives in a suite room. 182 00:13:32,922 --> 00:13:37,921 He told me he didn't want me to tell you because he had some personal circumstances, so I didn't. 183 00:13:37,922 --> 00:13:42,562 He thought about you a lot. 184 00:13:51,102 --> 00:13:55,141 Oh, Seong Joon! Feature Director Kim is... 185 00:13:55,142 --> 00:13:57,241 I know. 186 00:13:57,242 --> 00:14:02,821 This issue has been distributed to all the bookstores, right? What should we do now? 187 00:14:02,822 --> 00:14:06,381 First, I think I need to meet with Reporter Kim. He's in a suite at Ha Ri's hotel- 188 00:14:06,382 --> 00:14:10,091 He said he already left. I looked into it. 189 00:14:10,092 --> 00:14:13,662 But I want to try going at least once. I think I need to try. 190 00:14:18,562 --> 00:14:21,501 What is this? 191 00:14:21,502 --> 00:14:25,002 I think it's the last words that Feature Director Kim was planning on leaving to you. 192 00:14:42,482 --> 00:14:47,941 Hey, Jackson! I'm going to talk about myself from now on, so listen well. 193 00:14:47,942 --> 00:14:51,401 My korean name is Kim Shin Hyeok. My pen name is Ten. 194 00:14:51,402 --> 00:14:54,681 Well, you'll already know this by now. 195 00:14:54,682 --> 00:14:58,821 I have another name, David Joseph. 196 00:14:58,822 --> 00:15:00,842 That is my American name. 197 00:15:01,522 --> 00:15:04,861 I was adopted when I was twelve years old. 198 00:15:04,862 --> 00:15:08,621 At this time, "Ah, that's how it was." 199 00:15:08,622 --> 00:15:12,341 That's probably the kind of expression you have. 200 00:15:12,342 --> 00:15:15,141 Although you may have noticed, I have a good personality, 201 00:15:15,142 --> 00:15:19,201 and I had good parents, and grew up receiving a lot of love. 202 00:15:19,202 --> 00:15:21,441 So happily that I want to brag about it. 203 00:15:21,442 --> 00:15:25,981 Oh my gosh! Ma, you look even greater than before! 204 00:15:25,982 --> 00:15:29,141 Really? Well, you look so handsome! 205 00:15:29,142 --> 00:15:31,921 Yeah, I'm still sexy. 206 00:15:31,922 --> 00:15:37,101 Dad, are you okay? What's happened to you these days? You better gain some weight. 207 00:15:37,102 --> 00:15:41,321 Well David, I'll put on some weight if you slow down 208 00:15:41,322 --> 00:15:44,361 and stop drinking so much soju. 209 00:15:44,362 --> 00:15:45,881 How have you been, Son? 210 00:15:45,882 --> 00:15:47,581 I'm good. Everything's okay here. 211 00:15:47,582 --> 00:15:48,611 We love you. 212 00:15:48,612 --> 00:15:50,541 - We miss you.- I miss you. 213 00:15:50,542 --> 00:15:52,261 Dear loving parents, 214 00:15:52,262 --> 00:15:55,761 I really became a fiction writer at the spur of the moment. 215 00:15:55,762 --> 00:16:01,661 In high school, I uploaded my writing on the web as a hobby, and a publisher showed interest. 216 00:16:01,662 --> 00:16:05,961 They wanted to release it as a book, and I thought it wasn't a bad idea. 217 00:16:05,962 --> 00:16:10,501 But strangely, the focus went in an unexpected direction. 218 00:16:10,502 --> 00:16:15,421 To them, being an adopted Asian teenager 219 00:16:15,422 --> 00:16:18,101 must have been a charming gimmick. 220 00:16:18,102 --> 00:16:21,541 I just wanted to make the things I liked fun, 221 00:16:21,542 --> 00:16:26,551 but the number of people who wanted to change my writing to suit their own taste kept growing. 222 00:16:26,552 --> 00:16:32,471 Then, at some point, it seemed like what was mine was turning into something that was not mine. 223 00:16:32,472 --> 00:16:36,441 I thought that I could keep having fun if I gave up revealing myself, 224 00:16:36,442 --> 00:16:39,861 so I kept my gender, age and my birth origin a secret 225 00:16:39,862 --> 00:16:43,481 and created the name Ten. 226 00:16:43,482 --> 00:16:48,221 The only way that I could show myself the way I am 227 00:16:48,222 --> 00:16:52,701 and my writing the way it was without judgment was, ironically, 228 00:16:52,702 --> 00:16:54,801 by hiding myself. 229 00:16:54,802 --> 00:16:57,341 So I chose this lifestyle, 230 00:16:57,342 --> 00:17:02,001 so that I could have fun doing the work that I enjoy 100%. 231 00:17:02,002 --> 00:17:07,961 Jackson, you know my life motto, right? "Let me do what's fun for me now." 232 00:17:07,962 --> 00:17:10,701 I thought that making magazines was fun for a while, 233 00:17:10,702 --> 00:17:12,901 so I came to Most. 234 00:17:12,902 --> 00:17:16,521 With this, you should be able to write an article, right? 235 00:17:16,522 --> 00:17:19,821 Okay, then that's it. 236 00:17:19,822 --> 00:17:23,602 Please write a good article, Jackson. 237 00:17:27,782 --> 00:17:30,112 You thought it was over, didn't you? 238 00:17:30,902 --> 00:17:34,802 I thought that I should sing you a song since I'm already recording. 239 00:17:36,702 --> 00:17:38,741 One, two, one, two. 240 00:17:38,742 --> 00:17:44,622 That was a joke. You were fooled again, right? I know. I see everything. 241 00:17:48,442 --> 00:17:52,732 How could he just leave without saying goodbye? Seriously, Sunbae. 