All language subtitles for Sanditon - 01x01 - Episode 1.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,644 --> 00:00:37,362 My dear, I think we're going the wrong way. 2 00:00:37,364 --> 00:00:40,042 Oh. Nonsense, my dear, this is the way. 3 00:00:40,044 --> 00:00:41,642 You'll see I'm right. 4 00:00:44,364 --> 00:00:55,763 Hold tight, dear. That's the way. 5 00:00:55,765 --> 00:01:00,362 Look, Charlotte. 6 00:01:00,364 --> 00:01:05,123 Who can that be? 7 00:01:05,125 --> 00:01:13,882 They need to slow down. They're going too fast for that track. 8 00:01:18,565 --> 00:01:27,882 Quick, Alison. Quickly, boys! 9 00:01:31,724 --> 00:01:33,763 Are you all right? 10 00:01:33,765 --> 00:01:35,963 Whoa, whoa, whoa! 11 00:01:38,004 --> 00:01:39,642 Good boy. 12 00:01:39,644 --> 00:01:45,362 Is anybody hurt? 13 00:01:45,364 --> 00:01:47,403 Here we are. 14 00:01:47,405 --> 00:01:51,603 No harm done. 15 00:01:51,605 --> 00:01:53,483 Careful, Charlotte. 16 00:01:53,485 --> 00:01:56,002 Steady. Here, let me help. 17 00:01:56,004 --> 00:01:58,043 Thank you, miss. 18 00:01:58,045 --> 00:02:00,802 Very kind of you to risk yourself. Not at all, ma'am. 19 00:02:00,804 --> 00:02:03,563 This is the most exciting thing to happen in Wellington for years. 20 00:02:03,565 --> 00:02:05,603 I'm fine, thank you, miss. 21 00:02:07,644 --> 00:02:11,562 There we are. Neat as ninepence. 22 00:02:11,564 --> 00:02:16,323 Argh! 23 00:02:16,325 --> 00:02:18,362 Oh, it's nothing. Nothing at all. 24 00:02:18,364 --> 00:02:20,962 Give me your arm, sir. Our house is close by. 25 00:02:20,964 --> 00:02:23,003 Well, thank you, miss. 26 00:02:23,005 --> 00:02:26,842 What kindness. I see we have fallen amongst friends. 27 00:02:26,844 --> 00:02:29,003 This really is so kind of you. 28 00:02:29,005 --> 00:02:33,043 We were in search of a physician, you know, sir. 29 00:02:33,045 --> 00:02:34,603 For Sanditon. 30 00:02:34,605 --> 00:02:36,642 Is Sanditon a relative, sir? 31 00:02:36,644 --> 00:02:38,443 No, no, a place. 32 00:02:38,445 --> 00:02:40,163 And what a place. 33 00:02:40,165 --> 00:02:42,402 Sanditon is, or very soon will be, 34 00:02:42,404 --> 00:02:46,402 the finest seaside resort on the whole of the south coast. 35 00:02:46,404 --> 00:02:48,603 Then I should very much like to see it, sir. 36 00:02:48,605 --> 00:02:50,603 And so you shall. I just... 37 00:02:50,605 --> 00:02:52,642 Argh. 38 00:02:52,644 --> 00:02:54,682 Thank you. 39 00:02:54,684 --> 00:02:57,323 What a glorious sight it is. 40 00:02:57,325 --> 00:03:00,682 You see, Miss Heywood, 41 00:03:00,684 --> 00:03:03,163 hotel here, shops, 42 00:03:03,165 --> 00:03:05,203 new terraces here. 43 00:03:05,205 --> 00:03:08,562 Cliff walk and the assembly rooms... here. 44 00:03:08,564 --> 00:03:10,603 Do you plan to have dancing there, sir? 45 00:03:10,605 --> 00:03:13,723 We are holding our first ball next week. 46 00:03:13,725 --> 00:03:15,763 You're really building all this? I am. 47 00:03:15,765 --> 00:03:19,802 Well, causing it to be built. 48 00:03:19,804 --> 00:03:21,842 Mr Heywood, our carriage is quite repaired now, 49 00:03:21,844 --> 00:03:23,122 and I insist you must come 50 00:03:23,124 --> 00:03:25,842 and sample the delights of Sanditon without delay. 51 00:03:25,844 --> 00:03:27,802 Forgive me, sir, I make it a principle 52 00:03:27,804 --> 00:03:30,003 never to go more than five miles away from home. 53 00:03:30,005 --> 00:03:32,003 Ah, but for Sanditon, sir. 54 00:03:32,005 --> 00:03:34,883 For Sanditon, with all its charms, you must make an exception. 55 00:03:34,885 --> 00:03:36,842 My husband is ever the enthusiast. 56 00:03:36,844 --> 00:03:39,842 Nothing wrong with that, madam, but he cannot tempt me. 57 00:03:39,844 --> 00:03:42,842 Then one of your daughters perhaps, in return for your kindness. 58 00:03:42,844 --> 00:03:45,802 Papa, might I go? Really, Charlotte. 59 00:03:45,804 --> 00:03:48,522 Forgive my eldest daughter's presumption, 60 00:03:48,524 --> 00:03:50,443 Mr Parker. Not at all. 61 00:03:50,445 --> 00:03:53,082 Nothing could delight us more. Of course she can come. 62 00:03:53,084 --> 00:03:55,122 Stay as long as she likes. Can she not, Mary? 63 00:03:55,124 --> 00:04:06,642 If you permit, we will be very happy, sir. 64 00:04:06,644 --> 00:04:08,682 Charlotte. 65 00:04:08,684 --> 00:04:13,603 Yes, Papa. Just a word, my dear. Just a word. 66 00:04:13,605 --> 00:04:18,083 Now, these seaside resorts can be odd places. 67 00:04:18,085 --> 00:04:21,442 No-one quite knows who anyone else is, 68 00:04:21,444 --> 00:04:23,483 where they come from 69 00:04:23,485 --> 00:04:25,403 and what they're up to. 70 00:04:25,405 --> 00:04:29,283 That sounds... stimulating. 71 00:04:29,285 --> 00:04:31,083 Yes, well, I suppose it is. 72 00:04:31,085 --> 00:04:32,882 But... 73 00:04:32,884 --> 00:04:35,723 the normal rules of conduct tend to be relaxed 74 00:04:35,725 --> 00:04:39,523 and sometimes altogether flouted. 75 00:04:39,525 --> 00:04:44,083 But if I'm with Mr and Mrs Parker, nothing bad can happen, can it? 76 00:04:44,085 --> 00:04:46,122 Just... 77 00:04:46,124 --> 00:04:47,923 Just be careful. 78 00:04:47,925 --> 00:04:49,963 That's all. 79 00:04:49,965 --> 00:04:51,483 Careful of what, Papa? 80 00:04:51,485 --> 00:04:53,523 Everything. 81 00:04:53,525 --> 00:04:55,562 Bye, Charlotte. Bye-bye, Charlotte. 82 00:04:55,564 --> 00:04:57,603 Be good. Bye! 83 00:05:17,285 --> 00:05:30,925 Bye, Charlotte, bye! 84 00:05:36,965 --> 00:05:39,122 Now we are coming near. 85 00:05:39,124 --> 00:05:41,083 Do you feel a difference in the air, Miss Heywood? 86 00:05:41,085 --> 00:05:43,122 Sea air. 87 00:05:43,124 --> 00:05:45,403 Better than any medicine or tonic. 88 00:05:45,405 --> 00:05:48,002 And there, there is the sea itself. 89 00:05:48,004 --> 00:05:59,882 Oh, yes. I see it. 90 00:05:59,884 --> 00:06:02,163 Doesn't it make your spirits soar? 91 00:06:02,165 --> 00:06:04,523 Tom, you can't expect Charlotte 92 00:06:04,525 --> 00:06:06,923 to be as excited by a glimpse of salt water as you are. 93 00:06:06,925 --> 00:06:09,122 Stuff and nonsense. I'll wager that within a few days 94 00:06:09,124 --> 00:06:11,083 she'll be as keen as mustard on it. 95 00:06:11,085 --> 00:06:13,682 Indeed, Mrs Parker. I needed to see everything. 