All language subtitles for Shaitan (2011) 720p Web-HD AVC AAC Esub - Hon3y-hr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00.000 -> 00: 00: 03.500
2
00: 00: 05.875 -> 00: 00: 07.000
'Shaitan' je fikcija.
3
00: 00: 07.500 -> 00: 00: 10.375
Ne odobrava droge, pušenje i alkohol.
4
00: 00: 10.875 -> 00: 00: 12.041
Reci da životu, a ne drogama.
5
00: 00: 12.541 -> 00: 00: 16.041
.. pušenje i alkohol.
6
00: 01: 35.000 -> 00: 01: 36.208
Gospođo ..
7
00: 01: 36.708 -> 00: 01: 39.416
Gospođo .. kupite knjigu.
8
00: 01: 39.916 -> 00: 01: 41.125
Ovo je knjiga serijska.
9
00: 01: 41.625 -> 00: 01: 42.416
samo jedna knjiga.
10
00: 01: 42.916 -> 00: 01: 44.541
Tako su jeftini.
11
00: 01: 45.041 -> 00: 01: 46.041
Sestro, ovo je jeftinije. - Oh! Gubi se.
12
00: 01: 46.541 -> 00: 01: 47.791
Sestro, ovo je jeftinije.
13
00: 01: 48.291 -> 00: 01: 51.791
Sestro .. Sestro, brzo .. brzo.
14
00: 03: 14.458 -> 00: 03: 16.250
O Bože! Boreći se cijelo vrijeme .. Uzmi ovo.
15
00: 03: 16.750 -> 00: 03: 18.875
I isključite televizor.
16
00: 03: 19.375 -> 00: 03: 22.083
Tanya požuri .. Chirag Saree puca u 14:00.
17
00: 03: 22.583 -> 00: 03: 25.041
Požuri.
18
00: 03: 25.541 -> 00: 03: 26.541
Neću to učiniti.
19
00: 03: 27.041 -> 00: 03: 28.750
Tanya, već sam uzeo predujam.
20
00: 03: 29.250 -> 00: 03: 30.125
Morat ćete ići.
21
00: 03: 30.625 -> 00: 03: 34.125
NE
22
00: 03: 41.166 -> 00: 03: 43.958
Dobro, gospodine? - Malo niže.
23
00: 03: 44.458 -> 00: 03: 47.958
Nešto više.
24
00: 03: 49.708 -> 00: 03: 52.375
niži.
25
00: 03: 52.875 -> 00: 03: 56.375
Malo više.
26
00: 04: 15.291 -> 00: 04: 19.500
Bonus bodovi.
27
00: 04: 20.000 -> 00: 04: 21.708
Žena. Djeca. Što radiš?
28
00: 04: 22.208 -> 00: 04: 25.583
Dolazim na vas. Ja sam luda lezbijka. Da!
29
00: 04: 26.083 -> 00: 04: 27.958
"ubio me."
30
00: 04: 28.458 -> 00: 04: 31.958
"ubio me."
31
00: 04: 41.250 -> 00: 04: 44.750
Zubin.
32
00: 05: 59.375 -> 00: 06: 00.458
ozbiljno je.
33
00: 06: 00.958 -> 00: 06: 01.833
Da nije bilo ozbiljno ..
34
00: 06: 02.333 -> 00: 06: 04.625
.. Ne bih došao ovdje s obojicom.
35
00: 06: 05.125 -> 00: 06: 06.791
Mogu shvatiti da je u stanju šoka.
36
00: 06: 07.291 -> 00: 06: 08.666
..za smrt majke.
37
00: 06: 09.166 -> 00: 06: 11.208
ona piše ime svoje majke ..
38
00: 06: 11.708 -> 00: 06: 15.291
.. na svim njezinim zadacima, na svakoj stranici, izvještavanje i knjigu.
39
00: 06: 15.791 -> 00: 06: 19.500
U cijeloj školi širi ime svoje majke.
40
00: 06: 20.000 -> 00: 06: 21.750
Ima problema s klaustrofobijom.
41
00: 06: 22.250 -> 00: 06: 23.458
Što pokušavaš reći, gospođo?
42
00: 06: 23.958 -> 00: 06: 26.041
Molim te, nemoj me krivo shvatiti ..
43
00: 06: 26.541 -> 00: 06: 30.208
.. ali ozbiljno osjećam da je tvoja kći potrebna kliničkog liječenja.
44
00: 06: 30.708 -> 00: 06: 31.875
Gospodine Jaishankar, stvarno mi je žao reći.
45
00: 06: 32.375 -> 00: 06: 34.583
.. ali to su znakovi mentalnih poremećaja.
46
00: 06: 35.083 -> 00: 06: 36.625
Ne hvala. Samo stani ovdje.
47
00: 06: 37.125 -> 00: 06: 38.250
Znamo da je prošla kroz traumu.
48
00: 06: 38.750 -> 00: 06: 42.375
Već je imala dovoljno savjeta, gospođo.
49
00: 06: 42.875 -> 00: 06: 45.458
Ne namjeravam povrijediti vaše osjećaje.
50
00: 06: 45.958 -> 00: 06: 46.958
Samo pokušavam raditi svoj posao.
51
00: 06: 47.458 -> 00: 06: 49.125
Onda molim, gospođo, samo to učinite kako treba.
52
00: 06: 49.625 -> 00: 06: 50.416
Ne možeš doći ovdje, u moju kuću i reći mi.
53
00: 06: 50.916 -> 00: 06: 51.500
..da moja kćer poludi.
54
00: 06: 52.000 -> 00: 06: 54.041
Apsolutno ste nepošteni. Rekao sam da nema takvog.
55
00: 06: 54.541 -> 00: 06: 55.541
Molim.
56
00: 06: 56.041 -> 00: 06: 57.958
Pripremio sam ček za donaciju. Tara, samo joj daj.
57
00: 06: 58.458 -> 00: 06: 59.166
Bit ću u studiju, ok?
58
00: 06: 59.666 -> 00: 07: 03.416
Jai .. - kažem ti ..
59
00: 07: 03.916 -> 00: 07: 05.833
Molim. Ja .. stvarno mi je žao.
60
00: 07: 06.333 -> 00: 07: 09.833
Imam te.
61
00: 07: 11.666 -> 00: 07: 13.375
Što nije u redu s tobom, Amu?
62
00: 07: 13.875 -> 00: 07: 16.208
Sve svoje poslove premještam u Bombay.
63
00: 07: 16.708 -> 00: 07: 18.458
Toliko pitanja za pečat s i
64
00: 07: 18.958 -> 00: 07: 19.916
Povrh toga vi ..
65
00: 07: 20.416 -> 00: 07: 21.791
Zašto nas ne možete prestati sramotiti?
66
00: 07: 22.291 -> 00: 07: 23.333
Učinite nam život malo lakšim.
67
00: 07: 23.833 -> 00: 07: 25.583
Nije Bombay, tata. To je Mumbai.
68
00: 07: 26.083 -> 00: 07: 28.416
Što? - Znate li zašto je to Mumbai?
69
00: 07: 28.916 -> 00: 07: 31.833
Zbog božice Mumbadevi.
70
00: 07: 32.333 -> 00: 07: 33.833
Jeste li vidjeli njezinu fotografiju?
71
00: 07: 34.333 -> 00: 07: 35.208
Ona je prekrasna.
72
00: 07: 35.708 -> 00: 07: 37.791
Amu, tvoj otac pokušava ti nešto reći, dušo.
73
00: 07: 38.291 -> 00: 07: 41.500
On je u pravu? Samo ga prestani prekidati.
74
00: 07: 42.000 -> 00: 07: 44.208
Amu, pravilno razgovaraj s majkom.
75
00: 07: 44.708 -> 00: 07: 46.333
Uvijek pravilno razgovaram s majkom.
76
00: 07: 46.833 -> 00: 07: 47.750
Amu.
77
00: 07: 48.250 -> 00: 07: 49.375
Zaboravi.
78
00: 07: 49.875 -> 00: 07: 51.833
A vi, mlada damo, bolje idite.
79
00: 07: 52.333 -> 00: 07: 53.375
Jeste li odlučili što ćete odjenuti?
80
00: 07: 53.875 -> 00: 07: 54.833
Charu.
81
00: 07: 55.333 -> 00: 07: 57.416
Požuri, Charu.
82
00: 07: 57.916 -> 00: 08: 02.458
Koji? Ovaj ili onaj?
83
00: 08: 02.958 -> 00: 08: 03.916
Ne.
84
00: 08: 04.416 -> 00: 08: 06.208
Ne, ne nosim to.
85
00: 08: 06.708 -> 00: 08: 10.208
Nema šanse.
86
00: 08: 18.333 -> 00: 08: 21.583
Pozdrav, gospodine Chopra To prerano!
87
00: 08: 22.083 -> 00: 08: 25.041
To je odlično. To je odlično. Upoznaj moju ženu, Nikki.
88
00: 08: 25.541 -> 00: 08: 27.375
Vidi, kako je oskudno odjevena.
89
00: 08: 27.875 -> 00: 08: 30.833
Pozdrav, gospodine Chopra Što ima s tvojom sitnicom?
90
00: 08: 31,333 -> 00: 08: 33,791
Jeste li jeli svoju djecu?
91
00: 08: 34.291 -> 00: 08: 36.958
Da, nisu radili domaće zadatke. Otuda ja ..
92
00: 08: 37.458 -> 00: 08: 39.833
O, bok. Ja sam model iz inozemstva.
93
00: 08: 40.333 -> 00: 08: 42.625
Upravo sam uvezen iz Njemačke.
94
00: 08: 43.125 -> 00: 08: 48.291
Volim lorda Ganesha.
95
00: 08: 48.791 -> 00: 08: 50.416
Pozdrav, ja sam KC.
96
00: 08: 50.916 -> 00: 08: 54.416
Amy.
97
00: 09: 02.833 -> 00: 09: 04.916
Bok.
98
00: 09: 05.416 -> 00: 09: 08.875
Negdje sam te vidio.
99
00: 09: 09.375 -> 00: 09: 13.500
Nije vam se dopala crta za preuzimanje?
100
00: 09: 14.000 -> 00: 09: 16.500
Kao dijete želio sam biti ginekolog.
101
00: 09: 17.000 -> 00: 09: 19.375
Ali danas razmišljam o MBA.
102
00: 09: 19.875 -> 00: 09: 24.250
U međuvremenu, gubim novac svog oca.
103
00: 09: 24.750 -> 00: 09: 26.791
To je moj tata najdraži.
104
00: 09: 27.291 -> 00: 09: 28.583
Gospodin Rajeshwari Chaudhary.
105
00: 09: 29.083 -> 00: 09: 32.250
Zdravo Boginja.
106
00: 09: 32.750 -> 00: 09: 34.708
A to je moj otac. Gospodin Anand Jaishankar.
107
00: 09: 35.208 -> 00: 09: 38.291
Brišući ruku diskretno nakon svakog stiskanja ruke.
108
00: 09: 38.791 -> 00: 09: 41.333
Tako je OCD.
109
00: 09: 41.833 -> 00: 09: 44.250
Inače je pomalo lažan, ali ja ga volim.
110
00: 09: 44.750 -> 00: 09: 46.458
Je li to tvoja mama?
111
00: 09: 46.958 -> 00: 09: 48.958
Ne, to je moja korak mama.
112
00: 09: 49.458 -> 00: 09: 51.583
Zajedno su već 3 godine.
113
00: 09: 52.083 -> 00: 09: 52.958
Jadničak.
114
00: 09: 53.458 -> 00: 09: 55.625
Nije ona kriva. Rođena je ružno.
115
00: 09: 56.125 -> 00: 10: 00.833
Nije ona tako loša.
116
00: 10: 01.333 -> 00: 10: 03.333
Moja mama je ljepša.
117
00: 10: 03.833 -> 00: 10: 07.333
Sigurna sam da jest.
118
00: 10: 08.916 -> 00: 10: 11.208
'Prošlo je 12 godina otkako sam upoznao mamu.'
119
00: 10: 11.708 -> 00: 10: 14.166
"Drže je zatvorenu u malenoj sobi."
120
00: 10: 14.666 -> 00: 10: 17.708
"Jako mi nedostaje."
121
00: 10: 18.208 -> 00: 10: 21.166
"Moja sestra je jedina s kojom se u obitelji družim."
122
00: 10: 21.666 -> 00: 10: 25.125
"Od djetinjstva je u invalidskim kolicima."
123
00: 10: 25.625 -> 00: 10: 27.625
"Znate, moja mama ima prekrasan osmijeh."
124
00: 10: 28.125 -> 00: 10: 30.416
"Izgleda baš poput mene."
125
00: 10: 30.916 -> 00: 10: 34.125
"Zapravo izgledam poput nje."
126
00: 10: 34.625 -> 00: 10: 35.833
"Ne sviđa ti se Mumbai?"
127
00: 10: 36.333 -> 00: 10: 39.458
"Više mi se sviđa LA."
128
00: 10: 39.958 -> 00: 10: 42.166
'Dan poslije, kod mene je holi zabava
129
00: 10: 42.666 -> 00: 10: 44.208
"Neka Mumbai postane šareno za tebe."
130
00: 10: 44.708 -> 00: 10: 48.208
'Tek smo se upoznali. Da razmislim. "
131
00: 10: 57.708 -> 00: 10: 59.916
Što se događa?
132
00: 11: 00.416 -> 00: 11: 03.916
Rajesh?
133
00: 11: 09.958 -> 00: 11: 13.125
Hollywood. 10:00. Moje mjesto. 'Holi' zabava.
134
00: 11: 13.625 -> 00: 11: 17.125
Vidimo se tamo.
135
00: 11: 51.875 -> 00: 11: 54.333
Željeti igrati? - Ne hvala.
136
00: 11: 54.833 -> 00: 11: 58.333
Gledaj i uči.
137
00: 12: 00.041 -> 00: 12: 02.708
Sranje.
138
00: 12: 03.208 -> 00: 12: 04.708
Sretna 'Holi'.
139
00: 12: 05.208 -> 00: 12: 08.583
Uživati. Uživati.
140
00: 12: 09.083 -> 00: 12: 10.875
Novo u gradu? Dosadno kao vrag.
141
00: 12: 11.375 -> 00: 12: 13.666
Tražite li indijski začin.
142
00: 12: 14.166 -> 00: 12: 16.166
Imaš li dečka? - Ne.
143
00: 12: 16.666 -> 00: 12: 17.833
Mogu li probati?
144
00: 12: 18.333 -> 00: 12: 21.375
Gdje je KC? - KC?
145
00: 12: 21.875 -> 00: 12: 23.541
Zašto KC kad imate Parsee?
146
00: 12: 24.041 -> 00: 12: 24.791
Što?
147
00: 12: 25.291 -> 00: 12: 26.541
Ozbiljno, umiremo pasmina.
148
00: 12: 27.041 -> 00: 12: 29.458
Vijcima tigrove spasite Parsees.
149
00: 12: 29.958 -> 00: 12: 30.875
Mogu biti KC.
150
00: 12: 31.375 -> 00: 12: 33.458
KC 2.0.
151
00: 12: 33.958 -> 00: 12: 35.500
Ozbiljno. - Ozbiljno.
152
00: 12: 36.000 -> 00: 12: 39.500
Gdje se nalazi KC? - Kao, gdje je KC?
153
00: 12: 42.666 -> 00: 12: 43.833
Riba..
154
00: 12: 44.333 -> 00: 12: 45.041
U redu.
155
00: 12: 45.541 -> 00: 12: 47.291
Treba li toliko vremena da se popije pivo?
156
00: 12: 47.791 -> 00: 12: 51.000
Reciklira se. Hoće li?
157
00: 12: 51.500 -> 00: 12: 52.791
Amrita Jaishankar. Tanya.
158
00: 12: 53.291 -> 00: 12: 54.416
Tanya. Amrita Jaishankar.
159
00: 12: 54.916 -> 00: 12: 55.875
Možete je nazvati i Amy.
160
00: 12: 56.375 -> 00: 12: 58.250
Ispitajte je ako želite.
161
00: 12: 58.750 -> 00: 13: 01.250
Moram si popiti piće. - Bok.
162
00: 13: 01.750 -> 00: 13: 04.625
Dakle, Hollywood.
163
00: 13: 05.125 -> 00: 13: 06.916
Je li riječ 'brat' odnos ili zloupotreba.
164
00: 13: 07.416 -> 00: 13: 10.333
Što misliš? Sviđaš nam se?
165
00: 13: 10.833 -> 00: 13: 12.708
Je li riječ 'brat' odnos ili zloupotreba.
166
00: 13: 13.208 -> 00: 13: 15.500
Znate, Hollywood ..
167
00: 13: 16.000 -> 00: 13: 18.541
..prijatelji su dvije vrste.
168
00: 13: 19.041 -> 00: 13: 22.625
Neke možete nazvati u 02:00.
169
00: 13: 23.125 -> 00: 13: 25.333
A znate da će oni biti tu za vas.
170
00: 13: 25.833 -> 00: 13: 32.625
I onda oni koje SAMO POZOVETE u 02:00.
171
00: 13: 33.125 -> 00: 13: 34.916
Sigurno ste pročitali proslijeđene e-poruke, zar ne?
172
00: 13: 35.416 -> 00: 13: 39.083
Dakle, znate da postoji sedam pravila prijateljstva.
173
00: 13: 39.583 -> 00: 13: 40.958
Imamo još jedno pravilo.
174
00: 13: 41.458 -> 00: 13: 45.166
Zavijte sva pravila, nema pravila.
175
00: 13: 45.666 -> 00: 13: 50.458
Da, postoji jedna stvar.
176
00: 13: 50.958 -> 00: 13: 52.041
Postoji jedna stvar.
177
00: 13: 52.541 -> 00: 13: 56.041
Samo jedno pravilo. Povjerenje.
178
00: 14: 03.083 -> 00: 14: 03.958
Dođi.
179
00: 14: 04.458 -> 00: 14: 07.958
Dođite.
180
00: 14: 15.000 -> 00: 14: 17.500
Povjerenje.
181
00: 14: 18.000 -> 00: 14: 19.583
Povjerenje.
182
00: 14: 20.083 -> 00: 14: 20.916
Ne obećavam da ćemo biti tamo ..
183
00: 14: 21.416 -> 00: 14: 22.708
..da ću vam pomoći u rješavanju svih problema.
184
00: 14: 23.208 -> 00: 14: 25.541
Jer to se neće dogoditi.
185
00: 14: 26.041 -> 00: 14: 32.500
Ali dok ste s nama, nećete imati problema.
186
00: 14: 33.000 -> 00: 14: 35.916
A to je obećanje.
