All language subtitles for Shaitan (2011) 720p Web-HD AVC AAC Esub - Hon3y-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 00.000 -> 00: 00: 03.500 2 00: 00: 05.875 -> 00: 00: 07.000  'Shaitan' je fikcija. 3 00: 00: 07.500 -> 00: 00: 10.375 Ne odobrava droge, pušenje i alkohol. 4 00: 00: 10.875 -> 00: 00: 12.041  Reci da životu, a ne drogama. 5 00: 00: 12.541 -> 00: 00: 16.041  .. pušenje i alkohol. 6 00: 01: 35.000 -> 00: 01: 36.208  Gospođo .. 7 00: 01: 36.708 -> 00: 01: 39.416  Gospođo .. kupite knjigu. 8 00: 01: 39.916 -> 00: 01: 41.125  Ovo je knjiga serijska. 9 00: 01: 41.625 -> 00: 01: 42.416  samo jedna knjiga. 10 00: 01: 42.916 -> 00: 01: 44.541  Tako su jeftini. 11 00: 01: 45.041 -> 00: 01: 46.041 Sestro, ovo je jeftinije. - Oh! Gubi se. 12 00: 01: 46.541 -> 00: 01: 47.791  Sestro, ovo je jeftinije. 13 00: 01: 48.291 -> 00: 01: 51.791  Sestro .. Sestro, brzo .. brzo. 14 00: 03: 14.458 -> 00: 03: 16.250 O Bože! Boreći se cijelo vrijeme .. Uzmi ovo. 15 00: 03: 16.750 -> 00: 03: 18.875  I isključite televizor. 16 00: 03: 19.375 -> 00: 03: 22.083 Tanya požuri .. Chirag Saree puca u 14:00. 17 00: 03: 22.583 -> 00: 03: 25.041  Požuri. 18 00: 03: 25.541 -> 00: 03: 26.541  Neću to učiniti. 19 00: 03: 27.041 -> 00: 03: 28.750 Tanya, već sam uzeo predujam. 20 00: 03: 29.250 -> 00: 03: 30.125  Morat ćete ići. 21 00: 03: 30.625 -> 00: 03: 34.125  NE 22 00: 03: 41.166 -> 00: 03: 43.958  Dobro, gospodine? - Malo niže. 23 00: 03: 44.458 -> 00: 03: 47.958  Nešto više. 24 00: 03: 49.708 -> 00: 03: 52.375  niži. 25 00: 03: 52.875 -> 00: 03: 56.375  Malo više. 26 00: 04: 15.291 -> 00: 04: 19.500  Bonus bodovi. 27 00: 04: 20.000 -> 00: 04: 21.708  Žena. Djeca. Što radiš? 28 00: 04: 22.208 -> 00: 04: 25.583 Dolazim na vas. Ja sam luda lezbijka. Da! 29 00: 04: 26.083 -> 00: 04: 27.958  "ubio me." 30 00: 04: 28.458 -> 00: 04: 31.958  "ubio me." 31 00: 04: 41.250 -> 00: 04: 44.750  Zubin. 32 00: 05: 59.375 -> 00: 06: 00.458  ozbiljno je. 33 00: 06: 00.958 -> 00: 06: 01.833  Da nije bilo ozbiljno .. 34 00: 06: 02.333 -> 00: 06: 04.625 .. Ne bih došao ovdje s obojicom. 35 00: 06: 05.125 -> 00: 06: 06.791 Mogu shvatiti da je u stanju šoka. 36 00: 06: 07.291 -> 00: 06: 08.666 ..za smrt majke. 37 00: 06: 09.166 -> 00: 06: 11.208  ona piše ime svoje majke .. 38 00: 06: 11.708 -> 00: 06: 15.291 .. na svim njezinim zadacima, na svakoj stranici, izvještavanje i knjigu. 39 00: 06: 15.791 -> 00: 06: 19.500 U cijeloj školi širi ime svoje majke. 40 00: 06: 20.000 -> 00: 06: 21.750  Ima problema s klaustrofobijom. 41 00: 06: 22.250 -> 00: 06: 23.458  Što pokušavaš reći, gospođo? 42 00: 06: 23.958 -> 00: 06: 26.041  Molim te, nemoj me krivo shvatiti .. 43 00: 06: 26.541 -> 00: 06: 30.208 .. ali ozbiljno osjećam da je tvoja kći potrebna kliničkog liječenja. 44 00: 06: 30.708 -> 00: 06: 31.875 Gospodine Jaishankar, stvarno mi je žao reći. 45 00: 06: 32.375 -> 00: 06: 34.583 .. ali to su znakovi mentalnih poremećaja. 46 00: 06: 35.083 -> 00: 06: 36.625  Ne hvala. Samo stani ovdje. 47 00: 06: 37.125 -> 00: 06: 38.250  Znamo da je prošla kroz traumu. 48 00: 06: 38.750 -> 00: 06: 42.375 Već je imala dovoljno savjeta, gospođo. 49 00: 06: 42.875 -> 00: 06: 45.458  Ne namjeravam povrijediti vaše osjećaje. 50 00: 06: 45.958 -> 00: 06: 46.958  Samo pokušavam raditi svoj posao. 51 00: 06: 47.458 -> 00: 06: 49.125  Onda molim, gospođo, samo to učinite kako treba. 52 00: 06: 49.625 -> 00: 06: 50.416 Ne možeš doći ovdje, u moju kuću i reći mi. 53 00: 06: 50.916 -> 00: 06: 51.500  ..da moja kćer poludi. 54 00: 06: 52.000 -> 00: 06: 54.041 Apsolutno ste nepošteni. Rekao sam da nema takvog. 55 00: 06: 54.541 -> 00: 06: 55.541  Molim. 56 00: 06: 56.041 -> 00: 06: 57.958 Pripremio sam ček za donaciju. Tara, samo joj daj. 57 00: 06: 58.458 -> 00: 06: 59.166  Bit ću u studiju, ok? 58 00: 06: 59.666 -> 00: 07: 03.416  Jai .. - kažem ti .. 59 00: 07: 03.916 -> 00: 07: 05.833  Molim. Ja .. stvarno mi je žao. 60 00: 07: 06.333 -> 00: 07: 09.833  Imam te. 61 00: 07: 11.666 -> 00: 07: 13.375  Što nije u redu s tobom, Amu? 62 00: 07: 13.875 -> 00: 07: 16.208 Sve svoje poslove premještam u Bombay. 63 00: 07: 16.708 -> 00: 07: 18.458  Toliko pitanja za pečat s i 64 00: 07: 18.958 -> 00: 07: 19.916  Povrh toga vi .. 65 00: 07: 20.416 -> 00: 07: 21.791 Zašto nas ne možete prestati sramotiti? 66 00: 07: 22.291 -> 00: 07: 23.333  Učinite nam život malo lakšim. 67 00: 07: 23.833 -> 00: 07: 25.583  Nije Bombay, tata. To je Mumbai. 68 00: 07: 26.083 -> 00: 07: 28.416  Što? - Znate li zašto je to Mumbai? 69 00: 07: 28.916 -> 00: 07: 31.833  Zbog božice Mumbadevi. 70 00: 07: 32.333 -> 00: 07: 33.833  Jeste li vidjeli njezinu fotografiju? 71 00: 07: 34.333 -> 00: 07: 35.208  Ona je prekrasna. 72 00: 07: 35.708 -> 00: 07: 37.791 Amu, tvoj otac pokušava ti nešto reći, dušo. 73 00: 07: 38.291 -> 00: 07: 41.500 On je u pravu? Samo ga prestani prekidati. 74 00: 07: 42.000 -> 00: 07: 44.208  Amu, pravilno razgovaraj s majkom. 75 00: 07: 44.708 -> 00: 07: 46.333  Uvijek pravilno razgovaram s majkom. 76 00: 07: 46.833 -> 00: 07: 47.750  Amu. 77 00: 07: 48.250 -> 00: 07: 49.375  Zaboravi. 78 00: 07: 49.875 -> 00: 07: 51.833 A vi, mlada damo, bolje idite. 79 00: 07: 52.333 -> 00: 07: 53.375  Jeste li odlučili što ćete odjenuti? 80 00: 07: 53.875 -> 00: 07: 54.833  Charu. 81 00: 07: 55.333 -> 00: 07: 57.416  Požuri, Charu. 82 00: 07: 57.916 -> 00: 08: 02.458  Koji? Ovaj ili onaj? 83 00: 08: 02.958 -> 00: 08: 03.916  Ne. 84 00: 08: 04.416 -> 00: 08: 06.208  Ne, ne nosim to. 85 00: 08: 06.708 -> 00: 08: 10.208  Nema šanse. 86 00: 08: 18.333 -> 00: 08: 21.583  Pozdrav, gospodine Chopra To prerano! 87 00: 08: 22.083 -> 00: 08: 25.041 To je odlično. To je odlično. Upoznaj moju ženu, Nikki. 88 00: 08: 25.541 -> 00: 08: 27.375  Vidi, kako je oskudno odjevena. 89 00: 08: 27.875 -> 00: 08: 30.833 Pozdrav, gospodine Chopra Što ima s tvojom sitnicom? 90 00: 08: 31,333 -> 00: 08: 33,791  Jeste li jeli svoju djecu? 91 00: 08: 34.291 -> 00: 08: 36.958 Da, nisu radili domaće zadatke. Otuda ja .. 92 00: 08: 37.458 -> 00: 08: 39.833  O, bok. Ja sam model iz inozemstva. 93 00: 08: 40.333 -> 00: 08: 42.625  Upravo sam uvezen iz Njemačke. 94 00: 08: 43.125 -> 00: 08: 48.291  Volim lorda Ganesha. 95 00: 08: 48.791 -> 00: 08: 50.416  Pozdrav, ja sam KC. 96 00: 08: 50.916 -> 00: 08: 54.416  Amy. 97 00: 09: 02.833 -> 00: 09: 04.916  Bok. 98 00: 09: 05.416 -> 00: 09: 08.875  Negdje sam te vidio. 99 00: 09: 09.375 -> 00: 09: 13.500  Nije vam se dopala crta za preuzimanje? 100 00: 09: 14.000 -> 00: 09: 16.500 Kao dijete želio sam biti ginekolog. 101 00: 09: 17.000 -> 00: 09: 19.375  Ali danas razmišljam o MBA. 102 00: 09: 19.875 -> 00: 09: 24.250 U međuvremenu, gubim novac svog oca. 103 00: 09: 24.750 -> 00: 09: 26.791  To je moj tata najdraži. 104 00: 09: 27.291 -> 00: 09: 28.583  Gospodin Rajeshwari Chaudhary. 105 00: 09: 29.083 -> 00: 09: 32.250  Zdravo Boginja. 106 00: 09: 32.750 -> 00: 09: 34.708 A to je moj otac. Gospodin Anand Jaishankar. 107 00: 09: 35.208 -> 00: 09: 38.291 Brišući ruku diskretno nakon svakog stiskanja ruke. 108 00: 09: 38.791 -> 00: 09: 41.333  Tako je OCD. 109 00: 09: 41.833 -> 00: 09: 44.250 Inače je pomalo lažan, ali ja ga volim. 110 00: 09: 44.750 -> 00: 09: 46.458  Je li to tvoja mama? 111 00: 09: 46.958 -> 00: 09: 48.958  Ne, to je moja korak mama. 112 00: 09: 49.458 -> 00: 09: 51.583  Zajedno su već 3 godine. 113 00: 09: 52.083 -> 00: 09: 52.958  Jadničak. 114 00: 09: 53.458 -> 00: 09: 55.625  Nije ona kriva. Rođena je ružno. 115 00: 09: 56.125 -> 00: 10: 00.833  Nije ona tako loša. 116 00: 10: 01.333 -> 00: 10: 03.333  Moja mama je ljepša. 117 00: 10: 03.833 -> 00: 10: 07.333  Sigurna sam da jest. 118 00: 10: 08.916 -> 00: 10: 11.208 'Prošlo je 12 godina otkako sam upoznao mamu.' 119 00: 10: 11.708 -> 00: 10: 14.166 "Drže je zatvorenu u malenoj sobi." 120 00: 10: 14.666 -> 00: 10: 17.708  "Jako mi nedostaje." 121 00: 10: 18.208 -> 00: 10: 21.166 "Moja sestra je jedina s kojom se u obitelji družim." 122 00: 10: 21.666 -> 00: 10: 25.125 "Od djetinjstva je u invalidskim kolicima." 123 00: 10: 25.625 -> 00: 10: 27.625 "Znate, moja mama ima prekrasan osmijeh." 124 00: 10: 28.125 -> 00: 10: 30.416  "Izgleda baš poput mene." 125 00: 10: 30.916 -> 00: 10: 34.125  "Zapravo izgledam poput nje." 126 00: 10: 34.625 -> 00: 10: 35.833  "Ne sviđa ti se Mumbai?" 127 00: 10: 36.333 -> 00: 10: 39.458  "Više mi se sviđa LA." 128 00: 10: 39.958 -> 00: 10: 42.166 'Dan poslije, kod mene je holi zabava 129 00: 10: 42.666 -> 00: 10: 44.208  "Neka Mumbai postane šareno za tebe." 130 00: 10: 44.708 -> 00: 10: 48.208  'Tek smo se upoznali. Da razmislim. " 131 00: 10: 57.708 -> 00: 10: 59.916  Što se događa? 132 00: 11: 00.416 -> 00: 11: 03.916  Rajesh? 133 00: 11: 09.958 -> 00: 11: 13.125 Hollywood. 10:00. Moje mjesto. 'Holi' zabava. 134 00: 11: 13.625 -> 00: 11: 17.125  Vidimo se tamo. 135 00: 11: 51.875 -> 00: 11: 54.333  Željeti igrati? - Ne hvala. 136 00: 11: 54.833 -> 00: 11: 58.333  Gledaj i uči. 137 00: 12: 00.041 -> 00: 12: 02.708  Sranje. 138 00: 12: 03.208 -> 00: 12: 04.708  Sretna 'Holi'. 139 00: 12: 05.208 -> 00: 12: 08.583  Uživati. Uživati. 140 00: 12: 09.083 -> 00: 12: 10.875  Novo u gradu? Dosadno kao vrag. 141 00: 12: 11.375 -> 00: 12: 13.666  Tražite li indijski začin. 142 00: 12: 14.166 -> 00: 12: 16.166  Imaš li dečka? - Ne. 143 00: 12: 16.666 -> 00: 12: 17.833  Mogu li probati? 144 00: 12: 18.333 -> 00: 12: 21.375  Gdje je KC? - KC? 145 00: 12: 21.875 -> 00: 12: 23.541  Zašto KC kad imate Parsee? 146 00: 12: 24.041 -> 00: 12: 24.791 Što? 147 00: 12: 25.291 -> 00: 12: 26.541  Ozbiljno, umiremo pasmina. 148 00: 12: 27.041 -> 00: 12: 29.458  Vijcima tigrove spasite Parsees. 149 00: 12: 29.958 -> 00: 12: 30.875  Mogu biti KC. 150 00: 12: 31.375 -> 00: 12: 33.458  KC 2.0. 151 00: 12: 33.958 -> 00: 12: 35.500  Ozbiljno. - Ozbiljno. 152 00: 12: 36.000 -> 00: 12: 39.500  Gdje se nalazi KC? - Kao, gdje je KC? 153 00: 12: 42.666 -> 00: 12: 43.833  Riba.. 154 00: 12: 44.333 -> 00: 12: 45.041  U redu. 155 00: 12: 45.541 -> 00: 12: 47.291  Treba li toliko vremena da se popije pivo? 156 00: 12: 47.791 -> 00: 12: 51.000  Reciklira se. Hoće li? 157 00: 12: 51.500 -> 00: 12: 52.791  Amrita Jaishankar. Tanya. 158 00: 12: 53.291 -> 00: 12: 54.416  Tanya. Amrita Jaishankar. 159 00: 12: 54.916 -> 00: 12: 55.875  Možete je nazvati i Amy. 160 00: 12: 56.375 -> 00: 12: 58.250  Ispitajte je ako želite. 161 00: 12: 58.750 -> 00: 13: 01.250 Moram si popiti piće. - Bok. 162 00: 13: 01.750 -> 00: 13: 04.625  Dakle, Hollywood. 163 00: 13: 05.125 -> 00: 13: 06.916 Je li riječ 'brat' odnos ili zloupotreba. 164 00: 13: 07.416 -> 00: 13: 10.333  Što misliš? Sviđaš nam se? 165 00: 13: 10.833 -> 00: 13: 12.708 Je li riječ 'brat' odnos ili zloupotreba. 166 00: 13: 13.208 -> 00: 13: 15.500  Znate, Hollywood .. 167 00: 13: 16.000 -> 00: 13: 18.541  ..prijatelji su dvije vrste. 168 00: 13: 19.041 -> 00: 13: 22.625  Neke možete nazvati u 02:00. 169 00: 13: 23.125 -> 00: 13: 25.333 A znate da će oni biti tu za vas. 170 00: 13: 25.833 -> 00: 13: 32.625 I onda oni koje SAMO POZOVETE u 02:00. 171 00: 13: 33.125 -> 00: 13: 34.916 Sigurno ste pročitali proslijeđene e-poruke, zar ne? 172 00: 13: 35.416 -> 00: 13: 39.083 Dakle, znate da postoji sedam pravila prijateljstva. 173 00: 13: 39.583 -> 00: 13: 40.958  Imamo još jedno pravilo. 174 00: 13: 41.458 -> 00: 13: 45.166  Zavijte sva pravila, nema pravila. 175 00: 13: 45.666 -> 00: 13: 50.458  Da, postoji jedna stvar. 176 00: 13: 50.958 -> 00: 13: 52.041  Postoji jedna stvar. 177 00: 13: 52.541 -> 00: 13: 56.041  Samo jedno pravilo. Povjerenje. 178 00: 14: 03.083 -> 00: 14: 03.958  Dođi. 179 00: 14: 04.458 -> 00: 14: 07.958  Dođite. 180 00: 14: 15.000 -> 00: 14: 17.500  Povjerenje. 181 00: 14: 18.000 -> 00: 14: 19.583  Povjerenje. 182 00: 14: 20.083 -> 00: 14: 20.916 Ne obećavam da ćemo biti tamo .. 183 00: 14: 21.416 -> 00: 14: 22.708  ..da ću vam pomoći u rješavanju svih problema. 184 00: 14: 23.208 -> 00: 14: 25.541  Jer to se neće dogoditi. 185 00: 14: 26.041 -> 00: 14: 32.500 Ali dok ste s nama, nećete imati problema. 186 00: 14: 33.000 -> 00: 14: 35.916  A to je obećanje. 187 00: 14: 36.416 -> 00: 14: 41.500  Znaš li plivati? - Da. 188 00: 14: 42.000 -> 00: 14: 45.208 "Nakon dugog dosadnog govora KC-a, shvatio sam .." 