242 00:17:53,922 --> 00:17:57,002 Hm? What is this? 243 00:17:58,492 --> 00:18:01,841 Hey, I told you not to mess with my stuff, and here you are messing with it. 244 00:18:01,842 --> 00:18:06,001 Who was it? I'm thinking it was probably Joon Woo. 245 00:18:06,002 --> 00:18:08,941 I thought that you guys would be mad at me, if I left without saying goodbye. 246 00:18:08,942 --> 00:18:13,761 I want to say my farewell. You know that I have good manners. 247 00:18:13,762 --> 00:18:18,331 Sunbae Cha, I really don't need a lot of words for you. 248 00:18:18,332 --> 00:18:22,601 You're seriously the best. Really the best. 249 00:18:22,602 --> 00:18:25,601 Ah Reum, I sincerely congratulate you on your marriage. 250 00:18:25,602 --> 00:18:30,762 I don't know who he is, but he's really blessed. Look under your chair. 251 00:18:34,082 --> 00:18:36,241 Omo! 252 00:18:36,242 --> 00:18:38,062 Sunbae Poong Ho, 253 00:18:39,442 --> 00:18:42,641 you're dirty. You stink. Hurry up and wash yourself. 254 00:18:42,642 --> 00:18:44,721 - Poong Ho is the vice-president now.- Do something with that hair too. 255 00:18:44,722 --> 00:18:45,741 I'll relay it to him. 256 00:18:45,742 --> 00:18:48,241 And Joon Woo and Han Seol, 257 00:18:48,242 --> 00:18:51,481 stop making it so obvious that you're dating! 258 00:18:51,482 --> 00:18:55,061 You make it way too obvious! It gives me goosebumps. 259 00:18:55,062 --> 00:18:58,821 And to our Beautiful Trio, 260 00:18:58,822 --> 00:19:02,142 I hope that you hang in there until the end and become great editors. 261 00:19:04,122 --> 00:19:06,631 - Strength!- Strength! 262 00:19:06,632 --> 00:19:10,322 Our Deputy Chief Editor who loves 525, 263 00:19:11,442 --> 00:19:15,821 you were really surprised, weren't you? I'm sorry. 264 00:19:15,822 --> 00:19:18,231 You regret it, don't you! If you would have known it would turn out like this, 265 00:19:18,232 --> 00:19:20,161 you would have given me several pairs of underwear! 266 00:19:20,162 --> 00:19:24,862 I'm even wearing them right now because they feel so good. Underwear. 267 00:19:26,602 --> 00:19:30,801 Okay. Then I'll be leaving now. 268 00:19:30,802 --> 00:19:32,942 Everyone, live well 269 00:19:34,182 --> 00:19:38,162 and be healthy. Fighting, Editorial Team. 270 00:19:41,612 --> 00:19:44,922 He didn't say anything to Unni Hye Jin. 271 00:19:46,572 --> 00:19:50,921 Aigoo, I forgot someone! 272 00:19:50,922 --> 00:19:52,241 Ah, how could I make this kind of mistake? 273 00:19:52,242 --> 00:19:55,062 That's right, that's right. 274 00:19:57,562 --> 00:20:02,642 Editor-In-Chief, how was my last present? 275 00:20:03,682 --> 00:20:08,701 The Most, in a really Most-like fashion, 276 00:20:08,702 --> 00:20:10,321 please protect it well. 277 00:20:10,322 --> 00:20:12,241 Okay. 278 00:20:12,242 --> 00:20:14,842 Then I'll really be leaving now. 279 00:20:15,872 --> 00:20:19,781 Everyone be healthy and happy, okay? 280 00:20:19,782 --> 00:20:21,442 Okay! 281 00:20:23,322 --> 00:20:27,011 I'm leaving. God bless. 282 00:20:27,012 --> 00:20:31,842 But he didn't leave a farewell to Noona Hye Jin. 283 00:20:42,202 --> 00:20:47,122 She Was Pretty 284 00:20:49,982 --> 00:20:53,322 Congratulations to Most Korea on the highest circulation and sales rank 285 00:20:56,632 --> 00:20:59,741 Why am I not happy at all even though we made first place? 286 00:20:59,742 --> 00:21:01,771 I know, right? 287 00:21:01,772 --> 00:21:07,241 Did Sunbae Shin Hyeok leave Korea? Even his phone number is completely gone. 288 00:21:07,242 --> 00:21:08,871 Kim Shin Hyeok. 289 00:21:08,872 --> 00:21:10,271 Bad guy. Seriously. 290 00:21:10,272 --> 00:21:14,371 Unni Hye Jin, didn't you say that you were going back to the management team now? 291 00:21:14,372 --> 00:21:18,391 Yes, I'm going back tomorrow. 292 00:21:18,392 --> 00:21:22,771 What's this? Why is everyone leaving at the same time? Feels so empty. 293 00:21:22,772 --> 00:21:25,582 Ah, that's so upsetting. 294 00:21:26,282 --> 00:21:28,041 If you're feeling down, why don't we have a farewell party? 295 00:21:28,042 --> 00:21:30,081 That's right!- Let's have a farewell party. 296 00:21:30,082 --> 00:21:32,291 Let's have a farewell party. 297 00:21:32,292 --> 00:21:34,602 Oh! 298 00:21:37,022 --> 00:21:39,121 Sunbae, when did you get here? 299 00:21:39,122 --> 00:21:42,401 I mean... Vice-President. 300 00:21:42,402 --> 00:21:46,991 Vice President's office isn't even a jail cell but it's so suffocating, I almost died. 301 00:21:46,992 --> 00:21:49,401 So, I'm going to work back here again starting today. 302 00:21:49,402 --> 00:21:52,671 What kind of Vice-President does that? Would our company work well if you did that? 303 00:21:52,672 --> 00:21:54,791 Geesh! I'm just going to peel all the keratin off of your head! 304 00:21:54,792 --> 00:21:57,881 - Leave, hurry up and leave.- Get out of here. Go! 305 00:21:57,882 --> 00:22:01,311 I'll throw a farewell party for Hye Jin today 306 00:22:01,312 --> 00:22:03,481 with this gold card... 307 00:22:03,482 --> 00:22:06,301 - Unni!- Woah! 308 00:22:06,302 --> 00:22:08,311 What about a buffet? 