187
00: 14: 36.416 -> 00: 14: 41.500
Znaš li plivati? - Da.
188
00: 14: 42.000 -> 00: 14: 45.208
"Nakon dugog dosadnog govora KC-a, shvatio sam .."
189
00: 14: 45.708 -> 00: 14: 51.166
".. zašto su ljudi toliko nasilni za vrijeme nereda?"
190
00: 14: 51.666 -> 00: 14: 56.375
"Zbog toga što si dio nečega, osjećaš se tako moćno."
191
00: 14: 56.875 -> 00: 15: 00.916
"Ranije sam osjećao da život čeka."
192
00: 15: 01.416 -> 00: 15: 03.333
"Dugo dosadno čekanje."
193
00: 15: 03.833 -> 00: 15: 08.375
"Sada osjećam da je život poput filma."
194
00: 15: 08.875 -> 00: 15: 12.375
'Pa što ako je dosadno. Možete ga barem proslijediti. '
195
00: 15: 32.333 -> 00: 15: 36.000
"Ovi se koraci kreću naprijed u magli dima."
196
00: 15: 36.500 -> 00: 15: 40.000
"Zabavljam se i zabavljam u mraku, kunem se."
197
00: 15: 46.041 -> 00: 15: 52.041
"Zašto bismo uništavali život brigama?"
198
00: 15: 52.541 -> 00: 15: 54.625
"Jučer je to bio viski, a danas rum."
199
00: 15: 55.125 -> 00: 15: 56.916
"To je strast."
200
00: 15: 57.416 -> 00: 15: 59.333
"To je strast."
201
00: 15: 59.833 -> 00: 16: 01.583
"To je strast."
202
00: 16: 02.083 -> 00: 16: 05.583
"To je strast."
203
00: 16: 13.833 -> 00: 16: 15.625
Imaš li djevojku?
204
00: 16: 16.125 -> 00: 16: 17.500
Ona je mrtva.
205
00: 16: 18.000 -> 00: 16: 21.500
Jeste li je ubili?
206
00: 16: 24.250 -> 00: 16: 26.583
"To je strast."
207
00: 16: 27.083 -> 00: 16: 29.250
Ne.
208
00: 16: 29.750 -> 00: 16: 31.541
Ne!
209
00: 16: 32.041 -> 00: 16: 33.625
"To je strast."
210
00: 16: 34.125 -> 00: 16: 35.958
"To je strast."
211
00: 16: 36.458 -> 00: 16: 38.583
"To je strast."
212
00: 16: 39.083 -> 00: 16: 41.333
Sranje.
213
00: 16: 41.833 -> 00: 16: 43.875
"To je strast."
214
00: 16: 44.375 -> 00: 16: 47.875
Ne.
215
00: 17: 00.500 -> 00: 17: 02.000
"To je strast."
216
00: 17: 02.500 -> 00: 17: 06.000
"To je strast."
217
00: 17: 11.500 -> 00: 17: 12.583
Je li to ljubav?
218
00: 17: 13.083 -> 00: 17: 15.541
S KC-om?
219
00: 17: 16.041 -> 00: 17: 18.250
Hajde čovječe. Slatka je.
220
00: 17: 18.750 -> 00: 17: 21.000
Jako je snižena.
221
00: 17: 21.500 -> 00: 17: 24.916
Tako si sladak kad lažeš.
222
00: 17: 25.416 -> 00: 17: 28.916
Da li me udaraš?
223
00: 17: 40.166 -> 00: 17: 42.000
"To je strast."
224
00: 17: 42.500 -> 00: 17: 44.375
"To je strast."
225
00: 17: 44.875 -> 00: 17: 48.375
"To je strast."
226
00: 17: 52.625 -> 00: 17: 54.666
Što uopće vidiš u njemu?
227
00: 17: 55.166 -> 00: 17: 56.708
Vidim sebe u njemu.
228
00: 17: 57.208 -> 00: 18: 00.333
Tada vam ne treba KC. treba ti ogledalo.
229
00: 18: 00.833 -> 00: 18: 02.791
"To je strast."
230
00: 18: 03.291 -> 00: 18: 05.083
"To je strast."
231
00: 18: 05.583 -> 00: 18: 09.708
"To je strast."
232
00: 18: 10,208 -> 00: 18: 13,708
"To je strast."
233
00: 18: 28.583 -> 00: 18: 32.458
"Kunemo se u zabavu."
234
00: 18: 32.958 -> 00: 18: 37.000
"Zabava. Zabava. Pretražujemo na zabavu."
235
00: 18: 37.500 -> 00: 18: 44.041
"Zabava. Zabava. Pretražujemo zabavno."
236
00: 18: 44.541 -> 00: 18: 48.041
"Strast."
237
00: 18: 49.083 -> 00: 18: 50.000
Arvind!
238
00: 18: 50.500 -> 00: 18: 51.958
Otpušteni ste uz jamčevinu.
239
00: 18: 52.458 -> 00: 18: 55.791
Nećemo ništa postići ako ovdje nešto učinimo.
240
00: 18: 56.291 -> 00: 18: 58.541
Idemo sutra u ured povjerenika.
241
00: 18: 59.041 -> 00: 19: 01.000
Gdje ideš? Čekati.
242
00: 19: 01.500 -> 00: 19: 05.000
Arvind! Arvind!
243
00: 19: 15.666 -> 00: 19: 19.166
Gdje je gospodine? - Gospodine je gore.
244
00: 19: 24.208 -> 00: 19: 25.583
Uživaj u zabavi, prijatelju.
245
00: 19: 26.083 -> 00: 19: 26.791
Molim te idi. Nemojte mi smetati.
246
00: 19: 27.291 -> 00: 19: 29.416
Uzmi još malo. - Dovoljno. Dovoljno. Već sam pun.
247
00: 19: 29.916 -> 00: 19: 36.083
Gospodine, ako kažete "da", radovi na izgradnji će uskoro početi.
248
00: 19: 36.583 -> 00: 19: 38.166
Gospodine Mathur.
249
00: 19: 38.666 -> 00: 19: 41.041
natrag s nalogom?
250
00: 19: 41.541 -> 00: 19: 45.041
O brate!
251
00: 19: 47.166 -> 00: 19: 48.541
Hej, neko ide dolje i provjeri ga.
252
00: 19: 49.041 -> 00: 19: 52.541
Hej što se dogodilo? Gurnuo si ga dolje?
253
00: 20: 07.250 -> 00: 20: 10.750
Nikad vam više neće smetati.
254
00: 21: 48.750 -> 00: 21: 51.500
Koji covjek. Vi dečki se puno prepirate.
255
00: 21: 52.000 -> 00: 21: 53.083
Toliko buke!
256
00: 21: 53.583 -> 00: 21: 56.625
Ne možete iznajmljivati mlade parove poput vas.
257
00: 21: 57.125 -> 00: 22: 00.625
Nisam spavao cijelu noć. Ni na minutu.
258
00: 22: 05.583 -> 00: 22: 06.875
Toliko vreća?
259
00: 22: 07.375 -> 00: 22: 10.875
Idete kod majke?
260
00: 22: 35.875 -> 00: 22: 38.166
Vrag.
261
00: 22: 38.666 -> 00: 22: 40.500
Vila.
262
00: 22: 41.000 -> 00: 22: 42.208
Amy, odmah ćeš treptati.
263
00: 22: 42.708 -> 00: 22: 43.000
Što?
264
00: 22: 43.500 -> 00: 22: 47.000
Da?
265
00: 22: 47.958 -> 00: 22: 51.458
Mora boljeti.
266
00: 22: 55.208 -> 00: 23: 00.291
Ja sam vrag, oči su mi uvijek širom otvorene!
267
00: 23: 00.791 -> 00: 23: 02.416
Ne, to neće uspjeti, Amy.
268
00: 23: 02.916 -> 00: 23: 07.375
Jer ja sam usredotočen, a ti ti ne.
269
00: 23: 07.875 -> 00: 23: 10.166
Imam još jednu stvar koju ti nemaš.
270
00: 23: 10.666 -> 00: 23: 14.166
Što?
271
00: 23: 17.791 -> 00: 23: 21.750
Lijep pokušaj, ali ne.
272
00: 23: 22.250 -> 00: 23: 22.916
Ja bih pobijedio.
273
00: 23: 23.416 -> 00: 23: 24.333
Mislim da oboje znamo tko bi pobijedio.
274
00: 23: 24.833 -> 00: 23: 30.000
Skloni kockice .. pomozi mi da počistim ovaj nered
275
00: 23: 30.500 -> 00: 23: 35.375
Tvoje majke su takve slatke.
276
00: 23: 35.875 -> 00: 23: 40.916
nije ružna kao tvoja mama.
277
00: 23: 41.416 -> 00: 23: 44.833
Touchy, Parsee.
278
00: 23: 45.333 -> 00: 23: 46.833
Što se ovdje događa?
279
00: 23: 47.333 -> 00: 23: 49.125
Brava za oči. - Brada za oči. Želim igrati.
280
00: 23: 49.625 -> 00: 23: 50.791
I ja se želim igrati. I ja se želim igrati. Igraj se samnom.
281
00: 23: 51.291 -> 00: 23: 52.541
Što trebam učiniti?
282
00: 23: 53.041 -> 00: 23: 56.541
Brava za oči.
283
00: 24: 13.666 -> 00: 24: 15.250
Ne ne ne.
284
00: 24: 15.750 -> 00: 24: 20.166
KC, gladujem. Idemo van.
285
00: 24: 20.666 -> 00: 24: 24.125
Ne izlazim van. - Ma hajde da idemo van.
286
00: 24: 24.625 -> 00: 24: 25.916
Sine, skuhaj nešto, hoćeš li?
287
00: 24: 26.416 -> 00: 24: 29.458
Podigni svog sina. Ja nisam Sanjejev Kapoor.
288
00: 24: 29.958 -> 00: 24: 31.750
Naručite i platite.
289
00: 24: 32.250 -> 00: 24: 33.500
Pomicati.
290
00: 24: 34.000 -> 00: 24: 35.791
KC. Hajde, idemo van.
291
00: 24: 36.291 -> 00: 24: 38.041
Sve za tebe, Hollywood.
292
00: 24: 38.541 -> 00: 24: 41.916
Idemo na ponoćni bife.
293
00: 24: 42.416 -> 00: 24: 44.583
Nema romantike u ponoćnom bifeu.
294
00: 24: 45.083 -> 00: 24: 47.625
Romantika leži u umućenim jajima i lepinji.
295
00: 24: 48.125 -> 00: 24: 51.625
Jaja i pecivo.
296
00: 25: 02.125 -> 00: 25: 04.666
Parsee, hajde da popijemo piće. Što reći?
297
00: 25: 05.166 -> 00: 25: 08.125
Očev bar je zatvoren. - Oh.
298
00: 25: 08.625 -> 00: 25: 12.125
Pa što ćemo sada učiniti?
299
00: 25: 18.000 -> 00: 25: 18.833
Imate marelice?
300
00: 25: 19.333 -> 00: 25: 20.083
Ne znate.
301
00: 25: 20.583 -> 00: 25: 20.958
Nije problem.
302
00: 25: 21.458 -> 00: 25: 22.625
I..
303
00: 25: 23.125 -> 00: 25: 23.833
Amy, hoće li liči?
304
00: 25: 24.333 -> 00: 25: 25.208
Bit će super. Bit će super.
305
00: 25: 25.708 -> 00: 25: 26.875
Nemam liči. - 'Kala Khatta' (java šljiva)?
306
00: 25: 27.375 -> 00: 25: 28.208
'Kala Khatta'?
307
00: 25: 28.708 -> 00: 25: 34.333
Učini jedno. 2 lipe. 2 čokolade. I..
308
00: 25: 34.833 -> 00: 25: 38.333
4 jagode. Razdvojite ga.
309
00: 25: 42.875 -> 00: 25: 49.041
Čekati. Čekati. Čekati. - Trčanje. Trčanje. Trčanje.
310
00: 25: 49.541 -> 00: 25: 55.250
Čekati. Čekati. Čekati.
311
00: 25: 55.750 -> 00: 25: 57.708
Kakva je razlika ako je sirup protiv kašlja djeci ili odraslima?
312
00: 25: 58.208 -> 00: 25: 58.875
Nepotrebno ste izgubili vrijeme.
313
00: 25: 59.375 -> 00: 26: 03.875
Datum isteka. Eh E E E E E E Datum isteka roka valjanosti.
314
00: 26: 04.375 -> 00: 26: 06.250
Provjerila sam datum isteka.
315
00: 26: 06.750 -> 00: 26: 11.250
"Moje srce tuče. Nastavlja ponavljati."
316
00: 26: 11.750 -> 00: 26: 15.833
"Moje srce tuče. Nastavlja ponavljati."
317
00: 26: 16.333 -> 00: 26: 19.583
"Moje srce tuče. Nastavlja .." - Pjevajte momak iz sljedećeg retka. ,
318
00: 26: 20.083 -> 00: 26: 25.708
"Ne znam što su tekstovi."
319
00: 26: 26.208 -> 00: 26: 30.291
"Čekam te."
320
00: 26: 30.791 -> 00: 26: 34.708
"Moje srce tuče. Nastavlja ponavljati."
321
00: 26: 35.208 -> 00: 26: 37.291
"Čeka me."
322
00: 26: 37.791 -> 00: 26: 41.291
Oh, tako je slatko.
323
00: 26: 58.625 -> 00: 27: 02.125
Ići. Ići. Ići. Idi na to.
324
00: 27: 10.041 -> 00: 27: 13.541
KC, drži ovo. KC, drži ovo. - Uspori. Uspori.
325
00: 27: 23.875 -> 00: 27: 27.375
Molim te uspori.
326
00: 28: 54.791 -> 00: 28: 58.875
Dođi. Dođi.
327
00: 28: 59.375 -> 00: 29: 02.875
Uđi unutra. Pomicati. Pomicati. Uđi unutra.
328
00: 29: 15.166 -> 00: 29: 19.041
KC, uzmi taksi i idi kući.
329
00: 29: 19.541 -> 00: 29: 21.833
Uzmi taksi i idi kući.
330
00: 29: 22.333 -> 00: 29: 25.500
Ispustit ću ih i zadržati auto u restoranu za noć.
331
00: 29: 26.000 -> 00: 29: 28.083
Vozilom ćemo voziti Tarun u jutro.
332
00: 29: 28.583 -> 00: 29: 31.625
neka bude tamo nekoliko dana.
333
00: 29: 32.125 -> 00: 29: 33.958
Mogli smo ih spasiti. - Je li nas netko vidio?
334
00: 29: 34.458 -> 00: 29: 37.916
Tamo nije bilo nikoga.
335
00: 29: 38.416 -> 00: 29: 41.875
Mogli smo ih spasiti.
336
00: 29: 42.375 -> 00: 29: 45.875
U redu je.
337
00: 31: 33.458 -> 00: 31: 35.333
Donesite mi njegovu adresu.
338
00: 31: 35.833 -> 00: 31: 38.208
Ok, reci mi.
339
00: 31: 38.708 -> 00: 31: 40.875
063 ..
340
00: 31: 41.375 -> 00: 31: 44.875
Da.
341
00: 33: 06.875 -> 00: 33: 07.583
Gle, šefe.
342
00: 33: 08.083 -> 00: 33: 10.458
Ovdje se sudovi ne razlikuju od lokalnih tržnica za povrće
343
00: 33: 10.958 -> 00: 33: 13.416
Ovdje se prodaje sve.
344
00: 33: 13.916 -> 00: 33: 17.416
Ako ga ne kupite u pravo vrijeme, vaš će slučaj biti i.
345
00: 33: 20.666 -> 00: 33: 22.333
..će trulež poput ustajale karfiole.
346
00: 33: 22.833 -> 00: 33: 24.291
On je bliski suradnik Suda.
347
00: 33: 24.791 -> 00: 33: 25.541
On će potisnuti slučaj.
348
00: 33: 26.041 -> 00: 33: 29.291
A ako se to dogodi, možete vam vratiti posao.
349
00: 33: 29.791 -> 00: 33: 30.833
U redu?
350
00: 33: 31.333 -> 00: 33: 32.875
Dođite.
351
00: 33: 33.375 -> 00: 33: 36.583
Imaš li novaca?
352
00: 33: 37.083 -> 00: 33: 38.291
Dođite.
353
00: 33: 38.791 -> 00: 33: 39.875
Ja ću unutra razgovarati.
354
00: 33: 40.375 -> 00: 33: 43.083
Zdravo. U redu?
355
00: 33: 43.583 -> 00: 33: 45.541
Da. Da. Ne, gospodine, sjećam se. - Ući.
356
00: 33: 46.041 -> 00: 33: 46.916
Pa .. - Gospodine.
357
00: 33: 47.416 -> 00: 33: 49.916
Dobit ćete 23 vagona za dva sata, gospodine. Da. Da.
358
00: 33: 50.416 -> 00: 33: 51.125
Da gospodine.
359
00: 33: 51.625 -> 00: 33: 53.750
I .. Dekorator vjenčanja? - Da gospodine. Razgovarao sam s njim.
360
00: 33: 54.250 -> 00: 33: 56.541
Ne brinite, gospodine. U redu, gospodine.
361
00: 33: 57.041 -> 00: 33: 59.833
U redu, gospodine. Doći ću popodne.
362
00: 34: 00.333 -> 00: 34: 03.833
U redu, gospodine. Hvala vam gospodine.
363
00: 34: 09.041 -> 00: 34: 11.500
Je li ga dobio? - Da on ima.
364
00: 34: 12.000 -> 00: 34: 15.500
Izvadi ga. Izvadi ga. Zdravo.
365
00: 34: 18.416 -> 00: 34: 20.791
To je Rs50.000, gospodine Yadav.
366
00: 34: 21.291 -> 00: 34: 23.500
To .. slučaj Matura ..
367
00: 34: 24.000 -> 00: 34: 26.500
Slučaj Corporators? Onaj koji je bacio s prvog kata, zar ne?
368
00: 34: 27.000 -> 00: 34: 31.750
Da, to je ta. To je taj. Da.
369
00: 34: 32.250 -> 00: 34: 35.333
Dobro. Vrlo dobro.
370
00: 34: 35.833 -> 00: 34: 40.708
Bilo da je policajac ili peon, svi mi na kraju dođu.
371
00: 34: 41.208 -> 00: 34: 44.375
Da bi obavili svoj posao.
372
00: 34: 44.875 -> 00: 34: 46.375
Dilbar. - Dolazim, gospodine. Ovdje sam, gospodine.