189 00: 14: 45.708 -> 00: 14: 51.166 ".. zašto su ljudi toliko nasilni za vrijeme nereda?" 190 00: 14: 51.666 -> 00: 14: 56.375 "Zbog toga što si dio nečega, osjećaš se tako moćno." 191 00: 14: 56.875 -> 00: 15: 00.916 "Ranije sam osjećao da život čeka." 192 00: 15: 01.416 -> 00: 15: 03.333  "Dugo dosadno čekanje." 193 00: 15: 03.833 -> 00: 15: 08.375  "Sada osjećam da je život poput filma." 194 00: 15: 08.875 -> 00: 15: 12.375 'Pa što ako je dosadno. Možete ga barem proslijediti. ' 195 00: 15: 32.333 -> 00: 15: 36.000 "Ovi se koraci kreću naprijed u magli dima." 196 00: 15: 36.500 -> 00: 15: 40.000 "Zabavljam se i zabavljam u mraku, kunem se." 197 00: 15: 46.041 -> 00: 15: 52.041 "Zašto bismo uništavali život brigama?" 198 00: 15: 52.541 -> 00: 15: 54.625 "Jučer je to bio viski, a danas rum." 199 00: 15: 55.125 -> 00: 15: 56.916  "To je strast." 200 00: 15: 57.416 -> 00: 15: 59.333  "To je strast." 201 00: 15: 59.833 -> 00: 16: 01.583 "To je strast." 202 00: 16: 02.083 -> 00: 16: 05.583  "To je strast." 203 00: 16: 13.833 -> 00: 16: 15.625  Imaš li djevojku? 204 00: 16: 16.125 -> 00: 16: 17.500  Ona je mrtva. 205 00: 16: 18.000 -> 00: 16: 21.500  Jeste li je ubili? 206 00: 16: 24.250 -> 00: 16: 26.583  "To je strast." 207 00: 16: 27.083 -> 00: 16: 29.250  Ne. 208 00: 16: 29.750 -> 00: 16: 31.541  Ne! 209 00: 16: 32.041 -> 00: 16: 33.625  "To je strast." 210 00: 16: 34.125 -> 00: 16: 35.958  "To je strast." 211 00: 16: 36.458 -> 00: 16: 38.583  "To je strast." 212 00: 16: 39.083 -> 00: 16: 41.333  Sranje. 213 00: 16: 41.833 -> 00: 16: 43.875  "To je strast." 214 00: 16: 44.375 -> 00: 16: 47.875  Ne. 215 00: 17: 00.500 -> 00: 17: 02.000  "To je strast." 216 00: 17: 02.500 -> 00: 17: 06.000  "To je strast." 217 00: 17: 11.500 -> 00: 17: 12.583  Je li to ljubav? 218 00: 17: 13.083 -> 00: 17: 15.541  S KC-om? 219 00: 17: 16.041 -> 00: 17: 18.250  Hajde čovječe. Slatka je. 220 00: 17: 18.750 -> 00: 17: 21.000  Jako je snižena. 221 00: 17: 21.500 -> 00: 17: 24.916  Tako si sladak kad lažeš. 222 00: 17: 25.416 -> 00: 17: 28.916  Da li me udaraš? 223 00: 17: 40.166 -> 00: 17: 42.000  "To je strast." 224 00: 17: 42.500 -> 00: 17: 44.375  "To je strast." 225 00: 17: 44.875 -> 00: 17: 48.375  "To je strast." 226 00: 17: 52.625 -> 00: 17: 54.666  Što uopće vidiš u njemu? 227 00: 17: 55.166 -> 00: 17: 56.708  Vidim sebe u njemu. 228 00: 17: 57.208 -> 00: 18: 00.333 Tada vam ne treba KC. treba ti ogledalo. 229 00: 18: 00.833 -> 00: 18: 02.791  "To je strast." 230 00: 18: 03.291 -> 00: 18: 05.083  "To je strast." 231 00: 18: 05.583 -> 00: 18: 09.708  "To je strast." 232 00: 18: 10,208 -> 00: 18: 13,708  "To je strast." 233 00: 18: 28.583 -> 00: 18: 32.458  "Kunemo se u zabavu." 234 00: 18: 32.958 -> 00: 18: 37.000  "Zabava. Zabava. Pretražujemo na zabavu." 235 00: 18: 37.500 -> 00: 18: 44.041  "Zabava. Zabava. Pretražujemo zabavno." 236 00: 18: 44.541 -> 00: 18: 48.041  "Strast." 237 00: 18: 49.083 -> 00: 18: 50.000  Arvind! 238 00: 18: 50.500 -> 00: 18: 51.958  Otpušteni ste uz jamčevinu. 239 00: 18: 52.458 -> 00: 18: 55.791 Nećemo ništa postići ako ovdje nešto učinimo. 240 00: 18: 56.291 -> 00: 18: 58.541 Idemo sutra u ured povjerenika. 241 00: 18: 59.041 -> 00: 19: 01.000  Gdje ideš? Čekati. 242 00: 19: 01.500 -> 00: 19: 05.000  Arvind! Arvind! 243 00: 19: 15.666 -> 00: 19: 19.166 Gdje je gospodine? - Gospodine je gore. 244 00: 19: 24.208 -> 00: 19: 25.583  Uživaj u zabavi, prijatelju. 245 00: 19: 26.083 -> 00: 19: 26.791  Molim te idi. Nemojte mi smetati. 246 00: 19: 27.291 -> 00: 19: 29.416 Uzmi još malo. - Dovoljno. Dovoljno. Već sam pun. 247 00: 19: 29.916 -> 00: 19: 36.083 Gospodine, ako kažete "da", radovi na izgradnji će uskoro početi. 248 00: 19: 36.583 -> 00: 19: 38.166  Gospodine Mathur. 249 00: 19: 38.666 -> 00: 19: 41.041  natrag s nalogom? 250 00: 19: 41.541 -> 00: 19: 45.041  O brate! 251 00: 19: 47.166 -> 00: 19: 48.541 Hej, neko ide dolje i provjeri ga. 252 00: 19: 49.041 -> 00: 19: 52.541 Hej što se dogodilo? Gurnuo si ga dolje? 253 00: 20: 07.250 -> 00: 20: 10.750  Nikad vam više neće smetati. 254 00: 21: 48.750 -> 00: 21: 51.500  Koji covjek. Vi dečki se puno prepirate. 255 00: 21: 52.000 -> 00: 21: 53.083  Toliko buke! 256 00: 21: 53.583 -> 00: 21: 56.625 Ne možete iznajmljivati ​​mlade parove poput vas. 257 00: 21: 57.125 -> 00: 22: 00.625 Nisam spavao cijelu noć. Ni na minutu. 258 00: 22: 05.583 -> 00: 22: 06.875  Toliko vreća? 259 00: 22: 07.375 -> 00: 22: 10.875  Idete kod majke? 260 00: 22: 35.875 -> 00: 22: 38.166  Vrag. 261 00: 22: 38.666 -> 00: 22: 40.500  Vila. 262 00: 22: 41.000 -> 00: 22: 42.208  Amy, odmah ćeš treptati. 263 00: 22: 42.708 -> 00: 22: 43.000  Što? 264 00: 22: 43.500 -> 00: 22: 47.000  Da? 265 00: 22: 47.958 -> 00: 22: 51.458  Mora boljeti. 266 00: 22: 55.208 -> 00: 23: 00.291 Ja sam vrag, oči su mi uvijek širom otvorene! 267 00: 23: 00.791 -> 00: 23: 02.416  Ne, to neće uspjeti, Amy. 268 00: 23: 02.916 -> 00: 23: 07.375  Jer ja sam usredotočen, a ti ti ne. 269 00: 23: 07.875 -> 00: 23: 10.166 Imam još jednu stvar koju ti nemaš. 270 00: 23: 10.666 -> 00: 23: 14.166  Što? 271 00: 23: 17.791 -> 00: 23: 21.750  Lijep pokušaj, ali ne. 272 00: 23: 22.250 -> 00: 23: 22.916  Ja bih pobijedio. 273 00: 23: 23.416 -> 00: 23: 24.333  Mislim da oboje znamo tko bi pobijedio. 274 00: 23: 24.833 -> 00: 23: 30.000 Skloni kockice .. pomozi mi da počistim ovaj nered 275 00: 23: 30.500 -> 00: 23: 35.375  Tvoje majke su takve slatke. 276 00: 23: 35.875 -> 00: 23: 40.916  nije ružna kao tvoja mama. 277 00: 23: 41.416 -> 00: 23: 44.833  Touchy, Parsee. 278 00: 23: 45.333 -> 00: 23: 46.833  Što se ovdje događa? 279 00: 23: 47.333 -> 00: 23: 49.125  Brava za oči. - Brada za oči. Želim igrati. 280 00: 23: 49.625 -> 00: 23: 50.791 I ja se želim igrati. I ja se želim igrati. Igraj se samnom. 281 00: 23: 51.291 -> 00: 23: 52.541  Što trebam učiniti? 282 00: 23: 53.041 -> 00: 23: 56.541  Brava za oči. 283 00: 24: 13.666 -> 00: 24: 15.250  Ne ne ne. 284 00: 24: 15.750 -> 00: 24: 20.166  KC, gladujem. Idemo van. 285 00: 24: 20.666 -> 00: 24: 24.125 Ne izlazim van. - Ma hajde da idemo van. 286 00: 24: 24.625 -> 00: 24: 25.916  Sine, skuhaj nešto, hoćeš li? 287 00: 24: 26.416 -> 00: 24: 29.458 Podigni svog sina. Ja nisam Sanjejev Kapoor. 288 00: 24: 29.958 -> 00: 24: 31.750 Naručite i platite. 289 00: 24: 32.250 -> 00: 24: 33.500  Pomicati. 290 00: 24: 34.000 -> 00: 24: 35.791  KC. Hajde, idemo van. 291 00: 24: 36.291 -> 00: 24: 38.041  Sve za tebe, Hollywood. 292 00: 24: 38.541 -> 00: 24: 41.916  Idemo na ponoćni bife. 293 00: 24: 42.416 -> 00: 24: 44.583 Nema romantike u ponoćnom bifeu. 294 00: 24: 45.083 -> 00: 24: 47.625 Romantika leži u umućenim jajima i lepinji. 295 00: 24: 48.125 -> 00: 24: 51.625  Jaja i pecivo. 296 00: 25: 02.125 -> 00: 25: 04.666 Parsee, hajde da popijemo piće. Što reći? 297 00: 25: 05.166 -> 00: 25: 08.125  Očev bar je zatvoren. - Oh. 298 00: 25: 08.625 -> 00: 25: 12.125  Pa što ćemo sada učiniti? 299 00: 25: 18.000 -> 00: 25: 18.833  Imate marelice? 300 00: 25: 19.333 -> 00: 25: 20.083  Ne znate. 301 00: 25: 20.583 -> 00: 25: 20.958  Nije problem. 302 00: 25: 21.458 -> 00: 25: 22.625  I.. 303 00: 25: 23.125 -> 00: 25: 23.833  Amy, hoće li liči? 304 00: 25: 24.333 -> 00: 25: 25.208  Bit će super. Bit će super. 305 00: 25: 25.708 -> 00: 25: 26.875 Nemam liči. - 'Kala Khatta' (java šljiva)? 306 00: 25: 27.375 -> 00: 25: 28.208  'Kala Khatta'? 307 00: 25: 28.708 -> 00: 25: 34.333 Učini jedno. 2 lipe. 2 čokolade. I.. 308 00: 25: 34.833 -> 00: 25: 38.333  4 jagode. Razdvojite ga. 309 00: 25: 42.875 -> 00: 25: 49.041  Čekati. Čekati. Čekati. - Trčanje. Trčanje. Trčanje. 310 00: 25: 49.541 -> 00: 25: 55.250  Čekati. Čekati. Čekati. 311 00: 25: 55.750 -> 00: 25: 57.708 Kakva je razlika ako je sirup protiv kašlja djeci ili odraslima? 312 00: 25: 58.208 -> 00: 25: 58.875 Nepotrebno ste izgubili vrijeme. 313 00: 25: 59.375 -> 00: 26: 03.875 Datum isteka. Eh E E E E E E Datum isteka roka valjanosti. 314 00: 26: 04.375 -> 00: 26: 06.250  Provjerila sam datum isteka. 315 00: 26: 06.750 -> 00: 26: 11.250 "Moje srce tuče. Nastavlja ponavljati." 316 00: 26: 11.750 -> 00: 26: 15.833 "Moje srce tuče. Nastavlja ponavljati." 317 00: 26: 16.333 -> 00: 26: 19.583 "Moje srce tuče. Nastavlja .." - Pjevajte momak iz sljedećeg retka. , 318 00: 26: 20.083 -> 00: 26: 25.708  "Ne znam što su tekstovi." 319 00: 26: 26.208 -> 00: 26: 30.291  "Čekam te." 320 00: 26: 30.791 -> 00: 26: 34.708 "Moje srce tuče. Nastavlja ponavljati." 321 00: 26: 35.208 -> 00: 26: 37.291  "Čeka me." 322 00: 26: 37.791 -> 00: 26: 41.291  Oh, tako je slatko. 323 00: 26: 58.625 -> 00: 27: 02.125  Ići. Ići. Ići. Idi na to. 324 00: 27: 10.041 -> 00: 27: 13.541 KC, drži ovo. KC, drži ovo. - Uspori. Uspori. 325 00: 27: 23.875 -> 00: 27: 27.375  Molim te uspori. 326 00: 28: 54.791 -> 00: 28: 58.875  Dođi. Dođi. 327 00: 28: 59.375 -> 00: 29: 02.875 Uđi unutra. Pomicati. Pomicati. Uđi unutra. 328 00: 29: 15.166 -> 00: 29: 19.041  KC, uzmi taksi i idi kući. 329 00: 29: 19.541 -> 00: 29: 21.833  Uzmi taksi i idi kući. 330 00: 29: 22.333 -> 00: 29: 25.500 Ispustit ću ih i zadržati auto u restoranu za noć. 331 00: 29: 26.000 -> 00: 29: 28.083 Vozilom ćemo voziti Tarun u jutro. 332 00: 29: 28.583 -> 00: 29: 31.625  neka bude tamo nekoliko dana. 333 00: 29: 32.125 -> 00: 29: 33.958 Mogli smo ih spasiti. - Je li nas netko vidio? 334 00: 29: 34.458 -> 00: 29: 37.916 Tamo nije bilo nikoga. 335 00: 29: 38.416 -> 00: 29: 41.875  Mogli smo ih spasiti. 336 00: 29: 42.375 -> 00: 29: 45.875  U redu je. 337 00: 31: 33.458 -> 00: 31: 35.333  Donesite mi njegovu adresu. 338 00: 31: 35.833 -> 00: 31: 38.208  Ok, reci mi. 339 00: 31: 38.708 -> 00: 31: 40.875  063 .. 340 00: 31: 41.375 -> 00: 31: 44.875  Da. 341 00: 33: 06.875 -> 00: 33: 07.583  Gle, šefe. 342 00: 33: 08.083 -> 00: 33: 10.458 Ovdje se sudovi ne razlikuju od lokalnih tržnica za povrće 343 00: 33: 10.958 -> 00: 33: 13.416  Ovdje se prodaje sve. 344 00: 33: 13.916 -> 00: 33: 17.416 Ako ga ne kupite u pravo vrijeme, vaš će slučaj biti i. 345 00: 33: 20.666 -> 00: 33: 22.333  ..će trulež poput ustajale karfiole. 346 00: 33: 22.833 -> 00: 33: 24.291  On je bliski suradnik Suda. 347 00: 33: 24.791 -> 00: 33: 25.541  On će potisnuti slučaj. 348 00: 33: 26.041 -> 00: 33: 29.291 A ako se to dogodi, možete vam vratiti posao. 349 00: 33: 29.791 -> 00: 33: 30.833  U redu? 350 00: 33: 31.333 -> 00: 33: 32.875  Dođite. 351 00: 33: 33.375 -> 00: 33: 36.583  Imaš li novaca? 352 00: 33: 37.083 -> 00: 33: 38.291  Dođite. 353 00: 33: 38.791 -> 00: 33: 39.875  Ja ću unutra razgovarati. 354 00: 33: 40.375 -> 00: 33: 43.083  Zdravo. U redu? 355 00: 33: 43.583 -> 00: 33: 45.541 Da. Da. Ne, gospodine, sjećam se. - Ući. 356 00: 33: 46.041 -> 00: 33: 46.916  Pa .. - Gospodine. 357 00: 33: 47.416 -> 00: 33: 49.916 Dobit ćete 23 vagona za dva sata, gospodine. Da. Da. 358 00: 33: 50.416 -> 00: 33: 51.125  Da gospodine. 359 00: 33: 51.625 -> 00: 33: 53.750 I .. Dekorator vjenčanja? - Da gospodine. Razgovarao sam s njim. 360 00: 33: 54.250 -> 00: 33: 56.541  Ne brinite, gospodine. U redu, gospodine. 361 00: 33: 57.041 -> 00: 33: 59.833  U redu, gospodine. Doći ću popodne. 362 00: 34: 00.333 -> 00: 34: 03.833  U redu, gospodine. Hvala vam gospodine. 363 00: 34: 09.041 -> 00: 34: 11.500  Je li ga dobio? - Da on ima. 364 00: 34: 12.000 -> 00: 34: 15.500  Izvadi ga. Izvadi ga. Zdravo. 365 00: 34: 18.416 -> 00: 34: 20.791  To je Rs50.000, gospodine Yadav. 366 00: 34: 21.291 -> 00: 34: 23.500  To .. slučaj Matura .. 367 00: 34: 24.000 -> 00: 34: 26.500 Slučaj Corporators? Onaj koji je bacio s prvog kata, zar ne? 368 00: 34: 27.000 -> 00: 34: 31.750 Da, to je ta. To je taj. Da. 369 00: 34: 32.250 -> 00: 34: 35.333  Dobro. Vrlo dobro. 370 00: 34: 35.833 -> 00: 34: 40.708 Bilo da je policajac ili peon, svi mi na kraju dođu. 371 00: 34: 41.208 -> 00: 34: 44.375  Da bi obavili svoj posao. 372 00: 34: 44.875 -> 00: 34: 46.375  Dilbar. - Dolazim, gospodine. Ovdje sam, gospodine. 373 00: 34: 46.875 -> 00: 34: 48.916  Požuri. - Bok Gospodine. 374 00: 34: 49.416 -> 00: 34: 52.291 Što je ovo Ballu? Isti stari stvari? 