309 00:22:08,312 --> 00:22:11,021 - Lobster! It has to be lobster!- No, let's get the full course set menu. 310 00:22:11,022 --> 00:22:12,871 Full course menu! 311 00:22:12,872 --> 00:22:14,222 Lobster. King crab. 312 00:22:16,282 --> 00:22:17,381 What's with that hair? 313 00:22:17,382 --> 00:22:22,501 Back to number one. Really good work. You can expect a reward. 314 00:22:22,502 --> 00:22:24,401 Now, get ready to return. 315 00:22:24,402 --> 00:22:27,152 Okay, I got it. 316 00:22:32,812 --> 00:22:35,372 December Issue Fashion Magazine Score GraphFirst place: The Most 317 00:22:41,882 --> 00:22:45,471 Are you okay? You drank everything that was offered. 318 00:22:45,472 --> 00:22:49,121 They were throwing a farewell party for me, so I should at least drink that much. 319 00:22:49,122 --> 00:22:53,691 And I'm pretty good with alcohol. 320 00:22:53,692 --> 00:22:55,892 Like that's something to brag about! 321 00:22:57,742 --> 00:23:02,382 Let's talk for a while before we go. I'll go buy something warm, so you go ahead. 322 00:23:06,982 --> 00:23:08,922 Where did she go? 323 00:23:12,192 --> 00:23:15,091 Oh, you startled me! 324 00:23:15,092 --> 00:23:17,782 The moon is really bright. 325 00:23:21,182 --> 00:23:23,892 Deputy Chief Editor? 326 00:23:25,742 --> 00:23:28,162 The moon is pretty bright. 327 00:23:30,932 --> 00:23:34,771 This seems really familiar, doesn't it? 328 00:23:34,772 --> 00:23:37,952 Let's go, slide-mania! 329 00:23:48,102 --> 00:23:50,272 Ah, it's cold. 330 00:24:01,882 --> 00:24:06,761 They called me to return to headquarters. 331 00:24:06,762 --> 00:24:11,951 They even offered me a much higher position. 332 00:24:11,952 --> 00:24:16,291 Really? Oh, my boyfriend is so cool! 333 00:24:16,292 --> 00:24:19,092 Is this a high-speed promotion? 334 00:24:21,162 --> 00:24:24,251 It's probably a reward for getting Most to first place. 335 00:24:24,252 --> 00:24:28,911 But... I didn't do that through my own power. 336 00:24:28,912 --> 00:24:32,521 I wouldn't have been able to do it without Feature Editor Kim. 337 00:24:32,522 --> 00:24:34,582 That's why I 338 00:24:36,082 --> 00:24:38,441 am going to refuse that position. 339 00:24:38,442 --> 00:24:39,531 What? 340 00:24:39,532 --> 00:24:44,561 I told you that I would propose to you if we made it to first place 341 00:24:44,562 --> 00:24:48,811 and that I wanted to be with you at my best moment, 342 00:24:48,812 --> 00:24:54,951 but this isn't the moment that I imagined. 343 00:24:54,952 --> 00:24:59,801 I have to go back for now. 344 00:24:59,802 --> 00:25:03,481 I may have to go back and take care of everything, 345 00:25:03,482 --> 00:25:07,881 then start again from the very beginning. 346 00:25:07,882 --> 00:25:15,241 I may not be able to show you the best moment that I was thinking of right away. 347 00:25:15,242 --> 00:25:22,871 But Hye Jin... Will you still ♪ You were the one at my side. ♪ 348 00:25:22,872 --> 00:25:28,311 Be able to stay by my side?♪ Let's not do that a second time. ♪ 349 00:25:28,312 --> 00:25:36,312 Go with me. ♪As much as we love we should not hurt each other. ♪ 350 00:25:36,762 --> 00:25:44,762 Okay. Let's go together. ♪ Let's do that from this moment on ♪ 351 00:25:45,052 --> 00:25:46,751 Let's stay together. ♪ Let's not ever let go of each other's hand which was grasped with difficulty♪ 352 00:25:46,752 --> 00:25:51,161 ♪ Let's not ever let go of each other's hand which was grasped with difficulty♪ 353 00:25:51,162 --> 00:25:57,711 ♪ All of the time remaining for you and me ♪ 354 00:25:57,712 --> 00:26:05,281 ♪ I want to use every moment for us ♪ 355 00:26:05,282 --> 00:26:07,961 Ah, I'm just saying this, but you can't misunderstand me. 356 00:26:07,962 --> 00:26:08,802 What? 357 00:26:08,803 --> 00:26:12,851 This isn't my real proposal. ♪ Until we close our eyes for the last time forever, ♪ 358 00:26:12,852 --> 00:26:16,571 I'm going to do it right, so wait for it. ♪ Just as you are now. ♪ 359 00:26:16,572 --> 00:26:20,791 Oh yeah? I'm going to anticipate it.♪ I will love you ♪ 360 00:26:20,792 --> 00:26:26,711 But, the moon is really bright, isn't it? 361 00:26:26,712 --> 00:26:28,821 I told you not to joke around. 362 00:26:28,822 --> 00:26:31,672 I'm going to go down the slide! 363 00:26:35,872 --> 00:26:37,221 That one's mine! 364 00:26:37,222 --> 00:26:40,802 It's mine! It's mine! 365 00:26:47,582 --> 00:26:51,431 I'm really thankful to you for all this time. 366 00:26:51,432 --> 00:26:53,481 Unni, do you really have to leave? 367 00:26:53,482 --> 00:26:55,061 It's so sad, Unni. 368 00:26:55,062 --> 00:26:56,811 Unni, don't go. 369 00:26:56,812 --> 00:26:58,551 Do you really have to leave? 370 00:26:58,552 --> 00:27:01,702 - Do you really have to?- Noona. 371 00:27:03,842 --> 00:27:07,581 - Goodbye.- Bye. 372 00:27:07,582 --> 00:27:11,971 I think it would be best if you left now, Kim Hye Jin. 373 00:27:11,972 --> 00:27:13,891 - You worked hard.- Yes, sir. 374 00:27:13,892 --> 00:27:16,492 I'll come hang out with you guys often! 