373
00: 34: 46.875 -> 00: 34: 48.916
Požuri. - Bok Gospodine.
374
00: 34: 49.416 -> 00: 34: 52.291
Što je ovo Ballu? Isti stari stvari?
375
00: 34: 52.791 -> 00: 34: 54.000
Dilbar. - Da?
376
00: 34: 54.500 -> 00: 34: 56.208
Doveli ste je i prošli tjedan, zar ne?
377
00: 34: 56.708 -> 00: 34: 57.541
Jesu li djevojke u štrajku?
378
00: 34: 58.041 -> 00: 34: 59.708
Ne gospodine. Sve su djevojke na dužnosti.
379
00: 35: 00.208 -> 00: 35: 02.000
Gospodine Yadav, molim vas da upravljate samo jednom.
380
00: 35: 02.500 -> 00: 35: 03.750
Sljedeći ću se put dogovoriti bolje.
381
00: 35: 04.250 -> 00: 35: 04.916
U redu. U redu. Fino.
382
00: 35: 05.416 -> 00: 35: 06.250
Ballu. - Da.
383
00: 35: 06.750 -> 00: 35: 08.375
Kapari je bio ovdje popodne. - U redu.
384
00: 35: 08.875 -> 00: 35: 11.708
Govorio je da ..
385
00: 35: 12.208 -> 00: 35: 12.875
Vas..
386
00: 35: 13.375 -> 00: 35: 14.583
Zašto me udaraš?
387
00: 35: 15.083 -> 00: 35: 18.541
Što radiš?
388
00: 35: 19.041 -> 00: 35: 21.208
Što radiš?
389
00: 35: 21.708 -> 00: 35: 24.583
Pomozi mi. - Želiš li me mrtvu? Jesi li lud?
390
00: 35: 25.083 -> 00: 35: 27.375
Nećete biti pošteđeni. Vi ste gotovi za.
391
00: 35: 27.875 -> 00: 35: 28.750
Zašto ga udaraš?
392
00: 35: 29.250 -> 00: 35: 32.750
Nitko vas neće spasiti.
393
00: 35: 56.541 -> 00: 35: 57.916
Oprosti što kasnim.
394
00: 35: 58.416 -> 00: 36: 01.750
Promet je lud.
395
00: 36: 02.250 -> 00: 36: 05.750
Tamo.
396
00: 36: 09.958 -> 00: 36: 13.458
Oprosti.
397
00: 36: 16.583 -> 00: 36: 19.083
Što sam propustio?
398
00: 36: 19.583 -> 00: 36: 21.166
Zašto?
399
00: 36: 21.666 -> 00: 36: 25.166
Što pokušavaš dokazati radeći sve to?
400
00: 36: 28.416 -> 00: 36: 29.875
Što želi dokazati noseći Sairinu odjeću ..
401
00: 36: 30.375 -> 00: 36: 31.666
..i šminka i radiš sve to? Reci mi.
402
00: 36: 32.166 -> 00: 36: 35.666 Da
Barem se neko sjeća majke.
403
00: 36: 41.250 -> 00: 36: 44.750
Samo otiđi. Odlazi sada.
404
00: 36: 48.541 -> 00: 36: 50.000
Amy .. - Samo me ostavi na miru.
405
00: 36: 50.500 -> 00: 36: 53.541
Molim.
406
00: 36: 54.041 -> 00: 36: 57.541
Molim.
407
00: 37: 06.333 -> 00: 37: 10.958
Da, Zubin. Što se dogodilo? - Nešto se dogodilo.
408
00: 37: 11.458 -> 00: 37: 15.791
Ne, ne mogu sada doći. - Ozbiljno je, samo dođi
409
00: 37: 16.291 -> 00: 37: 20.583
Fino. Gdje?
410
00: 37: 21.083 -> 00: 37: 24.208
Zašto se ovdje sastajemo? - Vidite stepenice? Dođi gore.
411
00: 37: 24.708 -> 00: 37: 25.958
Ok, stižem.
412
00: 37: 26.458 -> 00: 37: 28.500
Da, upravo se uspinjem stepenicama.
413
00: 37: 29.000 -> 00: 37: 32.500
Da.
414
00: 37: 36.875 -> 00: 37: 38.333
Zašto ste me pozvali ovdje? - Samo dođi.
415
00: 37: 38.833 -> 00: 37: 41.375
Što se događa?
416
00: 37: 41.875 -> 00: 37: 43.083
Neće mi trebati ni dvije minute da vas sve uhapsim.
417
00: 37: 43.583 -> 00: 37: 45.916
Znate to, zar ne?
418
00: 37: 46.416 -> 00: 37: 47.166
Tko je ona?
419
00: 37: 47.666 -> 00: 37: 49.125
Je li to ona sestara droge? - Gospodine, ona ..
420
00: 37: 49.625 -> 00: 37: 50.583
Tko je dovraga taj idiot? - Amy, molim te ..
421
00: 37: 51.083 -> 00: 37: 52.541
Što je rekla? - Amy, on je policajac. Zna..
422
00: 37: 53.041 -> 00: 37: 54.000
Što je rekla? - Što on zna?
423
00: 37: 54.500 -> 00: 37: 56.458
Kako se zoveš? Kako se zoveš?
424
00: 37: 56.958 -> 00: 37: 57.958
Amy. - Amy što?
425
00: 37: 58.458 -> 00: 38: 00.500
Amrita Jaishankar. - Amrita Jaishankar.
426
00: 38: 01.000 -> 00: 38: 01.791
Zatvori lice. - Amy. Amy, molim te.
427
00: 38: 02.291 -> 00: 38: 02.875
Vi momci .. - Budi miran.
428
00: 38: 03.375 -> 00: 38: 04.416
Budi miran, Amy. Molim.
429
00: 38: 04.916 -> 00: 38: 05.625
Budi tiho. - Što?
430
00: 38: 06.125 -> 00: 38: 07.541
Samo zato što je policajac kojeg bih trebao dirati nogama?
431
00: 38: 08.041 -> 00: 38: 08.750
Amy - Budi miran, molim te.
432
00: 38: 09.250 -> 00: 38: 10.458
Igra se s nama. - Ne gospodine. Gospodine. Ne gospodine. Molimo pričekajte,
433
00: 38: 10.958 -> 00: 38: 11.916
Zar ne vidite da igra igrice s nama? - Molim vas sjednite, gospodine.
434
00: 38: 12.416 -> 00: 38: 13.166
Što želiš? - Amy, samo ćuti.
435
00: 38: 13.666 -> 00: 38: 14.708
Što želiš? Reci mi. - Amy, molim te ..
436
00: 38: 15.208 -> 00: 38: 18.708
Umukni, Amy. Začepi.
437
00: 38: 21.500 -> 00: 38: 22.291
Tko je ona? Tko je ona? - Gospodine. Gospodine, molim vas ..
438
00: 38: 22.791 -> 00: 38: 23.416
Tko je ona? - Oprostite gospodine.
439
00: 38: 23.916 -> 00: 38: 25.750
Sjednite, gospodine. Razgovarajmo, gospodine.
440
00: 38: 26.250 -> 00: 38: 27.208
U što buljiš? - Gospodine, vi ..
441
00: 38: 27.708 -> 00: 38: 29.458
Gospodine. Gospodine. Gospodine. Zaboravite na nju, gospodine. Razgovaramo s vama, gospodine.
442
00: 38: 29.958 -> 00: 38: 32.041
Sjedni. Molim te sjedni. Sjedni.
443
00: 38: 32.541 -> 00: 38: 33.625
Amy, molim te, samo umukni, ok? Molim.
444
00: 38: 34.125 -> 00: 38: 37.125
Molim te, šuti.
445
00: 38: 37.625 -> 00: 38: 40.500
Rekli ste mi da želite to riješiti. Zbog toga sam ovdje.
446
00: 38: 41.000 -> 00: 38: 43.041
U suprotnom, odmah bih vas sve gurnuo u zatvor.
447
00: 38: 43.541 -> 00: 38: 44.375
Gospodine, recite mi što treba učiniti.
448
00: 38: 44.875 -> 00: 38: 48.375
Što .. što ćeš učiniti? - Kompromis.
449
00: 38: 56.125 -> 00: 38: 58.166
25 lakhs.
450
00: 38: 58.666 -> 00: 39: 00.791
Uzet ću 25 lakh.
451
00: 39: 01.291 -> 00: 39: 02.500
Gospodine, odakle ćemo organizirati 25 lhh?
452
00: 39: 03.000 -> 00: 39: 06.125
Hoćeš da ti kažem odakle to?
453
00: 39: 06.625 -> 00: 39: 10.541
Ubili ste dvije osobe. Znate to, zar ne?
454
00: 39: 11.041 -> 00: 39: 13.500
Dobit ćete novac od mjesta na kojem ćete dobiti piće i ove drolje.
455
00: 39: 14.000 -> 00: 39: 15.208
Mogao sam otići kod tvojih roditelja.
456
00: 39: 15.708 -> 00: 39: 17.083
Ali ja sam ovdje zato što ste me tražili.
457
00: 39: 17.583 -> 00: 39: 19.875
Ti to znaš. Znate to, zar ne?
458
00: 39: 20.375 -> 00: 39: 23.333
Dobit ćete svoj novac.
459
00: 39: 23.833 -> 00: 39: 26.708
Imaš dva dana.
460
00: 39: 27.208 -> 00: 39: 28.625
Ne mogu šutjeti svjedoka više od dva dana.
461
00: 39: 29.125 -> 00: 39: 31.000
Shvatio?
462
00: 39: 31.500 -> 00: 39: 35.375
Ako dobijem svoj novac, svi ćemo biti sretni.
463
00: 39: 35.875 -> 00: 39: 37.291
Inače sam siguran da ću dobiti promociju.
464
00: 39: 37.791 -> 00: 39: 39.166 Da
Uzmi to.
465
00: 39: 39.666 -> 00: 39: 46.750
A ako pokušaš pobjeći onda znaš ..
466
00: 39: 47.250 -> 00: 39: 50.750
Dva dana.
467
00: 40: 11.666 -> 00: 40: 14.875
Policajac želi 25 laki, a ne 25 tisuća.
468
00: 40: 15.375 -> 00: 40: 16.666
Uvijek sam želio opljačkati banku.
469
00: 40: 17.166 -> 00: 40: 18.750
Sve se događa zbog tebe.
470
00: 40: 19.250 -> 00: 40: 21.458
Svi ti krvavi školski momci željeli su vas impresionirati.
471
00: 40: 21.958 -> 00: 40: 22.541
Sad smo postali ubojice.
472
00: 40: 23.041 -> 00: 40: 23.958
Prestani zvati ovo krvavo ubojstvo, ok?
473
00: 40: 24.458 -> 00: 40: 25.791
Bila je to nesreća.
474
00: 40: 26.291 -> 00: 40: 26.916
Bili ste i s nama.
475
00: 40: 27.416 -> 00: 40: 28.666
Da, ali vi ste bili taj koji je vozio automobil, KC.
476
00: 40: 29.166 -> 00: 40: 32.666
Tanya.
477
00: 40: 35.750 -> 00: 40: 38.000
Ako imamo 25 lakha, onda je to nesreća.
478
00: 40: 38.500 -> 00: 40: 38.958
Inače je ubojstvo.
479
00: 40: 39.458 -> 00: 40: 41.375
Tvoj otac nije šeik u Dubaiju.
480
00: 40: 41.875 -> 00: 40: 43.125
On je šejkov vozač.
481
00: 40: 43.625 -> 00: 40: 47.125
Odakle ćete dobiti novac?
482
00: 40: 48.916 -> 00: 40: 52.416
Odakle ćemo dobiti novac?
483
00: 40: 59.500 -> 00: 41: 02.458
Mrtvi slon je još uvijek vrijedan
484
00: 41: 02.958 -> 00: 41: 05.083
Naš slon je još živ.
485
00: 41: 05.583 -> 00: 41: 05.833
Što?
486
00: 41: 06.333 -> 00: 41: 09.125
Slon.
487
00: 41: 09.625 -> 00: 41: 12.750
Onaj koji voziš.
488
00: 41: 13.250 -> 00: 41: 16.708
Što kažeš, Dash? Zašto ne razgovarate ravno?
489
00: 41: 17.208 -> 00: 41: 20.708
Tokio Sam.
490
00: 41: 22.916 -> 00: 41: 24.666
"Prodat ćemo tvoj automobil."
491
00: 41: 25.166 -> 00: 41: 26.958
"Dobit ćemo 25 lakha."
492
00: 41: 27.458 -> 00: 41: 29.000
Bum.
493
00: 41: 29.500 -> 00: 41: 30.291
Bum.
494
00: 41: 30.791 -> 00: 41: 33.500
A možemo reći da je automobil ukraden.
495
00: 41: 34.000 -> 00: 41: 35.666
Veliki i KC-ov otac podnijeti će žalbu.
496
00: 41: 36.166 -> 00: 41: 37.875
i zahvaljujući vašem hummer hi-tech GPS sustavu ..
497
00: 41: 38.375 -> 00: 41: 41.041
.. bit ćemo iza rešetaka. Igra je gotova.
498
00: 41: 41.541 -> 00: 41: 42.750
I što ću reći svom ocu?
499
00: 41: 43.250 -> 00: 41: 44.500
Auto se izgubio dok sam ga vozio?
500
00: 41: 45.000 -> 00: 41: 46.958
To je automobil, a ne mobilni telefon.
501
00: 41: 47.458 -> 00: 41: 50.541
Momci, ukradimo nakit njegove majke.
502
00: 41: 51.041 -> 00: 41: 52.500
Bio sam tamo i učinio to.
503
00: 41: 53.000 -> 00: 41: 53.791
Sjećate se što se dogodilo prošli put?
504
00: 41: 54.291 -> 00: 41: 55.541
Ukrao si od svojih zaposlenika?
505
00: 41: 56.041 -> 00: 41: 57.333
Reci mi. Reci mi. - Nevin smo, gospodine.
506
00: 41: 57.833 -> 00: 41: 59.041
Reci mi, gdje si sakrio otpad?
507
00: 41: 59.541 -> 00: 42: 00.541
Nismo ništa ukrali, gospodine. - Ne znam, gospodine.
508
00: 42: 01.041 -> 00: 42: 02.041
Reci mi istinu. - Ne znam, gospodine.
509
00: 42: 02.541 -> 00: 42: 04.041
Gdje ste sakrili otpad? - Gospodine, ne znam ništa.
510
00: 42: 04.541 -> 00: 42: 08.666
Nevin sam, gospodine. - Nevin smo, gospodine.
511
00: 42: 09.166 -> 00: 42: 10.041
U REDU. Čekaj čekaj čekaj.
512
00: 42: 10.541 -> 00: 42: 11.625
Čekaj malo .. želiš prodati moj auto.
513
00: 42: 12.125 -> 00: 42: 13.541
Ukradi nakit moje majke.
514
00: 42: 14.041 -> 00: 42: 15.708
Jesam li jedina torba s novcem u ovom gradu?
515
00: 42: 16.208 -> 00: 42: 17.958
uvijek nosiš toliko novca
516
00: 42: 18.458 -> 00: 42: 22.041
Naravno, vi ste jedini bogati tip koji je počinio ubojstvo.
517
00: 42: 22.541 -> 00: 42: 24.041
Mislim na nesreću.
518
00: 42: 24.541 -> 00: 42: 27.208
Ljudi, zašto jednostavno ne bismo razgovarali s roditeljima?
519
00: 42: 27.708 -> 00: 42: 29.583
Da. - Oni su nam roditelji. Shvatit će.
520
00: 42: 30.083 -> 00: 42: 30.875
Šališ li se?
521
00: 42: 31.375 -> 00: 42: 33.291
Moj otac je na projektu koji je naručila vlada.
522
00: 42: 33.791 -> 00: 42: 35.333
Sve će biti gotovo ako takve vijesti izađu.
523
00: 42: 35.833 -> 00: 42: 38.708
A znate mog oca. On je svetac.
524
00: 42: 39.208 -> 00: 42: 44.583
On će me odbiti.
525
00: 42: 45.083 -> 00: 42: 48.333
Što je s mramorom. Loptice. Povjerenje.
526
00: 42: 48.833 -> 00: 42: 51.166
Stvari koje KC uvijek laje.
527
00: 42: 51.666 -> 00: 42: 52.708
Stvarno? - To je samo njegovo .. - Lajanje?
528
00: 42: 53.208 -> 00: 42: 55.000
Lajanje? - Shomu. Shomu.
529
00: 42: 55.500 -> 00: 42: 56.583
O da. Moramo se držati zajedno. - Shomu.
530
00: 42: 57.083 -> 00: 42: 58.166
To radimo. Držimo se zajedno.
531
00: 42: 58.666 -> 00: 43: 01.833
Shomu.
532
00: 43: 02.333 -> 00: 43: 04.875
"Moj prijatelju, Shomu."
533
00: 43: 05.375 -> 00: 43: 07.166
Bok. Shomu.
534
00: 43: 07.666 -> 00: 43: 12.250
"Shomu je sjedio za stolom za ručkom i zurio u majku."
535
00: 43: 12.750 -> 00: 43: 16.083
"Ali zašto je to radio?"
536
00: 43: 16.583 -> 00: 43: 16.958
Flashback.
537
00: 43: 17.458 -> 00: 43: 19.541
"Shomu, ovo je već flashback."
538
00: 43: 20.041 -> 00: 43: 22.791
Tada je to flashback.
539
00: 43: 23.291 -> 00: 43: 25.041
"Jednom je Shomu bio u dubokoj sna."
540
00: 43: 25.541 -> 00: 43: 31.333
"Njegova je majka u njegovoj torbi pronašla neobrezani kokain vrijedan 10 lakija."
541
00: 43: 31.833 -> 00: 43: 34.166
"Njegova je majka vrlo ljubazno ispirala kokain."
542
00: 43: 34.666 -> 00: 43: 37.000
"I dao je Shomu šamar."
543
00: 43: 37.500 -> 00: 43: 39.541
"Dok žvačemo za stolom za večeru ..."
544
00: 43: 40.041 -> 00: 43: 43.125
"..Shomu pohlepan pogled / pomaknut / prema svom malom, bucmastom bratu .."
545
00: 43: 43.625 -> 00: 43: 46.583
".. tko je sjedio u krilu svoga oca i grickao slatkiše."
546
00: 43: 47.083 -> 00: 43: 48.583
'Tada je bljesnula ideja
547
00: 43: 49.083 -> 00: 43: 54.708
'Prvi korak. pomiješajte tablete u čokoladni mousse. '
548
00: 43: 55.208 -> 00: 44: 00.666
'Drugi korak. skriva Monu pod svojim krevetom. '
549
00: 44: 01.166 -> 00: 44: 04.625
Nazovite ih sada. - 'Treći korak. Nazvao je svog prijatelja. '
550
00: 44: 05.125 -> 00: 44: 07.208
U redu.