96 00:06:13,684 --> 00:06:16,843 Ah, now we are just coming up to Sanditon House. 97 00:06:16,845 --> 00:06:20,043 Lady Denham's place. Now, she is the great lady of the town. 98 00:06:20,045 --> 00:06:21,723 Very rich. 99 00:06:21,725 --> 00:06:25,002 And very much involved, as I am, in the future of Sanditon 100 00:06:25,004 --> 00:06:28,682 as a first-class bathing resort. 101 00:06:28,684 --> 00:06:35,083 You see, just coming into view now. 102 00:06:35,085 --> 00:06:37,442 Shall we call upon her this very minute, my dear? 103 00:06:37,444 --> 00:06:39,403 I should like Miss Heywood to meet her 104 00:06:39,405 --> 00:06:42,403 and I have business matters to discuss with her. 105 00:06:42,405 --> 00:06:44,442 Before we see our own children, Tom? 106 00:06:44,444 --> 00:06:46,322 No? 107 00:06:46,324 --> 00:06:48,043 Well, perhaps you're right. 108 00:06:48,045 --> 00:06:50,283 Indeed you are right, always. 109 00:06:50,285 --> 00:07:04,324 Trafalgar House and the children it is. 110 00:07:35,764 --> 00:07:50,485 This is civilisation indeed. 111 00:07:57,525 --> 00:08:02,362 Here we are! 112 00:08:02,364 --> 00:08:04,403 Have you been good? Yeah. 113 00:08:07,444 --> 00:08:09,483 Children! 114 00:08:09,485 --> 00:08:12,083 Ha-ha-ha. Papa's home! Papa, so glad you're home. 115 00:08:12,085 --> 00:08:13,762 Miss Heywood, 116 00:08:13,764 --> 00:08:17,122 allow me to introduce you to Alicia, Jenny, Henry 117 00:08:17,124 --> 00:08:18,762 and baby James. 118 00:08:18,764 --> 00:08:20,762 Say how do you do to Miss Heywood. How do you do? 119 00:08:20,764 --> 00:08:25,403 Well, in we go. 120 00:08:25,405 --> 00:08:27,442 After you, Miss Heywood. 121 00:08:27,444 --> 00:08:32,003 Come in, Mum. Come in, come in. 122 00:08:32,005 --> 00:08:34,802 That is a portrait of Sidney, my younger brother. 123 00:08:34,804 --> 00:08:37,322 We're expecting him down from London for the ball. 124 00:08:37,324 --> 00:08:40,322 We're counting on his help to make Sanditon fashionable. 125 00:08:40,324 --> 00:08:42,283 What is his occupation? Good question. 126 00:08:42,285 --> 00:08:44,962 He's a man of affairs, a man of business, 127 00:08:44,964 --> 00:08:47,283 importing, exporting. He's here, there and everywhere. 128 00:08:47,285 --> 00:08:49,562 You can ask him yourself when you meet. 129 00:08:49,564 --> 00:09:02,564 Let me show you to your room, Charlotte. 130 00:09:06,324 --> 00:09:08,363 I hope you'll be comfortable here. 131 00:09:08,365 --> 00:09:10,403 Thank you. 132 00:09:10,405 --> 00:09:12,082 I'm sure I shall. 133 00:09:12,084 --> 00:09:16,442 I've never had a room of my own before. 134 00:09:16,444 --> 00:09:30,005 Come down for tea as soon as you've settled in. 135 00:09:44,885 --> 00:09:48,763 A governess and her school, is that really the best we can muster? 136 00:09:48,765 --> 00:09:51,283 What about the rest of our empty houses? 137 00:09:51,285 --> 00:09:54,283 They will be taken up soon enough, Lady Denham. Mark my words. 138 00:09:54,285 --> 00:09:56,322 So you keep saying, but by whom? 139 00:09:56,324 --> 00:09:58,602 You promised me a quick return 140 00:09:58,604 --> 00:10:00,602 on my investment. 141 00:10:00,604 --> 00:10:02,643 I can assure you the ball will change everything. 142 00:10:02,645 --> 00:10:05,243 My brother Sidney is bringing a crowd 143 00:10:05,245 --> 00:10:06,842 of his most well-connected friends. 144 00:10:06,844 --> 00:10:09,322 Once they start spreading the word of Sanditon's delights, 145 00:10:09,324 --> 00:10:10,482 we shall be overrun. 146 00:10:10,484 --> 00:10:13,322 From what I know of your brother, I won't hold my breath. 147 00:10:13,324 --> 00:10:15,363 And if this ball is so vital, 148 00:10:15,365 --> 00:10:18,283 why have you not been here to arrange it? 149 00:10:18,285 --> 00:10:20,082 Instead you hare off 150 00:10:20,084 --> 00:10:22,403 in pursuit of a doctor we have no need of 151 00:10:22,405 --> 00:10:25,243 and return with nothing more than a sprained ankle 152 00:10:25,245 --> 00:10:28,363 and another young lady. What is the use of that? 153 00:10:28,365 --> 00:10:30,043 We have enough young ladies here, 154 00:10:30,045 --> 00:10:31,883 unless she brings a fortune with her. 155 00:10:31,885 --> 00:10:33,643 Does she? 156 00:10:33,645 --> 00:10:39,442 Miss Heywood is a very charm... Tom. 157 00:10:39,444 --> 00:10:43,442 Oh. 158 00:10:43,444 --> 00:10:45,602 So, this is the young lady. 159 00:10:45,604 --> 00:10:49,163 Lady Denham, may I present Miss Charlotte Heywood. 160 00:10:49,165 --> 00:10:51,202 How do you do? Hmm. 161 00:10:51,204 --> 00:10:53,243 Very prettily done, my dear. 162 00:10:53,245 --> 00:10:57,163 Lady Denham's ward, Miss Clara Brereton. 163 00:10:57,165 --> 00:10:59,842 Good day. Well, she's a fine, healthy-looking girl. 164 00:10:59,844 --> 00:11:02,043 Though nothing remarkable as to looks. 165 00:11:02,045 --> 00:11:06,082 What is your father, Miss Heywood? 166 00:11:06,084 --> 00:11:09,802 He has a small estate in Willingden, ma'am. 167 00:11:09,804 --> 00:11:11,523 And farms it, I suppose? 168 00:11:11,525 --> 00:11:14,123 That won't do any more. Land is not what it used to be. 169 00:11:14,125 --> 00:11:17,123 Industry and enterprise, that is the future. 170 00:11:17,125 --> 00:11:19,003 Indeed it is. 171 00:11:19,005 --> 00:11:20,802 How many brothers and sisters have you? 172 00:11:20,804 --> 00:11:22,682 11, ma'am. 173 00:11:22,684 --> 00:11:24,163 11? 174 00:11:24,165 --> 00:11:26,123 Oh, you will need to marry well. 175 00:11:26,125 --> 00:11:28,123 And no doubt they've sent you 176 00:11:28,125 --> 00:11:30,763 to Sanditon to find yourself a fortune. 177 00:11:30,765 --> 00:11:32,482 Not at all, ma'am. Lady Denham... 178 00:11:32,484 --> 00:11:34,523 Nonsense. Of course they have. 179 00:11:34,525 --> 00:11:38,363 There is no shame in that. I married very well myself. 