375 00:27:31,082 --> 00:27:33,201 You went through a lot, Hye Jin. 376 00:27:33,202 --> 00:27:35,531 Sunbae Cha. 377 00:27:35,532 --> 00:27:38,051 When I think of how you were when you first came here, 378 00:27:38,052 --> 00:27:41,371 I think you've become a totally different person. It's nice to see. 379 00:27:41,372 --> 00:27:44,661 Thank you so much, Sunbaenim. 380 00:27:44,662 --> 00:27:49,271 I really, really learned a lot. 381 00:27:49,272 --> 00:27:51,821 Ah, why do I feel like this? 382 00:27:51,822 --> 00:27:54,681 It feels like I'm sending my kid off somewhere. 383 00:27:54,682 --> 00:27:56,141 Sunbaenim! 384 00:27:56,142 --> 00:28:01,862 Omo, I was so mushy just now. I take that back. Bye. 385 00:28:03,552 --> 00:28:05,352 Ah, yes! 386 00:28:12,272 --> 00:28:14,051 I'm here. 387 00:28:14,052 --> 00:28:17,361 - Hye Jin!- It's Hye Jin! 388 00:28:17,362 --> 00:28:20,781 Wow, do you know how much I was looking forward to today? 389 00:28:20,782 --> 00:28:25,182 I'm glad that you came. Let's give a round of applause. 390 00:28:25,252 --> 00:28:27,082 Welcome! 391 00:28:45,492 --> 00:28:49,412 So I'm back. 392 00:28:55,592 --> 00:28:57,971 Team Manager, should I do anything? 393 00:28:57,972 --> 00:29:01,612 What do you mean, what should you do? It's 6 o'clock. You should go home. 394 00:29:08,352 --> 00:29:12,572 Wow, I feel flustered from ending work so early. 395 00:29:17,012 --> 00:29:18,942 Feature Director Kim? 396 00:29:19,692 --> 00:29:24,332 Feature Director! Feature Director Kim! 397 00:29:26,672 --> 00:29:28,862 Sorry. 398 00:29:33,332 --> 00:29:36,981 He definitely looked like Feature Director Kim. 399 00:29:36,982 --> 00:29:39,962 I think it is him. 400 00:29:46,572 --> 00:29:48,602 Was it not him? 401 00:30:03,402 --> 00:30:06,461 Hey, Jackson. Have you been well? 402 00:30:06,462 --> 00:30:08,662 Feature Director! 403 00:30:10,822 --> 00:30:12,561 What happened to you? 404 00:30:12,562 --> 00:30:15,521 How could you just suddenly disappear without a word? 405 00:30:15,522 --> 00:30:18,521 How could you, seriously? 406 00:30:18,522 --> 00:30:21,161 Why am I the only one... 407 00:30:21,162 --> 00:30:23,541 Why am I the only one you didn't say bye to? 408 00:30:23,542 --> 00:30:26,661 That's why I came to say goodbye like this. 409 00:30:26,662 --> 00:30:30,381 Do you know how worried everyone was? Where are you staying? 410 00:30:30,382 --> 00:30:33,701 Are you eating? Are you really alright? 411 00:30:33,702 --> 00:30:38,411 Why did you go so far... 412 00:30:38,412 --> 00:30:46,412 ♪ To me it's like the first time I cautiously said how I feel ♪ 413 00:30:48,802 --> 00:30:56,802 ♪ My awkward confessions that are too late ♪ 414 00:30:59,042 --> 00:31:07,042 ♪ Keep on making you go far away from me ♪ 415 00:31:07,822 --> 00:31:14,601 ♪ Because I love you more than I love myself. ♪ 416 00:31:14,602 --> 00:31:17,662 ♪ You are the only one for me ♪ 417 00:31:19,862 --> 00:31:25,001 ♪ Yes, you are the only one for me. ♪ 418 00:31:25,002 --> 00:31:31,271 Jackson, good morning! You want a bite? I'm lonesome to the point of tears.♪ 419 00:31:31,272 --> 00:31:32,441 What's wrong? 420 00:31:32,442 --> 00:31:35,041 My front tooth. 421 00:31:35,042 --> 00:31:37,781 I think my front tooth fell out. 422 00:31:37,782 --> 00:31:43,572 My front tooth. I think my front tooth fell out. 423 00:31:45,462 --> 00:31:53,321 ♪ Yes, you're the only one for me. I still feel so alone ♪ 424 00:31:53,322 --> 00:31:58,781 Oh yeah! It got crushed well. 425 00:31:58,782 --> 00:31:59,762 Jackson, what are you doing? 426 00:31:59,763 --> 00:32:06,322 ♪ At the place where someday you can see me and come to me I will stay ♪ 427 00:32:10,862 --> 00:32:17,701 ♪ Yes, you're the only one for me ♪ 428 00:32:17,702 --> 00:32:19,361 Jackson. 429 00:32:19,362 --> 00:32:27,362 ♪ Someday you can come back to me. ♪ 430 00:32:27,702 --> 00:32:32,692 ♪ I will wait for you just as I am now ♪ 431 00:32:59,202 --> 00:33:02,301 Oh my goodness! Who spent all my money? 432 00:33:02,302 --> 00:33:05,762 What have you been typing so much? 433 00:33:07,002 --> 00:33:13,101 The thing is, there are so many things to spend money on, and it's obvious what I have. 434 00:33:13,102 --> 00:33:16,022 I don't have anything else to sell! 435 00:33:17,022 --> 00:33:21,282 You can sell that. 436 00:33:23,122 --> 00:33:27,301 No, I can't. I bought this fair and square with my own money. 437 00:33:27,302 --> 00:33:30,182 Oh, is that so? 438 00:33:32,642 --> 00:33:37,921 But, I'm really happy that we spend time together on the weekends. 439 00:33:37,922 --> 00:33:41,441 If you were still on the editing team, you would have had to work even on the weekends. 440 00:33:41,442 --> 00:33:46,001 You don't have any overtime or night shifts. You're happy about it too, right? 441 00:33:46,002 --> 00:33:49,062 Of course! I'm totally happy! 442 00:33:51,302 --> 00:33:56,441 But how do I get an educational loan? 443 00:33:56,442 --> 00:33:58,042 Why? 444 00:33:59,422 --> 00:34:02,921 I want to go to graduate school for hotel management. 445 00:34:02,922 --> 00:34:04,041 Really? 