375 00: 34: 52.791 -> 00: 34: 54.000  Dilbar. - Da? 376 00: 34: 54.500 -> 00: 34: 56.208 Doveli ste je i prošli tjedan, zar ne? 377 00: 34: 56.708 -> 00: 34: 57.541  Jesu li djevojke u štrajku? 378 00: 34: 58.041 -> 00: 34: 59.708  Ne gospodine. Sve su djevojke na dužnosti. 379 00: 35: 00.208 -> 00: 35: 02.000  Gospodine Yadav, molim vas da upravljate samo jednom. 380 00: 35: 02.500 -> 00: 35: 03.750 Sljedeći ću se put dogovoriti bolje. 381 00: 35: 04.250 -> 00: 35: 04.916  U redu. U redu. Fino. 382 00: 35: 05.416 -> 00: 35: 06.250 Ballu. - Da. 383 00: 35: 06.750 -> 00: 35: 08.375 Kapari je bio ovdje popodne. - U redu. 384 00: 35: 08.875 -> 00: 35: 11.708  Govorio je da .. 385 00: 35: 12.208 -> 00: 35: 12.875  Vas.. 386 00: 35: 13.375 -> 00: 35: 14.583  Zašto me udaraš? 387 00: 35: 15.083 -> 00: 35: 18.541  Što radiš? 388 00: 35: 19.041 -> 00: 35: 21.208  Što radiš? 389 00: 35: 21.708 -> 00: 35: 24.583 Pomozi mi. - Želiš li me mrtvu? Jesi li lud? 390 00: 35: 25.083 -> 00: 35: 27.375 Nećete biti pošteđeni. Vi ste gotovi za. 391 00: 35: 27.875 -> 00: 35: 28.750  Zašto ga udaraš? 392 00: 35: 29.250 -> 00: 35: 32.750  Nitko vas neće spasiti. 393 00: 35: 56.541 -> 00: 35: 57.916  Oprosti što kasnim. 394 00: 35: 58.416 -> 00: 36: 01.750  Promet je lud. 395 00: 36: 02.250 -> 00: 36: 05.750  Tamo. 396 00: 36: 09.958 -> 00: 36: 13.458  Oprosti. 397 00: 36: 16.583 -> 00: 36: 19.083  Što sam propustio? 398 00: 36: 19.583 -> 00: 36: 21.166  Zašto? 399 00: 36: 21.666 -> 00: 36: 25.166 Što pokušavaš dokazati radeći sve to? 400 00: 36: 28.416 -> 00: 36: 29.875 Što želi dokazati noseći Sairinu odjeću .. 401 00: 36: 30.375 -> 00: 36: 31.666 ..i šminka i radiš sve to? Reci mi. 402 00: 36: 32.166 -> 00: 36: 35.666 Da  Barem se neko sjeća majke. 403 00: 36: 41.250 -> 00: 36: 44.750  Samo otiđi. Odlazi sada. 404 00: 36: 48.541 -> 00: 36: 50.000  Amy .. - Samo me ostavi na miru. 405 00: 36: 50.500 -> 00: 36: 53.541  Molim. 406 00: 36: 54.041 -> 00: 36: 57.541  Molim. 407 00: 37: 06.333 -> 00: 37: 10.958 Da, Zubin. Što se dogodilo? - Nešto se dogodilo. 408 00: 37: 11.458 -> 00: 37: 15.791 Ne, ne mogu sada doći. - Ozbiljno je, samo dođi 409 00: 37: 16.291 -> 00: 37: 20.583  Fino. Gdje? 410 00: 37: 21.083 -> 00: 37: 24.208 Zašto se ovdje sastajemo? - Vidite stepenice? Dođi gore. 411 00: 37: 24.708 -> 00: 37: 25.958  Ok, stižem. 412 00: 37: 26.458 -> 00: 37: 28.500 Da, upravo se uspinjem stepenicama. 413 00: 37: 29.000 -> 00: 37: 32.500  Da. 414 00: 37: 36.875 -> 00: 37: 38.333 Zašto ste me pozvali ovdje? - Samo dođi. 415 00: 37: 38.833 -> 00: 37: 41.375  Što se događa? 416 00: 37: 41.875 -> 00: 37: 43.083 Neće mi trebati ni dvije minute da vas sve uhapsim. 417 00: 37: 43.583 -> 00: 37: 45.916  Znate to, zar ne? 418 00: 37: 46.416 -> 00: 37: 47.166  Tko je ona? 419 00: 37: 47.666 -> 00: 37: 49.125 Je li to ona sestara droge? - Gospodine, ona .. 420 00: 37: 49.625 -> 00: 37: 50.583 Tko je dovraga taj idiot? - Amy, molim te .. 421 00: 37: 51.083 -> 00: 37: 52.541 Što je rekla? - Amy, on je policajac. Zna.. 422 00: 37: 53.041 -> 00: 37: 54.000 Što je rekla? - Što on zna? 423 00: 37: 54.500 -> 00: 37: 56.458 Kako se zoveš? Kako se zoveš? 424 00: 37: 56.958 -> 00: 37: 57.958  Amy. - Amy što? 425 00: 37: 58.458 -> 00: 38: 00.500 Amrita Jaishankar. - Amrita Jaishankar. 426 00: 38: 01.000 -> 00: 38: 01.791 Zatvori lice. - Amy. Amy, molim te. 427 00: 38: 02.291 -> 00: 38: 02.875  Vi momci .. - Budi miran. 428 00: 38: 03.375 -> 00: 38: 04.416  Budi miran, Amy. Molim. 429 00: 38: 04.916 -> 00: 38: 05.625  Budi tiho. - Što? 430 00: 38: 06.125 -> 00: 38: 07.541 Samo zato što je policajac kojeg bih trebao dirati nogama? 431 00: 38: 08.041 -> 00: 38: 08.750 Amy - Budi miran, molim te. 432 00: 38: 09.250 -> 00: 38: 10.458 Igra se s nama. - Ne gospodine. Gospodine. Ne gospodine. Molimo pričekajte, 433 00: 38: 10.958 -> 00: 38: 11.916 Zar ne vidite da igra igrice s nama? - Molim vas sjednite, gospodine. 434 00: 38: 12.416 -> 00: 38: 13.166 Što želiš? - Amy, samo ćuti. 435 00: 38: 13.666 -> 00: 38: 14.708 Što želiš? Reci mi. - Amy, molim te .. 436 00: 38: 15.208 -> 00: 38: 18.708  Umukni, Amy. Začepi. 437 00: 38: 21.500 -> 00: 38: 22.291 Tko je ona? Tko je ona? - Gospodine. Gospodine, molim vas .. 438 00: 38: 22.791 -> 00: 38: 23.416  Tko je ona? - Oprostite gospodine. 439 00: 38: 23.916 -> 00: 38: 25.750  Sjednite, gospodine. Razgovarajmo, gospodine. 440 00: 38: 26.250 -> 00: 38: 27.208  U što buljiš? - Gospodine, vi .. 441 00: 38: 27.708 -> 00: 38: 29.458 Gospodine. Gospodine. Gospodine. Zaboravite na nju, gospodine. Razgovaramo s vama, gospodine. 442 00: 38: 29.958 -> 00: 38: 32.041 Sjedni. Molim te sjedni. Sjedni. 443 00: 38: 32.541 -> 00: 38: 33.625 Amy, molim te, samo umukni, ok? Molim. 444 00: 38: 34.125 -> 00: 38: 37.125  Molim te, šuti. 445 00: 38: 37.625 -> 00: 38: 40.500 Rekli ste mi da želite to riješiti. Zbog toga sam ovdje. 446 00: 38: 41.000 -> 00: 38: 43.041 U suprotnom, odmah bih vas sve gurnuo u zatvor. 447 00: 38: 43.541 -> 00: 38: 44.375 Gospodine, recite mi što treba učiniti. 448 00: 38: 44.875 -> 00: 38: 48.375  Što .. što ćeš učiniti? - Kompromis. 449 00: 38: 56.125 -> 00: 38: 58.166  25 lakhs. 450 00: 38: 58.666 -> 00: 39: 00.791  Uzet ću 25 lakh. 451 00: 39: 01.291 -> 00: 39: 02.500 Gospodine, odakle ćemo organizirati 25 lhh? 452 00: 39: 03.000 -> 00: 39: 06.125 Hoćeš da ti kažem odakle to? 453 00: 39: 06.625 -> 00: 39: 10.541 Ubili ste dvije osobe. Znate to, zar ne? 454 00: 39: 11.041 -> 00: 39: 13.500 Dobit ćete novac od mjesta na kojem ćete dobiti piće i ove drolje. 455 00: 39: 14.000 -> 00: 39: 15.208  Mogao sam otići kod tvojih roditelja. 456 00: 39: 15.708 -> 00: 39: 17.083  Ali ja sam ovdje zato što ste me tražili. 457 00: 39: 17.583 -> 00: 39: 19.875 Ti to znaš. Znate to, zar ne? 458 00: 39: 20.375 -> 00: 39: 23.333 Dobit ćete svoj novac. 459 00: 39: 23.833 -> 00: 39: 26.708  Imaš dva dana. 460 00: 39: 27.208 -> 00: 39: 28.625 Ne mogu šutjeti svjedoka više od dva dana. 461 00: 39: 29.125 -> 00: 39: 31.000  Shvatio? 462 00: 39: 31.500 -> 00: 39: 35.375 Ako dobijem svoj novac, svi ćemo biti sretni. 463 00: 39: 35.875 -> 00: 39: 37.291 Inače sam siguran da ću dobiti promociju. 464 00: 39: 37.791 -> 00: 39: 39.166 Da  Uzmi to. 465 00: 39: 39.666 -> 00: 39: 46.750 A ako pokušaš pobjeći onda znaš .. 466 00: 39: 47.250 -> 00: 39: 50.750 Dva dana. 467 00: 40: 11.666 -> 00: 40: 14.875 Policajac želi 25 laki, a ne 25 tisuća. 468 00: 40: 15.375 -> 00: 40: 16.666  Uvijek sam želio opljačkati banku. 469 00: 40: 17.166 -> 00: 40: 18.750 Sve se događa zbog tebe. 470 00: 40: 19.250 -> 00: 40: 21.458 Svi ti krvavi školski momci željeli su vas impresionirati. 471 00: 40: 21.958 -> 00: 40: 22.541  Sad smo postali ubojice. 472 00: 40: 23.041 -> 00: 40: 23.958 Prestani zvati ovo krvavo ubojstvo, ok? 473 00: 40: 24.458 -> 00: 40: 25.791  Bila je to nesreća. 474 00: 40: 26.291 -> 00: 40: 26.916  Bili ste i s nama. 475 00: 40: 27.416 -> 00: 40: 28.666 Da, ali vi ste bili taj koji je vozio automobil, KC. 476 00: 40: 29.166 -> 00: 40: 32.666  Tanya. 477 00: 40: 35.750 -> 00: 40: 38.000 Ako imamo 25 lakha, onda je to nesreća. 478 00: 40: 38.500 -> 00: 40: 38.958  Inače je ubojstvo. 479 00: 40: 39.458 -> 00: 40: 41.375  Tvoj otac nije šeik u Dubaiju. 480 00: 40: 41.875 -> 00: 40: 43.125  On je šejkov vozač. 481 00: 40: 43.625 -> 00: 40: 47.125  Odakle ćete dobiti novac? 482 00: 40: 48.916 -> 00: 40: 52.416  Odakle ćemo dobiti novac? 483 00: 40: 59.500 -> 00: 41: 02.458  Mrtvi slon je još uvijek vrijedan 484 00: 41: 02.958 -> 00: 41: 05.083  Naš slon je još živ. 485 00: 41: 05.583 -> 00: 41: 05.833  Što? 486 00: 41: 06.333 -> 00: 41: 09.125  Slon. 487 00: 41: 09.625 -> 00: 41: 12.750  Onaj koji voziš. 488 00: 41: 13.250 -> 00: 41: 16.708 Što kažeš, Dash? Zašto ne razgovarate ravno? 489 00: 41: 17.208 -> 00: 41: 20.708  Tokio Sam. 490 00: 41: 22.916 -> 00: 41: 24.666 "Prodat ćemo tvoj automobil." 491 00: 41: 25.166 -> 00: 41: 26.958  "Dobit ćemo 25 lakha." 492 00: 41: 27.458 -> 00: 41: 29.000  Bum. 493 00: 41: 29.500 -> 00: 41: 30.291  Bum. 494 00: 41: 30.791 -> 00: 41: 33.500 A možemo reći da je automobil ukraden. 495 00: 41: 34.000 -> 00: 41: 35.666 Veliki i KC-ov otac podnijeti će žalbu. 496 00: 41: 36.166 -> 00: 41: 37.875 i zahvaljujući vašem hummer hi-tech GPS sustavu .. 497 00: 41: 38.375 -> 00: 41: 41.041  .. bit ćemo iza rešetaka. Igra je gotova. 498 00: 41: 41.541 -> 00: 41: 42.750 I što ću reći svom ocu? 499 00: 41: 43.250 -> 00: 41: 44.500 Auto se izgubio dok sam ga vozio? 500 00: 41: 45.000 -> 00: 41: 46.958  To je automobil, a ne mobilni telefon. 501 00: 41: 47.458 -> 00: 41: 50.541 Momci, ukradimo nakit njegove majke. 502 00: 41: 51.041 -> 00: 41: 52.500  Bio sam tamo i učinio to. 503 00: 41: 53.000 -> 00: 41: 53.791  Sjećate se što se dogodilo prošli put? 504 00: 41: 54.291 -> 00: 41: 55.541  Ukrao si od svojih zaposlenika? 505 00: 41: 56.041 -> 00: 41: 57.333 Reci mi. Reci mi. - Nevin smo, gospodine. 506 00: 41: 57.833 -> 00: 41: 59.041 Reci mi, gdje si sakrio otpad? 507 00: 41: 59.541 -> 00: 42: 00.541 Nismo ništa ukrali, gospodine. - Ne znam, gospodine. 508 00: 42: 01.041 -> 00: 42: 02.041 Reci mi istinu. - Ne znam, gospodine. 509 00: 42: 02.541 -> 00: 42: 04.041 Gdje ste sakrili otpad? - Gospodine, ne znam ništa. 510 00: 42: 04.541 -> 00: 42: 08.666 Nevin sam, gospodine. - Nevin smo, gospodine. 511 00: 42: 09.166 -> 00: 42: 10.041  U REDU. Čekaj čekaj čekaj. 512 00: 42: 10.541 -> 00: 42: 11.625 Čekaj malo .. želiš prodati moj auto. 513 00: 42: 12.125 -> 00: 42: 13.541  Ukradi nakit moje majke. 514 00: 42: 14.041 -> 00: 42: 15.708  Jesam li jedina torba s novcem u ovom gradu? 515 00: 42: 16.208 -> 00: 42: 17.958  uvijek nosiš toliko novca 516 00: 42: 18.458 -> 00: 42: 22.041 Naravno, vi ste jedini bogati tip koji je počinio ubojstvo. 517 00: 42: 22.541 -> 00: 42: 24.041  Mislim na nesreću. 518 00: 42: 24.541 -> 00: 42: 27.208 Ljudi, zašto jednostavno ne bismo razgovarali s roditeljima? 519 00: 42: 27.708 -> 00: 42: 29.583 Da. - Oni su nam roditelji. Shvatit će. 520 00: 42: 30.083 -> 00: 42: 30.875  Šališ li se? 521 00: 42: 31.375 -> 00: 42: 33.291 Moj otac je na projektu koji je naručila vlada. 522 00: 42: 33.791 -> 00: 42: 35.333 Sve će biti gotovo ako takve vijesti izađu. 523 00: 42: 35.833 -> 00: 42: 38.708  A znate mog oca. On je svetac. 524 00: 42: 39.208 -> 00: 42: 44.583  On će me odbiti. 525 00: 42: 45.083 -> 00: 42: 48.333  Što je s mramorom. Loptice. Povjerenje. 526 00: 42: 48.833 -> 00: 42: 51.166 Stvari koje KC uvijek laje. 527 00: 42: 51.666 -> 00: 42: 52.708  Stvarno? - To je samo njegovo .. - Lajanje? 528 00: 42: 53.208 -> 00: 42: 55.000  Lajanje? - Shomu. Shomu. 529 00: 42: 55.500 -> 00: 42: 56.583 O da. Moramo se držati zajedno. - Shomu. 530 00: 42: 57.083 -> 00: 42: 58.166 To radimo. Držimo se zajedno. 531 00: 42: 58.666 -> 00: 43: 01.833  Shomu. 532 00: 43: 02.333 -> 00: 43: 04.875  "Moj prijatelju, Shomu." 533 00: 43: 05.375 -> 00: 43: 07.166  Bok. Shomu. 534 00: 43: 07.666 -> 00: 43: 12.250 "Shomu je sjedio za stolom za ručkom i zurio u majku." 535 00: 43: 12.750 -> 00: 43: 16.083  "Ali zašto je to radio?" 536 00: 43: 16.583 -> 00: 43: 16.958  Flashback. 537 00: 43: 17.458 -> 00: 43: 19.541  "Shomu, ovo je već flashback." 538 00: 43: 20.041 -> 00: 43: 22.791  Tada je to flashback. 539 00: 43: 23.291 -> 00: 43: 25.041  "Jednom je Shomu bio u dubokoj sna." 540 00: 43: 25.541 -> 00: 43: 31.333 "Njegova je majka u njegovoj torbi pronašla neobrezani kokain vrijedan 10 lakija." 541 00: 43: 31.833 -> 00: 43: 34.166 "Njegova je majka vrlo ljubazno ispirala kokain." 542 00: 43: 34.666 -> 00: 43: 37.000  "I dao je Shomu šamar." 543 00: 43: 37.500 -> 00: 43: 39.541  "Dok žvačemo za stolom za večeru ..." 544 00: 43: 40.041 -> 00: 43: 43.125 "..Shomu pohlepan pogled / pomaknut / prema svom malom, bucmastom bratu .." 545 00: 43: 43.625 -> 00: 43: 46.583 ".. tko je sjedio u krilu svoga oca i grickao slatkiše." 546 00: 43: 47.083 -> 00: 43: 48.583  'Tada je bljesnula ideja 547 00: 43: 49.083 -> 00: 43: 54.708 'Prvi korak. pomiješajte tablete u čokoladni mousse. ' 548 00: 43: 55.208 -> 00: 44: 00.666 'Drugi korak. skriva Monu pod svojim krevetom. ' 549 00: 44: 01.166 -> 00: 44: 04.625 Nazovite ih sada. - 'Treći korak. Nazvao je svog prijatelja. ' 550 00: 44: 05.125 -> 00: 44: 07.208  U redu. 551 00: 44: 07.708 -> 00: 44: 14.000 'Četvrti korak. Shomov prijatelj zove Shomuova oca. " 552 00: 44: 14.500 -> 00: 44: 16.125  "I zahtijeva otkupninu od 20 lakija." 