180 00:11:38,365 --> 00:11:40,403 Any children, ma'am? 181 00:11:40,405 --> 00:11:43,043 No, we were not blessed. 182 00:11:43,045 --> 00:11:46,442 Sir Harry Denham was elderly and in poor health. 183 00:11:46,444 --> 00:11:48,482 And now, do you see, 184 00:11:48,484 --> 00:11:53,202 everybody is waiting for me to shuffle off this mortal coil 185 00:11:53,204 --> 00:11:55,202 so they can have my money. 186 00:11:55,204 --> 00:11:58,043 What do you say to that, Miss Heywood? 187 00:11:58,045 --> 00:12:00,442 If you have no direct heirs, Lady Denham, 188 00:12:00,444 --> 00:12:02,802 I suppose you can leave it where you please. 189 00:12:02,804 --> 00:12:07,202 Quite right. You're a sharp one, Miss Heywood. 190 00:12:07,204 --> 00:12:10,682 But my relations all think they have a claim on it. 191 00:12:10,684 --> 00:12:13,802 The Breretons, as I was a Miss Brereton. 192 00:12:13,804 --> 00:12:16,763 Clara there is one of many Breretons. 193 00:12:16,765 --> 00:12:18,802 Poor as church mice. 194 00:12:18,804 --> 00:12:20,842 And then there's Sir Harry's nephew and niece, 195 00:12:20,844 --> 00:12:22,562 Sir Edward Denham and Miss Esther, 196 00:12:22,564 --> 00:12:26,482 all of them hoping to do well by my demise. 197 00:12:26,484 --> 00:12:29,243 There's one thing they all forget. 198 00:12:29,245 --> 00:12:33,883 And that is that I have no intention at all of dying. 199 00:12:33,885 --> 00:12:40,283 So my advice to them all is they can fend for themselves. 200 00:12:40,285 --> 00:12:42,442 You go and sit down with Miss Clara. 201 00:12:42,444 --> 00:12:56,883 Mr Parker and I have matters of business to discuss. 202 00:12:56,885 --> 00:12:59,682 I'm afraid you must have found Lady Denham rather rude. 203 00:12:59,684 --> 00:13:02,722 She does seem very... 204 00:13:02,724 --> 00:13:04,202 ..direct. She is. 205 00:13:04,204 --> 00:13:07,123 I'm very grateful to her for taking me in. 206 00:13:07,125 --> 00:13:10,763 I'm the very poorest of poor relations, Miss Heywood. 207 00:13:10,765 --> 00:13:12,802 Charlotte, please. 208 00:13:12,804 --> 00:13:14,842 And may I call you Clara? 209 00:13:14,844 --> 00:13:17,562 Of course. How do you like Sanditon? 210 00:13:17,564 --> 00:13:19,283 Very much. 211 00:13:19,285 --> 00:13:21,643 Though I've seen very little of it. 212 00:13:21,645 --> 00:13:23,562 Do you plan to try sea bathing? 213 00:13:23,564 --> 00:13:26,003 I want to try everything there is to try. 214 00:13:26,005 --> 00:13:28,283 Do you care for it yourself? 215 00:13:28,285 --> 00:13:30,523 I confess I haven't been in the sea yet. 216 00:13:30,525 --> 00:13:32,562 Although Sir Edward has been extolling 217 00:13:32,564 --> 00:13:34,602 its health-giving properties to me. 218 00:13:34,604 --> 00:13:36,643 Perhaps we could enjoy it 219 00:13:36,645 --> 00:13:39,123 or endure it together? 220 00:13:39,125 --> 00:13:41,163 I should like that very much. 221 00:13:41,165 --> 00:13:43,202 What are you talking about over there? 222 00:13:43,204 --> 00:13:46,082 Sea bathing, Lady Denham. 223 00:13:46,084 --> 00:13:47,602 Oh, excellent. 224 00:13:47,604 --> 00:13:49,883 Our bathing machines at Sanditon 225 00:13:49,885 --> 00:13:52,403 are the best on the whole of the south coast. 226 00:13:52,405 --> 00:13:57,442 Sir Edward Denham and Miss Denham. 227 00:13:57,444 --> 00:14:00,602 I thought we might find you here, Aunt. 228 00:14:00,604 --> 00:14:02,643 We've been taking the air 229 00:14:02,645 --> 00:14:05,602 and I thought to tempt you all out onto the cliff walk to admire... 230 00:14:05,604 --> 00:14:07,763 I beg your pardon. 231 00:14:07,765 --> 00:14:09,722 Let me introduce you to our guest, 232 00:14:09,724 --> 00:14:14,883 Miss Heywood. 233 00:14:14,885 --> 00:14:16,842 Enchanted... 234 00:14:16,844 --> 00:14:30,484 to make your acquaintance, Miss Heywood. 235 00:14:32,934 --> 00:14:34,973 So, Miss Heywood, 236 00:14:34,975 --> 00:14:37,013 what do you say to the prospect? 237 00:14:37,015 --> 00:14:39,932 Very picturesque, sir. Mmm. 238 00:14:39,934 --> 00:14:41,973 I hear you're an advocate for sea bathing? 239 00:14:41,975 --> 00:14:44,013 I am, Miss Heywood. 240 00:14:44,015 --> 00:14:45,853 You must experience it. 241 00:14:45,855 --> 00:14:48,412 The bracing shock of the first plunge. 242 00:14:48,414 --> 00:14:50,692 The incomparable feeling of freedom 243 00:14:50,694 --> 00:14:52,572 and lightness. 244 00:14:52,574 --> 00:14:54,373 The ocean bearing you up 245 00:14:54,375 --> 00:14:57,292 as you give yourself to it fearlessly. 246 00:14:57,294 --> 00:14:59,692 The gentle play of the currents 247 00:14:59,694 --> 00:15:01,733 over your naked limbs. 248 00:15:01,735 --> 00:15:04,292 Nothing can give one such a sense of well-being. 249 00:15:04,294 --> 00:15:18,493 Miss Heywood, come and walk with me. 250 00:15:18,495 --> 00:15:23,013 I see you're enjoying yourself. 251 00:15:23,015 --> 00:15:25,932 Just making a newcomer feel at home, sister. 252 00:15:25,934 --> 00:15:29,853 Perhaps you could find the time to focus on the task in hand. 253 00:15:29,855 --> 00:15:31,613 I'll speak to her now. 254 00:15:31,615 --> 00:15:34,013 Sir Edward, you know, he's a good young man. 255 00:15:34,015 --> 00:15:36,452 How do you find him? 256 00:15:36,454 --> 00:15:38,493 I find him very elegant 257 00:15:38,495 --> 00:15:40,532 and very... 258 00:15:40,534 --> 00:15:42,572 spirited. Hmm. 259 00:15:42,574 --> 00:15:45,133 And very well to look at. 260 00:15:45,135 --> 00:15:48,253 That as well. 261 00:15:48,255 --> 00:15:51,373 Yes, he is very well to look at. 262 00:15:51,375 --> 00:15:55,452 Very pleasing to the young ladies. 263 00:15:55,454 --> 00:15:58,292 And no doubt he'll sow some wild oats, 264 00:15:58,294 --> 00:16:01,973 but he must marry money. 265 00:16:01,975 --> 00:16:04,013 A handsome young fellow like that 266 00:16:04,015 --> 00:16:06,052 will go about smirking 267 00:16:06,054 --> 00:16:09,332 and paying girls compliments. 268 00:16:09,334 --> 00:16:14,572 But he has to marry a fortune. 