446 00:34:04,042 --> 00:34:05,981 Yeah. 447 00:34:05,982 --> 00:34:11,521 Now that I thought about what you said, it seems I really liked that work. 448 00:34:11,522 --> 00:34:15,432 That's why I'm going to study properly this time. 449 00:34:16,182 --> 00:34:20,841 There, there. Such a good girl. You thought well. 450 00:34:20,842 --> 00:34:25,042 I'm an expert in tuitions and loans, so don't worry. 451 00:34:29,362 --> 00:34:32,241 Hello, Writer. 452 00:34:32,242 --> 00:34:33,721 Have you been doing well? 453 00:34:33,722 --> 00:34:37,141 Yes. You've been well too, right? 454 00:34:37,142 --> 00:34:41,961 I called the journalist who wrote the article to thank for writing it so well. 455 00:34:41,962 --> 00:34:44,581 Ah, I'm not a journalist. 456 00:34:44,582 --> 00:34:49,161 I was just moved to the editing team for a little while and I've returned back to the management team now. 457 00:34:49,162 --> 00:34:51,421 Oh, really? 458 00:34:51,422 --> 00:34:55,341 If you have some time, come over here to take a break and get some air. 459 00:34:55,342 --> 00:34:59,501 Yes, ma'am. I will. Yes, goodbye. 460 00:34:59,502 --> 00:35:00,801 Wait, Hye Jin! 461 00:35:00,802 --> 00:35:02,841 Yes? 462 00:35:02,842 --> 00:35:04,561 Where are you? At home? 463 00:35:04,562 --> 00:35:08,821 I'm in Ha-il right now to see the children's book writer I met last time. 464 00:35:08,822 --> 00:35:12,341 Really? If I would have known you were going there, I would have taken you in my car. 465 00:35:12,342 --> 00:35:13,941 No, what do you mean? 466 00:35:13,942 --> 00:35:14,922 Later, 467 00:35:14,923 --> 00:35:16,981 you can eat dinner with me, right? 468 00:35:16,982 --> 00:35:21,422 Yeah. Okay, see you later. 469 00:35:24,102 --> 00:35:26,642 Huh? Is this it? 470 00:35:28,262 --> 00:35:33,662 But at this point, shouldn't a tiger come out roaring? 471 00:35:35,802 --> 00:35:38,102 - That would be really good!- I don't know. 472 00:35:42,102 --> 00:35:43,621 You're here, Hye Jin? 473 00:35:43,622 --> 00:35:45,571 Hello! 474 00:35:45,572 --> 00:35:48,721 I was just watching because I was worried I might be interrupting them. 475 00:35:48,722 --> 00:35:50,761 No, let's go in. 476 00:35:50,762 --> 00:35:52,822 - No.- Let's go in. 477 00:35:52,882 --> 00:35:57,282 That's right.- No. That cute bear... What's cute about a bear? 478 00:35:57,322 --> 00:35:59,541 Attention, everyone. 479 00:35:59,542 --> 00:36:04,661 Say hello. These are my colleagues who work together with me here. 480 00:36:04,662 --> 00:36:07,401 - Hello.- Hello! 481 00:36:07,402 --> 00:36:08,921 Nice to meet you! 482 00:36:08,922 --> 00:36:14,581 Ah, this is that journalist who wrote that interview article before? 483 00:36:14,582 --> 00:36:17,722 No, I'm not a journalist. 484 00:36:20,602 --> 00:36:22,961 Your workplace is so pretty. 485 00:36:22,962 --> 00:36:25,161 But were there originally this many authors? 486 00:36:25,162 --> 00:36:27,321 No, we got together not too long ago. 487 00:36:27,322 --> 00:36:31,981 We're going to be working on a collaborative creative project together. 488 00:36:31,982 --> 00:36:35,341 For about a year, they're all trapped here, unable to move. 489 00:36:35,342 --> 00:36:40,881 Wow, that sounds so fun! I'm so jealous! That's so cool. 490 00:36:40,882 --> 00:36:45,282 Why don't you try it instead of just being envious? - Pardon? 491 00:36:45,382 --> 00:36:48,801 Maybe it's because I heard that it was your childhood dream to become a children's book writer, 492 00:36:48,802 --> 00:36:54,181 I'm really sad to hear that you don't write anymore. 493 00:36:54,182 --> 00:36:56,561 I just went back to where I originally was. 494 00:36:56,562 --> 00:37:01,781 The place you originally were could be like a mold that you create for yourself. 495 00:37:01,782 --> 00:37:07,981 I am thinking where you want to be is the right place to be. 496 00:37:07,982 --> 00:37:13,241 That's why I'm saying this. We're looking for a person who could be the youngest (junior in experience, not in age) story writer in our team. 497 00:37:13,242 --> 00:37:16,201 Hye Jin, would you consider it? 498 00:37:16,202 --> 00:37:18,261 Me? 499 00:37:18,262 --> 00:37:24,201 I know it was the writing of a reporter, but I really liked your writing and feeling. 500 00:37:24,202 --> 00:37:26,182 Oh, you're too kind. 501 00:37:27,322 --> 00:37:31,162 And, I'm going to America soon. 502 00:37:32,962 --> 00:37:35,821 I think that I'm going to get married. 503 00:37:35,822 --> 00:37:38,301 Really? Congratulations! 504 00:37:38,302 --> 00:37:40,421 Thank you. 505 00:37:40,422 --> 00:37:44,561 The workplace there is so pretty. It's so cute and 506 00:37:44,562 --> 00:37:48,381 it feels like your heart warms up just by being in there. 507 00:37:48,382 --> 00:37:51,441 - You know what that feeling is, right?- Yeah. 508 00:37:51,442 --> 00:37:53,381 I don't know if it's because they write children's stories, 509 00:37:53,382 --> 00:37:55,981 but the writers' impressions were really nice and lovely. And... 510 00:37:55,982 --> 00:37:58,571 Wait a second, wait a second. Drink some water. 511 00:37:58,572 --> 00:38:01,941 You're going to run out of breath. 