Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,360 --> 00:00:02,280
Remember...
3
00:00:02,920 --> 00:00:04,800
But doctor, I remember everything.
4
00:00:04,880 --> 00:00:07,000
People forget things
when they have Alzheimer's.
5
00:00:07,080 --> 00:00:09,280
But sooner or later,
I will forget things, right?
6
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
All my memories, experiences
will be erased, they will go away.
7
00:00:13,080 --> 00:00:15,720
What will happen to me?
What will happen to my personality?
8
00:00:15,800 --> 00:00:18,680
Our peaceful, sweet Agah
scolding the waiter.
9
00:00:18,760 --> 00:00:21,160
I can't believe it.
10
00:00:21,240 --> 00:00:23,600
I chose you from 50 girls.
11
00:00:24,240 --> 00:00:26,240
It wasn't because your father was a cop.
12
00:00:26,320 --> 00:00:29,320
How does it feel
to be the only woman
13
00:00:29,400 --> 00:00:32,360
working in an homicide bureau
with 140 staff members?
14
00:00:32,440 --> 00:00:34,320
I've never felt so good.
15
00:00:34,400 --> 00:00:36,280
Dad, I'm getting a divorce.
16
00:00:36,360 --> 00:00:40,200
It's over, I can't tolerate this man no
more. We are moving back with Deva.
17
00:00:40,280 --> 00:00:43,040
I'm not doing anything, Naimhan.
I haven't done anything.
18
00:00:43,120 --> 00:00:44,840
You did it. You and them.
19
00:00:44,920 --> 00:00:45,880
All of you.
20
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
21
00:02:39,680 --> 00:02:43,080
Nevra, why did you bother
to come here?
22
00:02:43,160 --> 00:02:44,520
We could come to you!
23
00:02:48,600 --> 00:02:50,120
Where do you know me from?
24
00:02:51,280 --> 00:02:53,560
Who doesn't know you?
25
00:02:53,640 --> 00:02:54,960
You're famous.
26
00:02:56,480 --> 00:02:57,360
Anyway.
27
00:02:58,240 --> 00:03:00,240
What's up? What's the matter?
28
00:03:00,320 --> 00:03:03,000
If it's within our power,
we'll take care of it.
29
00:03:07,280 --> 00:03:08,560
You'll get cancer.
30
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Why did you set fire
to the courthouse?
31
00:03:25,160 --> 00:03:26,320
I didn't do it.
32
00:03:28,840 --> 00:03:30,160
You were arrested.
33
00:03:30,240 --> 00:03:32,240
Give a dog a bad name.
34
00:03:33,520 --> 00:03:36,920
I'll beat the rap in the first session,
I'm waiting for it.
35
00:03:38,000 --> 00:03:39,440
I know you are,
36
00:03:40,480 --> 00:03:42,520
but you have set fire to it before.
37
00:03:44,120 --> 00:03:45,000
Seven years ago.
38
00:03:45,080 --> 00:03:48,400
That's different. I served my time.
39
00:03:56,760 --> 00:03:57,760
Do you know this man?
40
00:04:03,760 --> 00:04:06,600
Look closely.
His file was in that building.
41
00:04:06,680 --> 00:04:08,360
They saw his case there.
42
00:04:14,040 --> 00:04:15,600
Don't know him. Never seen him.
43
00:04:19,760 --> 00:04:20,640
Okay.
44
00:04:24,040 --> 00:04:25,400
What did this man do?
45
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
-Killed a judge.
-Damn.
46
00:04:30,000 --> 00:04:31,320
I thought about it once,
47
00:04:31,400 --> 00:04:34,640
but then I said, never mind.
It's not worth it.
48
00:04:34,720 --> 00:04:36,080
Didn't do it.
49
00:04:36,160 --> 00:04:39,400
But you set fire to the courthouse
where you worked as a bailiff.
50
00:04:39,960 --> 00:04:41,640
It's a courthouse, love.
51
00:04:42,200 --> 00:04:45,360
It burns, floods, even collapses.
52
00:04:46,040 --> 00:04:47,200
Evidence gets lost.
53
00:04:47,840 --> 00:04:49,480
Case files fly away.
54
00:04:50,040 --> 00:04:51,600
Let me tell you something, love.
55
00:04:52,680 --> 00:04:54,880
They must have found
a wretched man like me,
56
00:04:55,600 --> 00:05:00,080
gave him some money,
so he sparked a match.
57
00:05:10,200 --> 00:05:11,400
Look, love.
58
00:05:12,440 --> 00:05:14,360
My town is famous for two things.
59
00:05:15,160 --> 00:05:19,080
The blackest of grape,
and the darkest of man.
60
00:05:25,880 --> 00:05:29,920
That building burns down
every five or ten years, see?
61
00:05:30,760 --> 00:05:34,440
Let's see if you can find the person who
hired the arsonist, if you have the balls.
62
00:05:34,520 --> 00:05:37,560
Then you'll find out.
I'll be shouting in front of the building.
63
00:05:37,640 --> 00:05:40,400
But they'll all be free
before I finish my words!