269 00:16:14,574 --> 00:16:16,532 You do understand me? 270 00:16:16,534 --> 00:16:19,853 I understand you perfectly, ma'am. 271 00:16:19,855 --> 00:16:24,172 Yes, I think you do. You're a good, sensible sort of girl. 272 00:16:24,174 --> 00:16:26,213 Hello, hello! 273 00:16:26,215 --> 00:16:31,773 There you are! Are you surprised to see us? 274 00:16:31,775 --> 00:16:36,652 How do you do? 275 00:16:36,654 --> 00:16:38,253 Oh... What a pleasant surprise. 276 00:16:38,255 --> 00:16:40,013 Edward. Esther. 277 00:16:40,015 --> 00:16:43,213 Miss Heywood, my sister, Miss Diana Parker 278 00:16:43,215 --> 00:16:45,373 and my brother, Arthur. 279 00:16:45,375 --> 00:16:48,213 We've all been very ill. Almost at death's door. 280 00:16:48,215 --> 00:16:51,093 Haven't we, Arthur? I thought I'd never leave my bed. 281 00:16:51,095 --> 00:16:53,373 But we have rallied, as you can see. 282 00:16:53,375 --> 00:16:55,733 And we came to call on you as soon as we arrived 283 00:16:55,735 --> 00:16:57,773 only to learn you're on a cliff walk. 284 00:16:57,775 --> 00:16:59,812 So we thought we'd be brave and surprise you. 285 00:16:59,814 --> 00:17:01,572 Our lodgings are closest. Come. 286 00:17:01,574 --> 00:17:03,173 Take tea with us. 287 00:17:03,175 --> 00:17:06,213 And let's all of us, for God's sake, get out of this howling gale. 288 00:17:06,215 --> 00:17:12,733 Come, come. 289 00:17:12,735 --> 00:17:18,733 Come in, come in. Miss Heywood. 290 00:17:18,735 --> 00:17:20,572 You see, we were sure of a good fire. 291 00:17:20,574 --> 00:17:23,292 Poor Arthur feels the cold so. 292 00:17:23,294 --> 00:17:25,453 Oh, and we have seen Miss Lambe, 293 00:17:25,455 --> 00:17:28,933 who's said to be a great heiress with a fortune from the sugar trade. 294 00:17:28,935 --> 00:17:31,173 Her party arrived in two hack chaises, 295 00:17:31,175 --> 00:17:33,213 Miss Lambe, her maid, 296 00:17:33,215 --> 00:17:35,493 her governess, Miss Griffiths, and two Miss Beauforts. 297 00:17:35,495 --> 00:17:38,173 What's she like? Is she pretty? We only caught a glimpse of her back 298 00:17:38,175 --> 00:17:40,213 as she went inside the house, 299 00:17:40,215 --> 00:17:42,253 but the whole party was very fine and respectable. 300 00:17:42,255 --> 00:17:45,332 But to travel with her own maid, that speaks of riches, does it not? 301 00:17:45,334 --> 00:17:47,372 It does, sister, and I hope she sets a fashion 302 00:17:47,374 --> 00:17:49,572 and all the rich, young heiresses flock into Sanditon 303 00:17:49,574 --> 00:17:51,612 to spend, spend, spend. 304 00:17:51,614 --> 00:17:53,332 Come, sit by me, Miss Heywood. 305 00:17:53,334 --> 00:17:58,013 Warm yourself. You must be as chilled to the bone as I am. 306 00:17:58,015 --> 00:18:00,052 Thank you. But I... 307 00:18:00,054 --> 00:18:02,092 I don't find the weather chilly at all. 308 00:18:02,094 --> 00:18:04,653 Oh, what a constitution you must have. 309 00:18:04,655 --> 00:18:06,693 I like the air, you know, as much as anyone, 310 00:18:06,695 --> 00:18:08,493 but it doesn't like me. 311 00:18:08,495 --> 00:18:10,892 My sister thinks me bilious, but I doubt it. 312 00:18:10,894 --> 00:18:12,933 If I were bilious, wine would disagree with me, 313 00:18:12,935 --> 00:18:14,973 when I've always found it does my nerves good. 314 00:18:14,975 --> 00:18:17,013 Do you know, the more I drink, the better I feel. 315 00:18:17,015 --> 00:18:19,052 Often I wake up in the morning feeling very groggy, 316 00:18:19,054 --> 00:18:21,292 but then after a few glasses of wine I feel right as rain. 317 00:18:21,294 --> 00:18:23,693 That's quite remarkable, don't you think? 318 00:18:23,695 --> 00:18:25,733 Though I can take a little toast with butter on it. 319 00:18:25,735 --> 00:18:27,532 No more than six or seven slices, though. 320 00:18:27,534 --> 00:18:30,612 Will you let me toast you a slice or two? 321 00:18:30,614 --> 00:18:34,092 Please do. 322 00:18:34,094 --> 00:18:35,973 The barometer is set fair. 323 00:18:35,975 --> 00:18:38,132 I propose a sea bathing party... 324 00:18:38,134 --> 00:18:41,493 tomorrow. 325 00:18:41,495 --> 00:18:52,653 Oh, madness. 326 00:18:52,655 --> 00:18:56,253 This is taking too long. 327 00:18:56,255 --> 00:18:59,292 You have never been reluctant to charm the ladies, Edward. 328 00:18:59,294 --> 00:19:00,933 More's the pity. 329 00:19:00,935 --> 00:19:07,413 Oh, getting closer to Clara Brereton is proving harder than expected. 330 00:19:07,415 --> 00:19:12,493 What a tangled mess. 331 00:19:12,495 --> 00:19:15,773 Don't you wish you still had Nanny to tease out the cotters? 332 00:19:15,775 --> 00:19:20,372 I prefer your gentle touch, brother, dear. 333 00:19:20,374 --> 00:19:22,413 Ow. 334 00:19:22,415 --> 00:19:25,292 Perhaps you could use your charms at sea bathing today. 335 00:19:25,294 --> 00:19:27,532 Ow! 336 00:19:53,134 --> 00:19:55,173 Here we are. 337 00:19:55,175 --> 00:19:57,013 The perfect day, as I promised you. 338 00:19:57,015 --> 00:19:59,572 And this is where we must part company. 339 00:19:59,574 --> 00:20:02,013 Ladies, you see the bathing machine awaits you. 340 00:20:02,015 --> 00:20:05,572 We, gentlemen, must further down the beach. 341 00:20:05,574 --> 00:20:10,532 Try not to observe us, ladies. 342 00:20:10,534 --> 00:20:12,892 Two of these should be enough to accommodate us, 343 00:20:12,894 --> 00:20:16,733 unless anyone prefers to be private. 344 00:20:16,735 --> 00:20:20,292 For myself, I should be glad of the company. And I. 345 00:20:20,294 --> 00:20:24,453 I shall just watch and look after the clothes. 346 00:20:24,455 --> 00:20:27,532 I'm disappointed in you, Arthur. 347 00:20:27,534 --> 00:20:29,572 We swim almost every day in the season. 348 00:20:29,574 --> 00:20:33,933 It really is what makes Sanditon so special. 349 00:20:33,935 --> 00:20:36,092 They're quite private. 350 00:20:36,094 --> 00:20:39,013 We can change without being seen. 351 00:20:39,015 --> 00:20:41,052 Come on. 352 00:20:41,054 --> 00:20:51,453 Thank you. 353 00:20:51,455 --> 00:21:04,455 Well. 354 00:21:05,255 --> 00:21:16,493 Oh, damn it! 355 00:21:16,495 --> 00:21:29,215 Hold on, boys. 356 00:21:34,975 --> 00:21:46,493 Wait! Wait for me! 357 00:21:46,495 --> 00:21:48,653 This is delightful, isn't it? 358 00:21:48,655 --> 00:21:50,132 Yes. It's... 359 00:21:50,134 --> 00:21:53,892 wonderful. 