512 00:38:01,942 --> 00:38:07,282 And they were sitting around a table about this big having a story meeting. 513 00:38:10,262 --> 00:38:13,082 Thank you. 514 00:38:19,262 --> 00:38:21,162 It's delicious. 515 00:38:23,142 --> 00:38:28,811 That writer's dream was for people who are like-minded to gather and write collaboratively. 516 00:38:28,812 --> 00:38:34,322 So this time she really made a creative fairy tale village. Isn't that so cool? 517 00:38:36,162 --> 00:38:39,241 Don't you want to do that too? 518 00:38:39,242 --> 00:38:42,701 You look extremely fired up and excited right now. 519 00:38:42,702 --> 00:38:46,371 Your dream was to be a writer of children's books when you were younger. 520 00:38:46,372 --> 00:38:49,001 But I'm going to be leaving with you anyway. 521 00:38:49,002 --> 00:38:54,502 That's right, we were going to talk about language schools today. What do I need to do? 522 00:39:01,262 --> 00:39:06,441 First, you need to look at these and choose. 523 00:39:06,442 --> 00:39:10,021 In about a year, will I be able to speak English too? 524 00:39:10,022 --> 00:39:12,962 This is so cool! 525 00:39:16,342 --> 00:39:19,722 Where should I go? 526 00:39:25,182 --> 00:39:28,102 It's so hard to choose. 527 00:39:36,522 --> 00:39:39,061 Why are you already up on a Sunday? 528 00:39:39,062 --> 00:39:44,321 Well, for me, everyday is like Sunday. 529 00:39:44,322 --> 00:39:48,941 These are potential questions for my graduate school interview. Ask me some questions. 530 00:39:48,942 --> 00:39:51,241 Interview questions? 531 00:39:51,242 --> 00:39:53,841 Let's see... Four P's are? 532 00:39:53,842 --> 00:39:56,841 The four key elements required for effective marketing. 533 00:39:56,842 --> 00:39:59,521 Product, price, place, promotion! 534 00:39:59,522 --> 00:40:02,861 Woah! Then, what is promotion? 535 00:40:02,862 --> 00:40:08,401 Advertising, PR, direct marketing, sales marketing, and so forth. Meaning, communication with customers. 536 00:40:08,402 --> 00:40:11,022 Woah, Min Ha Ri! You studied hard! 537 00:40:13,552 --> 00:40:15,731 I'm pretty awesome, aren't I? 538 00:40:15,732 --> 00:40:19,342 I mean, was studying always this fun? 539 00:40:22,792 --> 00:40:28,011 Product, service, design, quality... 540 00:40:28,012 --> 00:40:31,961 Ha Ri, you look really pretty right now. 541 00:40:31,962 --> 00:40:35,362 So out of the blue... 542 00:40:36,542 --> 00:40:37,841 Just today? 543 00:40:37,842 --> 00:40:41,361 Not your face, but your expression. 544 00:40:41,362 --> 00:40:43,701 You look really excited. 545 00:40:43,702 --> 00:40:44,931 Really? 546 00:40:44,932 --> 00:40:49,792 In any case, I am really excited these days. 547 00:40:50,902 --> 00:40:56,252 Are we going to differentiate the products? 548 00:41:15,142 --> 00:41:17,862 You don't look pretty. 549 00:41:19,132 --> 00:41:22,591 You don't look excited at all. 550 00:41:22,592 --> 00:41:28,102 So this time she really made a creative fairy tale village. Isn't that so cool? 551 00:41:30,042 --> 00:41:33,041 Don't you want to do that, too? 552 00:41:33,042 --> 00:41:36,942 You look really fired up and excited right now. 553 00:41:59,062 --> 00:42:01,782 I hope that you will always keep on dreaming, Hye Jin.. -Lee Yi Eun 554 00:42:02,362 --> 00:42:08,102 I am thinking where you want to be is the right place to be. 555 00:42:14,382 --> 00:42:17,962 Do you want to eat dinner together at home later? 556 00:42:27,282 --> 00:42:29,502 Golden Dew 557 00:42:44,742 --> 00:42:48,181 You're here, come in. 558 00:42:48,182 --> 00:42:51,481 - Let's get married, Seong Joon.- Huh? What?! 559 00:42:51,482 --> 00:42:55,721 So, what' I'm saying is... We're getting married, 560 00:42:55,722 --> 00:42:58,911 but I'm going to marry you no matter what happens anyway. 561 00:42:58,912 --> 00:43:01,241 So, of course I should do it with you. 562 00:43:01,242 --> 00:43:04,752 I'm going to, but... Oh. 563 00:43:05,732 --> 00:43:12,051 I got rings ready too. This one is mine, and... Give me your hand. 564 00:43:12,052 --> 00:43:14,591 This one is yours. 565 00:43:14,592 --> 00:43:18,121 I'm proposing to you right now, you know. 566 00:43:18,122 --> 00:43:22,081 But I'm not saying we should do it right away. 567 00:43:22,082 --> 00:43:25,291 You're asking me to give you about a year, right? 568 00:43:25,292 --> 00:43:27,881 How did you know? 569 00:43:27,882 --> 00:43:31,431 So, the thing is, if you want to know why I need time... 570 00:43:31,432 --> 00:43:36,361 It's because you want to try doing the childrens' stories job that was proposed to you, right? 571 00:43:36,362 --> 00:43:39,701 How did you know that? 572 00:43:39,702 --> 00:43:43,052 Thank you for being honest with me. 573 00:43:43,822 --> 00:43:47,491 I saw that you want to do that. 574 00:43:47,492 --> 00:43:52,781 I was a little worried that you were giving it up because of me, too. 575 00:43:52,782 --> 00:43:56,011 So you knew. 576 00:43:56,012 --> 00:43:59,431 If you would have stayed silent about it and just gone to America with me, you definitely would have had some regrets. 