551
00: 44: 07.708 -> 00: 44: 14.000
'Četvrti korak. Shomov prijatelj zove Shomuova oca. "
552
00: 44: 14.500 -> 00: 44: 16.125
"I zahtijeva otkupninu od 20 lakija."
553
00: 44: 16.625 -> 00: 44: 18.750
Što?
554
00: 44: 19.250 -> 00: 44: 22.625
'Korak pet. Shomu sprečava oca da zove policajce. "
555
00: 44: 23.125 -> 00: 44: 25.083
"Usmjerava svoju pozornost prema majci."
556
00: 44: 25.583 -> 00: 44: 27.333
Spo.
557
00: 44: 27.833 -> 00: 44: 30.083
Mama, zamoli tata da spasi Monu.
558
00: 44: 30.583 -> 00: 44: 32.041
Tata, spasi Monu. Papa.
559
00: 44: 32.541 -> 00: 44: 34.625
"Onda neka televizijska serijska gluma."
560
00: 44: 35.125 -> 00: 44: 37.458
Tata, molim te, tata. Spremite ga.
561
00: 44: 37.958 -> 00: 44: 40.083
Moja Monu.
562
00: 44: 40.583 -> 00: 44: 42.958
"I vaše je jelo spremno."
563
00: 44: 43.458 -> 00: 44: 46.958
"Otac vreba novac"
564
00: 44: 50.250 -> 00: 44: 52.416
"Shomu je prijatelj uzeo novac."
565
00: 44: 52.916 -> 00: 44: 56.416
"Shomu dobiva potvrdu o primljenoj uplati."
566
00: 45: 08.458 -> 00: 45: 11.958
"Nakon potvrde, Shomu se pripremio za ponovno spajanje obitelji."
567
00: 45: 16.916 -> 00: 45: 20.250
Mama. Gledaj, mama, Monu se vratila. Mama.
568
00: 45: 20.750 -> 00: 45: 22.750
Mama, gledaj, Monu se vratila.
569
00: 45: 23.250 -> 00: 45: 25.875
Vidi, mama, evo ga. - Monu. - Monu.
570
00: 45: 26.375 -> 00: 45: 28.583
Tata, Monu se vratio. - Monu.
571
00: 45: 29.083 -> 00: 45: 32.041
Spo. - Vidi, mama .. Mama ..
572
00: 45: 32.541 -> 00: 45: 41.375
Spo. Monu, reci nešto.
573
00: 45: 41.875 -> 00: 45: 45.375
'Obiteljsko okupljanje.'
574
00: 45: 54.875 -> 00: 45: 56.541
Što se onda dogodilo sa Shomuom?
575
00: 45: 57.041 -> 00: 46: 02.625
Ispiranje kokaina Shomuova mama koštalo je 10 laka.
576
00: 46: 03.125 -> 00: 46: 06.500
Šomu je bio bučan, a brat je vrijedio 20 laki.
577
00: 46: 07.000 -> 00: 46: 10.666
Profit, 10 lakhs.
578
00: 46: 11.166 -> 00: 46: 17.708
Usput, ovih dana Shomu je ruksak u Amsterdamu.
579
00: 46: 18.208 -> 00: 46: 20.125
Učinimo to. Trebamo to učiniti.
580
00: 46: 20.625 -> 00: 46: 22.833
Mi to možemo. Učinit ćemo to. Učinimo to.
581
00: 46: 23.333 -> 00: 46: 23.916
Bili trebali? - Da.
582
00: 46: 24.416 -> 00: 46: 24.708
Da? - Da.
583
00: 46: 25.208 -> 00: 46: 28.541
Naravno? - Da.
584
00: 46: 29.041 -> 00: 46: 32.708
Ya ?! Zvuči dobro? Stalno ga hranite ovim smiješnim pričama ..
585
00: 46: 33.208 -> 00: 46: 34.166
..i on padne za to svaki put.
586
00: 46: 34.666 -> 00: 46: 37.375
Imate li bolju ideju? Hoćete li dati 25 lakova policajcu?
587
00: 46: 37.875 -> 00: 46: 39.375
KC, što kažeš?
588
00: 46: 39.875 -> 00: 46: 41.541
Otmičit ćemo nekoga? - Da.
589
00: 46: 42.041 -> 00: 46: 42.750
KC, ovo ..
590
00: 46: 43.250 -> 00: 46: 45.500
Ne želim ići iza rešetaka, Tanya. Da li?
591
00: 46: 46.000 -> 00: 46: 47.333
Želite li izaći iza rešetaka? - U redu. Chill.
592
00: 46: 47,833 -> 00: 46: 49,583
Pretpostavimo da smo nekoga oteli.
593
00: 46: 50.083 -> 00: 46: 52.166
Koga ćemo oteti?
594
00: 46: 52.666 -> 00: 46: 54.125
Vaša hendikepirana sestra?
595
00: 46: 54.625 -> 00: 46: 56.250
Ili mog brata koji je u internatu?
596
00: 46: 56.750 -> 00: 46: 58.625
Ili Tanyine .. - Ja.
597
00: 46: 59.125 -> 00: 47: 01.250
Što? - Da.
598
00: 47: 01.750 -> 00: 47: 03.791
Moj otac je bogat. Novo u gradu. Jako me voli.
599
00: 47: 04.291 -> 00: 47: 06.958
Nazovi.
600
00: 47: 07.458 -> 00: 47: 08.041
On će se rastopiti.
601
00: 47: 08.541 -> 00: 47: 09.625
Hoće li vam otac platiti?
602
00: 47: 10.125 -> 00: 47: 12.125
U redu, ali ako je tvoj otac bogat, novi u gradu ...
603
00: 47: 12.625 -> 00: 47: 15.291
.. voli te mnogo onda zašto ga ne pitaš za novac?
604
00: 47: 15.791 -> 00: 47: 16.916
Točno.
605
00: 47: 17.416 -> 00: 47: 18.833
Jer ne želim ići u samostan.
606
00: 47: 19.333 -> 00: 47: 19.875
Samostan?
607
00: 47: 20.375 -> 00: 47: 22.958
Ako moj otac čak i navijesti o onome što se dogodilo sinoć ..
608
00: 47: 23.458 -> 00: 47: 27.625
..tamo krenula.
609
00: 47: 28.125 -> 00: 47: 31.416
Hoće li vam otac platiti? - Da.
610
00: 47: 31.916 -> 00: 47: 33.458
Naravno. On me voli.
611
00: 47: 33.958 -> 00: 47: 36.083
U redu. Fino. Ako otmemo Amy ..
612
00: 47: 36.583 -> 00: 47: 38.375
.. ujutro ćemo je voziti do njene kuće.
613
00: 47: 38.875 -> 00: 47: 40.708
A tata bungalov u Khandali ..
614
00: 47: 41.208 -> 00: 47: 42.500
Možemo ostati tamo. - Ne, bungalov u Nerulu.
615
00: 47: 43.000 -> 00: 47: 45.416
Savršen. U redu?
616
00: 47: 45.916 -> 00: 47: 49.708
Napravit ću plan.
617
00: 47: 50.208 -> 00: 47: 52.500
Sutra ćete ići na fakultet kao i obično.
618
00: 47: 53.000 -> 00: 47: 56.041
čim vozač ode ..
619
00: 47: 56.541 -> 00: 47: 57.458
Čim vozač ode ...
620
00: 47: 57.958 -> 00: 48: 01.458
.. Uzeti ću taksi izvan fakulteta.
621
00: 48: 05.166 -> 00: 48: 06.500
'Ne ne ne.'
622
00: 48: 07.000 -> 00: 48: 11.000
'Vrati se. Vrati se.'
623
00: 48: 11.500 -> 00: 48: 13.708
"Ne izvana"
624
00: 48: 14.208 -> 00: 48: 14.958
Zatim?
625
00: 48: 15.458 -> 00: 48: 18.333
'Hodati ćeš.' - U redu.
626
00: 48: 18.833 -> 00: 48: 19.708
'Nastavi hodati.'
627
00: 48: 20.208 -> 00: 48: 21.083
'Nastavi hodati.'
628
00: 48: 21.583 -> 00: 48: 22.750
'Nastavi hodati.'
629
00: 48: 23.250 -> 00: 48: 23.916
'Stop. Stop. Stop.'
630
00: 48: 24.416 -> 00: 48: 27.916
"Sad uzmi taksi odavde."
631
00: 48: 41.625 -> 00: 48: 45.125
Što sad? - Telefon.
632
00: 48: 51.833 -> 00: 48: 55.333
Crtica..
633
00: 48: 58.916 -> 00: 48: 59.416
Zdravo.
634
00: 48: 59.916 -> 00: 49: 02.291
Oteli smo vašu kćer Amritu Jaishankar.
635
00: 49: 02.791 -> 00: 49: 03.333
Amu.
636
00: 49: 03.833 -> 00: 49: 05.375
Želimo 25 lakh. - Tata.
637
00: 49: 05.875 -> 00: 49: 06.541
Tata. - Pričekajte sljedeći telefonski poziv.
638
00: 49: 07.041 -> 00: 49: 08.750
Tata, molim te. Molim te, tata. Tata. Tata. Tata, molim te.
639
00: 49: 09.250 -> 00: 49: 10.458
Amu.
640
00: 49: 10.958 -> 00: 49: 11.750
Gdje si?
641
00: 49: 12.250 -> 00: 49: 14.333
Tata.
642
00: 49: 14.833 -> 00: 49: 17.083
Pomozite! Tata, molim te pomozi.
643
00: 49: 17.583 -> 00: 49: 19.791
Tara. Zdravo. Zdravo.
644
00: 49: 20.291 -> 00: 49: 23.791
Tara.
645
00: 49: 36.333 -> 00: 49: 39.208
Ime. Mathur nasuprot Mathuru.
646
00: 49: 39.708 -> 00: 49: 43.916
Dob. Muško, 32 godine. Žensko, 28 godina.
647
00: 49: 44.416 -> 00: 49: 46.958
Policajac ste. A ona je učiteljica.
648
00: 49: 47.458 -> 00: 49: 48.791
Učitelj plesa.
649
00: 49: 49.291 -> 00: 49: 53.125
Datum vjenčanja: 29. listopada 2009.
650
00: 49: 53.625 -> 00: 49: 56.916
ni godinu dana.
651
00: 49: 57.416 -> 00: 49: 59.833
Kako su se vaši rođaci ponašali s vama?
652
00: 50: 00.333 -> 00: 50: 03.208
U redu. nije primjenjivo. Nemate zakone.
653
00: 50: 03.708 -> 00: 50: 05.958
Je li vaš suprug ikada zahtijevao miraz? - Ne.
654
00: 50: 06.458 -> 00: 50: 08.750
Je li se ikada prisilio na tebe? Je li te tukao?
655
00: 50: 09.250 -> 00: 50: 11.458
On je policajac, pa ...
656
00: 50: 11.958 -> 00: 50: 12.875
Pa što?
657
00: 50: 13.375 -> 00: 50: 14.333
Jeste li bili sretni s fizičkim odnosom prema kojem ste ..
658
00: 50: 14.833 -> 00: 50: 15.375
.. dijeli sa suprugom?
659
00: 50: 15.875 -> 00: 50: 19.041
Mislim, jesi li? Mislim..
660
00: 50: 19.541 -> 00: 50: 24.458
Odgovorite mi, madam. Da ili ne?
661
00: 50: 24.958 -> 00: 50: 26.875
Sumnjate li da je vaš suprug ..
662
00: 50: 27.375 -> 00: 50: 31.208
.. ima nezakonite veze s drugim muškarcem ili ženom?
663
00: 50: 31.708 -> 00: 50: 32.958
pitanja koja se odnose na djecu?
664
00: 50: 33.458 -> 00: 50: 34.750
Ah! Bez djece.
665
00: 50: 35.250 -> 00: 50: 37.791
Kuća? iznajmljeno, zar ne?
666
00: 50: 38.291 -> 00: 50: 39.250
Gospođo, proslava rođendana lorda Krišne.
667
00: 50: 39.750 -> 00: 50: 40.583
Vratio si se?
668
00: 50: 41.083 -> 00: 50: 43.208
Ove godine vam neću dati ni denar. Shvatio?
669
00: 50: 43.708 -> 00: 50: 44.708
Hajde .. - Gospođo, molim vas, požurite.
670
00: 50: 45.208 -> 00: 50: 45.958
Kreni. - Kasnim.
671
00: 50: 46.458 -> 00: 50: 48.875
Znam. Prvo ću ispuniti vaš obrazac.
672
00: 50: 49.375 -> 00: 50: 52.291
Ime. Mathur nasuprot Mathuru.
673
00: 50: 52.791 -> 00: 50: 55.875
Dob. Muško, 32 godine. Žensko, 28 godina.
674
00: 50: 56.375 -> 00: 50: 57.833
Datum vjenčanja: 29. listopada 200 ..
675
00: 50: 58.333 -> 00: 51: 00.250
Jasno znači da nije prošla godinu dana
676
00: 51: 00.750 -> 00: 51: 02.166
Možemo li ići naprijed, gospođo. Molim.
677
00: 51: 02.666 -> 00: 51: 05.375
Jeste li bili sretni s ovim brakom? - Da.
678
00: 51: 05.875 -> 00: 51: 07.708
Ljubavni brak? Da.
679
00: 51: 08.208 -> 00: 51: 09.875
Jesu li tvoji roditelji prihvatili tvoju ženu ..
680
00: 51: 10.375 -> 00: 51: 12.000
Gospođo, ako nema zakone, kako ću imati roditelja?
681
00: 51: 12.500 -> 00: 51: 15.041
Slušajte, gospodine, ovo je službena formalnost. Moramo to učiniti.
682
00: 51: 15.541 -> 00: 51: 16.375
Gospodine.
683
00: 51: 16.875 -> 00: 51: 19.791
Gospodine, rečeno mi je da ste ovdje
684
00: 51: 20.291 -> 00: 51: 23.833
Što je? - povjerenik vas želi vidjeti.
685
00: 51: 24.333 -> 00: 51: 27.833
Završit ću s tim i doći ću. - Gospodine, vrlo je hitno.
686
00: 51: 31.416 -> 00: 51: 34.916
Čekati. Još nisam završio s tim.
687
00: 51: 39.333 -> 00: 51: 40.750
Je li to učinjeno sada?
688
00: 51: 41.250 -> 00: 51: 43.041
Gospođo, koliko će vremena trebati da se završimo s formalnostima?
689
00: 51: 43.541 -> 00: 51: 46.333
Ako danas podnemo zahtjev, razvedete se za tjedan dana.
690
00: 51: 46.833 -> 00: 51: 48.541
što prije to bolje.
691
00: 51: 49.041 -> 00: 51: 52.541
Ispričajte me.
692
00: 51: 54.375 -> 00: 51: 57.791
I vi se morate potpisati, madam.
693
00: 51: 58.291 -> 00: 51: 59.750
Nisu se potrudili ni da me obavijeste.
694
00: 52: 00.250 -> 00: 52: 01.583
Nazvao sam fakultet.
695
00: 52: 02.083 -> 00: 52: 02.791
Nazvao je sve svoje prijatelje.
696
00: 52: 03.291 -> 00: 52: 05.708
Provjerio sam poruke. Sve.
697
00: 52: 06.208 -> 00: 52: 06.958
Jeste li se mučili? Trebala si provjeriti.
698
00: 52: 07.458 -> 00: 52: 08.291
Ovo je tvoj .. - Samo .. Samo se smiri.
699
00: 52: 08.791 -> 00: 52: 10.083
Trebao si barem ovo pogledati.
700
00: 52: 10.583 -> 00: 52: 12.666
Trebala si provjeriti.
701
00: 52: 13.166 -> 00: 52: 14.833
Trebala si mi reći. Ali imamo ..
702
00: 52: 15.333 -> 00: 52: 16.083
Gospodine. - Moraš se smiriti, Jai.
703
00: 52: 16.583 -> 00: 52: 18.125
Ja sam smiren. Ja sam .. - Pokušava obaviti svoj posao, Jai.
704
00: 52: 18.625 -> 00: 52: 20.250
Ne što? Što? Ništa se ne radi.
705
00: 52: 20.750 -> 00: 52: 23.833
S kojeg kata ste ga bacili?
706
00: 52: 24.333 -> 00: 52: 25.083
Prvi.
707
00: 52: 25.583 -> 00: 52: 29.250
On je korporator. Znate to, zar ne?
708
00: 52: 29.750 -> 00: 52: 33.250
Zato sam ga bacio s prvog kata, gospodine.
709
00: 52: 37.500 -> 00: 52: 39.541
Gledaj, Mathur ..
710
00: 52: 40.041 -> 00: 52: 44.666
.. nije da se odjel iznenada zaljubio u tebe
711
00: 52: 45.166 -> 00: 52: 47.333
Jednostavno je.
712
00: 52: 47.833 -> 00: 52: 52.791
To je slučaj otmice ove 18-godišnje kćeri NRI-a.
713
00: 52: 53.291 -> 00: 52: 55.500
Ministar unutarnjih poslova pozvao je tri puta.
714
00: 52: 56.000 -> 00: 52: 57.916
Izbori su iza ugla.
715
00: 52: 58.416 -> 00: 53: 01.208
Kad ti političari dobiju priliku, ne gube priliku.
716
00: 53: 01.708 -> 00: 53: 03.875
Smetaće nam policajce.
717
00: 53: 04.375 -> 00: 53: 05.833
Kakve naredbe imate za mene, gospodine?
718
00: 53: 06.333 -> 00: 53: 07.541
Imate dobru mrežu.
719
00: 53: 08.041 -> 00: 53: 10.375
Dat ću vam muškarce koje želite.
720
00: 53: 10.875 -> 00: 53: 13.708
Suspendirani ste, pa vas ne mogu službeno privesti.
721
00: 53: 14.208 -> 00: 53: 16.250
Ali morate riješiti ovaj slučaj.
722
00: 53: 16.750 -> 00: 53: 20.250
bez stvaranja buke. Najranije.
723
00: 54: 01.791 -> 00: 54: 02.666
Jeste li kontaktirali Rehmata?
724
00: 54: 03.166 -> 00: 54: 04.833
Ne javlja se na telefon.
725
00: 54: 05.333 -> 00: 54: 08.833
Dohvati njegovu adresu.
726
00: 54: 11.333 -> 00: 54: 14.458
Njezina majka.