553 00: 44: 16.625 -> 00: 44: 18.750  Što? 554 00: 44: 19.250 -> 00: 44: 22.625 'Korak pet. Shomu sprečava oca da zove policajce. " 555 00: 44: 23.125 -> 00: 44: 25.083 "Usmjerava svoju pozornost prema majci." 556 00: 44: 25.583 -> 00: 44: 27.333  Spo. 557 00: 44: 27.833 -> 00: 44: 30.083  Mama, zamoli tata da spasi Monu. 558 00: 44: 30.583 -> 00: 44: 32.041  Tata, spasi Monu. Papa. 559 00: 44: 32.541 -> 00: 44: 34.625  "Onda neka televizijska serijska gluma." 560 00: 44: 35.125 -> 00: 44: 37.458  Tata, molim te, tata. Spremite ga. 561 00: 44: 37.958 -> 00: 44: 40.083  Moja Monu. 562 00: 44: 40.583 -> 00: 44: 42.958 "I vaše je jelo spremno." 563 00: 44: 43.458 -> 00: 44: 46.958  "Otac vreba novac" 564 00: 44: 50.250 -> 00: 44: 52.416  "Shomu je prijatelj uzeo novac." 565 00: 44: 52.916 -> 00: 44: 56.416 "Shomu dobiva potvrdu o primljenoj uplati." 566 00: 45: 08.458 -> 00: 45: 11.958 "Nakon potvrde, Shomu se pripremio za ponovno spajanje obitelji." 567 00: 45: 16.916 -> 00: 45: 20.250  Mama. Gledaj, mama, Monu se vratila. Mama. 568 00: 45: 20.750 -> 00: 45: 22.750  Mama, gledaj, Monu se vratila. 569 00: 45: 23.250 -> 00: 45: 25.875 Vidi, mama, evo ga. - Monu. - Monu. 570 00: 45: 26.375 -> 00: 45: 28.583  Tata, Monu se vratio. - Monu. 571 00: 45: 29.083 -> 00: 45: 32.041  Spo. - Vidi, mama .. Mama .. 572 00: 45: 32.541 -> 00: 45: 41.375  Spo. Monu, reci nešto. 573 00: 45: 41.875 -> 00: 45: 45.375  'Obiteljsko okupljanje.' 574 00: 45: 54.875 -> 00: 45: 56.541  Što se onda dogodilo sa Shomuom? 575 00: 45: 57.041 -> 00: 46: 02.625 Ispiranje kokaina Shomuova mama koštalo je 10 laka. 576 00: 46: 03.125 -> 00: 46: 06.500 Šomu je bio bučan, a brat je vrijedio 20 laki. 577 00: 46: 07.000 -> 00: 46: 10.666  Profit, 10 lakhs. 578 00: 46: 11.166 -> 00: 46: 17.708 Usput, ovih dana Shomu je ruksak u Amsterdamu. 579 00: 46: 18.208 -> 00: 46: 20.125  Učinimo to. Trebamo to učiniti. 580 00: 46: 20.625 -> 00: 46: 22.833 Mi to možemo. Učinit ćemo to. Učinimo to. 581 00: 46: 23.333 -> 00: 46: 23.916  Bili trebali? - Da. 582 00: 46: 24.416 -> 00: 46: 24.708  Da? - Da. 583 00: 46: 25.208 -> 00: 46: 28.541  Naravno? - Da. 584 00: 46: 29.041 -> 00: 46: 32.708 Ya ?! Zvuči dobro? Stalno ga hranite ovim smiješnim pričama .. 585 00: 46: 33.208 -> 00: 46: 34.166  ..i on padne za to svaki put. 586 00: 46: 34.666 -> 00: 46: 37.375 Imate li bolju ideju? Hoćete li dati 25 lakova policajcu? 587 00: 46: 37.875 -> 00: 46: 39.375  KC, što kažeš? 588 00: 46: 39.875 -> 00: 46: 41.541  Otmičit ćemo nekoga? - Da. 589 00: 46: 42.041 -> 00: 46: 42.750  KC, ovo .. 590 00: 46: 43.250 -> 00: 46: 45.500 Ne želim ići iza rešetaka, Tanya. Da li? 591 00: 46: 46.000 -> 00: 46: 47.333 Želite li izaći iza rešetaka? - U redu. Chill. 592 00: 46: 47,833 -> 00: 46: 49,583  Pretpostavimo da smo nekoga oteli. 593 00: 46: 50.083 -> 00: 46: 52.166  Koga ćemo oteti? 594 00: 46: 52.666 -> 00: 46: 54.125  Vaša hendikepirana sestra? 595 00: 46: 54.625 -> 00: 46: 56.250 Ili mog brata koji je u internatu? 596 00: 46: 56.750 -> 00: 46: 58.625  Ili Tanyine .. - Ja. 597 00: 46: 59.125 -> 00: 47: 01.250  Što? - Da. 598 00: 47: 01.750 -> 00: 47: 03.791 Moj otac je bogat. Novo u gradu. Jako me voli. 599 00: 47: 04.291 -> 00: 47: 06.958 Nazovi. 600 00: 47: 07.458 -> 00: 47: 08.041  On će se rastopiti. 601 00: 47: 08.541 -> 00: 47: 09.625  Hoće li vam otac platiti? 602 00: 47: 10.125 -> 00: 47: 12.125 U redu, ali ako je tvoj otac bogat, novi u gradu ... 603 00: 47: 12.625 -> 00: 47: 15.291 .. voli te mnogo onda zašto ga ne pitaš za novac? 604 00: 47: 15.791 -> 00: 47: 16.916  Točno. 605 00: 47: 17.416 -> 00: 47: 18.833 Jer ne želim ići u samostan. 606 00: 47: 19.333 -> 00: 47: 19.875  Samostan? 607 00: 47: 20.375 -> 00: 47: 22.958 Ako moj otac čak i navijesti o onome što se dogodilo sinoć .. 608 00: 47: 23.458 -> 00: 47: 27.625  ..tamo krenula. 609 00: 47: 28.125 -> 00: 47: 31.416  Hoće li vam otac platiti? - Da. 610 00: 47: 31.916 -> 00: 47: 33.458  Naravno. On me voli. 611 00: 47: 33.958 -> 00: 47: 36.083  U redu. Fino. Ako otmemo Amy .. 612 00: 47: 36.583 -> 00: 47: 38.375 .. ujutro ćemo je voziti do njene kuće. 613 00: 47: 38.875 -> 00: 47: 40.708  A tata bungalov u Khandali .. 614 00: 47: 41.208 -> 00: 47: 42.500 Možemo ostati tamo. - Ne, bungalov u Nerulu. 615 00: 47: 43.000 -> 00: 47: 45.416  Savršen. U redu? 616 00: 47: 45.916 -> 00: 47: 49.708  Napravit ću plan. 617 00: 47: 50.208 -> 00: 47: 52.500 Sutra ćete ići na fakultet kao i obično. 618 00: 47: 53.000 -> 00: 47: 56.041  čim vozač ode .. 619 00: 47: 56.541 -> 00: 47: 57.458  Čim vozač ode ... 620 00: 47: 57.958 -> 00: 48: 01.458 .. Uzeti ću taksi izvan fakulteta. 621 00: 48: 05.166 -> 00: 48: 06.500  'Ne ne ne.' 622 00: 48: 07.000 -> 00: 48: 11.000 'Vrati se. Vrati se.' 623 00: 48: 11.500 -> 00: 48: 13.708  "Ne izvana" 624 00: 48: 14.208 -> 00: 48: 14.958  Zatim? 625 00: 48: 15.458 -> 00: 48: 18.333  'Hodati ćeš.' - U redu. 626 00: 48: 18.833 -> 00: 48: 19.708  'Nastavi hodati.' 627 00: 48: 20.208 -> 00: 48: 21.083  'Nastavi hodati.' 628 00: 48: 21.583 -> 00: 48: 22.750  'Nastavi hodati.' 629 00: 48: 23.250 -> 00: 48: 23.916  'Stop. Stop. Stop.' 630 00: 48: 24.416 -> 00: 48: 27.916  "Sad uzmi taksi odavde." 631 00: 48: 41.625 -> 00: 48: 45.125  Što sad? - Telefon. 632 00: 48: 51.833 -> 00: 48: 55.333 Crtica.. 633 00: 48: 58.916 -> 00: 48: 59.416  Zdravo. 634 00: 48: 59.916 -> 00: 49: 02.291 Oteli smo vašu kćer Amritu Jaishankar. 635 00: 49: 02.791 -> 00: 49: 03.333  Amu. 636 00: 49: 03.833 -> 00: 49: 05.375  Želimo 25 lakh. - Tata. 637 00: 49: 05.875 -> 00: 49: 06.541  Tata. - Pričekajte sljedeći telefonski poziv. 638 00: 49: 07.041 -> 00: 49: 08.750 Tata, molim te. Molim te, tata. Tata. Tata. Tata, molim te. 639 00: 49: 09.250 -> 00: 49: 10.458  Amu. 640 00: 49: 10.958 -> 00: 49: 11.750  Gdje si? 641 00: 49: 12.250 -> 00: 49: 14.333  Tata. 642 00: 49: 14.833 -> 00: 49: 17.083  Pomozite! Tata, molim te pomozi. 643 00: 49: 17.583 -> 00: 49: 19.791  Tara. Zdravo. Zdravo. 644 00: 49: 20.291 -> 00: 49: 23.791  Tara. 645 00: 49: 36.333 -> 00: 49: 39.208  Ime. Mathur nasuprot Mathuru. 646 00: 49: 39.708 -> 00: 49: 43.916 Dob. Muško, 32 godine. Žensko, 28 godina. 647 00: 49: 44.416 -> 00: 49: 46.958  Policajac ste. A ona je učiteljica. 648 00: 49: 47.458 -> 00: 49: 48.791  Učitelj plesa. 649 00: 49: 49.291 -> 00: 49: 53.125  Datum vjenčanja: 29. listopada 2009. 650 00: 49: 53.625 -> 00: 49: 56.916 ni godinu dana. 651 00: 49: 57.416 -> 00: 49: 59.833  Kako su se vaši rođaci ponašali s vama? 652 00: 50: 00.333 -> 00: 50: 03.208 U redu. nije primjenjivo. Nemate zakone. 653 00: 50: 03.708 -> 00: 50: 05.958 Je li vaš suprug ikada zahtijevao miraz? - Ne. 654 00: 50: 06.458 -> 00: 50: 08.750 Je li se ikada prisilio na tebe? Je li te tukao? 655 00: 50: 09.250 -> 00: 50: 11.458  On je policajac, pa ... 656 00: 50: 11.958 -> 00: 50: 12.875  Pa što? 657 00: 50: 13.375 -> 00: 50: 14.333 Jeste li bili sretni s fizičkim odnosom prema kojem ste .. 658 00: 50: 14.833 -> 00: 50: 15.375  .. dijeli sa suprugom? 659 00: 50: 15.875 -> 00: 50: 19.041  Mislim, jesi li? Mislim.. 660 00: 50: 19.541 -> 00: 50: 24.458  Odgovorite mi, madam. Da ili ne? 661 00: 50: 24.958 -> 00: 50: 26.875  Sumnjate li da je vaš suprug .. 662 00: 50: 27.375 -> 00: 50: 31.208 .. ima nezakonite veze s drugim muškarcem ili ženom? 663 00: 50: 31.708 -> 00: 50: 32.958  pitanja koja se odnose na djecu? 664 00: 50: 33.458 -> 00: 50: 34.750  Ah! Bez djece. 665 00: 50: 35.250 -> 00: 50: 37.791  Kuća? iznajmljeno, zar ne? 666 00: 50: 38.291 -> 00: 50: 39.250 Gospođo, proslava rođendana lorda Krišne. 667 00: 50: 39.750 -> 00: 50: 40.583  Vratio si se? 668 00: 50: 41.083 -> 00: 50: 43.208 Ove godine vam neću dati ni denar. Shvatio? 669 00: 50: 43.708 -> 00: 50: 44.708  Hajde .. - Gospođo, molim vas, požurite. 670 00: 50: 45.208 -> 00: 50: 45.958  Kreni. - Kasnim. 671 00: 50: 46.458 -> 00: 50: 48.875  Znam. Prvo ću ispuniti vaš obrazac. 672 00: 50: 49.375 -> 00: 50: 52.291  Ime. Mathur nasuprot Mathuru. 673 00: 50: 52.791 -> 00: 50: 55.875 Dob. Muško, 32 godine. Žensko, 28 godina. 674 00: 50: 56.375 -> 00: 50: 57.833  Datum vjenčanja: 29. listopada 200 .. 675 00: 50: 58.333 -> 00: 51: 00.250  Jasno znači da nije prošla godinu dana 676 00: 51: 00.750 -> 00: 51: 02.166  Možemo li ići naprijed, gospođo. Molim. 677 00: 51: 02.666 -> 00: 51: 05.375 Jeste li bili sretni s ovim brakom? - Da. 678 00: 51: 05.875 -> 00: 51: 07.708  Ljubavni brak? Da. 679 00: 51: 08.208 -> 00: 51: 09.875  Jesu li tvoji roditelji prihvatili tvoju ženu .. 680 00: 51: 10.375 -> 00: 51: 12.000 Gospođo, ako nema zakone, kako ću imati roditelja? 681 00: 51: 12.500 -> 00: 51: 15.041 Slušajte, gospodine, ovo je službena formalnost. Moramo to učiniti. 682 00: 51: 15.541 -> 00: 51: 16.375  Gospodine. 683 00: 51: 16.875 -> 00: 51: 19.791  Gospodine, rečeno mi je da ste ovdje 684 00: 51: 20.291 -> 00: 51: 23.833 Što je? - povjerenik vas želi vidjeti. 685 00: 51: 24.333 -> 00: 51: 27.833 Završit ću s tim i doći ću. - Gospodine, vrlo je hitno. 686 00: 51: 31.416 -> 00: 51: 34.916  Čekati. Još nisam završio s tim. 687 00: 51: 39.333 -> 00: 51: 40.750  Je li to učinjeno sada? 688 00: 51: 41.250 -> 00: 51: 43.041 Gospođo, koliko će vremena trebati da se završimo s formalnostima? 689 00: 51: 43.541 -> 00: 51: 46.333 Ako danas podnemo zahtjev, razvedete se za tjedan dana. 690 00: 51: 46.833 -> 00: 51: 48.541  što prije to bolje. 691 00: 51: 49.041 -> 00: 51: 52.541  Ispričajte me. 692 00: 51: 54.375 -> 00: 51: 57.791  I vi se morate potpisati, madam. 693 00: 51: 58.291 -> 00: 51: 59.750  Nisu se potrudili ni da me obavijeste. 694 00: 52: 00.250 -> 00: 52: 01.583  Nazvao sam fakultet. 695 00: 52: 02.083 -> 00: 52: 02.791  Nazvao je sve svoje prijatelje. 696 00: 52: 03.291 -> 00: 52: 05.708  Provjerio sam poruke. Sve. 697 00: 52: 06.208 -> 00: 52: 06.958 Jeste li se mučili? Trebala si provjeriti. 698 00: 52: 07.458 -> 00: 52: 08.291 Ovo je tvoj .. - Samo .. Samo se smiri. 699 00: 52: 08.791 -> 00: 52: 10.083 Trebao si barem ovo pogledati. 700 00: 52: 10.583 -> 00: 52: 12.666  Trebala si provjeriti. 701 00: 52: 13.166 -> 00: 52: 14.833  Trebala si mi reći. Ali imamo .. 702 00: 52: 15.333 -> 00: 52: 16.083 Gospodine. - Moraš se smiriti, Jai. 703 00: 52: 16.583 -> 00: 52: 18.125 Ja sam smiren. Ja sam .. - Pokušava obaviti svoj posao, Jai. 704 00: 52: 18.625 -> 00: 52: 20.250  Ne što? Što? Ništa se ne radi. 705 00: 52: 20.750 -> 00: 52: 23.833  S kojeg kata ste ga bacili? 706 00: 52: 24.333 -> 00: 52: 25.083  Prvi. 707 00: 52: 25.583 -> 00: 52: 29.250 On je korporator. Znate to, zar ne? 708 00: 52: 29.750 -> 00: 52: 33.250 Zato sam ga bacio s prvog kata, gospodine. 709 00: 52: 37.500 -> 00: 52: 39.541  Gledaj, Mathur .. 710 00: 52: 40.041 -> 00: 52: 44.666 .. nije da se odjel iznenada zaljubio u tebe 711 00: 52: 45.166 -> 00: 52: 47.333  Jednostavno je. 712 00: 52: 47.833 -> 00: 52: 52.791 To je slučaj otmice ove 18-godišnje kćeri NRI-a. 713 00: 52: 53.291 -> 00: 52: 55.500  Ministar unutarnjih poslova pozvao je tri puta. 714 00: 52: 56.000 -> 00: 52: 57.916  Izbori su iza ugla. 715 00: 52: 58.416 -> 00: 53: 01.208 Kad ti političari dobiju priliku, ne gube priliku. 716 00: 53: 01.708 -> 00: 53: 03.875 Smetaće nam policajce. 717 00: 53: 04.375 -> 00: 53: 05.833  Kakve naredbe imate za mene, gospodine? 718 00: 53: 06.333 -> 00: 53: 07.541  Imate dobru mrežu. 719 00: 53: 08.041 -> 00: 53: 10.375  Dat ću vam muškarce koje želite. 720 00: 53: 10.875 -> 00: 53: 13.708 Suspendirani ste, pa vas ne mogu službeno privesti. 721 00: 53: 14.208 -> 00: 53: 16.250  Ali morate riješiti ovaj slučaj. 722 00: 53: 16.750 -> 00: 53: 20.250  bez stvaranja buke. Najranije. 723 00: 54: 01.791 -> 00: 54: 02.666  Jeste li kontaktirali Rehmata? 724 00: 54: 03.166 -> 00: 54: 04.833  Ne javlja se na telefon. 725 00: 54: 05.333 -> 00: 54: 08.833  Dohvati njegovu adresu. 726 00: 54: 11.333 -> 00: 54: 14.458  Njezina majka. 727 00: 54: 14.958 -> 00: 54: 17.625  Ja sam joj očuh. 728 00: 54: 18.125 -> 00: 54: 22.208 prošlo je dvanaest godina od kako je mama preminula u mentalnom azilu. 