360 00:21:53,894 --> 00:21:55,532 Are those the men over there? 361 00:21:55,534 --> 00:21:59,413 Yes, I think so. 362 00:21:59,415 --> 00:22:02,213 Are they... Are they really wearing no clothes at all? 363 00:22:02,215 --> 00:22:13,292 None whatsoever. 364 00:22:21,094 --> 00:22:24,372 Well done, Arthur! 365 00:22:24,374 --> 00:22:29,092 Look at him go. 366 00:22:29,094 --> 00:22:31,132 My brother is a very... 367 00:22:31,134 --> 00:22:35,292 unexpected man. 368 00:22:35,294 --> 00:22:37,773 It's too bad, it really is too bad! 369 00:22:37,775 --> 00:22:40,532 It's nothing to worry about, really. Nothing to worry about? 370 00:22:40,534 --> 00:22:42,572 No word from him 371 00:22:42,574 --> 00:22:44,612 and the ball only a day away. 372 00:22:44,614 --> 00:22:47,693 You know Sidney Parker always leaves everything to the last minute. 373 00:22:47,695 --> 00:22:50,812 But does he realise the paramount importance of the occasion? 374 00:22:50,814 --> 00:22:53,213 Is it really so very important? Of course it is. 375 00:22:53,215 --> 00:22:56,292 Of course it is. If Sanditon's first ball is not a triumph, 376 00:22:56,294 --> 00:22:58,852 I fear Lady Denham will withdraw her investment. 377 00:22:58,854 --> 00:23:00,892 Sit down and have some breakfast, Tom. 378 00:23:00,894 --> 00:23:07,092 I can't. I am too... 379 00:23:07,094 --> 00:23:10,013 My husband has two wives, Charlotte. 380 00:23:10,015 --> 00:23:12,532 Myself and Sanditon. 381 00:23:12,534 --> 00:23:17,372 I'd hesitate to say which of us he cares for the most. 382 00:23:17,374 --> 00:23:19,173 Marriage is... 383 00:23:19,175 --> 00:23:21,612 very much about making allowances for the other person. 384 00:23:21,614 --> 00:23:23,453 As I'm sure you'll find out for yourself. 385 00:23:23,455 --> 00:23:25,933 I had no idea what I was letting myself in for 386 00:23:25,935 --> 00:23:27,773 when I fell in love with Tom. 387 00:23:27,775 --> 00:23:29,572 There's something thrilling about that. 388 00:23:29,574 --> 00:23:31,973 Thrilling, but exhausting. 389 00:23:34,015 --> 00:23:37,213 Oh. 390 00:23:37,215 --> 00:23:49,693 Now, what do you think of those? 391 00:23:49,695 --> 00:23:51,292 They're lovely. 392 00:23:51,294 --> 00:23:54,453 I think you'd look very well in them at the ball. 393 00:23:54,455 --> 00:24:07,455 Shall we go in? 394 00:24:11,814 --> 00:24:13,572 You wouldn't be too proud to dance 395 00:24:13,574 --> 00:24:15,332 with a clerk or a shopkeeper, would you? 396 00:24:15,334 --> 00:24:17,092 Indeed I would not. I love to dance 397 00:24:17,094 --> 00:24:19,292 and I'll stand with anyone who will partner me. 398 00:24:19,294 --> 00:24:22,253 Excellent. Let's hope the mysterious Miss Lambe and her friends 399 00:24:22,255 --> 00:24:25,493 are of the same agreeable frame of mind. 400 00:24:25,495 --> 00:24:29,132 Oh, look, here's Miss Denham. Mrs Parker, Miss Heywood, well met. 401 00:24:29,134 --> 00:24:31,372 I was growing sick of my own company. 402 00:24:31,374 --> 00:24:33,933 Could I persuade you to walk a few steps with me? 403 00:24:33,935 --> 00:24:36,372 I have things to see to at home, but Charlotte? 404 00:24:36,374 --> 00:24:48,733 Gladly. 405 00:24:48,735 --> 00:24:51,733 So, what do you make of us all so far? 406 00:24:51,735 --> 00:24:56,013 It's always pleasant to make new acquaintances. 407 00:24:56,015 --> 00:24:58,933 Very prettily said. You don't mean a word of it. 408 00:24:58,935 --> 00:25:01,812 I saw Lady D haranguing you the other day. 409 00:25:01,814 --> 00:25:03,852 What was she talking about? 410 00:25:03,854 --> 00:25:06,013 Oh, her money mostly. 411 00:25:06,015 --> 00:25:08,693 And how we are scheming to get it, no doubt? 412 00:25:08,695 --> 00:25:10,733 She talks of little else. 413 00:25:10,735 --> 00:25:12,892 She's a mean, miserly old monster. 414 00:25:12,894 --> 00:25:15,253 Did she mention her niece, Clara Brereton? 415 00:25:15,255 --> 00:25:18,372 She told me she was very poor indeed. 416 00:25:18,374 --> 00:25:20,413 Oh, she's in no need of your sympathy. 417 00:25:20,415 --> 00:25:24,092 She does well enough basking in the warmth and luxury of Sanditon House, 418 00:25:24,094 --> 00:25:26,132 while Edward and I shiver in the damp and cold 419 00:25:26,134 --> 00:25:28,173 of Denham Place. 420 00:25:28,175 --> 00:25:30,332 No, if she succeeds in her object, 421 00:25:30,334 --> 00:25:32,572 which is, of course, to have everything for herself, 422 00:25:32,574 --> 00:25:36,812 I swear I will poison her. 423 00:25:36,814 --> 00:25:44,253 I'm sure you don't mean that. 424 00:25:44,255 --> 00:25:46,292 And your hosts? 425 00:25:46,294 --> 00:25:48,213 I'm very fond of them already. 426 00:25:48,215 --> 00:25:51,013 Mr Tom Parker is a monomaniac who is well on the way 427 00:25:51,015 --> 00:25:53,413 to ruining himself and his family with his crazy schemes. 428 00:25:53,415 --> 00:25:55,453 You don't really think that. 429 00:25:55,455 --> 00:25:57,213 I think his ideas are admirable. 430 00:25:57,215 --> 00:25:59,532 You wait till he bankrupts himself. 431 00:25:59,534 --> 00:26:01,572 I've nothing against his wife. 432 00:26:01,574 --> 00:26:03,453 Indeed, I feel very sorry for her. 433 00:26:03,455 --> 00:26:05,653 His brother Arthur is a buffoon, 434 00:26:05,655 --> 00:26:07,653 as you've no doubt discovered for yourself. 435 00:26:07,655 --> 00:26:10,173 And Sidney... I've not yet had the pleasure. 436 00:26:10,175 --> 00:26:13,973 Very unstable and unreliable. 437 00:26:13,975 --> 00:26:16,253 I advise you to be on your guard. 438 00:26:16,255 --> 00:26:19,812 Thank you. 439 00:26:19,814 --> 00:26:21,453 All in all, 440 00:26:21,455 --> 00:26:24,332 I think you will come to regret ever setting foot in Sanditon. 441 00:26:24,334 --> 00:26:28,453 I know I do. 442 00:26:28,455 --> 00:26:32,052 Look at that view. 443 00:26:32,054 --> 00:26:33,812 The sea. 444 00:26:33,814 --> 00:26:35,852 The sky. 445 00:26:35,854 --> 00:26:43,045 Isn't it all unutterably dreary? 