727
00: 54: 14.958 -> 00: 54: 17.625
Ja sam joj očuh.
728
00: 54: 18.125 -> 00: 54: 22.208
prošlo je dvanaest godina od kako je mama preminula u mentalnom azilu.
729
00: 54: 22.708 -> 00: 54: 23.833
problema u vašoj obitelji?
730
00: 54: 24.333 -> 00: 54: 28.833
Koja obitelj nema problema?
731
00: 54: 29.333 -> 00: 54: 30.416
Dao sam brojeve telefona i detalje ..
732
00: 54: 30.916 -> 00: 54: 34.416
.. svih svojih prijatelja časniku koji sjedi dolje.
733
00: 55: 08.666 -> 00: 55: 09.625
"Upravo smo dobili vijesti."
734
00: 55: 10.125 -> 00: 55: 13.625
".. da je kćer gospodina Ananda Jaishankara oteta."
735
00: 55: 22.500 -> 00: 55: 25.541
"Otmičari su samo jednom pozvali otkupninu."
736
00: 55: 26.041 -> 00: 55: 28.666
"Povjerenik u Mumbaiju odredio je poseban tim."
737
00: 55: 29.166 -> 00: 55: 30.750
Ovo su joj četvero prijatelja.
738
00: 55: 31.250 -> 00: 55: 33.416
Karan Chaudhary. Zubin Shroff. Tanya Sharma i ovaj momak.
739
00: 55: 33.916 -> 00: 55: 35.041
Njeni roditelji nisu ga upoznali.
740
00: 55: 35.541 -> 00: 55: 36.000
Pandey. - Gospodine.
741
00: 55: 36.500 -> 00: 55: 37.458
Želim sve detalje o njih četvero.
742
00: 55: 37.958 -> 00: 55: 39.583
Kamo idu njihovi prijatelji, roditelji i što rade.
743
00: 55: 40.083 -> 00: 55: 43.583
Zabava koju imaju. Sve.
744
00: 55: 46.000 -> 00: 55: 47.750
"U nevolji sam."
745
00: 55: 48.250 -> 00: 55: 50.375
"Tvoja ljubav je nevolja."
746
00: 55: 50,875 -> 00: 55: 54,375
"U velikoj sam nevolji."
747
00: 56: 00.958 -> 00: 56: 04.041
"O moj ljubljeni .."
748
00: 56: 04.541 -> 00: 56: 08.041
"Draga moja, draga moja .."
749
00: 56: 08.541 -> 00: 56: 12.833
"Čekam pogled na tvoj."
750
00: 56: 13.333 -> 00: 56: 17.041
"Draga moja, draga moja .."
751
00: 56: 17.541 -> 00: 56: 21.916
"Ovisna sam o tvojoj ljubavi."
752
00: 56: 22.416 -> 00: 56: 26.125
"Draga moja, draga moja .."
753
00: 56: 26.625 -> 00: 56: 30.583
"Ja sam lud za tobom."
754
00: 56: 31.083 -> 00: 56: 35.458
"Vi ste moje štovanje. Vi tražite."
755
00: 56: 35.958 -> 00: 56: 41.791
Prije Amritinog druženja ona i njezini prijatelji otišli su na rave party.
756
00: 56: 42.291 -> 00: 56: 45.791
Jesu li tamo imali droge?
757
00: 56: 46.291 -> 00: 56: 48.208
Jesu li Amrita prijatelji iza njezine otmice?
758
00: 56: 48.708 -> 00: 56: 51.125
Ili je u pitanju višestruka otmica?
759
00: 56: 51.625 -> 00: 56: 53.583
Policija je odbila komentirati.
760
00: 56: 54.083 -> 00: 56: 55.333
Roditelji su od sada u šoku.
761
00: 56: 55.833 -> 00: 56: 56.875
odbili su razgovarati s medijima.
762
00: 56: 57.375 -> 00: 56: 59.125
Tri nestale prijateljice su Tanya Sharma ..
763
00: 56: 59.625 -> 00: 57: 03.333
..Zubin Shroff i Karan Chaudhary.
764
00: 57: 03.833 -> 00: 57: 06.541
Pomicati. Vratiti se. Bez komentara.
765
00: 57: 07.041 -> 00: 57: 07.916
Vratiti se.
766
00: 57: 08.416 -> 00: 57: 10.958
Bez komentara. - Gospodine. Gospodine. Gospodine, molim vas.
767
00: 57: 11.458 -> 00: 57: 12.708
Ostavite nas na miru. Molim te ostavi nas na miru.
768
00: 57: 13.208 -> 00: 57: 16.625
Molim te ostavi nas na miru.
769
00: 57: 17.125 -> 00: 57: 20.416
Moja sestra Tanya Sharma upravo je potpisala ugovor o tri filma.
770
00: 57: 20.916 -> 00: 57: 23.333
Osjećam da vodeća glumica stoji iza ovoga.
771
00: 57: 23.833 -> 00: 57: 24.500
Sumnjate li u nekoga, madam?
772
00: 57: 25.000 -> 00: 57: 29.041
Ne, ne mogu preuzeti imena. Žao mi je.
773
00: 57: 29.541 -> 00: 57: 30.791
Telefoni nestale četvorice isključeni su od jutra.
774
00: 57: 31.291 -> 00: 57: 32.416
bilo kakve informacije o četvrtoj osobi?
775
00: 57: 32.916 -> 00: 57: 34.625
Ime četvrte osobe. Dušant Sahu.
776
00: 57: 35.125 -> 00: 57: 36.416
Radi u kafiću Carter Road.
777
00: 57: 36.916 -> 00: 57: 38.666
Triput je uhićen zbog droge.
778
00: 57: 39.166 -> 00: 57: 40.708
I to u tri različita stanja.
779
00: 57: 41.208 -> 00: 57: 42.416
To u tri sata znači jedan slučaj otmice.
780
00: 57: 42.916 -> 00: 57: 45.250
.. pretvorio se u višestruki slučaj otmice.
781
00: 57: 45.750 -> 00: 57: 47.416
Je li mi dao ovaj slučaj da me zajebavaju?
782
00: 57: 47.916 -> 00: 57: 49.416
"Tvoji putevi .."
783
00: 57: 49.916 -> 00: 57: 51.875
"Tvoji putevi .."
784
00: 57: 52.375 -> 00: 57: 56.125
"Tvoji putevi .."
785
00: 57: 56.625 -> 00: 58: 00.166
Karan je jedini nasljednik mog posla vrijednog 500 kruna.
786
00: 58: 00.666 -> 00: 58: 04.208
I ignorirate slučaj moga sina zbog američke kćeri.
787
00: 58: 04.708 -> 00: 58: 06.875
Nisam odgajao sestru na kikirikiju.
788
00: 58: 07.375 -> 00: 58: 10.375
prošlo je samo nekoliko sati.
789
00: 58: 10.875 -> 00: 58: 14.375
I ovaj slučaj shvaćamo vrlo ozbiljno.
790
00: 58: 27.333 -> 00: 58: 30.583
Dushant Sahu ti je cimer, zar ne?
791
00: 58: 31.083 -> 00: 58: 32.875
Gdje je on? gdje su njegovi prijatelji?
792
00: 58: 33.375 -> 00: 58: 35.666
Nestaje od sinoć.
793
00: 58: 36.166 -> 00: 58: 39.833
ne znam ništa
794
00: 58: 40.333 -> 00: 58: 42.791
Novo otkrivenje u slučaju otmice Amrita Jaishankar.
795
00: 58: 43.291 -> 00: 58: 45.541
Shvatili smo da Amrita i njezini prijatelji '..
796
00: 58: 46.041 -> 00: 58: 47.458
..prijatelji mogu biti iza njihove otmice.
797
00: 58: 47.958 -> 00: 58: 50.500
Otac Amrita Jaishankar koji je poznati vladin ugovarač ..
798
00: 58: 51.000 -> 00: 58: 52.458
..nastavljeno je da plati otkupninu od 3 krune.
799
00: 58: 52.958 -> 00: 58: 56.458
Pa gdje je točno Amrita Jaishankar?
800
00: 59: 12.791 -> 00: 59: 16.291
Dobrodošli.
801
00: 59: 19.541 -> 00: 59: 23.291
Gospodin Kibla Rehmatullah Khan na usluzi.
802
00: 59: 23.791 -> 00: 59: 31.500
"Ljubavi moja, ti .."
803
00: 59: 32.000 -> 00: 59: 35.541
"Tvoja ljubav.."
804
00: 59: 36.041 -> 00: 59: 37.375
"Moj.."
805
00: 59: 37.875 -> 00: 59: 39.916
Koji vrag.
806
00: 59: 40.416 -> 00: 59: 41.291
Tko je to? - Sine ..
807
00: 59: 41.791 -> 00: 59: 44.166
Požuri, sine, tvoja će žena ostarjeti.
808
00: 59: 44.666 -> 00: 59: 45.375
Požuri - dolazim.
809
00: 59: 45.875 -> 00: 59: 46.375
Požuri. Požuri. Požuri.
810
00: 59: 46.875 -> 00: 59: 48.000
pusti me da obučem hlače. Želiš li da dođem gola?
811
00: 59: 48.500 -> 00: 59: 56.291
O Bože. Požuri. - Idi. Dolazim. Ići. Ići.
812
00: 59: 56.791 -> 01: 00: 01.291
"Moja ljubav.."
813
01: 00: 01.791 -> 01: 00: 03.500
Tko je to? - Ujače, zovu vas dole.
814
01: 00: 04.000 -> 01: 00: 10.375
Odjebi . Jurnuti!. "Zovu vas dolje."
815
01: 00: 10.875 -> 01: 00: 15.750
"Moja ljubav.."
816
01: 00: 16.250 -> 01: 00: 18.208
Tko je to?
817
01: 00: 18.708 -> 01: 00: 19.416
Gospodine!
818
01: 00: 19.916 -> 01: 00: 21.625
Gospodine Mathur, slušajte me. - Vodi tvog sina.
819
01: 00: 22.125 -> 01: 00: 22.916
Zašto ga odvodiš?
820
01: 00: 23.416 -> 01: 00: 25.541
Slušajte me, gospodine Mathur.
821
01: 00: 26.041 -> 01: 00: 29.541
G. Mathur, ja ... Htio sam se javiti na vaš telefon.
822
01: 00: 37.500 -> 01: 00: 40.000
Ok, zašto smo u vili kralja Vijaya Mallaya?
823
01: 00: 40.500 -> 01: 00: 41.875
Dash, uđi. Dash, uđi. Dash.
824
01: 00: 42.375 -> 01: 00: 44.583
Crtica je sigurno nešto smislila?
825
01: 00: 45.083 -> 01: 00: 47.083
Koju hranu želite?
826
01: 00: 47.583 -> 01: 00: 49.625
Hrana.
827
01: 00: 50.125 -> 01: 00: 53.708
tako uzbudljivo mjesto.
828
01: 00: 54.208 -> 01: 00: 54.875
Naravno.
829
01: 00: 55.375 -> 01: 00: 57.541
Vi stranci uvijek smatrate da je prljavština u Indiji uzbudljiva.
830
01: 00: 58.041 -> 01: 01: 01.041
Bla. Bla. Bla.
831
01: 01: 01.541 -> 01: 01: 02.458
Takvi gadovi.
832
01: 01: 02.958 -> 01: 01: 05.583
Dash, reci im o planu.
833
01: 01: 06.083 -> 01: 01: 09.041
Jesi li završio sa svojim govnima?
834
01: 01: 09.541 -> 01: 01: 11.375
Ovo je dom mojeg prijatelja.
835
01: 01: 11.875 -> 01: 01: 13.708
To je očito po njegovom izgledu.
836
01: 01: 14.208 -> 01: 01: 18.666
Ne govori, slušaj.
837
01: 01: 19.166 -> 01: 01: 21.333
Moj prijatelj će dolaziti ovdje s neregistriranom SIM karticom.
838
01: 01: 21.833 -> 01: 01: 24.375
Napravit ćemo sljedeći i možda i posljednji telefonski poziv iz njega.
839
01: 01: 24.875 -> 01: 01: 26.416
Bok, ja se zovem Zubin.
840
01: 01: 26.916 -> 01: 01: 28.541
Ja sam dječak Parsee.
841
01: 01: 29.041 -> 01: 01: 32.541
I ja sam sa sobom igram dok igram videoigre.
842
01: 01: 40.791 -> 01: 01: 43.666
Gospodine.
843
01: 01: 44.166 -> 01: 01: 47.500
G. Mathur, molim vas pusti me.
844
01: 01: 48.000 -> 01: 01: 49.833
Gospodine, moj informator će uskoro biti ovdje.
845
01: 01: 50.333 -> 01: 01: 53.458
Gospodine, jesam li vam ikad dao pogrešne podatke?
846
01: 01: 53.958 -> 01: 01: 55.458
Gospodine, skinuli ste me sa mog vjenčanja.
847
01: 01: 55.958 -> 01: 01: 57.541
To je grijeh, gospodine.
848
01: 01: 58.041 -> 01: 01: 59.708
Gospodine, molim vas pusti me.
849
01: 02: 00.208 -> 01: 02: 02.500
Gospodine, počinjem iznova
850
01: 02: 03.000 -> 01: 02: 04.083
Koji je smisao u braku?
851
01: 02: 04.583 -> 01: 02: 07.458
Što ćeš učiniti?
852
01: 02: 07.958 -> 01: 02: 09.708
Sve će biti gotovo za 8 mjeseci.
853
01: 02: 10.208 -> 01: 02: 12.541
A vaša će supruga otići sa slikom koju ste platili.
854
01: 02: 13.041 -> 01: 02: 14.916
Želi započeti novi život koji kaže.
855
01: 02: 15.416 -> 01: 02: 18.916
Gospodine, zadihan? Gospodine?
856
01: 02: 25.541 -> 01: 02: 28.291
Gdje ćemo ga tražiti da dobije novac?
857
01: 02: 28.791 -> 01: 02: 29.500
Izvan te trgovine?
858
01: 02: 30.000 -> 01: 02: 32.125
Ili onaj koji prodaje grudnjake i gaćice?
859
01: 02: 32.625 -> 01: 02: 34.500
Prehlada, Parsee.
860
01: 02: 35.000 -> 01: 02: 35.750
Što je s policijom?
861
01: 02: 36.250 -> 01: 02: 37.500
Zašto postavljaš toliko pitanja?
862
01: 02: 38.000 -> 01: 02: 40.500
Što ako Amyin otac dovede policiju?
863
01: 02: 41.000 -> 01: 02: 43.500
Tada ćemo Amy izrezati na sitne komade.
864
01: 02: 44.000 -> 01: 02: 45.750
.. i nahrani je psima. - Ne.
865
01: 02: 46.250 -> 01: 02: 49.041
KC, Zubi ovdje ima bod.
866
01: 02: 49.541 -> 01: 02: 50.666
U redu. U redu. nema potrebe za dramom
867
01: 02: 51.166 -> 01: 02: 52.791
Spremite to za svoju televizijsku seriju.
868
01: 02: 53.291 -> 01: 02: 54.625
Gubi se.
869
01: 02: 55.125 -> 01: 02: 56.708
Zubi, daj mi telefon. Želim nazvati sestru.
870
01: 02: 57.208 -> 01: 02: 58.125
Nema telefonskih poziva.
871
01: 02: 58.625 -> 01: 03: 00.083
Ako uključimo telefon, postoji opasnost od praćenja.
872
01: 03: 00.583 -> 01: 03: 00.625
Što?
873
01: 03: 01.125 -> 01: 03: 04.458
Pronaći? Tko će nas pronaći?
874
01: 03: 04.958 -> 01: 03: 07.791
Policija? - Može biti.
875
01: 03: 08.291 -> 01: 03: 10.875
Ako i samo ako im je Amyin otac rekao sve.
876
01: 03: 11.375 -> 01: 03: 12.458
To znači do sada, samopouzdano ..
877
01: 03: 12.958 -> 01: 03: 13.833
..da policajci nisu uključeni.
878
01: 03: 14.333 -> 01: 03: 15.500
I odjednom je možda.
879
01: 03: 16.000 -> 01: 03: 19.291
Kaži mi, KC, zašto si poveo Kareena Kapoor?
880
01: 03: 19.791 -> 01: 03: 21.000
Za Saifa.
881
01: 03: 21.500 -> 01: 03: 22.625
Kareena. Saif.
882
01: 03: 23.125 -> 01: 03: 27.875
Hej, momci, ozbiljno, ovo nije sigurno mjesto za sigurno.
883
01: 03: 28.375 -> 01: 03: 31.083
To je stvarno smiješno, čovječe. - To je dobar Parsee.
884
01: 03: 31.583 -> 01: 03: 32.000
Bok Gospodine.
885
01: 03: 32.500 -> 01: 03: 34.125
Potvrđena je vijest. Djevojčica stara 15-16 godina.
886
01: 03: 34.625 -> 01: 03: 35.666
Izgleda europsko. Zlatna kosa.
887
01: 03: 36.166 -> 01: 03: 37.291
Jeste li tamo vidjeli oružje? - Ne gospodine.
888
01: 03: 37.791 -> 01: 03: 38.625
Nisam vidio nikakvo oružje.
889
01: 03: 39.125 -> 01: 03: 42.166
Ali da, djevojka je izmučena.
890
01: 03: 42.666 -> 01: 03: 43.333
Idemo.
891
01: 03: 43.833 -> 01: 03: 47.333
Gospodine. Gospodine. Gospodine. Mogu li otići? - Idi.
892
01: 04: 06.958 -> 01: 04: 08.916
Amy. Amy, pogledaj ovdje.
893
01: 04: 09.416 -> 01: 04: 12.250
Amy, pogledaj ovo. Pogledaj ovo.
894
01: 04: 12.750 -> 01: 04: 14.541
'Slučaj otmice Amrite Jaishankar ..'
895
01: 04: 15.041 -> 01: 04: 16.083
"..učinio je potpuno novi zaokret."
896
01: 04: 16.583 -> 01: 04: 18.250
"Policija trenutno ne traži samo ovu mladu djevojku."
897
01: 04: 18.750 -> 01: 04: 20.083
'.. ali i za tri njezine prijateljice
898
01: 04: 20.583 -> 01: 04: 21.583
".. koji je nestao u isto vrijeme kad i ona."
899
01: 04: 22.083 -> 01: 04: 23.791
"Nije bilo poziva za otkup nikome od njenih drugih prijatelja."
900
01: 04: 24.291 -> 01: 04: 25.791
"A policija tek treba potvrditi .."