729 00: 54: 22.708 -> 00: 54: 23.833  problema u vašoj obitelji? 730 00: 54: 24.333 -> 00: 54: 28.833  Koja obitelj nema problema? 731 00: 54: 29.333 -> 00: 54: 30.416 Dao sam brojeve telefona i detalje .. 732 00: 54: 30.916 -> 00: 54: 34.416 .. svih svojih prijatelja časniku koji sjedi dolje. 733 00: 55: 08.666 -> 00: 55: 09.625  "Upravo smo dobili vijesti." 734 00: 55: 10.125 -> 00: 55: 13.625 ".. da je kćer gospodina Ananda Jaishankara oteta." 735 00: 55: 22.500 -> 00: 55: 25.541 "Otmičari su samo jednom pozvali otkupninu." 736 00: 55: 26.041 -> 00: 55: 28.666 "Povjerenik u Mumbaiju odredio je poseban tim." 737 00: 55: 29.166 -> 00: 55: 30.750  Ovo su joj četvero prijatelja. 738 00: 55: 31.250 -> 00: 55: 33.416 Karan Chaudhary. Zubin Shroff. Tanya Sharma i ovaj momak. 739 00: 55: 33.916 -> 00: 55: 35.041  Njeni roditelji nisu ga upoznali. 740 00: 55: 35.541 -> 00: 55: 36.000  Pandey. - Gospodine. 741 00: 55: 36.500 -> 00: 55: 37.458 Želim sve detalje o njih četvero. 742 00: 55: 37.958 -> 00: 55: 39.583 Kamo idu njihovi prijatelji, roditelji i što rade. 743 00: 55: 40.083 -> 00: 55: 43.583  Zabava koju imaju. Sve. 744 00: 55: 46.000 -> 00: 55: 47.750  "U nevolji sam." 745 00: 55: 48.250 -> 00: 55: 50.375  "Tvoja ljubav je nevolja." 746 00: 55: 50,875 -> 00: 55: 54,375  "U velikoj sam nevolji." 747 00: 56: 00.958 -> 00: 56: 04.041  "O moj ljubljeni .." 748 00: 56: 04.541 -> 00: 56: 08.041  "Draga moja, draga moja .." 749 00: 56: 08.541 -> 00: 56: 12.833  "Čekam pogled na tvoj." 750 00: 56: 13.333 -> 00: 56: 17.041  "Draga moja, draga moja .." 751 00: 56: 17.541 -> 00: 56: 21.916  "Ovisna sam o tvojoj ljubavi." 752 00: 56: 22.416 -> 00: 56: 26.125  "Draga moja, draga moja .." 753 00: 56: 26.625 -> 00: 56: 30.583  "Ja sam lud za tobom." 754 00: 56: 31.083 -> 00: 56: 35.458 "Vi ste moje štovanje. Vi tražite." 755 00: 56: 35.958 -> 00: 56: 41.791 Prije Amritinog druženja ona i njezini prijatelji otišli su na rave party. 756 00: 56: 42.291 -> 00: 56: 45.791  Jesu li tamo imali droge? 757 00: 56: 46.291 -> 00: 56: 48.208 Jesu li Amrita prijatelji iza njezine otmice? 758 00: 56: 48.708 -> 00: 56: 51.125 Ili je u pitanju višestruka otmica? 759 00: 56: 51.625 -> 00: 56: 53.583  Policija je odbila komentirati. 760 00: 56: 54.083 -> 00: 56: 55.333 Roditelji su od sada u šoku. 761 00: 56: 55.833 -> 00: 56: 56.875 odbili su razgovarati s medijima. 762 00: 56: 57.375 -> 00: 56: 59.125 Tri nestale prijateljice su Tanya Sharma .. 763 00: 56: 59.625 -> 00: 57: 03.333  ..Zubin Shroff i Karan Chaudhary. 764 00: 57: 03.833 -> 00: 57: 06.541  Pomicati. Vratiti se. Bez komentara. 765 00: 57: 07.041 -> 00: 57: 07.916  Vratiti se. 766 00: 57: 08.416 -> 00: 57: 10.958  Bez komentara. - Gospodine. Gospodine. Gospodine, molim vas. 767 00: 57: 11.458 -> 00: 57: 12.708  Ostavite nas na miru. Molim te ostavi nas na miru. 768 00: 57: 13.208 -> 00: 57: 16.625 Molim te ostavi nas na miru. 769 00: 57: 17.125 -> 00: 57: 20.416 Moja sestra Tanya Sharma upravo je potpisala ugovor o tri filma. 770 00: 57: 20.916 -> 00: 57: 23.333 Osjećam da vodeća glumica stoji iza ovoga. 771 00: 57: 23.833 -> 00: 57: 24.500  Sumnjate li u nekoga, madam? 772 00: 57: 25.000 -> 00: 57: 29.041  Ne, ne mogu preuzeti imena. Žao mi je. 773 00: 57: 29.541 -> 00: 57: 30.791 Telefoni nestale četvorice isključeni su od jutra. 774 00: 57: 31.291 -> 00: 57: 32.416  bilo kakve informacije o četvrtoj osobi? 775 00: 57: 32.916 -> 00: 57: 34.625 Ime četvrte osobe. Dušant Sahu. 776 00: 57: 35.125 -> 00: 57: 36.416  Radi u kafiću Carter Road. 777 00: 57: 36.916 -> 00: 57: 38.666 Triput je uhićen zbog droge. 778 00: 57: 39.166 -> 00: 57: 40.708  I to u tri različita stanja. 779 00: 57: 41.208 -> 00: 57: 42.416 To u tri sata znači jedan slučaj otmice. 780 00: 57: 42.916 -> 00: 57: 45.250 .. pretvorio se u višestruki slučaj otmice. 781 00: 57: 45.750 -> 00: 57: 47.416  Je li mi dao ovaj slučaj da me zajebavaju? 782 00: 57: 47.916 -> 00: 57: 49.416  "Tvoji putevi .." 783 00: 57: 49.916 -> 00: 57: 51.875  "Tvoji putevi .." 784 00: 57: 52.375 -> 00: 57: 56.125  "Tvoji putevi .." 785 00: 57: 56.625 -> 00: 58: 00.166 Karan je jedini nasljednik mog posla vrijednog 500 kruna. 786 00: 58: 00.666 -> 00: 58: 04.208 I ignorirate slučaj moga sina zbog američke kćeri. 787 00: 58: 04.708 -> 00: 58: 06.875  Nisam odgajao sestru na kikirikiju. 788 00: 58: 07.375 -> 00: 58: 10.375  prošlo je samo nekoliko sati. 789 00: 58: 10.875 -> 00: 58: 14.375 I ovaj slučaj shvaćamo vrlo ozbiljno. 790 00: 58: 27.333 -> 00: 58: 30.583  Dushant Sahu ti je cimer, zar ne? 791 00: 58: 31.083 -> 00: 58: 32.875  Gdje je on? gdje su njegovi prijatelji? 792 00: 58: 33.375 -> 00: 58: 35.666  Nestaje od sinoć. 793 00: 58: 36.166 -> 00: 58: 39.833  ne znam ništa 794 00: 58: 40.333 -> 00: 58: 42.791 Novo otkrivenje u slučaju otmice Amrita Jaishankar. 795 00: 58: 43.291 -> 00: 58: 45.541 Shvatili smo da Amrita i njezini prijatelji '.. 796 00: 58: 46.041 -> 00: 58: 47.458 ..prijatelji mogu biti iza njihove otmice. 797 00: 58: 47.958 -> 00: 58: 50.500 Otac Amrita Jaishankar koji je poznati vladin ugovarač .. 798 00: 58: 51.000 -> 00: 58: 52.458 ..nastavljeno je da plati otkupninu od 3 krune. 799 00: 58: 52.958 -> 00: 58: 56.458  Pa gdje je točno Amrita Jaishankar? 800 00: 59: 12.791 -> 00: 59: 16.291  Dobrodošli. 801 00: 59: 19.541 -> 00: 59: 23.291 Gospodin Kibla Rehmatullah Khan na usluzi. 802 00: 59: 23.791 -> 00: 59: 31.500  "Ljubavi moja, ti .." 803 00: 59: 32.000 -> 00: 59: 35.541  "Tvoja ljubav.." 804 00: 59: 36.041 -> 00: 59: 37.375  "Moj.." 805 00: 59: 37.875 -> 00: 59: 39.916  Koji vrag. 806 00: 59: 40.416 -> 00: 59: 41.291  Tko je to? - Sine .. 807 00: 59: 41.791 -> 00: 59: 44.166  Požuri, sine, tvoja će žena ostarjeti. 808 00: 59: 44.666 -> 00: 59: 45.375  Požuri - dolazim. 809 00: 59: 45.875 -> 00: 59: 46.375  Požuri. Požuri. Požuri. 810 00: 59: 46.875 -> 00: 59: 48.000 pusti me da obučem hlače. Želiš li da dođem gola? 811 00: 59: 48.500 -> 00: 59: 56.291 O Bože. Požuri. - Idi. Dolazim. Ići. Ići. 812 00: 59: 56.791 -> 01: 00: 01.291 "Moja ljubav.." 813 01: 00: 01.791 -> 01: 00: 03.500 Tko je to? - Ujače, zovu vas dole. 814 01: 00: 04.000 -> 01: 00: 10.375 Odjebi . Jurnuti!. "Zovu vas dolje." 815 01: 00: 10.875 -> 01: 00: 15.750  "Moja ljubav.." 816 01: 00: 16.250 -> 01: 00: 18.208  Tko je to? 817 01: 00: 18.708 -> 01: 00: 19.416  Gospodine! 818 01: 00: 19.916 -> 01: 00: 21.625 Gospodine Mathur, slušajte me. - Vodi tvog sina. 819 01: 00: 22.125 -> 01: 00: 22.916  Zašto ga odvodiš? 820 01: 00: 23.416 -> 01: 00: 25.541 Slušajte me, gospodine Mathur. 821 01: 00: 26.041 -> 01: 00: 29.541 G. Mathur, ja ... Htio sam se javiti na vaš telefon. 822 01: 00: 37.500 -> 01: 00: 40.000 Ok, zašto smo u vili kralja Vijaya Mallaya? 823 01: 00: 40.500 -> 01: 00: 41.875  Dash, uđi. Dash, uđi. Dash. 824 01: 00: 42.375 -> 01: 00: 44.583 Crtica je sigurno nešto smislila? 825 01: 00: 45.083 -> 01: 00: 47.083  Koju hranu želite? 826 01: 00: 47.583 -> 01: 00: 49.625  Hrana. 827 01: 00: 50.125 -> 01: 00: 53.708  tako uzbudljivo mjesto. 828 01: 00: 54.208 -> 01: 00: 54.875  Naravno. 829 01: 00: 55.375 -> 01: 00: 57.541 Vi stranci uvijek smatrate da je prljavština u Indiji uzbudljiva. 830 01: 00: 58.041 -> 01: 01: 01.041  Bla. Bla. Bla. 831 01: 01: 01.541 -> 01: 01: 02.458  Takvi gadovi. 832 01: 01: 02.958 -> 01: 01: 05.583  Dash, reci im o planu. 833 01: 01: 06.083 -> 01: 01: 09.041  Jesi li završio sa svojim govnima? 834 01: 01: 09.541 -> 01: 01: 11.375  Ovo je dom mojeg prijatelja. 835 01: 01: 11.875 -> 01: 01: 13.708  To je očito po njegovom izgledu. 836 01: 01: 14.208 -> 01: 01: 18.666 Ne govori, slušaj. 837 01: 01: 19.166 -> 01: 01: 21.333 Moj prijatelj će dolaziti ovdje s neregistriranom SIM karticom. 838 01: 01: 21.833 -> 01: 01: 24.375 Napravit ćemo sljedeći i možda i posljednji telefonski poziv iz njega. 839 01: 01: 24.875 -> 01: 01: 26.416  Bok, ja se zovem Zubin. 840 01: 01: 26.916 -> 01: 01: 28.541  Ja sam dječak Parsee. 841 01: 01: 29.041 -> 01: 01: 32.541 I ja sam sa sobom igram dok igram videoigre. 842 01: 01: 40.791 -> 01: 01: 43.666  Gospodine. 843 01: 01: 44.166 -> 01: 01: 47.500  G. Mathur, molim vas pusti me. 844 01: 01: 48.000 -> 01: 01: 49.833  Gospodine, moj informator će uskoro biti ovdje. 845 01: 01: 50.333 -> 01: 01: 53.458 Gospodine, jesam li vam ikad dao pogrešne podatke? 846 01: 01: 53.958 -> 01: 01: 55.458 Gospodine, skinuli ste me sa mog vjenčanja. 847 01: 01: 55.958 -> 01: 01: 57.541  To je grijeh, gospodine. 848 01: 01: 58.041 -> 01: 01: 59.708  Gospodine, molim vas pusti me. 849 01: 02: 00.208 -> 01: 02: 02.500  Gospodine, počinjem iznova 850 01: 02: 03.000 -> 01: 02: 04.083  Koji je smisao u braku? 851 01: 02: 04.583 -> 01: 02: 07.458 Što ćeš učiniti? 852 01: 02: 07.958 -> 01: 02: 09.708  Sve će biti gotovo za 8 mjeseci. 853 01: 02: 10.208 -> 01: 02: 12.541 A vaša će supruga otići sa slikom koju ste platili. 854 01: 02: 13.041 -> 01: 02: 14.916  Želi započeti novi život koji kaže. 855 01: 02: 15.416 -> 01: 02: 18.916  Gospodine, zadihan? Gospodine? 856 01: 02: 25.541 -> 01: 02: 28.291 Gdje ćemo ga tražiti da dobije novac? 857 01: 02: 28.791 -> 01: 02: 29.500  Izvan te trgovine? 858 01: 02: 30.000 -> 01: 02: 32.125  Ili onaj koji prodaje grudnjake i gaćice? 859 01: 02: 32.625 -> 01: 02: 34.500  Prehlada, Parsee. 860 01: 02: 35.000 -> 01: 02: 35.750  Što je s policijom? 861 01: 02: 36.250 -> 01: 02: 37.500  Zašto postavljaš toliko pitanja? 862 01: 02: 38.000 -> 01: 02: 40.500  Što ako Amyin otac dovede policiju? 863 01: 02: 41.000 -> 01: 02: 43.500 Tada ćemo Amy izrezati na sitne komade. 864 01: 02: 44.000 -> 01: 02: 45.750 .. i nahrani je psima. - Ne. 865 01: 02: 46.250 -> 01: 02: 49.041  KC, Zubi ovdje ima bod. 866 01: 02: 49.541 -> 01: 02: 50.666  U redu. U redu. nema potrebe za dramom 867 01: 02: 51.166 -> 01: 02: 52.791  Spremite to za svoju televizijsku seriju. 868 01: 02: 53.291 -> 01: 02: 54.625  Gubi se. 869 01: 02: 55.125 -> 01: 02: 56.708 Zubi, daj mi telefon. Želim nazvati sestru. 870 01: 02: 57.208 -> 01: 02: 58.125  Nema telefonskih poziva. 871 01: 02: 58.625 -> 01: 03: 00.083 Ako uključimo telefon, postoji opasnost od praćenja. 872 01: 03: 00.583 -> 01: 03: 00.625  Što? 873 01: 03: 01.125 -> 01: 03: 04.458  Pronaći? Tko će nas pronaći? 874 01: 03: 04.958 -> 01: 03: 07.791  Policija? - Može biti. 875 01: 03: 08.291 -> 01: 03: 10.875 Ako i samo ako im je Amyin otac rekao sve. 876 01: 03: 11.375 -> 01: 03: 12.458 To znači do sada, samopouzdano .. 877 01: 03: 12.958 -> 01: 03: 13.833  ..da policajci nisu uključeni. 878 01: 03: 14.333 -> 01: 03: 15.500  I odjednom je možda. 879 01: 03: 16.000 -> 01: 03: 19.291 Kaži mi, KC, zašto si poveo Kareena Kapoor? 880 01: 03: 19.791 -> 01: 03: 21.000  Za Saifa. 881 01: 03: 21.500 -> 01: 03: 22.625  Kareena. Saif. 882 01: 03: 23.125 -> 01: 03: 27.875 Hej, momci, ozbiljno, ovo nije sigurno mjesto za sigurno. 883 01: 03: 28.375 -> 01: 03: 31.083 To je stvarno smiješno, čovječe. - To je dobar Parsee. 884 01: 03: 31.583 -> 01: 03: 32.000  Bok Gospodine. 885 01: 03: 32.500 -> 01: 03: 34.125 Potvrđena je vijest. Djevojčica stara 15-16 godina. 886 01: 03: 34.625 -> 01: 03: 35.666  Izgleda europsko. Zlatna kosa. 887 01: 03: 36.166 -> 01: 03: 37.291 Jeste li tamo vidjeli oružje? - Ne gospodine. 888 01: 03: 37.791 -> 01: 03: 38.625  Nisam vidio nikakvo oružje. 889 01: 03: 39.125 -> 01: 03: 42.166 Ali da, djevojka je izmučena. 890 01: 03: 42.666 -> 01: 03: 43.333  Idemo. 891 01: 03: 43.833 -> 01: 03: 47.333  Gospodine. Gospodine. Gospodine. Mogu li otići? - Idi. 892 01: 04: 06.958 -> 01: 04: 08.916  Amy. Amy, pogledaj ovdje. 893 01: 04: 09.416 -> 01: 04: 12.250  Amy, pogledaj ovo. Pogledaj ovo. 894 01: 04: 12.750 -> 01: 04: 14.541 'Slučaj otmice Amrite Jaishankar ..' 895 01: 04: 15.041 -> 01: 04: 16.083  "..učinio je potpuno novi zaokret." 896 01: 04: 16.583 -> 01: 04: 18.250 "Policija trenutno ne traži samo ovu mladu djevojku." 897 01: 04: 18.750 -> 01: 04: 20.083  '.. ali i za tri njezine prijateljice 898 01: 04: 20.583 -> 01: 04: 21.583 ".. koji je nestao u isto vrijeme kad i ona." 899 01: 04: 22.083 -> 01: 04: 23.791 "Nije bilo poziva za otkup nikome od njenih drugih prijatelja." 