577 00:43:59,432 --> 00:44:01,491 You definitely would have had some regrets. 578 00:44:01,492 --> 00:44:04,111 You would have stewed over it by yourself 579 00:44:04,112 --> 00:44:06,441 and I wouldn't have known it 580 00:44:06,442 --> 00:44:11,241 and would have felt sorry and upset when I found out about it later. 581 00:44:11,242 --> 00:44:15,492 You told me because you trust me, right? 582 00:44:18,132 --> 00:44:22,722 I wanted to look beautiful to myself. 583 00:44:26,532 --> 00:44:29,861 When someone is doing something that they really want to do, 584 00:44:29,862 --> 00:44:33,821 they look the most beautiful. 585 00:44:33,822 --> 00:44:38,001 I also wanted to look truly beautiful 586 00:44:38,002 --> 00:44:40,681 as I do the work that I really want to do. 587 00:44:40,682 --> 00:44:43,842 Not to someone else, 588 00:44:45,102 --> 00:44:47,502 but to myself. 589 00:44:50,222 --> 00:44:53,962 That's right. You thought well. 590 00:44:54,562 --> 00:44:58,462 Thank you, and sorry. 591 00:44:59,492 --> 00:45:04,381 But I feel kind of wronged! I was planning on going all out for my proposal. 592 00:45:04,382 --> 00:45:06,571 Really? 593 00:45:06,572 --> 00:45:09,111 How were you planning on doing it? 594 00:45:09,112 --> 00:45:12,861 It's too late now. It's fine if you don't know. 595 00:45:12,862 --> 00:45:16,682 Let's do a puzzle together for the first time in a long time. 596 00:45:17,332 --> 00:45:22,052 - Why? How were planning on doing it? What is it?- Shh! 597 00:45:32,822 --> 00:45:34,781 But seriously, how were you going to do it? 598 00:45:34,782 --> 00:45:37,921 Just tell me a little bit of how you were going to. 599 00:45:37,922 --> 00:45:42,201 Why are you asking me now? I told you it's fine. 600 00:45:42,202 --> 00:45:46,632 Bring the peeking sister puzzle next time so we can fit that piece. 601 00:45:47,442 --> 00:45:49,001 But where did that one piece go? 602 00:45:49,002 --> 00:45:52,441 Ah, you really can't tell me? I'm curious! 603 00:45:52,442 --> 00:45:55,582 How were you going to propose?! 604 00:45:57,722 --> 00:46:01,222 It's over there. Go get it. 605 00:46:19,922 --> 00:46:24,032 I was planning on proposing like this. 606 00:46:28,652 --> 00:46:30,562 And 607 00:46:31,432 --> 00:46:35,932 I was planning on saying this too. 608 00:46:42,442 --> 00:46:46,351 Before I met you, I didn't know 609 00:46:46,352 --> 00:46:50,791 that it was possible to live so happily in this world. 610 00:46:50,792 --> 00:46:54,851 I want to make you feel the happiness that you made me feel 611 00:46:54,852 --> 00:46:59,422 for the rest of our lives. 612 00:47:00,332 --> 00:47:02,831 Hye Jin, 613 00:47:02,832 --> 00:47:05,351 will you... 614 00:47:05,352 --> 00:47:08,491 ♪ You don't look or sound unfamiliar ♪ 615 00:47:08,492 --> 00:47:13,772 In one year, will you marry me? 616 00:47:17,212 --> 00:47:19,971 ♪ Maybe it's ♪ 617 00:47:19,972 --> 00:47:22,641 Give me your hand.♪ because I didn't know ♪ 618 00:47:22,642 --> 00:47:24,291 ♪ love ♪ 619 00:47:24,292 --> 00:47:31,211 ♪ That I couldn't say anything ♪ 620 00:47:31,212 --> 00:47:34,401 We both have two rings. 621 00:47:34,402 --> 00:47:36,081 ♪ I'm looking at you ♪ 622 00:47:36,082 --> 00:47:39,071 Well, it's unique so it's good. 623 00:47:39,072 --> 00:47:45,852 ♪ I think you're still unaware ♪ 624 00:47:59,422 --> 00:48:01,052 What? 625 00:48:02,712 --> 00:48:05,892 Do you really have to go? 626 00:48:08,742 --> 00:48:12,381 Well, I mean... It's late, 627 00:48:12,382 --> 00:48:16,441 I didn't put my laundry away... and... 628 00:48:16,442 --> 00:48:20,311 I need to separate my trash. 629 00:48:20,312 --> 00:48:24,402 Alright, let's go. I'll take you home. 630 00:48:36,172 --> 00:48:40,471 Ah, my car key! I must have left it. Stay here, I'll go get it real quick. 631 00:48:40,472 --> 00:48:44,331 - Hey, I can just ride this taxi.- Just stay here. I'll take you. 632 00:48:44,332 --> 00:48:49,962 It only takes 10 minutes to get there anyway. I'm going! I'll call you when I get there. Bye! 633 00:49:15,242 --> 00:49:17,472 Who is it? 634 00:49:20,702 --> 00:49:22,842 Hye Jin. 635 00:49:24,112 --> 00:49:30,481 Well, now that I think about it, I don't really have to fold my laundry today, 636 00:49:30,482 --> 00:49:34,632 I was thinking that I don't have to separate my trash today either. 637 00:50:06,062 --> 00:50:11,441 Do you have to live and eat there? Can't you go back and forth from this house? 638 00:50:11,442 --> 00:50:13,371 It's a collaborative work. 639 00:50:13,372 --> 00:50:17,181 Until the final product comes out, all the writers stay there, 640 00:50:17,182 --> 00:50:19,581 I have to stay there as well. 641 00:50:19,582 --> 00:50:23,111 Even yesterday, it didn't feel real that you are leaving this house. 642 00:50:23,112 --> 00:50:27,821 Now that you're packing, I'm getting the real sense of it. 643 00:50:27,822 --> 00:50:30,421 You're right. 644 00:50:30,422 --> 00:50:34,541 Except when my family was in Japan, for you and me, 645 00:50:34,542 --> 00:50:38,202 this is our first time separating like this, right? 