446 00:26:45,530 --> 00:26:47,568 Lady Denham has been asking 447 00:26:47,570 --> 00:26:49,767 why you haven't been to call on her yet, Charlotte? 448 00:26:49,769 --> 00:26:51,767 The reason is she's a mean old woman 449 00:26:51,769 --> 00:26:53,687 who prefers to take her tea here. 450 00:26:53,689 --> 00:26:55,727 I've been thinking of sending her a bill. 451 00:26:55,729 --> 00:26:57,407 Well, 452 00:26:57,409 --> 00:26:59,447 I promised we'd call on her this afternoon. 453 00:26:59,449 --> 00:27:09,128 I hope that suits you, Charlotte? It suits me very well. 454 00:27:09,130 --> 00:27:12,648 What sort of carriage is that? 455 00:27:12,650 --> 00:27:14,167 It's hard to make out. 456 00:27:14,169 --> 00:27:16,767 Charlotte, I do believe it might be... 457 00:27:16,769 --> 00:27:18,808 Yes, it is. 458 00:27:18,810 --> 00:27:30,848 It's Tom's brother, Sidney. 459 00:27:30,850 --> 00:27:34,048 Whoa, whoa, whoa. 460 00:27:34,050 --> 00:27:37,407 Mary. 461 00:27:37,409 --> 00:27:39,447 Well met. 462 00:27:39,449 --> 00:27:41,727 A new maid? Sidney! 463 00:27:41,729 --> 00:27:45,167 This is Miss Charlotte Heywood, our guest at Trafalgar House. 464 00:27:45,169 --> 00:27:48,088 Miss...? Heywood. 465 00:27:48,090 --> 00:27:49,687 Heywood. 466 00:27:49,689 --> 00:27:52,048 Are you on your way to Trafalgar House? You'll stay with us? 467 00:27:52,050 --> 00:27:54,848 No, I've taken rooms at the hotel. Some friends are joining me there. 468 00:27:54,850 --> 00:27:57,608 And tomorrow evening is the famous ball, is it not? 469 00:27:57,610 --> 00:27:59,648 Tom's been in such a state about it. 470 00:27:59,650 --> 00:28:02,328 You will do all you can to help him, won't you? 471 00:28:02,330 --> 00:28:04,528 Tell him he has nothing to worry about. All is in hand. 472 00:28:04,530 --> 00:28:06,487 You off to Lady D's? 473 00:28:06,489 --> 00:28:08,528 We are. Then I won't keep you. 474 00:28:08,530 --> 00:28:10,888 Miss Heywood. 475 00:28:10,890 --> 00:28:16,288 Until later. 476 00:28:16,290 --> 00:28:21,447 Hyah! He is so good. 477 00:28:21,449 --> 00:28:23,487 He can be abrupt and... 478 00:28:23,489 --> 00:28:25,528 inattentive like he was just now with you. 479 00:28:25,530 --> 00:28:28,767 But he has a good heart. 480 00:28:28,769 --> 00:28:30,608 I'm glad to hear it. 481 00:28:30,610 --> 00:28:32,568 I worry about his own happiness. 482 00:28:32,570 --> 00:28:35,648 He's inclined not to think very highly of our sex. 483 00:28:35,650 --> 00:28:38,568 He's had some bruising experiences in the past. 484 00:28:38,570 --> 00:28:40,608 I should like to see him settled. 485 00:28:40,610 --> 00:28:51,648 But I fear it's not in his nature. 486 00:28:51,650 --> 00:28:54,568 All this land belongs to Sanditon House. 487 00:28:54,570 --> 00:28:57,808 It's a fine park. It complements the house very well. 488 00:28:57,810 --> 00:29:00,128 Lady Denham is very proud of it. 489 00:29:00,130 --> 00:29:01,767 There are deer here. 490 00:29:01,769 --> 00:29:03,447 Though they're very shy. 491 00:29:03,449 --> 00:29:17,290 You can sometimes see them on the other side of the estate. 492 00:29:40,729 --> 00:29:44,007 Did you see any? 493 00:29:44,009 --> 00:29:46,048 For a moment, I thought I did, but... 494 00:29:46,050 --> 00:29:53,727 As I say, they're very shy. 495 00:30:01,610 --> 00:30:05,407 You seem concerned, Tom. Anything I can help with? 496 00:30:05,409 --> 00:30:09,568 Sidney. 497 00:30:09,570 --> 00:30:13,767 Hmm. 498 00:30:13,769 --> 00:30:16,328 I've never been so glad to see anyone. 499 00:30:16,330 --> 00:30:18,368 You didn't doubt I'd come, did you? No. 500 00:30:18,370 --> 00:30:20,808 No, no, not for a moment. 501 00:30:20,810 --> 00:30:23,048 Never mind, you're here now, that's all that matters. 502 00:30:23,050 --> 00:30:24,128 But you are not alone? 503 00:30:24,130 --> 00:30:26,568 I had hoped you might bring some friends with you. 504 00:30:26,570 --> 00:30:29,048 Never fear, brother, I've done exactly as you've asked of me. 505 00:30:29,050 --> 00:30:32,048 As we speak, Mr Crowe and Lord Babington 506 00:30:32,050 --> 00:30:35,128 are habituating themselves in the delights of the Crown Hotel. 507 00:30:35,130 --> 00:30:37,167 Splendid. Splendid. 508 00:30:37,169 --> 00:30:39,368 I knew I could depend on you, brother. 509 00:30:39,370 --> 00:30:42,288 With them and our heiress, 510 00:30:42,290 --> 00:30:44,608 even Lady Denham must concede that we are well on our way 511 00:30:44,610 --> 00:30:46,648 to becoming a fashionable destination. 512 00:30:46,650 --> 00:30:50,128 By "heiress", I take it you mean Miss Lambe has arrived in Sanditon? 513 00:30:50,130 --> 00:30:52,648 What do you know of Miss Lambe? 514 00:30:52,650 --> 00:30:59,648 A great deal more than I'd like to. 515 00:31:04,009 --> 00:31:06,048 How beautiful. 516 00:31:06,050 --> 00:31:12,128 I've never seen anything like it. 517 00:31:12,130 --> 00:31:14,568 Mrs Parker and Miss Heywood, 518 00:31:14,570 --> 00:31:24,007 Lady Denham. 519 00:31:24,009 --> 00:31:26,048 Sit down, sit down. 520 00:31:26,050 --> 00:31:33,487 Higgs will bring us tea. 521 00:31:33,489 --> 00:31:35,528 So, Miss Heywood, 522 00:31:35,530 --> 00:31:38,247 I hear you've had your swim. 523 00:31:38,249 --> 00:31:40,487 How did you find it? Very... 524 00:31:40,489 --> 00:31:42,648 invigorating, ma'am. 525 00:31:42,650 --> 00:31:46,407 Good. And you drink the sea water as well. 526 00:31:46,409 --> 00:31:48,128 Not on purpose. 527 00:31:48,130 --> 00:31:52,088 I take half a tumbler of it every morning. 528 00:31:52,090 --> 00:31:54,608 Where is Clara? 529 00:31:54,610 --> 00:31:59,528 Oh, well, never mind her. 530 00:31:59,530 --> 00:32:01,888 Are you looking forward to tomorrow's ball? 531 00:32:01,890 --> 00:32:04,128 Very much, ma'am. 532 00:32:04,130 --> 00:32:06,727 Here she comes, the rascal. 533 00:32:06,729 --> 00:32:08,767 Where have you been? 534 00:32:08,769 --> 00:32:11,447 I've had the servants all over the house looking for you. 535 00:32:11,449 --> 00:32:14,288 Forgive me, Aunt, I was walking in the park. 536 00:32:14,290 --> 00:32:17,368 Well, you can play for us as penance. 