900 01: 04: 24.291 -> 01: 04: 25.791  "A policija tek treba potvrditi .." 901 01: 04: 26.291 -> 01: 04: 28.208 "..da su prijatelji žrtve ili doista otmičari." 902 01: 04: 28.708 -> 01: 04: 30.958 Puno se nagađa gdje bi se mladić mogao sakriti. 903 01: 04: 31.458 -> 01: 04: 34.958  Policija je trenutno pratila poziv .. 904 01: 04: 42.958 -> 01: 04: 45.708 Ostavi me. Brate, koga si doveo? 905 01: 04: 46.208 -> 01: 04: 48.333  Pomozite! Želiš li me uvaliti u probleme? 906 01: 04: 48.833 -> 01: 04: 52.125  KC. KC. 907 01: 04: 52.625 -> 01: 04: 55.625  Zatvorite vrata. Ostavi me. 908 01: 04: 56.125 -> 01: 04: 58.000 "Sada imamo slike četvero nestalih mladića." 909 01: 04: 58.500 -> 01: 04: 59.750 "Roditelji su svima ponudili nagradu." 910 01: 05: 00.250 -> 01: 05: 03.083 .. tko može policiji pružiti podatke o njihovom smještaju. " 911 01: 05: 03.583 -> 01: 05: 07.083  Tanya. 912 01: 05: 08.833 -> 01: 05: 12.250  Ostavi me! Ostavi me! 913 01: 05: 12.750 -> 01: 05: 13.833 Tko si ti? - Kako možeš samo ući? 914 01: 05: 14.333 -> 01: 05: 15.000  Napustiti. - Odlazi odavde. 915 01: 05: 15.500 -> 01: 05: 16.208  Rekao sam da odlazite odavde. 916 01: 05: 16.708 -> 01: 05: 18.500  Sjedni. - Kako se usuđuješ ući unutra? 917 01: 05: 19.000 -> 01: 05: 19.916  Sjedni. Sjedni. 918 01: 05: 20.416 -> 01: 05: 23.916 Pokazuješ pištolj prema meni ispred djeteta? 919 01: 05: 27.625 -> 01: 05: 28.500  Tko si ti? - Odlazi odavde. 920 01: 05: 29.000 -> 01: 05: 29.833 Izađi. - Pokazuješ pištolj prema meni ispred djeteta? 921 01: 05: 30.333 -> 01: 05: 30.958  Rekao sam da sjednemo. Podignite ruke. 922 01: 05: 31.458 -> 01: 05: 31.708  Rekao sam ti. - Da .. 923 01: 05: 32.208 -> 01: 05: 35.708  Začepi! Začepi! 924 01: 05: 48.625 -> 01: 05: 49.000  Odlazi odavde. 925 01: 05: 49.500 -> 01: 05: 50.541  Gubi se. 926 01: 05: 51.041 -> 01: 05: 51.375 Zar nemate sram? 927 01: 05: 51.875 -> 01: 05: 52.541 Pokazuješ pištolj prema meni ispred djeteta? 928 01: 05: 53.041 -> 01: 05: 54.583 Odlazi odavde. - Arvind, je li sve u redu? 929 01: 05: 55.083 -> 01: 05: 57.041  Odlazi odavde. 930 01: 05: 57.541 -> 01: 06: 01.041  Idemo, momci. Idemo. Idemo. 931 01: 06: 03.833 -> 01: 06: 04.791  Hej, stani. Zaustavi se tu. 932 01: 06: 05.291 -> 01: 06: 08.791 Ići gore. Ići gore. Ići gore. Trčanje. Trčanje. Trčanje. 933 01: 06: 15.375 -> 01: 06: 18.875  Požuri. Trčanje. 934 01: 06: 27.083 -> 01: 06: 28.083 Budi tiho. - Ne, odlazi odavde. 935 01: 06: 28.583 -> 01: 06: 29.541 Budi tiho. - Odlazi odavde. 936 01: 06: 30.041 -> 01: 06: 32.541  Rekao sam, izlazi. 937 01: 06: 33.041 -> 01: 06: 36.541  Hajde, pokucaj na vrata. Pokucaj na vrata. 938 01: 06: 54.250 -> 01: 06: 59.541  "Ali u srcu je nemirno." 939 01: 07: 00.041 -> 01: 07: 05.250  "Ali u srcu je nemirno." 940 01: 07: 05.750 -> 01: 07: 09.250  "Nazovite ga ovamo." 941 01: 07: 14.791 -> 01: 07: 15.375 "Mjesec se skriva. Nebo je vedro." 942 01: 07: 15.875 -> 01: 07: 18.500 Stojim tik ispred lože u kojoj se odvijala borba s oružjem. 943 01: 07: 19.000 -> 01: 07: 21.000 Dvojica kenijskih državljana Omar i Tofeeq .. 944 01: 07: 21.500 -> 01: 07: 22.541 .. ušao je u zemlju prije mjesec dana .. 945 01: 07: 23.041 -> 01: 07: 24.666 ..za isporuku teške pošiljke kokaina. 946 01: 07: 25.166 -> 01: 07: 27.041 Obojicu je progonila indijska obitelj .. 947 01: 07: 27.541 -> 01: 07: 30.416 ..Kadija i Mustaq Ansari, koji su tek uhićeni. 948 01: 07: 30.916 -> 01: 07: 33.875 Na mjestu mrtve pronađena je i njemačka turistica Claudia Jones. 949 01: 07: 34.375 -> 01: 07: 35.750 .. kome je prijavljeno nestalo njemačko veleposlanstvo .. 950 01: 07: 36.250 -> 01: 07: 37.375  .. prije otprilike četiri tjedna. 951 01: 07: 37.875 -> 01: 07: 40.500 Njezin uzrok smrti potvrđen je kao predoziranje kokainom. 952 01: 07: 41.000 -> 01: 07: 43.791 Gospodine, to je kao da idete na molitvu i završite post. 953 01: 07: 44.291 -> 01: 07: 46.916 Vaša policija u Mumbaiju tražila je Amritu Jaishankar .. 954 01: 07: 47.416 -> 01: 07: 49.250 .. ali nestao je njemački državljanin od četiri tjedna .. 955 01: 07: 49.750 -> 01: 07: 51.125  ..Claudijino mrtvo tijelo. 956 01: 07: 51.625 -> 01: 07: 52.375  Što imate reći o ovome? 957 01: 07: 52.875 -> 01: 07: 55.000  Ispričajte me. Što misliš? 958 01: 07: 55.500 -> 01: 07: 57.500 Da policija postupa samo s jednim slučajem? 959 01: 07: 58.000 -> 01: 08: 00.041 Za nas je svaki slučaj važan. 960 01: 08: 00.541 -> 01: 08: 02.500 Ako imamo slučaj Amrite, to ne znači da .. 961 01: 08: 03.000 -> 01: 08: 04.875  ..da ignoriramo Claudijin slučaj. 962 01: 08: 05.375 -> 01: 08: 07.416 Molim. Naš stručni tim istražuje ovaj slučaj .. 963 01: 08: 07.916 -> 01: 08: 09.666  Posljednja četiri tjedna. 964 01: 08: 10.166 -> 01: 08: 12.916 I što je tako iznenađujuće ako nađemo Claudia Jonesa? 965 01: 08: 13.416 -> 01: 08: 15.125  Iznenađen sam tvojim ponašanjem. 966 01: 08: 15.625 -> 01: 08: 18.583 Tražite dramu čak i kad je policija dobro obavila posao. 967 01: 08: 19.083 -> 01: 08: 21.625 Vidite kako povjerenik zavarava ljude? 968 01: 08: 22.125 -> 01: 08: 24.416  Pa što? - Što je doktor rekao? 969 01: 08: 24.916 -> 01: 08: 25.791  Već sam tri puta upucan. 970 01: 08: 26.291 -> 01: 08: 27.500  Doktor je rekao ako me ponovno upucaju. 971 01: 08: 28.000 -> 01: 08: 28.500 .. u mom tijelu neće biti krvi. 972 01: 08: 29.000 -> 01: 08: 29.666  Gospodine, gdje je Amrita? 973 01: 08: 30.166 -> 01: 08: 32.208 Vidi, molim te, idi u stranu. Molim. Molim. 974 01: 08: 32.708 -> 01: 08: 33.000  Doktor je to rekao? 975 01: 08: 33.500 -> 01: 08: 34.916 Ovaj liječnik manje liči na liječnika i više poput pjesnika. 976 01: 08: 35.416 -> 01: 08: 35.833 Sandeep, rakovi nemaju krvi u sebi. 977 01: 08: 36.333 -> 01: 08: 37.166 ..i policajci nemaju ni jednu lojalnu kost. 978 01: 08: 37.666 -> 01: 08: 40.333  Sada što vi mislite je ono što jeste. 979 01: 08: 40.833 -> 01: 08: 41.375  Jeste li našli nešto u prijenosnom računalu? 980 01: 08: 41.875 -> 01: 08: 43.875 Ne. I ništa na Facebook računu. 981 01: 08: 44.375 -> 01: 08: 45.375 Osim suosjećajnih poruka. 982 01: 08: 45.875 -> 01: 08: 47.333 Oko 3000 njih, ali ništa sumnjivo. 983 01: 08: 47.833 -> 01: 08: 48.291  Ništa od uređaja za praćenje? 984 01: 08: 48.791 -> 01: 08: 50.791 Preusmjerila sam telefonske pozive svih roditelja ovdje. 985 01: 08: 51.291 -> 01: 08: 52.958 Za oko 20 minuta moći ću provaliti sve koji me zovu. 986 01: 08: 53.458 -> 01: 08: 53.833  Inspektor. 987 01: 08: 54.333 -> 01: 08: 56.208 A zemaljski softver za praćenje koji pomaže u .. 988 01: 08: 56.708 -> 01: 09: 00.125  Inspektor. 989 01: 09: 00.625 -> 01: 09: 03.458 Da gospođo? - Koliko je godina imala ta djevojka? 990 01: 09: 03.958 -> 01: 09: 05.583 Koliko je godina bila ona djevojka koju ste našli u loži? 991 01: 09: 06.083 -> 01: 09: 09.583  17. 992 01: 09: 11.208 -> 01: 09: 12.416  Jai .. 993 01: 09: 12.916 -> 01: 09: 16.416  Jai, izgubili smo je. 994 01: 09: 20.333 -> 01: 09: 23.833  Jai, što ću učiniti? 995 01: 09: 52.250 -> 01: 09: 56.666  Kako .. Svi smo oteli? 996 01: 09: 57.166 -> 01: 09: 58.250  Ne razumijem ništa. 997 01: 09: 58.750 -> 01: 10: 00.250  Također ne razumijem. 998 01: 10: 00.750 -> 01: 10: 03.708 Voli li junak mliječnu pomoćnicu ili djevojku iz drugih predmeta? 999 01: 10: 04.208 -> 01: 10: 07.541  Amy - Možete li to samo zaustaviti? 1000 01: 10: 08.041 -> 01: 10: 08.750  Ako ne idemo kući nekoliko sati .. 1001 01: 10: 09.250 -> 01: 10: 12.416  .. znači li to da smo oteti? 1002 01: 10: 12.916 -> 01: 10: 16.250  Crtica. Crtica. 1003 01: 10: 16.750 -> 01: 10: 18.375  Koji je plan sada? 1004 01: 10: 18.875 -> 01: 10: 22.625  KC, tvoj otac može to riješiti. 1005 01: 10: 23.125 -> 01: 10: 24.458  Vratimo se natrag. 1006 01: 10: 24.958 -> 01: 10: 26.125  Vratiti se natrag? 1007 01: 10: 26.625 -> 01: 10: 30.125  Tanya .. 1008 01: 10: 32.041 -> 01: 10: 38.375 Što misliš? Policajci rade striptiz u stanici? 1009 01: 10: 38.875 -> 01: 10: 41.333 Ako se vratimo, upropastit će svakog od nas .. 1010 01: 10: 41.833 -> 01: 10: 43.458 .. gdje smo bili i što smo radili. 1011 01: 10: 43.958 -> 01: 10: 47.500 Jedan pogrešan odgovor i na taj će vas način maltretirati .. 1012 01: 10: 48.000 -> 01: 10: 50.166 ..to nikad nećete zaboraviti. 1013 01: 10: 50.666 -> 01: 10: 52.500 Nemamo novaca i povrh toga .. 1014 01: 10: 53.000 -> 01: 10: 56.916  ..Malwankar sjedi preko naših glava. 1015 01: 10: 57.416 -> 01: 10: 59.625  Večeras ćemo nazvati sve tate. 1016 01: 11: 00.125 -> 01: 11: 02.083 I odlučite točku pada. - U redu. 1017 01: 11: 02.583 -> 01: 11: 03.291  Zašto su svi tati? 1018 01: 11: 03.791 -> 01: 11: 04.916 Zašto ne pitati kad imamo priliku. 1019 01: 11: 05.416 -> 01: 11: 09.291 Prema medijima sva vas četvorica su oteta, zar ne? 1020 01: 11: 09.791 -> 01: 11: 11.125  Koliko ćemo novca onda dobiti? 1021 01: 11: 11.625 -> 01: 11: 14.333  Amy. - Što? 1022 01: 11: 14.833 -> 01: 11: 16.875  25 od tvog oca. 1023 01: 11: 17.375 -> 01: 11: 19.375  Dobit ćemo 25 od njegovog oca. 1024 01: 11: 19.875 -> 01: 11: 23.916  10 od Zubinova oca. 1025 01: 11: 24.416 -> 01: 11: 27.916  A od Tanyine sestre, možda 1500. 1026 01: 11: 31.125 -> 01: 11: 32.166 Svi ovdje čekate Idem nazvati. 1027 01: 11: 32.666 -> 01: 11: 33.541  Čekati. Doći ću zajedno. 1028 01: 11: 34.041 -> 01: 11: 37.541  Ostani ovdje. Pobrini se za njih. 1029 01: 11: 46.625 -> 01: 11: 47.333  KC. 1030 01: 11: 47.833 -> 01: 11: 50.583  Što se događa? 1031 01: 11: 51.083 -> 01: 11: 51.541 Tanya. - Tanja. 1032 01: 11: 52.041 -> 01: 11: 55.541 Glupo. Slušaj .. - Tanya. 1033 01: 11: 58.541 -> 01: 12: 02.041  Zubi. 1034 01: 12: 07.416 -> 01: 12: 08.833 Odlazim. - Gledaj, ne uzimaj .. 1035 01: 12: 09.333 -> 01: 12: 12.833 Odlazim. - Nemoj Amy shvaćati ozbiljno. 1036 01: 12: 15.000 -> 01: 12: 17.708  Zubi, mi .. Svi ćemo umrijeti. 1037 01: 12: 18.208 -> 01: 12: 18.666  Vidite, znam .. znam 1038 01: 12: 19.166 -> 01: 12: 20.625  I ja se isfuravam. 1039 01: 12: 21.125 -> 01: 12: 24.750  Sve će biti u redu. 1040 01: 12: 25.250 -> 01: 12: 28.000  Što će biti u redu, Zubi? 1041 01: 12: 28.500 -> 01: 12: 30.791  Skoro sam silovana. 1042 01: 12: 31.291 -> 01: 12: 34.791  Reped. Zubi. 1043 01: 12: 36.875 -> 01: 12: 43.041 Prije dva dana smo pregazili i ubili dva čovjeka. 1044 01: 12: 43.541 -> 01: 12: 44.583 A u toj loži je .. 1045 01: 12: 45.083 -> 01: 12: 45.541  Nema dokaza. 1046 01: 12: 46.041 -> 01: 12: 47.250  Mislim kao, još bi mogao biti živ. 1047 01: 12: 47.750 -> 01: 12: 49.458  Kakve to veze ima? 1048 01: 12: 49.958 -> 01: 12: 53.458  Kakve to veze ima? 1049 01: 13: 14.375 -> 01: 13: 17.625  Molim te, izbaci me odavde. 1050 01: 13: 18.125 -> 01: 13: 21.250  Molim. 1051 01: 13: 21.750 -> 01: 13: 24.166  Zubi. 1052 01: 13: 24.666 -> 01: 13: 28.166  Ne mogu napustiti KC. 1053 01: 13: 29.625 -> 01: 13: 31.875 Volite me, zar ne? 1054 01: 13: 32.375 -> 01: 13: 35.708  Volite me, zar ne? 1055 01: 13: 36.208 -> 01: 13: 37.375  Molim te, izbaci me odavde. 1056 01: 13: 37.875 -> 01: 13: 39.041  Želim ići kući, Zubi. 1057 01: 13: 39.541 -> 01: 13: 43.625  Ne želim to više raditi. 1058 01: 13: 44.125 -> 01: 13: 45.750  Molim te Zubi. 1059 01: 13: 46.250 -> 01: 13: 47.958  Odvedi me kući. Molim. 1060 01: 13: 48.458 -> 01: 13: 51.958  Molim. 1061 01: 13: 55.750 -> 01: 13: 58.375  Ja ću .. 1062 01: 13: 58.875 -> 01: 14: 02.375  ..pozovite taksi. 1063 01: 14: 04.083 -> 01: 14: 06.166 Poći ću s tobom. 1064 01: 14: 06.666 -> 01: 14: 11.833 Sumnjičit će nas ako krenemo zajedno. 1065 01: 14: 12.333 -> 01: 14: 14.291 Ako oni pitaju, samo nadoknadi nešto, ok? 1066 01: 14: 14.791 -> 01: 14: 18.000 Reci da sam otišao po hranu ili nešto slično. 1067 01: 14: 18.500 -> 01: 14: 19.583  U redu? 1068 01: 14: 20.083 -> 01: 14: 26.166 Zubi, želim tvoj telefon. Želim nazvati sestru. 1069 01: 14: 26.666 -> 01: 14: 30.166  Molim. 1070 01: 14: 36.416 -> 01: 14: 39.916 Ne brinite se? Radimo ispravno. 1071 01: 14: 44.083 -> 01: 14: 46.291  Sada nam treba 50 .. a ne 25 lakhs. 1072 01: 14: 46.791 -> 01: 14: 49.666 Sutra 11:30 oštro. Izvan restorana Goodluck. 1073 01: 14: 50.166 -> 01: 14: 51.041  Donji Parel. 1074 01: 14: 51.541 -> 01: 14: 53.583 Dođi sam. Ako tada povežete policiju .. 1075 01: 14: 54.083 -> 01: 14: 55.333  Dobit ćete novac. 1076 01: 14: 55.833 -> 01: 14: 56.708  Balwant, tko je SI tog područja? 