901
01: 04: 26.291 -> 01: 04: 28.208
"..da su prijatelji žrtve ili doista otmičari."
902
01: 04: 28.708 -> 01: 04: 30.958
Puno se nagađa gdje bi se mladić mogao sakriti.
903
01: 04: 31.458 -> 01: 04: 34.958
Policija je trenutno pratila poziv ..
904
01: 04: 42.958 -> 01: 04: 45.708
Ostavi me. Brate, koga si doveo?
905
01: 04: 46.208 -> 01: 04: 48.333
Pomozite! Želiš li me uvaliti u probleme?
906
01: 04: 48.833 -> 01: 04: 52.125
KC. KC.
907
01: 04: 52.625 -> 01: 04: 55.625
Zatvorite vrata. Ostavi me.
908
01: 04: 56.125 -> 01: 04: 58.000
"Sada imamo slike četvero nestalih mladića."
909
01: 04: 58.500 -> 01: 04: 59.750
"Roditelji su svima ponudili nagradu."
910
01: 05: 00.250 -> 01: 05: 03.083
.. tko može policiji pružiti podatke o njihovom smještaju. "
911
01: 05: 03.583 -> 01: 05: 07.083
Tanya.
912
01: 05: 08.833 -> 01: 05: 12.250
Ostavi me! Ostavi me!
913
01: 05: 12.750 -> 01: 05: 13.833
Tko si ti? - Kako možeš samo ući?
914
01: 05: 14.333 -> 01: 05: 15.000
Napustiti. - Odlazi odavde.
915
01: 05: 15.500 -> 01: 05: 16.208
Rekao sam da odlazite odavde.
916
01: 05: 16.708 -> 01: 05: 18.500
Sjedni. - Kako se usuđuješ ući unutra?
917
01: 05: 19.000 -> 01: 05: 19.916
Sjedni. Sjedni.
918
01: 05: 20.416 -> 01: 05: 23.916
Pokazuješ pištolj prema meni ispred djeteta?
919
01: 05: 27.625 -> 01: 05: 28.500
Tko si ti? - Odlazi odavde.
920
01: 05: 29.000 -> 01: 05: 29.833
Izađi. - Pokazuješ pištolj prema meni ispred djeteta?
921
01: 05: 30.333 -> 01: 05: 30.958
Rekao sam da sjednemo. Podignite ruke.
922
01: 05: 31.458 -> 01: 05: 31.708
Rekao sam ti. - Da ..
923
01: 05: 32.208 -> 01: 05: 35.708
Začepi! Začepi!
924
01: 05: 48.625 -> 01: 05: 49.000
Odlazi odavde.
925
01: 05: 49.500 -> 01: 05: 50.541
Gubi se.
926
01: 05: 51.041 -> 01: 05: 51.375
Zar nemate sram?
927
01: 05: 51.875 -> 01: 05: 52.541
Pokazuješ pištolj prema meni ispred djeteta?
928
01: 05: 53.041 -> 01: 05: 54.583
Odlazi odavde. - Arvind, je li sve u redu?
929
01: 05: 55.083 -> 01: 05: 57.041
Odlazi odavde.
930
01: 05: 57.541 -> 01: 06: 01.041
Idemo, momci. Idemo. Idemo.
931
01: 06: 03.833 -> 01: 06: 04.791
Hej, stani. Zaustavi se tu.
932
01: 06: 05.291 -> 01: 06: 08.791
Ići gore. Ići gore. Ići gore. Trčanje. Trčanje. Trčanje.
933
01: 06: 15.375 -> 01: 06: 18.875
Požuri. Trčanje.
934
01: 06: 27.083 -> 01: 06: 28.083
Budi tiho. - Ne, odlazi odavde.
935
01: 06: 28.583 -> 01: 06: 29.541
Budi tiho. - Odlazi odavde.
936
01: 06: 30.041 -> 01: 06: 32.541
Rekao sam, izlazi.
937
01: 06: 33.041 -> 01: 06: 36.541
Hajde, pokucaj na vrata. Pokucaj na vrata.
938
01: 06: 54.250 -> 01: 06: 59.541
"Ali u srcu je nemirno."
939
01: 07: 00.041 -> 01: 07: 05.250
"Ali u srcu je nemirno."
940
01: 07: 05.750 -> 01: 07: 09.250
"Nazovite ga ovamo."
941
01: 07: 14.791 -> 01: 07: 15.375
"Mjesec se skriva. Nebo je vedro."
942
01: 07: 15.875 -> 01: 07: 18.500
Stojim tik ispred lože u kojoj se odvijala borba s oružjem.
943
01: 07: 19.000 -> 01: 07: 21.000
Dvojica kenijskih državljana Omar i Tofeeq ..
944
01: 07: 21.500 -> 01: 07: 22.541
.. ušao je u zemlju prije mjesec dana ..
945
01: 07: 23.041 -> 01: 07: 24.666
..za isporuku teške pošiljke kokaina.
946
01: 07: 25.166 -> 01: 07: 27.041
Obojicu je progonila indijska obitelj ..
947
01: 07: 27.541 -> 01: 07: 30.416
..Kadija i Mustaq Ansari, koji su tek uhićeni.
948
01: 07: 30.916 -> 01: 07: 33.875
Na mjestu mrtve pronađena je i njemačka turistica Claudia Jones.
949
01: 07: 34.375 -> 01: 07: 35.750
.. kome je prijavljeno nestalo njemačko veleposlanstvo ..
950
01: 07: 36.250 -> 01: 07: 37.375
.. prije otprilike četiri tjedna.
951
01: 07: 37.875 -> 01: 07: 40.500
Njezin uzrok smrti potvrđen je kao predoziranje kokainom.
952
01: 07: 41.000 -> 01: 07: 43.791
Gospodine, to je kao da idete na molitvu i završite post.
953
01: 07: 44.291 -> 01: 07: 46.916
Vaša policija u Mumbaiju tražila je Amritu Jaishankar ..
954
01: 07: 47.416 -> 01: 07: 49.250
.. ali nestao je njemački državljanin od četiri tjedna ..
955
01: 07: 49.750 -> 01: 07: 51.125
..Claudijino mrtvo tijelo.
956
01: 07: 51.625 -> 01: 07: 52.375
Što imate reći o ovome?
957
01: 07: 52.875 -> 01: 07: 55.000
Ispričajte me. Što misliš?
958
01: 07: 55.500 -> 01: 07: 57.500
Da policija postupa samo s jednim slučajem?
959
01: 07: 58.000 -> 01: 08: 00.041
Za nas je svaki slučaj važan.
960
01: 08: 00.541 -> 01: 08: 02.500
Ako imamo slučaj Amrite, to ne znači da ..
961
01: 08: 03.000 -> 01: 08: 04.875
..da ignoriramo Claudijin slučaj.
962
01: 08: 05.375 -> 01: 08: 07.416
Molim. Naš stručni tim istražuje ovaj slučaj ..
963
01: 08: 07.916 -> 01: 08: 09.666
Posljednja četiri tjedna.
964
01: 08: 10.166 -> 01: 08: 12.916
I što je tako iznenađujuće ako nađemo Claudia Jonesa?
965
01: 08: 13.416 -> 01: 08: 15.125
Iznenađen sam tvojim ponašanjem.
966
01: 08: 15.625 -> 01: 08: 18.583
Tražite dramu čak i kad je policija dobro obavila posao.
967
01: 08: 19.083 -> 01: 08: 21.625
Vidite kako povjerenik zavarava ljude?
968
01: 08: 22.125 -> 01: 08: 24.416
Pa što? - Što je doktor rekao?
969
01: 08: 24.916 -> 01: 08: 25.791
Već sam tri puta upucan.
970
01: 08: 26.291 -> 01: 08: 27.500
Doktor je rekao ako me ponovno upucaju.
971
01: 08: 28.000 -> 01: 08: 28.500
.. u mom tijelu neće biti krvi.
972
01: 08: 29.000 -> 01: 08: 29.666
Gospodine, gdje je Amrita?
973
01: 08: 30.166 -> 01: 08: 32.208
Vidi, molim te, idi u stranu. Molim. Molim.
974
01: 08: 32.708 -> 01: 08: 33.000
Doktor je to rekao?
975
01: 08: 33.500 -> 01: 08: 34.916
Ovaj liječnik manje liči na liječnika i više poput pjesnika.
976
01: 08: 35.416 -> 01: 08: 35.833
Sandeep, rakovi nemaju krvi u sebi.
977
01: 08: 36.333 -> 01: 08: 37.166
..i policajci nemaju ni jednu lojalnu kost.
978
01: 08: 37.666 -> 01: 08: 40.333
Sada što vi mislite je ono što jeste.
979
01: 08: 40.833 -> 01: 08: 41.375
Jeste li našli nešto u prijenosnom računalu?
980
01: 08: 41.875 -> 01: 08: 43.875
Ne. I ništa na Facebook računu.
981
01: 08: 44.375 -> 01: 08: 45.375
Osim suosjećajnih poruka.
982
01: 08: 45.875 -> 01: 08: 47.333
Oko 3000 njih, ali ništa sumnjivo.
983
01: 08: 47.833 -> 01: 08: 48.291
Ništa od uređaja za praćenje?
984
01: 08: 48.791 -> 01: 08: 50.791
Preusmjerila sam telefonske pozive svih roditelja ovdje.
985
01: 08: 51.291 -> 01: 08: 52.958
Za oko 20 minuta moći ću provaliti sve koji me zovu.
986
01: 08: 53.458 -> 01: 08: 53.833
Inspektor.
987
01: 08: 54.333 -> 01: 08: 56.208
A zemaljski softver za praćenje koji pomaže u ..
988
01: 08: 56.708 -> 01: 09: 00.125
Inspektor.
989
01: 09: 00.625 -> 01: 09: 03.458
Da gospođo? - Koliko je godina imala ta djevojka?
990
01: 09: 03.958 -> 01: 09: 05.583
Koliko je godina bila ona djevojka koju ste našli u loži?
991
01: 09: 06.083 -> 01: 09: 09.583
17.
992
01: 09: 11.208 -> 01: 09: 12.416
Jai ..
993
01: 09: 12.916 -> 01: 09: 16.416
Jai, izgubili smo je.
994
01: 09: 20.333 -> 01: 09: 23.833
Jai, što ću učiniti?
995
01: 09: 52.250 -> 01: 09: 56.666
Kako .. Svi smo oteli?
996
01: 09: 57.166 -> 01: 09: 58.250
Ne razumijem ništa.
997
01: 09: 58.750 -> 01: 10: 00.250
Također ne razumijem.
998
01: 10: 00.750 -> 01: 10: 03.708
Voli li junak mliječnu pomoćnicu ili djevojku iz drugih predmeta?
999
01: 10: 04.208 -> 01: 10: 07.541
Amy - Možete li to samo zaustaviti?
1000
01: 10: 08.041 -> 01: 10: 08.750
Ako ne idemo kući nekoliko sati ..
1001
01: 10: 09.250 -> 01: 10: 12.416
.. znači li to da smo oteti?
1002
01: 10: 12.916 -> 01: 10: 16.250
Crtica. Crtica.
1003
01: 10: 16.750 -> 01: 10: 18.375
Koji je plan sada?
1004
01: 10: 18.875 -> 01: 10: 22.625
KC, tvoj otac može to riješiti.
1005
01: 10: 23.125 -> 01: 10: 24.458
Vratimo se natrag.
1006
01: 10: 24.958 -> 01: 10: 26.125
Vratiti se natrag?
1007
01: 10: 26.625 -> 01: 10: 30.125
Tanya ..
1008
01: 10: 32.041 -> 01: 10: 38.375
Što misliš? Policajci rade striptiz u stanici?
1009
01: 10: 38.875 -> 01: 10: 41.333
Ako se vratimo, upropastit će svakog od nas ..
1010
01: 10: 41.833 -> 01: 10: 43.458
.. gdje smo bili i što smo radili.
1011
01: 10: 43.958 -> 01: 10: 47.500
Jedan pogrešan odgovor i na taj će vas način maltretirati ..
1012
01: 10: 48.000 -> 01: 10: 50.166
..to nikad nećete zaboraviti.
1013
01: 10: 50.666 -> 01: 10: 52.500
Nemamo novaca i povrh toga ..
1014
01: 10: 53.000 -> 01: 10: 56.916
..Malwankar sjedi preko naših glava.
1015
01: 10: 57.416 -> 01: 10: 59.625
Večeras ćemo nazvati sve tate.
1016
01: 11: 00.125 -> 01: 11: 02.083
I odlučite točku pada. - U redu.
1017
01: 11: 02.583 -> 01: 11: 03.291
Zašto su svi tati?
1018
01: 11: 03.791 -> 01: 11: 04.916
Zašto ne pitati kad imamo priliku.
1019
01: 11: 05.416 -> 01: 11: 09.291
Prema medijima sva vas četvorica su oteta, zar ne?
1020
01: 11: 09.791 -> 01: 11: 11.125
Koliko ćemo novca onda dobiti?
1021
01: 11: 11.625 -> 01: 11: 14.333
Amy. - Što?
1022
01: 11: 14.833 -> 01: 11: 16.875
25 od tvog oca.
1023
01: 11: 17.375 -> 01: 11: 19.375
Dobit ćemo 25 od njegovog oca.
1024
01: 11: 19.875 -> 01: 11: 23.916
10 od Zubinova oca.
1025
01: 11: 24.416 -> 01: 11: 27.916
A od Tanyine sestre, možda 1500.
1026
01: 11: 31.125 -> 01: 11: 32.166
Svi ovdje čekate Idem nazvati.
1027
01: 11: 32.666 -> 01: 11: 33.541
Čekati. Doći ću zajedno.
1028
01: 11: 34.041 -> 01: 11: 37.541
Ostani ovdje. Pobrini se za njih.
1029
01: 11: 46.625 -> 01: 11: 47.333
KC.
1030
01: 11: 47.833 -> 01: 11: 50.583
Što se događa?
1031
01: 11: 51.083 -> 01: 11: 51.541
Tanya. - Tanja.
1032
01: 11: 52.041 -> 01: 11: 55.541
Glupo. Slušaj .. - Tanya.
1033
01: 11: 58.541 -> 01: 12: 02.041
Zubi.
1034
01: 12: 07.416 -> 01: 12: 08.833
Odlazim. - Gledaj, ne uzimaj ..
1035
01: 12: 09.333 -> 01: 12: 12.833
Odlazim. - Nemoj Amy shvaćati ozbiljno.
1036
01: 12: 15.000 -> 01: 12: 17.708
Zubi, mi .. Svi ćemo umrijeti.
1037
01: 12: 18.208 -> 01: 12: 18.666
Vidite, znam .. znam
1038
01: 12: 19.166 -> 01: 12: 20.625
I ja se isfuravam.
1039
01: 12: 21.125 -> 01: 12: 24.750
Sve će biti u redu.
1040
01: 12: 25.250 -> 01: 12: 28.000
Što će biti u redu, Zubi?
1041
01: 12: 28.500 -> 01: 12: 30.791
Skoro sam silovana.
1042
01: 12: 31.291 -> 01: 12: 34.791
Reped. Zubi.
1043
01: 12: 36.875 -> 01: 12: 43.041
Prije dva dana smo pregazili i ubili dva čovjeka.
1044
01: 12: 43.541 -> 01: 12: 44.583
A u toj loži je ..
1045
01: 12: 45.083 -> 01: 12: 45.541
Nema dokaza.
1046
01: 12: 46.041 -> 01: 12: 47.250
Mislim kao, još bi mogao biti živ.
1047
01: 12: 47.750 -> 01: 12: 49.458
Kakve to veze ima?
1048
01: 12: 49.958 -> 01: 12: 53.458
Kakve to veze ima?
1049
01: 13: 14.375 -> 01: 13: 17.625
Molim te, izbaci me odavde.
1050
01: 13: 18.125 -> 01: 13: 21.250
Molim.
1051
01: 13: 21.750 -> 01: 13: 24.166
Zubi.
1052
01: 13: 24.666 -> 01: 13: 28.166
Ne mogu napustiti KC.
1053
01: 13: 29.625 -> 01: 13: 31.875
Volite me, zar ne?
1054
01: 13: 32.375 -> 01: 13: 35.708
Volite me, zar ne?
1055
01: 13: 36.208 -> 01: 13: 37.375
Molim te, izbaci me odavde.
1056
01: 13: 37.875 -> 01: 13: 39.041
Želim ići kući, Zubi.
1057
01: 13: 39.541 -> 01: 13: 43.625
Ne želim to više raditi.
1058
01: 13: 44.125 -> 01: 13: 45.750
Molim te Zubi.
1059
01: 13: 46.250 -> 01: 13: 47.958
Odvedi me kući. Molim.
1060
01: 13: 48.458 -> 01: 13: 51.958
Molim.
1061
01: 13: 55.750 -> 01: 13: 58.375
Ja ću ..
1062
01: 13: 58.875 -> 01: 14: 02.375
..pozovite taksi.
1063
01: 14: 04.083 -> 01: 14: 06.166
Poći ću s tobom.
1064
01: 14: 06.666 -> 01: 14: 11.833
Sumnjičit će nas ako krenemo zajedno.
1065
01: 14: 12.333 -> 01: 14: 14.291
Ako oni pitaju, samo nadoknadi nešto, ok?
1066
01: 14: 14.791 -> 01: 14: 18.000
Reci da sam otišao po hranu ili nešto slično.
1067
01: 14: 18.500 -> 01: 14: 19.583
U redu?
1068
01: 14: 20.083 -> 01: 14: 26.166
Zubi, želim tvoj telefon. Želim nazvati sestru.
1069
01: 14: 26.666 -> 01: 14: 30.166
Molim.
1070
01: 14: 36.416 -> 01: 14: 39.916
Ne brinite se? Radimo ispravno.
1071
01: 14: 44.083 -> 01: 14: 46.291
Sada nam treba 50 .. a ne 25 lakhs.
1072
01: 14: 46.791 -> 01: 14: 49.666
Sutra 11:30 oštro. Izvan restorana Goodluck.
1073
01: 14: 50.166 -> 01: 14: 51.041
Donji Parel.
1074
01: 14: 51.541 -> 01: 14: 53.583
Dođi sam. Ako tada povežete policiju ..
1075
01: 14: 54.083 -> 01: 14: 55.333
Dobit ćete novac.
1076
01: 14: 55.833 -> 01: 14: 56.708
Balwant, tko je SI tog područja?
1077
01: 14: 57.208 -> 01: 14: 58.708
Molim te, nemoj povrijediti Amy.
1078
01: 14: 59.208 -> 01: 15: 00.708
Mogu li razgovarati s Amy?