646 00:50:57,222 --> 00:50:59,212 Are you crying? 647 00:51:00,312 --> 00:51:03,011 Crying? Why would I cry? 648 00:51:03,012 --> 00:51:05,091 Why would you cry? 649 00:51:05,092 --> 00:51:09,561 Because you're about to cry, so it's making me cry! 650 00:51:09,562 --> 00:51:13,621 I almost went to America but I'm going to Haeil, which is way closer, so why are you crying? 651 00:51:13,622 --> 00:51:15,921 It'll only take 2 hours to get there if you're determined. 652 00:51:15,922 --> 00:51:20,371 Even when I wasn't determined, we saw each other everyday for the last ten years... 653 00:51:20,372 --> 00:51:23,622 But now we can only see each other when we're determined. 654 00:51:25,352 --> 00:51:29,582 Why are you saying stuff like that and making me cry? 655 00:51:40,372 --> 00:51:46,241 If you're not here, who'll cry and blow their nose with me? 656 00:51:46,242 --> 00:51:50,811 If you cry, I'll run over to blow my nose with you. 657 00:51:50,812 --> 00:51:54,401 Will you really come and blow your nose with me? 658 00:51:54,402 --> 00:51:56,592 Of course! 659 00:51:58,732 --> 00:52:01,902 - Hye Jin. - Ha Ri. 660 00:52:12,132 --> 00:52:13,821 For Kim Hye Jin's new beginning, and... 661 00:52:13,822 --> 00:52:19,241 To Min Ha Ri's graduate school acceptance! Cheers! Love shot! 662 00:52:19,242 --> 00:52:21,431 ♪ I ain't fakin', I ain't fakin' this ♪ 663 00:52:21,432 --> 00:52:23,551 ♪ I ain't fakin', I ain't fakin' this ♪ 664 00:52:23,552 --> 00:52:29,042 ♪ I ain't fakin', I ain't fakin' this, shut up and let me go. Hey! ♪ 665 00:52:37,862 --> 00:52:41,701 Do you remember when we first moved into here? 666 00:52:41,702 --> 00:52:45,032 The boiler broke and everything. 667 00:52:45,882 --> 00:52:49,231 You mean the day when our lips almost got twisted when we got up? 668 00:52:49,232 --> 00:52:51,471 Do you remember that? 669 00:52:51,472 --> 00:52:55,221 While you were in the middle of taking a shower, suddenly, there was a shortage of water. 670 00:52:55,222 --> 00:53:00,952 - So while washing your hair... Yes, of course, I remember. I was shampooing and the water stopped so suddenly! 671 00:53:01,862 --> 00:53:06,631 Oh my gosh! Oh my gosh! 672 00:53:06,632 --> 00:53:09,961 - Don't go, Hye Jin. - No. 673 00:53:09,962 --> 00:53:11,951 - I will go. - No, don't. 674 00:53:11,952 --> 00:53:15,691 - You don't even do cleaning. - No, don't go. - No. 675 00:53:15,692 --> 00:53:21,202 Hey, Min Ha Ri, you want to die?! 676 00:53:23,582 --> 00:53:26,281 That's the office over there. 677 00:53:26,282 --> 00:53:29,391 Oh, that looks great. 678 00:53:29,392 --> 00:53:33,422 I might just live here and not go to New York. 679 00:53:34,592 --> 00:53:38,472 When do I go to the airport tomorrow? When's your flight? 680 00:53:40,582 --> 00:53:42,122 Hye Jin. 681 00:53:42,182 --> 00:53:48,782 Should we not do something like crying and separate at the airport? 682 00:53:48,862 --> 00:53:52,361 Why? I still need to go there and see you off. 683 00:53:52,362 --> 00:53:56,341 I might not see you for a whole year. 684 00:53:56,342 --> 00:53:59,261 I'm worried that it wouldn't work out well because of me. 685 00:53:59,262 --> 00:54:03,591 I was pretending to be cool when I said okay to your choice, but if I see you there, 686 00:54:03,592 --> 00:54:10,051 I'm worried that I might beg you to come with me and cry and whatnot. 687 00:54:10,052 --> 00:54:12,832 Then you're saying we should separate here? 688 00:54:14,142 --> 00:54:19,512 Keep your guard up. You never know when I'll suddenly show up here. 689 00:54:27,642 --> 00:54:33,612 I will call you ten times a day, and send you emails every day. 690 00:54:34,472 --> 00:54:39,412 Like in the past, let's write letters to each other often. 691 00:54:42,222 --> 00:54:44,232 Let's do that. 692 00:54:57,132 --> 00:54:58,231 Go in. 693 00:54:58,232 --> 00:55:01,822 You go first, I'll go in after I see you off. 694 00:55:04,462 --> 00:55:05,902 Okay. 695 00:55:07,212 --> 00:55:10,422 I'm going. 696 00:56:01,932 --> 00:56:03,742 I love you. 697 00:56:06,302 --> 00:56:08,312 I love you, Hye Jin. 698 00:56:09,612 --> 00:56:10,991 Me too. 699 00:56:10,992 --> 00:56:12,601 ♪ All of the time that's left ♪ 700 00:56:12,602 --> 00:56:17,312 I love you, too.♪ to you and me ♪ 701 00:56:17,382 --> 00:56:24,982 ♪ I want to use every moment on us ♪ 702 00:56:25,002 --> 00:56:32,251 ♪ Until the last time that we close our eyes forever ♪ 703 00:56:32,252 --> 00:56:35,851 ♪ Just as I do now, ♪ 704 00:56:35,852 --> 00:56:43,852 ♪ I'm only going to love you ♪ 705 00:56:55,662 --> 00:56:57,471 Hye Jin, where are you going? 706 00:56:57,472 --> 00:57:01,721 Someone's come here! I'll be back! 707 00:57:01,722 --> 00:57:09,722 ♪ I'm ugly. I'm too ugly to have you ♪ 708 00:57:10,672 --> 00:57:12,731 Hello. 709 00:57:12,732 --> 00:57:18,851 ♪ Listen to it gently go 'La la la' ♪ 710 00:57:18,852 --> 00:57:26,852 ♪ I'll tell you now. I'll protect you ♪ 711 00:57:30,282 --> 00:57:34,992 ♪ I'll love you for life ♪ 59187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.