1077 01: 14: 57.208 -> 01: 14: 58.708  Molim te, nemoj povrijediti Amy. 1078 01: 14: 59.208 -> 01: 15: 00.708 Mogu li razgovarati s Amy? 1079 01: 15: 01.208 -> 01: 15: 02.208  Zdravo. Zdravo. 1080 01: 15: 02.708 -> 01: 15: 06.208  Koji je sutradan? 1081 01: 15: 07.000 -> 01: 15: 07.875  Daj mi to. 1082 01: 15: 08.375 -> 01: 15: 09.500  Vrati mi to. 1083 01: 15: 10.000 -> 01: 15: 14.041  Vrati mi to. 1084 01: 15: 14.541 -> 01: 15: 18.708  Ubit ću te. - Pusti me. 1085 01: 15: 19.208 -> 01: 15: 19.708  Što se događa? 1086 01: 15: 20.208 -> 01: 15: 20.916  Da? 1087 01: 15: 21.416 -> 01: 15: 21.833  Što se događa? 1088 01: 15: 22.333 -> 01: 15: 23.125 Reći ću vam što se događa. 1089 01: 15: 23.625 -> 01: 15: 25.166  Zvali su policajce. 1090 01: 15: 25.666 -> 01: 15: 27.375  Nisam zvao policajce. 1091 01: 15: 27.875 -> 01: 15: 28.958  Tanya. - Samo ostani ovdje. 1092 01: 15: 29.458 -> 01: 15: 31.000 Ne idem nigdje. - Pozvali ste policajce. 1093 01: 15: 31.500 -> 01: 15: 34.250 KC, nisam pozvao policiju. - Kučko. - Odakle ti telefon? 1094 01: 15: 34.750 -> 01: 15: 35.375 Tko vam je dao ovaj telefon? - Povjerenje, ha? 1095 01: 15: 35.875 -> 01: 15: 36.625 Gdje je Zubin? 1096 01: 15: 37.125 -> 01: 15: 37.583  Izlazi po hranu. 1097 01: 15: 38.083 -> 01: 15: 38.083  Što? 1098 01: 15: 38.583 -> 01: 15: 40.791 Povjerenje? Povjerenje. - Kučko. 1099 01: 15: 41.291 -> 01: 15: 41.750 Povjerenje znači sranje, zar ne? - Kučko. 1100 01: 15: 42.250 -> 01: 15: 46.041  Tko je slomio naše povjerenje? 1101 01: 15: 46.541 -> 01: 15: 47.541 Sve se dogodilo zbog tebe, KC. 1102 01: 15: 48.041 -> 01: 15: 51.541 Sve se dogodilo zbog tebe. 1103 01: 16: 08.791 -> 01: 16: 09.416  Tanya, ustani. 1104 01: 16: 09.916 -> 01: 16: 11.166  Amy. 1105 01: 16: 11.666 -> 01: 16: 12.000  Tanya. 1106 01: 16: 12.500 -> 01: 16: 15.083  Nadam se da će .. 1107 01: 16: 15.583 -> 01: 16: 19.083  Tanya. 1108 01: 16: 21.125 -> 01: 16: 24.625  Tanya. 1109 01: 16: 48.083 -> 01: 16: 49.166  Zubin. 1110 01: 16: 49.666 -> 01: 16: 53.166  Zubin. 1111 01: 17: 20.541 -> 01: 17: 22.541  "Što je točno?" 1112 01: 17: 23.041 -> 01: 17: 24.875  "Što nije u redu?" 1113 01: 17: 25.375 -> 01: 17: 29.625  "Što gori iznutra?" 1114 01: 17: 30.125 -> 01: 17: 32.041  "Što je umanjeno ..." 1115 01: 17: 32.541 -> 01: 17: 34.458 ".. i što je ovaj dim .." 1116 01: 17: 34.958 -> 01: 17: 38.625 ".. potopljen mrakom noći?" 1117 01: 17: 39.125 -> 01: 17: 47.500  "Otkucaji srca su uništeni." 1118 01: 17: 48.000 -> 01: 17: 49.333 O kojim podacima govorite? - Ne vičite, gospodine. 1119 01: 17: 49.833 -> 01: 17: 53.000 Naravno, viknut ću. - Ne, ne morate vikati. 1120 01: 17: 53.500 -> 01: 17: 54.333  Tko je on da mi kaže da ne vičem? 1121 01: 17: 54.833 -> 01: 17: 55.875  Jedan po jedan. 1122 01: 17: 56.375 -> 01: 17: 58.041 Mislite da će se vaš brat ikada vratiti? 1123 01: 17: 58.541 -> 01: 18: 00.791  Molim. Prestani. 1124 01: 18: 01.291 -> 01: 18: 01.500  To je dovoljno. 1125 01: 18: 02.000 -> 01: 18: 05.500  Molim vas, gospodine. 1126 01: 18: 20.500 -> 01: 18: 24.791  "Što je točno?" 1127 01: 18: 25.291 -> 01: 18: 28.791  "Što je točno?" 1128 01: 18: 40.958 -> 01: 18: 42.291  Naši izvori su nas upravo obavijestili. 1129 01: 18: 42.791 -> 01: 18: 43.666  Tanya Sharma je pronađena. 1130 01: 18: 44.166 -> 01: 18: 45.333  Tanya Sharma je pronađena. 1131 01: 18: 45.833 -> 01: 18: 47.083 Tanya Sharma je pronađena. 1132 01: 18: 47.583 -> 01: 18: 51.333  Još uvijek nema vijesti o Amriti Jaishankar. 1133 01: 18: 51.833 -> 01: 19: 00.958 "Što se dogodilo izgubili smo u tami?" 1134 01: 19: 01.458 -> 01: 19: 03.375  "Kada će biti zora?" 1135 01: 19: 03.875 -> 01: 19: 10.416  "Kad ćemo vidjeti zraku svjetlosti?" 1136 01: 19: 10.916 -> 01: 19: 14.708  "Što je točno?" 1137 01: 19: 15.208 -> 01: 19: 18.708  "Što nije u redu?" 1138 01: 19: 25.416 -> 01: 19: 28.916  Ostani ovdje dok se ne vratim. 1139 01: 19: 58.083 -> 01: 19: 58.750  Gdje si? 1140 01: 19: 59.250 -> 01: 20: 02.750 Na drugom katu u suprotnoj zgradi. 1141 01: 20: 22.958 -> 01: 20: 26.458  Pazite na vozilo. 1142 01: 20: 32.250 -> 01: 20: 35.750  Da, gospodine, vidim ga. 1143 01: 20: 57.250 -> 01: 20: 58.666  Zašto se dogodila Mahabharata? 1144 01: 20: 59.166 -> 01: 21: 01.083  Jer se Draupadi smijao. 1145 01: 21: 01.583 -> 01: 21: 03.250 Pronašao sam ovaj audio snimak u Amyinu laptopu. 1146 01: 21: 03.750 -> 01: 21: 05.625  To se podudara s pozivom za otkupninu. 1147 01: 21: 06.125 -> 01: 21: 06.250  Utakmice? 1148 01: 21: 06.750 -> 01: 21: 09.583  100% sam siguran da je njegov Dushyant Sahu. 1149 01: 21: 10.083 -> 01: 21: 11.541 Je li naš junak došao pokupiti novac? 1150 01: 21: 12.041 -> 01: 21: 12.750  Ne 1151 01: 21: 13.250 -> 01: 21: 15.125  Mislim da neće. 1152 01: 21: 15.625 -> 01: 21: 19.125  Nikad nije došao. 1153 01: 22: 26.041 -> 01: 22: 28.500  Tanya. 1154 01: 22: 29.000 -> 01: 22: 32.500  Tanya, slušaj me. 1155 01: 22: 47.000 -> 01: 22: 50.500  Tanu. 1156 01: 22: 52.250 -> 01: 22: 55.750  Tanya. 1157 01: 22: 57.083 -> 01: 22: 59.583  Tanya. 1158 01: 23: 00.083 -> 01: 23: 03.583  Tanya. 1159 01: 23: 12.083 -> 01: 23: 14.041  Zdravo. 1160 01: 23: 14.541 -> 01: 23: 16.750  Da. 1161 01: 23: 17.250 -> 01: 23: 20.291  Tako? 1162 01: 23: 20.791 -> 01: 23: 21.375  Pa, što su ostali radili? 1163 01: 23: 21.875 -> 01: 23: 22.583 Gdje su zauzeli slavljenje rođendana lorda Krišne? 1164 01: 23: 23.083 -> 01: 23: 24.541 Gospodine, zapravo .. - Samo trenutak, Mathur. 1165 01: 23: 25.041 -> 01: 23: 26.208  Je li ovo šala? 1166 01: 23: 26.708 -> 01: 23: 28.708 Prošlo je više od 48 sati. Što smo učinili? 1167 01: 23: 29.208 -> 01: 23: 30.583 Pronašli smo tu njemačku djevojku Claudiju pakovanjem. 1168 01: 23: 31.083 -> 01: 23: 31.916 Imali smo jednu šansu, ali i to smo izgubili. 1169 01: 23: 32.416 -> 01: 23: 34.708 Ovdje je napola mrtva djevojka. 1170 01: 23: 35.208 -> 01: 23: 36.500  .. tko bi mogao umrijeti dok govorim. 1171 01: 23: 37.000 -> 01: 23: 37.625  Gospodine, znam to, ali ... 1172 01: 23: 38.125 -> 01: 23: 39.500  Ne znate ništa, Mathur. 1173 01: 23: 40.000 -> 01: 23: 41.666  Da li vas mediji ciljaju? 1174 01: 23: 42.166 -> 01: 23: 45.041 Oni su u ovom slučaju povezali sve, od terorizma do crne magije. 1175 01: 23: 45.541 -> 01: 23: 46.791 Na mene je vršen veliki pritisak, Mathur. 1176 01: 23: 47.291 -> 01: 23: 48.250  Stalno dobivam pozive starijih osoba. 1177 01: 23: 48.750 -> 01: 23: 50.083 Više puta mi kažu da će slučaj dati CBI-ju. 1178 01: 23: 50.583 -> 01: 23: 54.791 Gospodine, razgovarat ću kasnije. - Ti .. 1179 01: 23: 55.291 -> 01: 23: 56.916  Gospodine, našli smo ga izvan aerodroma. 1180 01: 23: 57.416 -> 01: 23: 59.458 Otac ga je slao u Bangalore. 1181 01: 23: 59.958 -> 01: 24: 03.458  Je li on nešto rekao? - Ne gospodine. 1182 01: 24: 07.791 -> 01: 24: 11.375  Želim svog odvjetnika. 1183 01: 24: 11.875 -> 01: 24: 13.541 Što si mislio da sjediš u američkom zatvoru? 1184 01: 24: 14.041 -> 01: 24: 15.208  To je moje pravo. 1185 01: 24: 15.708 -> 01: 24: 17.500 Samo policija ima pravo tijekom ispitivanja. 1186 01: 24: 18.000 -> 01: 24: 20.875 Nitko neće saznati čak i ako vas naletim na susret. 1187 01: 24: 21.375 -> 01: 24: 24.875 Shvatio? 1188 01: 24: 26.583 -> 01: 24: 29.416 Sad mi reci, gdje su ostali tvoji prijatelji? 1189 01: 24: 29.916 -> 01: 24: 33.250 Inače, zajedno s vama, ni vaši roditelji neće dobiti odvjetnika. 1190 01: 24: 33.750 -> 01: 24: 37.250  Reci mi. 1191 01: 24: 39.041 -> 01: 24: 40.791  Ok, nemojte mi reći. 1192 01: 24: 41.291 -> 01: 24: 44.541  Rezervirat ću te za Tanyino ubojstvo. 1193 01: 24: 45.041 -> 01: 24: 46.000  Ubili ste Tanju, zar ne? 1194 01: 24: 46.500 -> 01: 24: 47.500  Ne gospodine. Nisam. 1195 01: 24: 48.000 -> 01: 24: 50.708 Ubili ste Tanju, zar ne? - Ne gospodine. Nisam. 1196 01: 24: 51.208 -> 01: 24: 52.458  Nikada 1197 01: 24: 52.958 -> 01: 24: 55.625 Rekao sam im da ne želim biti dio ovoga. 1198 01: 24: 56.125 -> 01: 24: 58.500  Oni.. 1199 01: 24: 59.000 -> 01: 25: 02.208  Bojim se, gospodine. 1200 01: 25: 02.708 -> 01: 25: 04.958  Uplašio sam se. 1201 01: 25: 05.458 -> 01: 25: 07.458  Gledajte, niste mogli spasiti Tanyu. 1202 01: 25: 07.958 -> 01: 25: 10.916  Ali možete se spasiti vjerujte mi. 1203 01: 25: 11.416 -> 01: 25: 14.375  Povjeriti policajcu? 1204 01: 25: 14.875 -> 01: 25: 18.250 Sve se to dogodilo zbog policajca. 1205 01: 25: 18.750 -> 01: 25: 20.458  Što misliš? 1206 01: 25: 20.958 -> 01: 25: 22.958  Pomolimo se. 1207 01: 25: 23.458 -> 01: 25: 25.958 Svemogući Bog, čiji blaženi sin nosi našu tugu .. 1208 01: 25: 26.458 -> 01: 25: 29.000 ..i nosi našu tugu, pruža vjeru i hrabrost .. 1209 01: 25: 29.500 -> 01: 25: 31.500 .. svima koji u ovom trenutku trpe. 1210 01: 25: 32.000 -> 01: 25: 33.708  I dajte svoju snagu i blagoslov .. 1211 01: 25: 34.208 -> 01: 25: 38.666 .. onima koji žele da im pomognu. 1212 01: 25: 39.166 -> 01: 25: 41.333  Kroz Isusa Krista, našeg Gospodina. 1213 01: 25: 41.833 -> 01: 25: 44.500  Amen. 1214 01: 25: 45.000 -> 01: 25: 48.500  Amen. 1215 01: 26: 04.208 -> 01: 26: 06.333  Amy .. 1216 01: 26: 06.833 -> 01: 26: 10.333 Netko ju je sigurno odveo u bolnicu, zar ne? 1217 01: 26: 12.666 -> 01: 26: 15.541  Amy, misliš da je dobro? 1218 01: 26: 16.041 -> 01: 26: 18.041  Da, nazvat ću je. 1219 01: 26: 18.541 -> 01: 26: 21.666 Nitko neće vjerovati da je to bila nesreća, KC. 1220 01: 26: 22.166 -> 01: 26: 25.541 Znam kako to radi. To je način na koji to djeluje. 1221 01: 26: 26.041 -> 01: 26: 30.041  Nitko nije vjerovao ni mojoj majci. 1222 01: 26: 30.541 -> 01: 26: 33.375  Samo su je zaključali. 1223 01: 26: 33.875 -> 01: 26: 37.000  I oni će nas zatvoriti. 1224 01: 26: 37.500 -> 01: 26: 40.458 Jednom kad dobijemo novac .. Onda .. onda .. onda .. 1225 01: 26: 40.958 -> 01: 26: 43.500 Tada bismo trebali otići. Da. Tada moramo otići odavde. 1226 01: 26: 44.000 -> 01: 26: 46.666  Moramo otići. 1227 01: 26: 47.166 -> 01: 26: 48.333  Ići ćemo u LA. 1228 01: 26: 48.833 -> 01: 26: 51.583 Nekoliko dana tražim da pusti moju mamu. 1229 01: 26: 52.083 -> 01: 26: 52.541  Možete upoznati moju mamu. 1230 01: 26: 53.041 -> 01: 26: 55.916 Koje sranje kukaš? - Oči su joj tako lijepe. 1231 01: 26: 56.416 -> 01: 26: 57.000  ona tako dobro slika. 1232 01: 26: 57.500 -> 01: 26: 58.500 Morate vidjeti njezine slike. - Što se dogodilo? 1233 01: 26: 59.000 -> 01: 26: 59.541  Ona je čudesna. 1234 01: 27: 00.041 -> 01: 27: 02.541 Nisam dobio novac. Policajci svuda okolo. 1235 01: 27: 03.041 -> 01: 27: 05.583 Dash, ne laži. Gdje je novac? 1236 01: 27: 06.083 -> 01: 27: 09.166  Gdje je novac? 1237 01: 27: 09.666 -> 01: 27: 11.833 Tvoj otac je sve dogovorio. 1238 01: 27: 12.333 -> 01: 27: 13.500 Uhvatio bih se da sam otišao uzeti novac. 1239 01: 27: 14.000 -> 01: 27: 15.000 Bilo bi bolje da ste se uhvatili. 1240 01: 27: 15.500 -> 01: 27: 17.500  Što? 1241 01: 27: 18.000 -> 01: 27: 19.166  Pomicati. 1242 01: 27: 19.666 -> 01: 27: 20.750  Ne. - Kamo ideš? 1243 01: 27: 21.250 -> 01: 27: 24.750 Gladan sam. Idem po hranu. 1244 01: 27: 27.250 -> 01: 27: 29.375 Iz našeg odjela? - Da gospodine. 1245 01: 27: 29.875 -> 01: 27: 32.291  Zubin govori istinu. 1246 01: 27: 32.791 -> 01: 27: 34.083  svi gadovi koji kuhaju priču. 1247 01: 27: 34.583 -> 01: 27: 36.958  To je dio plana za krivicu policajca. 1248 01: 27: 37.458 -> 01: 27: 37.666  Ali gospodine. 1249 01: 27: 38.166 -> 01: 27: 39.875  Mathur, ne postajem emotivan .. 1250 01: 27: 40.375 -> 01: 27: 43.458 ..pošto je Malwankar ili tko god bio, policajac. 1251 01: 27: 43.958 -> 01: 27: 46.041 Dok sjedim ovdje, znam čija se uniforma gdje glača. 1252 01: 27: 46.541 -> 01: 27: 47.708 Molim vas, gospodine. Slušaj me. - Mathur. 1253 01: 27: 48.208 -> 01: 27: 49.166  Što je previše, previše je. 1254 01: 27: 49.666 -> 01: 27: 50.791  Dosta je zaista. 1255 01: 27: 51.291 -> 01: 27: 53.541 Riješite slučaj i premjestite se. 1256 01: 27: 54.041 -> 01: 27: 55.250 Slušajući dijete za kojeg se ponašate ludo .. 1257 01: 27: 55.750 -> 01: 27: 58.083 Nije glupost da me dijete ne podstiče, gospodine. 1258 01: 27: 58.583 -> 01: 28: 00.291 Pokušavam ti reći od kada me ne shvaćaš. 1259 01: 28: 00.791 -> 01: 28: 02.541  Obavio sam provjeru pozadine, gospodine. 1260 01: 28: 03.041 -> 01: 28: 04.791  Žao mi je što to neće moći učiniti. 