537 00:32:17,370 --> 00:32:20,888 I've had the instrument brought over from Denham Place 538 00:32:20,890 --> 00:32:22,927 as Miss Esther has neither the taste 539 00:32:22,929 --> 00:32:24,967 nor any talent for music. 540 00:32:24,969 --> 00:32:26,648 Miss Clara, on the other hand, 541 00:32:26,650 --> 00:32:29,648 plays tolerably well. 542 00:32:29,650 --> 00:32:32,207 Well, sit down, girl, sit down. 543 00:32:32,209 --> 00:32:41,967 And demonstrate your talent. 544 00:33:36,370 --> 00:33:49,370 Allow me. 545 00:34:05,410 --> 00:34:07,448 Lady Denham! 546 00:34:07,450 --> 00:34:09,488 Ladies and gentlemen, 547 00:34:09,490 --> 00:34:11,528 let me welcome you 548 00:34:11,530 --> 00:34:17,767 to our first ball of the season. 549 00:34:17,769 --> 00:34:20,247 Let good fellowship prevail. 550 00:34:20,249 --> 00:34:24,488 And I hope you've all come prepared to dance. 551 00:34:24,490 --> 00:34:26,528 Mr Cromarty. 552 00:34:36,490 --> 00:34:38,528 Sidney, there you are. 553 00:34:38,530 --> 00:34:40,247 Well met, well met. 554 00:34:40,249 --> 00:34:42,287 Make yourselves known to these ladies over here. 555 00:34:42,289 --> 00:34:44,327 Of course. 556 00:34:44,329 --> 00:34:47,448 Miss Denham, Miss Heywood, Miss Brereton, 557 00:34:47,450 --> 00:34:49,008 I'd like to introduce my friends. 558 00:34:49,010 --> 00:34:51,528 This is Lord Babington and Mr Crowe. 559 00:34:51,530 --> 00:34:53,727 Our friend assures us of good sport here. 560 00:34:53,729 --> 00:34:55,367 Shall we find any? 561 00:34:55,369 --> 00:34:59,008 I believe there is very little shooting in the neighbourhood, sir. 562 00:34:59,010 --> 00:35:01,048 I wasn't thinking of shooting. 563 00:35:01,050 --> 00:35:04,327 My friend was thinking of dancing, I'm sure. 564 00:35:04,329 --> 00:35:09,727 Could we persuade any of you young ladies to dance with us? 565 00:35:09,729 --> 00:35:22,329 I'm sure you could, sir. 566 00:35:53,329 --> 00:35:55,847 Your brother will be very pleased with you, Mr Parker. 567 00:35:55,849 --> 00:35:57,887 Yes, I hope so. 568 00:35:57,889 --> 00:35:59,928 Babington's a good fellow. 569 00:35:59,930 --> 00:36:02,128 What's more, he's a good friend of the Prince Regent. 570 00:36:02,130 --> 00:36:05,048 Now, if he could be convinced into coming to Sanditon, then... 571 00:36:05,050 --> 00:36:08,048 The general rejoicing would be unconfined, I imagine. 572 00:36:08,050 --> 00:36:09,568 Yes. 573 00:36:09,570 --> 00:36:12,408 Sanditon's reputation would be firmly established. 574 00:36:12,410 --> 00:36:14,448 And you care about such things? 575 00:36:14,450 --> 00:36:19,247 For my brother's sake, I do, yes. 576 00:36:19,249 --> 00:36:21,287 Mrs Griffiths! 577 00:36:21,289 --> 00:36:24,968 Miss Beaufort. Miss Phillida Beaufort. 578 00:36:24,970 --> 00:36:30,207 And Miss Lambe. 579 00:36:30,209 --> 00:36:32,367 What a scandal. 580 00:36:32,369 --> 00:36:35,128 Good God, a negress. 581 00:36:39,090 --> 00:36:41,128 Ladies. 582 00:36:41,130 --> 00:36:51,426 Delighted you could join us. 583 00:36:57,939 --> 00:37:03,178 May I have the pleasure? 584 00:37:03,180 --> 00:37:05,218 You're looking very lovely this evening. 585 00:37:05,220 --> 00:37:09,178 Thank you, sir. 586 00:37:09,180 --> 00:37:11,218 I would like to say, 587 00:37:11,220 --> 00:37:13,258 what you saw yesterday afternoon, 588 00:37:13,260 --> 00:37:15,937 what you thought you saw... Was none of my business. 589 00:37:15,939 --> 00:37:20,097 But I'm anxious that you should not get the wrong impression. 590 00:37:20,099 --> 00:37:22,898 Miss Brereton was... distressed. 591 00:37:22,900 --> 00:37:24,778 And I was endeavouring 592 00:37:24,780 --> 00:37:26,457 to comfort her. 593 00:37:26,459 --> 00:37:30,457 You have no need to explain yourself to me. 594 00:37:30,459 --> 00:37:32,778 You promise you won't speak of it to others? 595 00:37:32,780 --> 00:37:34,818 Do you really think I would? 596 00:37:34,820 --> 00:37:36,858 No. 597 00:37:36,860 --> 00:37:38,898 Of course. You're altogether too... 598 00:37:38,900 --> 00:37:40,937 good, 599 00:37:40,939 --> 00:37:55,019 too pure in heart to gossip. 600 00:38:03,019 --> 00:38:06,298 Mr Parker. How do you like Sanditon? 601 00:38:06,300 --> 00:38:08,338 Do you really care? You mistake me. 602 00:38:08,340 --> 00:38:10,617 I have your interests very much at heart. 603 00:38:10,619 --> 00:38:13,338 Then you should have left me, when you found me. 604 00:38:13,340 --> 00:38:15,378 Believe me, I wish I could have. 605 00:38:15,380 --> 00:38:16,977 Duty dictated otherwise. 606 00:38:16,979 --> 00:38:29,619 Damn your duty. 607 00:38:51,059 --> 00:38:54,298 Mrs Griffiths. 608 00:38:54,300 --> 00:38:58,057 Lady Denham. 609 00:38:58,059 --> 00:39:01,617 Tell me about your young charges. 610 00:39:01,619 --> 00:39:04,738 Miss Lambe is from a very wealthy family in Antigua. 611 00:39:04,740 --> 00:39:07,977 She's very wealthy indeed, and she would have been even more so 612 00:39:07,979 --> 00:39:10,017 had her father not ended his business there 613 00:39:10,019 --> 00:39:12,457 and set his slaves free before his death. 614 00:39:12,459 --> 00:39:15,617 She came to England to complete her education 615 00:39:15,619 --> 00:39:18,457 and she's been in London for some time. 616 00:39:18,459 --> 00:39:21,017 Between you and me, Lady Denham, 617 00:39:21,019 --> 00:39:23,298 I understand there was another reason 618 00:39:23,300 --> 00:39:25,577 for removing Miss Lambe from London. 619 00:39:25,579 --> 00:39:28,258 An unsuitable romance. 620 00:39:28,260 --> 00:39:30,298 That doesn't surprise me in the least. 621 00:39:30,300 --> 00:39:32,338 What's her fortune? 622 00:39:32,340 --> 00:39:41,937 £100,000. 623 00:39:43,619 --> 00:39:45,658 Arthur! 624 00:39:45,660 --> 00:39:47,338 Arthur, do be careful. 625 00:39:47,340 --> 00:39:57,738 Miss Lambe, may I? 626 00:40:06,740 --> 00:40:09,818 Can we speak? Of course we can. 627 00:40:09,820 --> 00:40:13,258 I saw Sir Edward talking with you. 628 00:40:13,260 --> 00:40:15,298 Was he... 629 00:40:15,300 --> 00:40:17,818 Did he speak about yesterday afternoon? 