1079
01: 15: 01.208 -> 01: 15: 02.208
Zdravo. Zdravo.
1080
01: 15: 02.708 -> 01: 15: 06.208
Koji je sutradan?
1081
01: 15: 07.000 -> 01: 15: 07.875
Daj mi to.
1082
01: 15: 08.375 -> 01: 15: 09.500
Vrati mi to.
1083
01: 15: 10.000 -> 01: 15: 14.041
Vrati mi to.
1084
01: 15: 14.541 -> 01: 15: 18.708
Ubit ću te. - Pusti me.
1085
01: 15: 19.208 -> 01: 15: 19.708
Što se događa?
1086
01: 15: 20.208 -> 01: 15: 20.916
Da?
1087
01: 15: 21.416 -> 01: 15: 21.833
Što se događa?
1088
01: 15: 22.333 -> 01: 15: 23.125
Reći ću vam što se događa.
1089
01: 15: 23.625 -> 01: 15: 25.166
Zvali su policajce.
1090
01: 15: 25.666 -> 01: 15: 27.375
Nisam zvao policajce.
1091
01: 15: 27.875 -> 01: 15: 28.958
Tanya. - Samo ostani ovdje.
1092
01: 15: 29.458 -> 01: 15: 31.000
Ne idem nigdje. - Pozvali ste policajce.
1093
01: 15: 31.500 -> 01: 15: 34.250
KC, nisam pozvao policiju. - Kučko. - Odakle ti telefon?
1094
01: 15: 34.750 -> 01: 15: 35.375
Tko vam je dao ovaj telefon? - Povjerenje, ha?
1095
01: 15: 35.875 -> 01: 15: 36.625
Gdje je Zubin?
1096
01: 15: 37.125 -> 01: 15: 37.583
Izlazi po hranu.
1097
01: 15: 38.083 -> 01: 15: 38.083
Što?
1098
01: 15: 38.583 -> 01: 15: 40.791
Povjerenje? Povjerenje. - Kučko.
1099
01: 15: 41.291 -> 01: 15: 41.750
Povjerenje znači sranje, zar ne? - Kučko.
1100
01: 15: 42.250 -> 01: 15: 46.041
Tko je slomio naše povjerenje?
1101
01: 15: 46.541 -> 01: 15: 47.541
Sve se dogodilo zbog tebe, KC.
1102
01: 15: 48.041 -> 01: 15: 51.541
Sve se dogodilo zbog tebe.
1103
01: 16: 08.791 -> 01: 16: 09.416
Tanya, ustani.
1104
01: 16: 09.916 -> 01: 16: 11.166
Amy.
1105
01: 16: 11.666 -> 01: 16: 12.000
Tanya.
1106
01: 16: 12.500 -> 01: 16: 15.083
Nadam se da će ..
1107
01: 16: 15.583 -> 01: 16: 19.083
Tanya.
1108
01: 16: 21.125 -> 01: 16: 24.625
Tanya.
1109
01: 16: 48.083 -> 01: 16: 49.166
Zubin.
1110
01: 16: 49.666 -> 01: 16: 53.166
Zubin.
1111
01: 17: 20.541 -> 01: 17: 22.541
"Što je točno?"
1112
01: 17: 23.041 -> 01: 17: 24.875
"Što nije u redu?"
1113
01: 17: 25.375 -> 01: 17: 29.625
"Što gori iznutra?"
1114
01: 17: 30.125 -> 01: 17: 32.041
"Što je umanjeno ..."
1115
01: 17: 32.541 -> 01: 17: 34.458
".. i što je ovaj dim .."
1116
01: 17: 34.958 -> 01: 17: 38.625
".. potopljen mrakom noći?"
1117
01: 17: 39.125 -> 01: 17: 47.500
"Otkucaji srca su uništeni."
1118
01: 17: 48.000 -> 01: 17: 49.333
O kojim podacima govorite? - Ne vičite, gospodine.
1119
01: 17: 49.833 -> 01: 17: 53.000
Naravno, viknut ću. - Ne, ne morate vikati.
1120
01: 17: 53.500 -> 01: 17: 54.333
Tko je on da mi kaže da ne vičem?
1121
01: 17: 54.833 -> 01: 17: 55.875
Jedan po jedan.
1122
01: 17: 56.375 -> 01: 17: 58.041
Mislite da će se vaš brat ikada vratiti?
1123
01: 17: 58.541 -> 01: 18: 00.791
Molim. Prestani.
1124
01: 18: 01.291 -> 01: 18: 01.500
To je dovoljno.
1125
01: 18: 02.000 -> 01: 18: 05.500
Molim vas, gospodine.
1126
01: 18: 20.500 -> 01: 18: 24.791
"Što je točno?"
1127
01: 18: 25.291 -> 01: 18: 28.791
"Što je točno?"
1128
01: 18: 40.958 -> 01: 18: 42.291
Naši izvori su nas upravo obavijestili.
1129
01: 18: 42.791 -> 01: 18: 43.666
Tanya Sharma je pronađena.
1130
01: 18: 44.166 -> 01: 18: 45.333
Tanya Sharma je pronađena.
1131
01: 18: 45.833 -> 01: 18: 47.083
Tanya Sharma je pronađena.
1132
01: 18: 47.583 -> 01: 18: 51.333
Još uvijek nema vijesti o Amriti Jaishankar.
1133
01: 18: 51.833 -> 01: 19: 00.958
"Što se dogodilo izgubili smo u tami?"
1134
01: 19: 01.458 -> 01: 19: 03.375
"Kada će biti zora?"
1135
01: 19: 03.875 -> 01: 19: 10.416
"Kad ćemo vidjeti zraku svjetlosti?"
1136
01: 19: 10.916 -> 01: 19: 14.708
"Što je točno?"
1137
01: 19: 15.208 -> 01: 19: 18.708
"Što nije u redu?"
1138
01: 19: 25.416 -> 01: 19: 28.916
Ostani ovdje dok se ne vratim.
1139
01: 19: 58.083 -> 01: 19: 58.750
Gdje si?
1140
01: 19: 59.250 -> 01: 20: 02.750
Na drugom katu u suprotnoj zgradi.
1141
01: 20: 22.958 -> 01: 20: 26.458
Pazite na vozilo.
1142
01: 20: 32.250 -> 01: 20: 35.750
Da, gospodine, vidim ga.
1143
01: 20: 57.250 -> 01: 20: 58.666
Zašto se dogodila Mahabharata?
1144
01: 20: 59.166 -> 01: 21: 01.083
Jer se Draupadi smijao.
1145
01: 21: 01.583 -> 01: 21: 03.250
Pronašao sam ovaj audio snimak u Amyinu laptopu.
1146
01: 21: 03.750 -> 01: 21: 05.625
To se podudara s pozivom za otkupninu.
1147
01: 21: 06.125 -> 01: 21: 06.250
Utakmice?
1148
01: 21: 06.750 -> 01: 21: 09.583
100% sam siguran da je njegov Dushyant Sahu.
1149
01: 21: 10.083 -> 01: 21: 11.541
Je li naš junak došao pokupiti novac?
1150
01: 21: 12.041 -> 01: 21: 12.750
Ne
1151
01: 21: 13.250 -> 01: 21: 15.125
Mislim da neće.
1152
01: 21: 15.625 -> 01: 21: 19.125
Nikad nije došao.
1153
01: 22: 26.041 -> 01: 22: 28.500
Tanya.
1154
01: 22: 29.000 -> 01: 22: 32.500
Tanya, slušaj me.
1155
01: 22: 47.000 -> 01: 22: 50.500
Tanu.
1156
01: 22: 52.250 -> 01: 22: 55.750
Tanya.
1157
01: 22: 57.083 -> 01: 22: 59.583
Tanya.
1158
01: 23: 00.083 -> 01: 23: 03.583
Tanya.
1159
01: 23: 12.083 -> 01: 23: 14.041
Zdravo.
1160
01: 23: 14.541 -> 01: 23: 16.750
Da.
1161
01: 23: 17.250 -> 01: 23: 20.291
Tako?
1162
01: 23: 20.791 -> 01: 23: 21.375
Pa, što su ostali radili?
1163
01: 23: 21.875 -> 01: 23: 22.583
Gdje su zauzeli slavljenje rođendana lorda Krišne?
1164
01: 23: 23.083 -> 01: 23: 24.541
Gospodine, zapravo .. - Samo trenutak, Mathur.
1165
01: 23: 25.041 -> 01: 23: 26.208
Je li ovo šala?
1166
01: 23: 26.708 -> 01: 23: 28.708
Prošlo je više od 48 sati. Što smo učinili?
1167
01: 23: 29.208 -> 01: 23: 30.583
Pronašli smo tu njemačku djevojku Claudiju pakovanjem.
1168
01: 23: 31.083 -> 01: 23: 31.916
Imali smo jednu šansu, ali i to smo izgubili.
1169
01: 23: 32.416 -> 01: 23: 34.708
Ovdje je napola mrtva djevojka.
1170
01: 23: 35.208 -> 01: 23: 36.500
.. tko bi mogao umrijeti dok govorim.
1171
01: 23: 37.000 -> 01: 23: 37.625
Gospodine, znam to, ali ...
1172
01: 23: 38.125 -> 01: 23: 39.500
Ne znate ništa, Mathur.
1173
01: 23: 40.000 -> 01: 23: 41.666
Da li vas mediji ciljaju?
1174
01: 23: 42.166 -> 01: 23: 45.041
Oni su u ovom slučaju povezali sve, od terorizma do crne magije.
1175
01: 23: 45.541 -> 01: 23: 46.791
Na mene je vršen veliki pritisak, Mathur.
1176
01: 23: 47.291 -> 01: 23: 48.250
Stalno dobivam pozive starijih osoba.
1177
01: 23: 48.750 -> 01: 23: 50.083
Više puta mi kažu da će slučaj dati CBI-ju.
1178
01: 23: 50.583 -> 01: 23: 54.791
Gospodine, razgovarat ću kasnije. - Ti ..
1179
01: 23: 55.291 -> 01: 23: 56.916
Gospodine, našli smo ga izvan aerodroma.
1180
01: 23: 57.416 -> 01: 23: 59.458
Otac ga je slao u Bangalore.
1181
01: 23: 59.958 -> 01: 24: 03.458
Je li on nešto rekao? - Ne gospodine.
1182
01: 24: 07.791 -> 01: 24: 11.375
Želim svog odvjetnika.
1183
01: 24: 11.875 -> 01: 24: 13.541
Što si mislio da sjediš u američkom zatvoru?
1184
01: 24: 14.041 -> 01: 24: 15.208
To je moje pravo.
1185
01: 24: 15.708 -> 01: 24: 17.500
Samo policija ima pravo tijekom ispitivanja.
1186
01: 24: 18.000 -> 01: 24: 20.875
Nitko neće saznati čak i ako vas naletim na susret.
1187
01: 24: 21.375 -> 01: 24: 24.875
Shvatio?
1188
01: 24: 26.583 -> 01: 24: 29.416
Sad mi reci, gdje su ostali tvoji prijatelji?
1189
01: 24: 29.916 -> 01: 24: 33.250
Inače, zajedno s vama, ni vaši roditelji neće dobiti odvjetnika.
1190
01: 24: 33.750 -> 01: 24: 37.250
Reci mi.
1191
01: 24: 39.041 -> 01: 24: 40.791
Ok, nemojte mi reći.
1192
01: 24: 41.291 -> 01: 24: 44.541
Rezervirat ću te za Tanyino ubojstvo.
1193
01: 24: 45.041 -> 01: 24: 46.000
Ubili ste Tanju, zar ne?
1194
01: 24: 46.500 -> 01: 24: 47.500
Ne gospodine. Nisam.
1195
01: 24: 48.000 -> 01: 24: 50.708
Ubili ste Tanju, zar ne? - Ne gospodine. Nisam.
1196
01: 24: 51.208 -> 01: 24: 52.458
Nikada
1197
01: 24: 52.958 -> 01: 24: 55.625
Rekao sam im da ne želim biti dio ovoga.
1198
01: 24: 56.125 -> 01: 24: 58.500
Oni..
1199
01: 24: 59.000 -> 01: 25: 02.208
Bojim se, gospodine.
1200
01: 25: 02.708 -> 01: 25: 04.958
Uplašio sam se.
1201
01: 25: 05.458 -> 01: 25: 07.458
Gledajte, niste mogli spasiti Tanyu.
1202
01: 25: 07.958 -> 01: 25: 10.916
Ali možete se spasiti vjerujte mi.
1203
01: 25: 11.416 -> 01: 25: 14.375
Povjeriti policajcu?
1204
01: 25: 14.875 -> 01: 25: 18.250
Sve se to dogodilo zbog policajca.
1205
01: 25: 18.750 -> 01: 25: 20.458
Što misliš?
1206
01: 25: 20.958 -> 01: 25: 22.958
Pomolimo se.
1207
01: 25: 23.458 -> 01: 25: 25.958
Svemogući Bog, čiji blaženi sin nosi našu tugu ..
1208
01: 25: 26.458 -> 01: 25: 29.000
..i nosi našu tugu, pruža vjeru i hrabrost ..
1209
01: 25: 29.500 -> 01: 25: 31.500
.. svima koji u ovom trenutku trpe.
1210
01: 25: 32.000 -> 01: 25: 33.708
I dajte svoju snagu i blagoslov ..
1211
01: 25: 34.208 -> 01: 25: 38.666
.. onima koji žele da im pomognu.
1212
01: 25: 39.166 -> 01: 25: 41.333
Kroz Isusa Krista, našeg Gospodina.
1213
01: 25: 41.833 -> 01: 25: 44.500
Amen.
1214
01: 25: 45.000 -> 01: 25: 48.500
Amen.
1215
01: 26: 04.208 -> 01: 26: 06.333
Amy ..
1216
01: 26: 06.833 -> 01: 26: 10.333
Netko ju je sigurno odveo u bolnicu, zar ne?
1217
01: 26: 12.666 -> 01: 26: 15.541
Amy, misliš da je dobro?
1218
01: 26: 16.041 -> 01: 26: 18.041
Da, nazvat ću je.
1219
01: 26: 18.541 -> 01: 26: 21.666
Nitko neće vjerovati da je to bila nesreća, KC.
1220
01: 26: 22.166 -> 01: 26: 25.541
Znam kako to radi. To je način na koji to djeluje.
1221
01: 26: 26.041 -> 01: 26: 30.041
Nitko nije vjerovao ni mojoj majci.
1222
01: 26: 30.541 -> 01: 26: 33.375
Samo su je zaključali.
1223
01: 26: 33.875 -> 01: 26: 37.000
I oni će nas zatvoriti.
1224
01: 26: 37.500 -> 01: 26: 40.458
Jednom kad dobijemo novac .. Onda .. onda .. onda ..
1225
01: 26: 40.958 -> 01: 26: 43.500
Tada bismo trebali otići. Da. Tada moramo otići odavde.
1226
01: 26: 44.000 -> 01: 26: 46.666
Moramo otići.
1227
01: 26: 47.166 -> 01: 26: 48.333
Ići ćemo u LA.
1228
01: 26: 48.833 -> 01: 26: 51.583
Nekoliko dana tražim da pusti moju mamu.
1229
01: 26: 52.083 -> 01: 26: 52.541
Možete upoznati moju mamu.
1230
01: 26: 53.041 -> 01: 26: 55.916
Koje sranje kukaš? - Oči su joj tako lijepe.
1231
01: 26: 56.416 -> 01: 26: 57.000
ona tako dobro slika.
1232
01: 26: 57.500 -> 01: 26: 58.500
Morate vidjeti njezine slike. - Što se dogodilo?
1233
01: 26: 59.000 -> 01: 26: 59.541
Ona je čudesna.
1234
01: 27: 00.041 -> 01: 27: 02.541
Nisam dobio novac. Policajci svuda okolo.
1235
01: 27: 03.041 -> 01: 27: 05.583
Dash, ne laži. Gdje je novac?
1236
01: 27: 06.083 -> 01: 27: 09.166
Gdje je novac?
1237
01: 27: 09.666 -> 01: 27: 11.833
Tvoj otac je sve dogovorio.
1238
01: 27: 12.333 -> 01: 27: 13.500
Uhvatio bih se da sam otišao uzeti novac.
1239
01: 27: 14.000 -> 01: 27: 15.000
Bilo bi bolje da ste se uhvatili.
1240
01: 27: 15.500 -> 01: 27: 17.500
Što?
1241
01: 27: 18.000 -> 01: 27: 19.166
Pomicati.
1242
01: 27: 19.666 -> 01: 27: 20.750
Ne. - Kamo ideš?
1243
01: 27: 21.250 -> 01: 27: 24.750
Gladan sam. Idem po hranu.
1244
01: 27: 27.250 -> 01: 27: 29.375
Iz našeg odjela? - Da gospodine.
1245
01: 27: 29.875 -> 01: 27: 32.291
Zubin govori istinu.
1246
01: 27: 32.791 -> 01: 27: 34.083
svi gadovi koji kuhaju priču.
1247
01: 27: 34.583 -> 01: 27: 36.958
To je dio plana za krivicu policajca.
1248
01: 27: 37.458 -> 01: 27: 37.666
Ali gospodine.
1249
01: 27: 38.166 -> 01: 27: 39.875
Mathur, ne postajem emotivan ..
1250
01: 27: 40.375 -> 01: 27: 43.458
..pošto je Malwankar ili tko god bio, policajac.
1251
01: 27: 43.958 -> 01: 27: 46.041
Dok sjedim ovdje, znam čija se uniforma gdje glača.
1252
01: 27: 46.541 -> 01: 27: 47.708
Molim vas, gospodine. Slušaj me. - Mathur.
1253
01: 27: 48.208 -> 01: 27: 49.166
Što je previše, previše je.
1254
01: 27: 49.666 -> 01: 27: 50.791
Dosta je zaista.
1255
01: 27: 51.291 -> 01: 27: 53.541
Riješite slučaj i premjestite se.
1256
01: 27: 54.041 -> 01: 27: 55.250
Slušajući dijete za kojeg se ponašate ludo ..
1257
01: 27: 55.750 -> 01: 27: 58.083
Nije glupost da me dijete ne podstiče, gospodine.
1258
01: 27: 58.583 -> 01: 28: 00.291
Pokušavam ti reći od kada me ne shvaćaš.
1259
01: 28: 00.791 -> 01: 28: 02.541
Obavio sam provjeru pozadine, gospodine.
1260
01: 28: 03.041 -> 01: 28: 04.791
Žao mi je što to neće moći učiniti.
1261
01: 28: 05.291 -> 01: 28: 07.875
Gospodine. Gospodine, Pratham je pozvao.