1261 01: 28: 05.291 -> 01: 28: 07.875  Gospodine. Gospodine, Pratham je pozvao. 1262 01: 28: 08.375 -> 01: 28: 09.125 Telefonski broj koji je dao Zubin Shroff pripada .. 1263 01: 28: 09.625 -> 01: 28: 13.500 ..da neki Gauri Malwankar. 1264 01: 28: 14.000 -> 01: 28: 16.041 Patel, imaj na umu da to ne bi trebao saznati. 1265 01: 28: 16.541 -> 01: 28: 17.541  ..da znamo za njega. 1266 01: 28: 18.041 -> 01: 28: 18.750 Nitko neće poslati poruku na bežični. 1267 01: 28: 19.250 -> 01: 28: 20.583 Već sam dao poruku bežičnoj mreži. 1268 01: 28: 21.083 -> 01: 28: 21.708  Uz čije dopuštenje? 1269 01: 28: 22.208 -> 01: 28: 25.583  S čijim .. Oprosti. 1270 01: 28: 26.083 -> 01: 28: 29.583  Sandeep, idemo. 1271 01: 28: 39.458 -> 01: 28: 41.416 Gopi se mora vratiti iz škole. 1272 01: 28: 41.916 -> 01: 28: 43.125  Gdje ideš? 1273 01: 28: 43.625 -> 01: 28: 47.125 Pojedite svoj ručak. Vraćam se za sat vremena. - Gauri Malwankar? - U redu? 1274 01: 28: 51.208 -> 01: 28: 53.500  Začepi. 1275 01: 28: 54.000 -> 01: 28: 57.500  Rekao sam umukni. On ne bi trebao saznati. 1276 01: 29: 16.625 -> 01: 29: 20.125  Gdje si bio? 1277 01: 29: 45.291 -> 01: 29: 46.250  Pomjeriti se. Pomjeriti se. 1278 01: 29: 46.750 -> 01: 29: 50.250  Pomjeriti se. Pomjeriti se. 1279 01: 30: 09.875 -> 01: 30: 13.375 Pomjeriti se. Pomjeriti se. 1280 01: 30: 28.041 -> 01: 30: 31.541 Provjerite tamo. Tamo dolje. - Pozdrav Lord Ganesha. 1281 01: 31: 33.000 -> 01: 31: 36.500  Molim vas gospodine. 1282 01: 32: 08.458 -> 01: 32: 10.250 Zaboravi. - Sion. Sion. Bolnica u Sionu. 1283 01: 32: 10.750 -> 01: 32: 12.000 Automobil je stigao do Dadara .. - 1100. - Reci mi. 1284 01: 32: 12.500 -> 01: 32: 13.791 Pošaljite auto. - To je Airtel veza. 1285 01: 32: 14.291 -> 01: 32: 16.458  Da reci mi. - 400. - Pošaljite auto. 1286 01: 32: 16.958 -> 01: 32: 18.875 Da, reci mi, Malwankar. - 2400. - Blizu Siona. Bolnica u Sionu. 1287 01: 32: 19.375 -> 01: 32: 20.500  Začepi. 1288 01: 32: 21.000 -> 01: 32: 22.458 Bolnica u Sionu. - Reci mi. - 3588. To je Airtel veza. 1289 01: 32: 22.958 -> 01: 32: 27.166  Oni .. oni .. Požuri. 1290 01: 32: 27.666 -> 01: 32: 30.083  To je Airtel veza. 1291 01: 32: 30.583 -> 01: 32: 30.833 Da. - U redu. 1292 01: 32: 31.333 -> 01: 32: 34.291 Arvind, Nandini je došao u moju kliniku. Imala je malu nesreću. 1293 01: 32: 34.791 -> 01: 32: 35.958 Požuri. Požuri. - Što? 1294 01: 32: 36.458 -> 01: 32: 37.958 Do loma je došlo, ali nije ništa ozbiljno. 1295 01: 32: 38.458 -> 01: 32: 41.166  Ne brini. 1296 01: 32: 41.666 -> 01: 32: 43.125  Što je? - Stani. 1297 01: 32: 43.625 -> 01: 32: 43.791  Što se dogodilo? 1298 01: 32: 44.291 -> 01: 32: 45.958  Vi se nosite s tim. 1299 01: 32: 46.458 -> 01: 32: 48.458  Gdje ideš? 1300 01: 32: 48.958 -> 01: 32: 52.458  Arvind. 1301 01: 33: 07.125 -> 01: 33: 10.250  Zašto ste došli ovdje? 1302 01: 33: 10.750 -> 01: 33: 14.250  upoznati moju ženu. 1303 01: 34: 24.958 -> 01: 34: 26.541  Već smo jako uznemireni. 1304 01: 34: 27.041 -> 01: 34: 29.583  Molim te otiđi. 1305 01: 34: 30.083 -> 01: 34: 32.750 Stražar. Stražar. Vodi ih odavde. 1306 01: 34: 33.250 -> 01: 34: 36.750  Donosi nam puno problema. 1307 01: 34: 38.791 -> 01: 34: 39.583  Imate telefon ovdje? 1308 01: 34: 40.083 -> 01: 34: 42.000  Vijest je potvrđena. 1309 01: 34: 42.500 -> 01: 34: 45.625 Malwankar je posljednji put pozvao s javne govornice u Vasai-u. 1310 01: 34: 46.125 -> 01: 34: 48.458 A Karan Chaudhary je upravo nazvao oca .. 1311 01: 34: 48.958 -> 01: 34: 49.875 zamolila ga je da dođe u crkvu u Vasai. 1312 01: 34: 50.375 -> 01: 34: 51.000  Ima li kontakta s ocem? 1313 01: 34: 51.500 -> 01: 34: 53.541  Ne, telefon mu je isključen. 1314 01: 34: 54.041 -> 01: 34: 55.416  Napustiti. Vidimo se u Vasai. 1315 01: 34: 55.916 -> 01: 34: 57.041 Vasai. - Neću ići na Vasai, gospodine. 1316 01: 34: 57.541 -> 01: 35: 01.041  Naravno da hoćeš. 1317 01: 35: 35.375 -> 01: 35: 39.583  Mama! Mama! - Amy. 1318 01: 35: 40.083 -> 01: 35: 43.875 Mama! - Amy. Pogledaj me. 1319 01: 35: 44.375 -> 01: 35: 47.750  Moram ići po mamu. - Amy. 1320 01: 35: 48.250 -> 01: 35: 48.958  Slušaj me. Slušaj me. 1321 01: 35: 49.458 -> 01: 35: 50.375  Gdje je novac? Daj mi novac. 1322 01: 35: 50.875 -> 01: 35: 51.541  Vratit ću vam novac. Molim. 1323 01: 35: 52.041 -> 01: 35: 53.666 Odmah mi treba novac. Trebam mama. 1324 01: 35: 54.166 -> 01: 35: 58.291 Molim. Ne. Gdje je? Gdje je? 1325 01: 35: 58.791 -> 01: 36: 01.416 Amy. - Ne. 1326 01: 36: 01.916 -> 01: 36: 04.375 Mama! 1327 01: 36: 04.875 -> 01: 36: 07.500 Molim te, Dash. Molim vas, učinit ću sve. 1328 01: 36: 08.000 -> 01: 36: 09.291  Dash, molim te, treba mi novac. 1329 01: 36: 09.791 -> 01: 36: 11.250  Moram vidjeti svoju mamu. 1330 01: 36: 11.750 -> 01: 36: 14.541 Trebam .. - Amy, dođi, idemo odavde. 1331 01: 36: 15.041 -> 01: 36: 15.541 KC. KC. - Amy. 1332 01: 36: 16.041 -> 01: 36: 17.375 Amy, dođi, idemo odavde. - KC, imaš li novac? 1333 01: 36: 17.875 -> 01: 36: 19.500 Gdje si bio? - Hajde, Amy, idemo kući. 1334 01: 36: 20.000 -> 01: 36: 20.875  Dom? Gdje je novac? 1335 01: 36: 21.375 -> 01: 36: 23.083 Ne želim ići kući. - Amy .. - Gdje si bila? 1336 01: 36: 23.583 -> 01: 36: 25.541 Zvao sam oca. Zvao sam oca. - Ne. 1337 01: 36: 26.041 -> 01: 36: 27.208 Mora da je na putu da nas pokupi. Dođi. 1338 01: 36: 27.708 -> 01: 36: 28.625  Zvali ste ga? 1339 01: 36: 29.125 -> 01: 36: 30.166 Amy, molim te. Hajde, Amy. - Ja ne.. 1340 01: 36: 30.666 -> 01: 36: 32.250 Uz čije ste ga dopuštenje nazvali? 1341 01: 36: 32.750 -> 01: 36: 34.583 Trebam li vaše dopuštenje da nazovem oca? 1342 01: 36: 35.083 -> 01: 36: 35.666  Amy. Amy, hajde, idemo. 1343 01: 36: 36.166 -> 01: 36: 37.250 Odlučivali smo o svemu zajedno, zar ne? 1344 01: 36: 37.750 -> 01: 36: 39.416 Što se sada dogodilo? - Sad sam odlučio. 1345 01: 36: 39.916 -> 01: 36: 41.541  Amy Idemo. 1346 01: 36: 42.041 -> 01: 36: 43.041  Nitko neće nikamo. 1347 01: 36: 43.541 -> 01: 36: 44.333  Malwankar se ne javlja na telefon. 1348 01: 36: 44.833 -> 01: 36: 46.833  Dosta planiranja. 1349 01: 36: 47.333 -> 01: 36: 48.916  Dosta planiranja. 1350 01: 36: 49.416 -> 01: 36: 51.083  Do sad je sve bio u vašem planu, zar ne? 1351 01: 36: 51.583 -> 01: 36: 53.416  Radi li? 1352 01: 36: 53.916 -> 01: 36: 56.583  Čiji je bio plan otmice sebe? 1353 01: 36: 57.083 -> 01: 36: 59.291 Čiji je bio plan sakriti se na Bhindi Bazaaru? 1354 01: 36: 59.791 -> 01: 37: 01.208  Čiji je plan bio doći ovdje? 1355 01: 37: 01.708 -> 01: 37: 02.833  Amy, hajde, idemo. Molim. 1356 01: 37: 03.333 -> 01: 37: 04.541  Crtica. Crtica. Crtica. 1357 01: 37: 05.041 -> 01: 37: 06.583 To možemo popraviti, ok? Znam svog oca. On me voli. 1358 01: 37: 07.083 -> 01: 37: 07.875  On me mnogo voli, ok? 1359 01: 37: 08.375 -> 01: 37: 09.750  Sigurno je platio 1360 01: 37: 10.250 -> 01: 37: 11.375  Gdje ste ga sakrili? 1361 01: 37: 11.875 -> 01: 37: 15.500 Gdje ste ga sakrili? - Samo umukni, Amy. 1362 01: 37: 16.000 -> 01: 37: 18.916  Otac te mrzi, ok? 1363 01: 37: 19.416 -> 01: 37: 22.916 Da te je volio, tiho bi platio novac. 1364 01: 37: 28.208 -> 01: 37: 29.041 A ti .. 1365 01: 37: 29.541 -> 01: 37: 35.000 Možete otići ako želite. Ne ide nikamo. 1366 01: 37: 35.500 -> 01: 37: 39.000  Hajde, Amy. 1367 01: 37: 43.625 -> 01: 37: 45.541  Udarit ćete me? 1368 01: 37: 46.041 -> 01: 37: 46.500  Hajde, Amy. - Ne. 1369 01: 37: 47.000 -> 01: 37: 50.500  Idemo, Amy. Idemo odavde. 1370 01: 38: 21.791 -> 01: 38: 25.291 Tko je unutra? Otvori vrata! Otvori vrata! 1371 01: 38: 36.958 -> 01: 38: 38.541 Ljudi su se okupili vani. Dođi samnom. 1372 01: 38: 39.041 -> 01: 38: 41.625 Moram ići po mamu. 1373 01: 38: 42.125 -> 01: 38: 47.291 Amy, pođi sa mnom. - Moram nabaviti mamu. 1374 01: 38: 47.791 -> 01: 38: 50.166  Amy. - Moram ići po mamu. 1375 01: 38: 50.666 -> 01: 38: 52.958 Tvoja majka je mrtva. Želite li i vi umrijeti? 1376 01: 38: 53.458 -> 01: 38: 57.125  Dođi samnom. Samo ustani. 1377 01: 38: 57.625 -> 01: 39: 01.125  Ne! Nije mrtva! - Začepi. 1378 01: 39: 23.166 -> 01: 39: 23.500  Tko je unutra? 1379 01: 39: 24.000 -> 01: 39: 24.625  Hajde, trči. 1380 01: 39: 25.125 -> 01: 39: 28.625  Pomicati. 1381 01: 41: 17.708 -> 01: 41: 19.125  Pronađena je Amrita Jaishankar. 1382 01: 41: 19.625 -> 01: 41: 23.041 Otmičari ovog visokog profila otmice .. 1383 01: 41: 23.541 -> 01: 41: 25.791 .. konačno su izgubili živote u Božjem prebivalištu. 1384 01: 41: 26.291 -> 01: 41: 29.583 Amrita se hrabro borila sa svojim otmičarima. 1385 01: 41: 30.083 -> 01: 41: 32.208  Nakon 48-satnog iskušenja 1386 01: 41: 32.708 -> 01: 41: 34.375 .. djevojka je sada na sigurnom kod roditelja. 1387 01: 41: 34.875 -> 01: 41: 40.000 Mathur, postoji razlika između činjenice i istine. 1388 01: 41: 40.500 -> 01: 41: 45.250 Mathur, istina je dužnost svakog policajca. 1389 01: 41: 45.750 -> 01: 41: 49.208  ..da nesebično služi svojoj naciji. 1390 01: 41: 49.708 -> 01: 41: 54.000 Ali činjenica ostaje u plaći od 8500 .. 1391 01: 41: 54.500 -> 01: 41: 59.625 .. mora paziti na svoju obitelj, služiti svojoj naciji .. 1392 01: 42: 00.125 -> 01: 42: 09.375 ..i budite odani, nesebičnost ide na zabavu. 1393 01: 42: 09.875 -> 01: 42: 15.791 Jedna osoba je odgovorna za sve to. 1394 01: 42: 16.291 -> 01: 42: 17.791  Malwankar. 1395 01: 42: 18.291 -> 01: 42: 19.750  To je istina. 1396 01: 42: 20.250 -> 01: 42: 25.875 Ali činjenica je da se spasi lice čitave policije. 1397 01: 42: 26.375 -> 01: 42: 30.375  .. ovaj slučaj se mora suzbiti. 1398 01: 42: 30.875 -> 01: 42: 32.833  Morate odlučiti .. 1399 01: 42: 33.333 -> 01: 42: 36.833 ..gdje ćete ići s istinom ili činjenicom. 1400 01: 42: 49.583 -> 01: 42: 51.083 Amrita se hrabro borila sa otmičarima .. 1401 01: 42: 51.583 -> 01: 42: 53.541  ..i tek što smo uspjeli pobjeći. 1402 01: 42: 54.041 -> 01: 42: 55.916 Ostale žrtve Tanya Sharma i Zubin Shroff .. 1403 01: 42: 56.416 -> 01: 42: 57.958  .. sada su također u sigurnom pritvoru. 1404 01: 42: 58.458 -> 01: 42: 59.333  Dok je ranije izvješteno da .. 1405 01: 42: 59.833 -> 01: 43: 01.125 ..jedan od njenih prijatelja Dushant Sahu možda je bio .. 1406 01: 43: 01.625 -> 01: 43: 02.125  .. uključen u otmicu. 1407 01: 43: 02.625 -> 01: 43: 03.958  U ovom trenutku to ne možemo potvrditi. 1408 01: 43: 04.458 -> 01: 43: 05.916 Ja, Tanya Sharma .. Ja, Zubin Shroff .. 1409 01: 43: 06.416 -> 01: 43: 09.000 U mom zdravom umu i bez pritiska bilo koga .. 1410 01: 43: 09.500 -> 01: 43: 12.500 ..prihvati da nismo bili dio otmice Amrite Jaishankar. 1411 01: 43: 13.000 -> 01: 43: 14.208 Poput nas, također Karan Chaudhary i Amrita Jaishankar. 1412 01: 43: 14.708 -> 01: 43: 18.375  ..postale žrtve ove zavjere. 1413 01: 43: 18.875 -> 01: 43: 21.583 Cijeli ovaj incident planirao je Dushyant Sahu. 1414 01: 43: 22.083 -> 01: 43: 26.041 Gdje god je bilo moguće, trudili smo se da zaustavimo svog prijatelja Dusyhanta. 1415 01: 43: 26.541 -> 01: 43: 28.666 Sva četvorica tvrdimo da smo nevin u ovom incidentu. 1416 01: 43: 29.166 -> 01: 43: 32.666  S poštovanjem, Tanya. 1417 01: 43: 39.125 -> 01: 43: 41.458 Operacija 'Amrita nestala' privodi se kraju. 1418 01: 43: 41.958 -> 01: 43: 44.083  Tijekom ovog slučaja inspektor Malwankar .. 1419 01: 43: 44.583 -> 01: 43: 46.708  .. tko je istraživao ovaj slučaj .. 1420 01: 43: 47.208 -> 01: 43: 49.333 .. teško je ozlijeđena. 1421 01: 43: 49.833 -> 01: 43: 52.833  Malwankar .. 1422 01: 43: 53.333 -> 01: 44: 01.041 Pogledajte pažljivo ovaj krevet, ovaj zid i ovu odjelu. 1423 01: 44: 01.541 -> 01: 44: 04.541 Jer ćete se uskoro vratiti ovdje. 1424 01: 44: 05.041 -> 01: 44: 07.666  Ne zbog onoga što ste učinili. 1425 01: 44: 08.166 -> 01: 44: 09.666 Ali zato neću dopustiti godine napornog rada .. 1426 01: 44: 10.166 -> 01: 44: 12.000 ..a policijske snage idu niz odvod. 1427 01: 44: 12.500 -> 01: 44: 14.458  Žao mi je, gospodine. 1428 01: 44: 14.958 -> 01: 44: 17.541  Gospodine. Gospodine .. 1429 01: 44: 18.041 -> 01: 44: 21.541  Gospodine .. 1430 01: 46: 52.791 -> 01: 46: 56.291  Oprostite, dođite. 1431 01: 47: 24.958 -> 01: 47: 29.708  Kako se zoveš, dijete moje? 1432 01: 47: 30.208 -> 01: 47: 32.333  Saira. 1433 01: 47: 32.833 -> 01: 47: 36.083  Amy. 1434 01: 47: 36.583 -> 01: 47: 38.208  Saira Jaishankar. 101104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.