630 00:40:17,820 --> 00:40:19,858 Yes, he did. 631 00:40:19,860 --> 00:40:23,137 And what did he say? 632 00:40:23,139 --> 00:40:25,178 He said... 633 00:40:25,180 --> 00:40:28,937 you were distressed and he was doing his best to comfort you. 634 00:40:28,939 --> 00:40:30,977 He was... 635 00:40:30,979 --> 00:40:35,218 forcing his attentions on me. 636 00:40:35,220 --> 00:40:37,258 Oh. He is not to be trusted. 637 00:40:37,260 --> 00:40:39,937 And you should be on your guard against him, too. 638 00:40:39,939 --> 00:40:43,097 I say this as your friend. 639 00:40:43,099 --> 00:40:47,898 He has no conscience and no sense of what is proper or decent. 640 00:40:47,900 --> 00:40:52,738 I believe he intends to ruin me in Lady Denham's eyes. 641 00:40:52,740 --> 00:40:54,417 How shocking. 642 00:40:54,419 --> 00:40:56,258 But why should he do that? 643 00:40:56,260 --> 00:40:58,858 Because she favours me, of course. 644 00:40:58,860 --> 00:41:01,537 He fears she will favour me over him in her will. 645 00:41:01,539 --> 00:41:05,577 But he sees every girl he encounters as fair game. 646 00:41:05,579 --> 00:41:09,378 I've heard there are men like that. There are. 647 00:41:09,380 --> 00:41:15,178 It has been my fate to meet with more than one of his kind. 648 00:41:15,180 --> 00:41:18,858 What you saw yesterday afternoon... 649 00:41:18,860 --> 00:41:23,858 ..I was obliged to... 650 00:41:23,860 --> 00:41:26,017 ..do something I didn't want to do. 651 00:41:26,019 --> 00:41:30,497 To avoid something even worse. 652 00:41:30,499 --> 00:41:34,097 I don't understand. 653 00:41:34,099 --> 00:41:36,137 No, of course. 654 00:41:36,139 --> 00:41:38,417 I shouldn't have... 655 00:41:40,820 --> 00:41:42,858 You won't say anything to Lady Denham? 656 00:41:42,860 --> 00:41:44,898 Of course not. Miss Brereton. 657 00:41:44,900 --> 00:41:46,937 Can I... 658 00:41:46,939 --> 00:41:48,977 tempt you back onto the floor? 659 00:41:48,979 --> 00:41:53,977 Very happily, sir. 660 00:42:42,260 --> 00:42:44,298 Oh, I beg your pardon. 661 00:42:44,300 --> 00:42:49,218 Not necessary. 662 00:42:49,220 --> 00:42:52,497 A penny for your thoughts, Miss Heywood. 663 00:42:52,499 --> 00:42:54,537 I was thinking 664 00:42:54,539 --> 00:42:57,818 how very hard it is to make people out. 665 00:42:57,820 --> 00:43:01,298 Did anyone in particular provoke that thought? 666 00:43:01,300 --> 00:43:03,057 People in general. 667 00:43:03,059 --> 00:43:05,097 I like to amuse myself 668 00:43:05,099 --> 00:43:07,137 by observing and trying to make conclusions. 669 00:43:07,139 --> 00:43:09,178 But in a place like Sanditon 670 00:43:09,180 --> 00:43:11,497 where strangers mingle freely, 671 00:43:11,499 --> 00:43:15,097 it's hard to form a reliable judgement. 672 00:43:15,099 --> 00:43:17,137 People can be so difficult to interpret. 673 00:43:17,139 --> 00:43:19,298 Don't you find? 674 00:43:19,300 --> 00:43:26,937 And what have you observed about me upon our small acquaintance? 675 00:43:26,939 --> 00:43:30,097 I think that you must be the sensible brother of the three. 676 00:43:30,099 --> 00:43:32,137 Oh, the sensible brother? 677 00:43:32,139 --> 00:43:34,457 And what makes you say that? 678 00:43:34,459 --> 00:43:38,658 Well I... I may be mistaken... 679 00:43:38,660 --> 00:43:41,137 ..but it seems to me that your younger brother, Arthur, 680 00:43:41,139 --> 00:43:43,577 has a very contrary nature. 681 00:43:43,579 --> 00:43:46,178 Alternately over-lethargic 682 00:43:46,180 --> 00:43:47,977 and over-energetic. 683 00:43:47,979 --> 00:43:51,218 While your elder brother, Tom, could be called over-enthusiastic. 684 00:43:51,220 --> 00:43:53,258 I'm afraid that, despite his good nature, 685 00:43:53,260 --> 00:43:55,457 he neglects his own happiness and his family's 686 00:43:55,459 --> 00:43:59,457 in his passionate devotion to Sanditon. 687 00:43:59,459 --> 00:44:05,258 Don't you agree? 688 00:44:05,260 --> 00:44:10,537 Upon my word, Miss Heywood, you are very free with your opinions. 689 00:44:10,539 --> 00:44:12,417 I beg your pardon, I didn't... 690 00:44:12,419 --> 00:44:16,017 And upon what experience of the world do you form your judgements? 691 00:44:16,019 --> 00:44:18,218 I... Where have you been? 692 00:44:18,220 --> 00:44:20,137 Nowhere. What have you learnt? 693 00:44:20,139 --> 00:44:21,858 Nothing, it would seem, 694 00:44:21,860 --> 00:44:23,898 and yet you take it upon yourself to criticise. 695 00:44:23,900 --> 00:44:27,137 Let me put it to you, Miss Heywood, which is the better way to live? 696 00:44:27,139 --> 00:44:30,417 To sit in your father's house with your piano and your embroidery? 697 00:44:30,419 --> 00:44:33,497 Waiting for someone to come and take you off your parents' hands? 698 00:44:33,499 --> 00:44:36,898 Or to expend your energy in trying to make a difference? 699 00:44:36,900 --> 00:44:38,577 To leave your mark. 700 00:44:38,579 --> 00:44:41,097 To leave the world in a better place than you found it. 701 00:44:41,099 --> 00:44:43,778 That is what my brother Tom is trying to do. 702 00:44:43,780 --> 00:44:46,658 At the expense of a great deal of effort and anxiety, 703 00:44:46,660 --> 00:44:48,698 in a good cause for which I do my best 704 00:44:48,700 --> 00:44:50,137 to help and support him. 705 00:44:50,139 --> 00:44:52,577 And you see fit to criticise him, 706 00:44:52,579 --> 00:44:55,218 to amuse yourself at his expense. 707 00:44:55,220 --> 00:44:58,338 I beg your pardon. 708 00:44:58,340 --> 00:45:02,057 I have offended you. 709 00:45:02,059 --> 00:45:03,577 Please forgive me. 710 00:45:03,579 --> 00:45:06,537 No, you haven't offended me. 711 00:45:06,539 --> 00:45:09,457 I'm the one at fault. 712 00:45:09,459 --> 00:45:11,178 I shouldn't have expected so much 713 00:45:11,180 --> 00:45:13,898 from a girl with so little experience and understanding. 714 00:45:13,900 --> 00:45:26,900 Excuse me. 52445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.