1262
01: 28: 08.375 -> 01: 28: 09.125
Telefonski broj koji je dao Zubin Shroff pripada ..
1263
01: 28: 09.625 -> 01: 28: 13.500
..da neki Gauri Malwankar.
1264
01: 28: 14.000 -> 01: 28: 16.041
Patel, imaj na umu da to ne bi trebao saznati.
1265
01: 28: 16.541 -> 01: 28: 17.541
..da znamo za njega.
1266
01: 28: 18.041 -> 01: 28: 18.750
Nitko neće poslati poruku na bežični.
1267
01: 28: 19.250 -> 01: 28: 20.583
Već sam dao poruku bežičnoj mreži.
1268
01: 28: 21.083 -> 01: 28: 21.708
Uz čije dopuštenje?
1269
01: 28: 22.208 -> 01: 28: 25.583
S čijim .. Oprosti.
1270
01: 28: 26.083 -> 01: 28: 29.583
Sandeep, idemo.
1271
01: 28: 39.458 -> 01: 28: 41.416
Gopi se mora vratiti iz škole.
1272
01: 28: 41.916 -> 01: 28: 43.125
Gdje ideš?
1273
01: 28: 43.625 -> 01: 28: 47.125
Pojedite svoj ručak. Vraćam se za sat vremena. - Gauri Malwankar? - U redu?
1274
01: 28: 51.208 -> 01: 28: 53.500
Začepi.
1275
01: 28: 54.000 -> 01: 28: 57.500
Rekao sam umukni. On ne bi trebao saznati.
1276
01: 29: 16.625 -> 01: 29: 20.125
Gdje si bio?
1277
01: 29: 45.291 -> 01: 29: 46.250
Pomjeriti se. Pomjeriti se.
1278
01: 29: 46.750 -> 01: 29: 50.250
Pomjeriti se. Pomjeriti se.
1279
01: 30: 09.875 -> 01: 30: 13.375
Pomjeriti se. Pomjeriti se.
1280
01: 30: 28.041 -> 01: 30: 31.541
Provjerite tamo. Tamo dolje. - Pozdrav Lord Ganesha.
1281
01: 31: 33.000 -> 01: 31: 36.500
Molim vas gospodine.
1282
01: 32: 08.458 -> 01: 32: 10.250
Zaboravi. - Sion. Sion. Bolnica u Sionu.
1283
01: 32: 10.750 -> 01: 32: 12.000
Automobil je stigao do Dadara .. - 1100. - Reci mi.
1284
01: 32: 12.500 -> 01: 32: 13.791
Pošaljite auto. - To je Airtel veza.
1285
01: 32: 14.291 -> 01: 32: 16.458
Da reci mi. - 400. - Pošaljite auto.
1286
01: 32: 16.958 -> 01: 32: 18.875
Da, reci mi, Malwankar. - 2400. - Blizu Siona. Bolnica u Sionu.
1287
01: 32: 19.375 -> 01: 32: 20.500
Začepi.
1288
01: 32: 21.000 -> 01: 32: 22.458
Bolnica u Sionu. - Reci mi. - 3588. To je Airtel veza.
1289
01: 32: 22.958 -> 01: 32: 27.166
Oni .. oni .. Požuri.
1290
01: 32: 27.666 -> 01: 32: 30.083
To je Airtel veza.
1291
01: 32: 30.583 -> 01: 32: 30.833
Da. - U redu.
1292
01: 32: 31.333 -> 01: 32: 34.291
Arvind, Nandini je došao u moju kliniku. Imala je malu nesreću.
1293
01: 32: 34.791 -> 01: 32: 35.958
Požuri. Požuri. - Što?
1294
01: 32: 36.458 -> 01: 32: 37.958
Do loma je došlo, ali nije ništa ozbiljno.
1295
01: 32: 38.458 -> 01: 32: 41.166
Ne brini.
1296
01: 32: 41.666 -> 01: 32: 43.125
Što je? - Stani.
1297
01: 32: 43.625 -> 01: 32: 43.791
Što se dogodilo?
1298
01: 32: 44.291 -> 01: 32: 45.958
Vi se nosite s tim.
1299
01: 32: 46.458 -> 01: 32: 48.458
Gdje ideš?
1300
01: 32: 48.958 -> 01: 32: 52.458
Arvind.
1301
01: 33: 07.125 -> 01: 33: 10.250
Zašto ste došli ovdje?
1302
01: 33: 10.750 -> 01: 33: 14.250
upoznati moju ženu.
1303
01: 34: 24.958 -> 01: 34: 26.541
Već smo jako uznemireni.
1304
01: 34: 27.041 -> 01: 34: 29.583
Molim te otiđi.
1305
01: 34: 30.083 -> 01: 34: 32.750
Stražar. Stražar. Vodi ih odavde.
1306
01: 34: 33.250 -> 01: 34: 36.750
Donosi nam puno problema.
1307
01: 34: 38.791 -> 01: 34: 39.583
Imate telefon ovdje?
1308
01: 34: 40.083 -> 01: 34: 42.000
Vijest je potvrđena.
1309
01: 34: 42.500 -> 01: 34: 45.625
Malwankar je posljednji put pozvao s javne govornice u Vasai-u.
1310
01: 34: 46.125 -> 01: 34: 48.458
A Karan Chaudhary je upravo nazvao oca ..
1311
01: 34: 48.958 -> 01: 34: 49.875
zamolila ga je da dođe u crkvu u Vasai.
1312
01: 34: 50.375 -> 01: 34: 51.000
Ima li kontakta s ocem?
1313
01: 34: 51.500 -> 01: 34: 53.541
Ne, telefon mu je isključen.
1314
01: 34: 54.041 -> 01: 34: 55.416
Napustiti. Vidimo se u Vasai.
1315
01: 34: 55.916 -> 01: 34: 57.041
Vasai. - Neću ići na Vasai, gospodine.
1316
01: 34: 57.541 -> 01: 35: 01.041
Naravno da hoćeš.
1317
01: 35: 35.375 -> 01: 35: 39.583
Mama! Mama! - Amy.
1318
01: 35: 40.083 -> 01: 35: 43.875
Mama! - Amy. Pogledaj me.
1319
01: 35: 44.375 -> 01: 35: 47.750
Moram ići po mamu. - Amy.
1320
01: 35: 48.250 -> 01: 35: 48.958
Slušaj me. Slušaj me.
1321
01: 35: 49.458 -> 01: 35: 50.375
Gdje je novac? Daj mi novac.
1322
01: 35: 50.875 -> 01: 35: 51.541
Vratit ću vam novac. Molim.
1323
01: 35: 52.041 -> 01: 35: 53.666
Odmah mi treba novac. Trebam mama.
1324
01: 35: 54.166 -> 01: 35: 58.291
Molim. Ne. Gdje je? Gdje je?
1325
01: 35: 58.791 -> 01: 36: 01.416
Amy. - Ne.
1326
01: 36: 01.916 -> 01: 36: 04.375
Mama!
1327
01: 36: 04.875 -> 01: 36: 07.500
Molim te, Dash. Molim vas, učinit ću sve.
1328
01: 36: 08.000 -> 01: 36: 09.291
Dash, molim te, treba mi novac.
1329
01: 36: 09.791 -> 01: 36: 11.250
Moram vidjeti svoju mamu.
1330
01: 36: 11.750 -> 01: 36: 14.541
Trebam .. - Amy, dođi, idemo odavde.
1331
01: 36: 15.041 -> 01: 36: 15.541
KC. KC. - Amy.
1332
01: 36: 16.041 -> 01: 36: 17.375
Amy, dođi, idemo odavde. - KC, imaš li novac?
1333
01: 36: 17.875 -> 01: 36: 19.500
Gdje si bio? - Hajde, Amy, idemo kući.
1334
01: 36: 20.000 -> 01: 36: 20.875
Dom? Gdje je novac?
1335
01: 36: 21.375 -> 01: 36: 23.083
Ne želim ići kući. - Amy .. - Gdje si bila?
1336
01: 36: 23.583 -> 01: 36: 25.541
Zvao sam oca. Zvao sam oca. - Ne.
1337
01: 36: 26.041 -> 01: 36: 27.208
Mora da je na putu da nas pokupi. Dođi.
1338
01: 36: 27.708 -> 01: 36: 28.625
Zvali ste ga?
1339
01: 36: 29.125 -> 01: 36: 30.166
Amy, molim te. Hajde, Amy. - Ja ne..
1340
01: 36: 30.666 -> 01: 36: 32.250
Uz čije ste ga dopuštenje nazvali?
1341
01: 36: 32.750 -> 01: 36: 34.583
Trebam li vaše dopuštenje da nazovem oca?
1342
01: 36: 35.083 -> 01: 36: 35.666
Amy. Amy, hajde, idemo.
1343
01: 36: 36.166 -> 01: 36: 37.250
Odlučivali smo o svemu zajedno, zar ne?
1344
01: 36: 37.750 -> 01: 36: 39.416
Što se sada dogodilo? - Sad sam odlučio.
1345
01: 36: 39.916 -> 01: 36: 41.541
Amy Idemo.
1346
01: 36: 42.041 -> 01: 36: 43.041
Nitko neće nikamo.
1347
01: 36: 43.541 -> 01: 36: 44.333
Malwankar se ne javlja na telefon.
1348
01: 36: 44.833 -> 01: 36: 46.833
Dosta planiranja.
1349
01: 36: 47.333 -> 01: 36: 48.916
Dosta planiranja.
1350
01: 36: 49.416 -> 01: 36: 51.083
Do sad je sve bio u vašem planu, zar ne?
1351
01: 36: 51.583 -> 01: 36: 53.416
Radi li?
1352
01: 36: 53.916 -> 01: 36: 56.583
Čiji je bio plan otmice sebe?
1353
01: 36: 57.083 -> 01: 36: 59.291
Čiji je bio plan sakriti se na Bhindi Bazaaru?
1354
01: 36: 59.791 -> 01: 37: 01.208
Čiji je plan bio doći ovdje?
1355
01: 37: 01.708 -> 01: 37: 02.833
Amy, hajde, idemo. Molim.
1356
01: 37: 03.333 -> 01: 37: 04.541
Crtica. Crtica. Crtica.
1357
01: 37: 05.041 -> 01: 37: 06.583
To možemo popraviti, ok? Znam svog oca. On me voli.
1358
01: 37: 07.083 -> 01: 37: 07.875
On me mnogo voli, ok?
1359
01: 37: 08.375 -> 01: 37: 09.750
Sigurno je platio
1360
01: 37: 10.250 -> 01: 37: 11.375
Gdje ste ga sakrili?
1361
01: 37: 11.875 -> 01: 37: 15.500
Gdje ste ga sakrili? - Samo umukni, Amy.
1362
01: 37: 16.000 -> 01: 37: 18.916
Otac te mrzi, ok?
1363
01: 37: 19.416 -> 01: 37: 22.916
Da te je volio, tiho bi platio novac.
1364
01: 37: 28.208 -> 01: 37: 29.041
A ti ..
1365
01: 37: 29.541 -> 01: 37: 35.000
Možete otići ako želite. Ne ide nikamo.
1366
01: 37: 35.500 -> 01: 37: 39.000
Hajde, Amy.
1367
01: 37: 43.625 -> 01: 37: 45.541
Udarit ćete me?
1368
01: 37: 46.041 -> 01: 37: 46.500
Hajde, Amy. - Ne.
1369
01: 37: 47.000 -> 01: 37: 50.500
Idemo, Amy. Idemo odavde.
1370
01: 38: 21.791 -> 01: 38: 25.291
Tko je unutra? Otvori vrata! Otvori vrata!
1371
01: 38: 36.958 -> 01: 38: 38.541
Ljudi su se okupili vani. Dođi samnom.
1372
01: 38: 39.041 -> 01: 38: 41.625
Moram ići po mamu.
1373
01: 38: 42.125 -> 01: 38: 47.291
Amy, pođi sa mnom. - Moram nabaviti mamu.
1374
01: 38: 47.791 -> 01: 38: 50.166
Amy. - Moram ići po mamu.
1375
01: 38: 50.666 -> 01: 38: 52.958
Tvoja majka je mrtva. Želite li i vi umrijeti?
1376
01: 38: 53.458 -> 01: 38: 57.125
Dođi samnom. Samo ustani.
1377
01: 38: 57.625 -> 01: 39: 01.125
Ne! Nije mrtva! - Začepi.
1378
01: 39: 23.166 -> 01: 39: 23.500
Tko je unutra?
1379
01: 39: 24.000 -> 01: 39: 24.625
Hajde, trči.
1380
01: 39: 25.125 -> 01: 39: 28.625
Pomicati.
1381
01: 41: 17.708 -> 01: 41: 19.125
Pronađena je Amrita Jaishankar.
1382
01: 41: 19.625 -> 01: 41: 23.041
Otmičari ovog visokog profila otmice ..
1383
01: 41: 23.541 -> 01: 41: 25.791
.. konačno su izgubili živote u Božjem prebivalištu.
1384
01: 41: 26.291 -> 01: 41: 29.583
Amrita se hrabro borila sa svojim otmičarima.
1385
01: 41: 30.083 -> 01: 41: 32.208
Nakon 48-satnog iskušenja
1386
01: 41: 32.708 -> 01: 41: 34.375
.. djevojka je sada na sigurnom kod roditelja.
1387
01: 41: 34.875 -> 01: 41: 40.000
Mathur, postoji razlika između činjenice i istine.
1388
01: 41: 40.500 -> 01: 41: 45.250
Mathur, istina je dužnost svakog policajca.
1389
01: 41: 45.750 -> 01: 41: 49.208
..da nesebično služi svojoj naciji.
1390
01: 41: 49.708 -> 01: 41: 54.000
Ali činjenica ostaje u plaći od 8500 ..
1391
01: 41: 54.500 -> 01: 41: 59.625
.. mora paziti na svoju obitelj, služiti svojoj naciji ..
1392
01: 42: 00.125 -> 01: 42: 09.375
..i budite odani, nesebičnost ide na zabavu.
1393
01: 42: 09.875 -> 01: 42: 15.791
Jedna osoba je odgovorna za sve to.
1394
01: 42: 16.291 -> 01: 42: 17.791
Malwankar.
1395
01: 42: 18.291 -> 01: 42: 19.750
To je istina.
1396
01: 42: 20.250 -> 01: 42: 25.875
Ali činjenica je da se spasi lice čitave policije.
1397
01: 42: 26.375 -> 01: 42: 30.375
.. ovaj slučaj se mora suzbiti.
1398
01: 42: 30.875 -> 01: 42: 32.833
Morate odlučiti ..
1399
01: 42: 33.333 -> 01: 42: 36.833
..gdje ćete ići s istinom ili činjenicom.
1400
01: 42: 49.583 -> 01: 42: 51.083
Amrita se hrabro borila sa otmičarima ..
1401
01: 42: 51.583 -> 01: 42: 53.541
..i tek što smo uspjeli pobjeći.
1402
01: 42: 54.041 -> 01: 42: 55.916
Ostale žrtve Tanya Sharma i Zubin Shroff ..
1403
01: 42: 56.416 -> 01: 42: 57.958
.. sada su također u sigurnom pritvoru.
1404
01: 42: 58.458 -> 01: 42: 59.333
Dok je ranije izvješteno da ..
1405
01: 42: 59.833 -> 01: 43: 01.125
..jedan od njenih prijatelja Dushant Sahu možda je bio ..
1406
01: 43: 01.625 -> 01: 43: 02.125
.. uključen u otmicu.
1407
01: 43: 02.625 -> 01: 43: 03.958
U ovom trenutku to ne možemo potvrditi.
1408
01: 43: 04.458 -> 01: 43: 05.916
Ja, Tanya Sharma .. Ja, Zubin Shroff ..
1409
01: 43: 06.416 -> 01: 43: 09.000
U mom zdravom umu i bez pritiska bilo koga ..
1410
01: 43: 09.500 -> 01: 43: 12.500
..prihvati da nismo bili dio otmice Amrite Jaishankar.
1411
01: 43: 13.000 -> 01: 43: 14.208
Poput nas, također Karan Chaudhary i Amrita Jaishankar.
1412
01: 43: 14.708 -> 01: 43: 18.375
..postale žrtve ove zavjere.
1413
01: 43: 18.875 -> 01: 43: 21.583
Cijeli ovaj incident planirao je Dushyant Sahu.
1414
01: 43: 22.083 -> 01: 43: 26.041
Gdje god je bilo moguće, trudili smo se da zaustavimo svog prijatelja Dusyhanta.
1415
01: 43: 26.541 -> 01: 43: 28.666
Sva četvorica tvrdimo da smo nevin u ovom incidentu.
1416
01: 43: 29.166 -> 01: 43: 32.666
S poštovanjem, Tanya.
1417
01: 43: 39.125 -> 01: 43: 41.458
Operacija 'Amrita nestala' privodi se kraju.
1418
01: 43: 41.958 -> 01: 43: 44.083
Tijekom ovog slučaja inspektor Malwankar ..
1419
01: 43: 44.583 -> 01: 43: 46.708
.. tko je istraživao ovaj slučaj ..
1420
01: 43: 47.208 -> 01: 43: 49.333
.. teško je ozlijeđena.
1421
01: 43: 49.833 -> 01: 43: 52.833
Malwankar ..
1422
01: 43: 53.333 -> 01: 44: 01.041
Pogledajte pažljivo ovaj krevet, ovaj zid i ovu odjelu.
1423
01: 44: 01.541 -> 01: 44: 04.541
Jer ćete se uskoro vratiti ovdje.
1424
01: 44: 05.041 -> 01: 44: 07.666
Ne zbog onoga što ste učinili.
1425
01: 44: 08.166 -> 01: 44: 09.666
Ali zato neću dopustiti godine napornog rada ..
1426
01: 44: 10.166 -> 01: 44: 12.000
..a policijske snage idu niz odvod.
1427
01: 44: 12.500 -> 01: 44: 14.458
Žao mi je, gospodine.
1428
01: 44: 14.958 -> 01: 44: 17.541
Gospodine. Gospodine ..
1429
01: 44: 18.041 -> 01: 44: 21.541
Gospodine ..
1430
01: 46: 52.791 -> 01: 46: 56.291
Oprostite, dođite.
1431
01: 47: 24.958 -> 01: 47: 29.708
Kako se zoveš, dijete moje?
1432
01: 47: 30.208 -> 01: 47: 32.333
Saira.
1433
01: 47: 32.833 -> 01: 47: 36.083
Amy.
1434
01: 47: 36.583 -> 01: 47: 38.208
Saira Jaishankar.
101104