64
00:05:40,480 --> 00:05:42,240
And you'll be alone, too!
65
00:05:42,320 --> 00:05:46,200
The defendant, Nevra Elmas!
The plaintiff, Nevra Elmas!
66
00:05:46,280 --> 00:05:48,880
See how you like that?
67
00:06:01,040 --> 00:06:03,600
-What are you doing?
-You're up.
68
00:06:04,400 --> 00:06:05,920
But why did you leave your bed?
69
00:06:06,000 --> 00:06:07,520
And you took out your IV needle.
70
00:06:09,040 --> 00:06:09,920
Come here.
71
00:06:10,000 --> 00:06:12,880
We must alert the nurses.
They told us to call when you woke up.
72
00:06:12,960 --> 00:06:14,040
Where's the car?
73
00:06:15,800 --> 00:06:18,120
-What car?
-My car, of course. Where is it?
74
00:06:24,000 --> 00:06:26,160
A tow truck removed it.
They gave us an address.
75
00:06:26,240 --> 00:06:28,680
The police gave mom
a piece of paper with the address.
76
00:06:28,760 --> 00:06:31,160
Pick up that paper. We'll get the car.
77
00:06:31,240 --> 00:06:32,200
-Now?
-Yes.
78
00:06:32,280 --> 00:06:33,920
But you just left intensive care.
79
00:06:34,880 --> 00:06:38,520
They took you to a room, and you almost
regained your consciousness.
80
00:06:39,600 --> 00:06:42,080
-So?
-You mumbled something but we didn't hear.
81
00:06:42,160 --> 00:06:43,960
How? What did I say?
82
00:06:44,040 --> 00:06:47,120
A cat named Munir or something.
You asked about him.
83
00:06:47,200 --> 00:06:49,800
-You asked if we fed him.
-Huh.
84
00:06:51,000 --> 00:06:53,600
Grandpa. Don't you remember anything?
85
00:06:55,360 --> 00:06:57,080
How you came to the hospital?
86
00:06:58,000 --> 00:06:59,520
You had an angiogram.
87
00:07:01,120 --> 00:07:03,240
I remember. I remember everything.
88
00:07:03,320 --> 00:07:06,080
-Come, let's get the car.
-What will you do with it?
89
00:07:06,160 --> 00:07:09,320
I can't leave the car there.
It's a memento from Mebrure.
90
00:07:09,400 --> 00:07:11,200
That's your grandma's car. Come on.
91
00:07:12,760 --> 00:07:15,080
Slowly. This way.
92
00:07:20,160 --> 00:07:22,800
-There goes my head again.
-Evening, sir.
93
00:07:22,880 --> 00:07:25,760
Good evening, son.
Take me slowly.
94
00:07:25,840 --> 00:07:29,080
-Okay. What's wrong?
-My head's spinning.
95
00:07:29,160 --> 00:07:32,200
The doctor says walk,
but what good is walking?
96
00:07:32,280 --> 00:07:34,120
Your slippers...
Where are we going?
97
00:07:34,200 --> 00:07:36,440
-We'll get the keys.
-Grandpa...
98
00:09:20,880 --> 00:09:22,120
Dad.
99
00:09:22,200 --> 00:09:25,640
Dad, are you awake?
I'll alert the nurses.
100
00:09:25,720 --> 00:09:28,400
-No, mom. The nurses know.
-They do?
101
00:09:28,480 --> 00:09:31,080
They told him to rest.
The doctor will see him tomorrow.
102
00:09:31,160 --> 00:09:33,800
I'm all right, sweetie.
103
00:09:33,880 --> 00:09:36,920
You gave us such a scare.
104
00:09:38,240 --> 00:09:41,480
What were you doing there
at that time of night?
105
00:09:42,080 --> 00:09:43,960
On the other side of the city.
106
00:09:44,640 --> 00:09:47,000
You left the house,
and didn't tell us anything.
107
00:09:48,040 --> 00:09:49,640
Where were you going?
108
00:09:54,920 --> 00:09:57,520
I don't know how to tell you this.
109
00:09:59,360 --> 00:10:03,880
I wish I could have said
before... Somehow.
110
00:10:06,280 --> 00:10:07,880
You have the right to know.
111
00:10:10,400 --> 00:10:12,000
People sometimes
112
00:10:13,840 --> 00:10:16,160
go into a wholly different mood.
113
00:10:17,680 --> 00:10:22,200
They do things
they wouldn't dream of.
114
00:10:23,120 --> 00:10:27,200
Even I can't recognize myself sometimes.
115
00:10:28,400 --> 00:10:30,640
Wondering how I'd done something.
116
00:10:30,720 --> 00:10:32,000
But I did.
117
00:10:33,080 --> 00:10:35,640
They happened. All of it.
118
00:10:35,720 --> 00:10:38,400
You'd hear about it one day, anyway.
119
00:10:40,040 --> 00:10:42,520
I'd rather you hear it from me
than anybody else.
120
00:10:42,600 --> 00:10:44,200
And then...
121
00:10:46,120 --> 00:10:47,680
It's your decision, my child.
122
00:10:50,280 --> 00:10:53,040
I'm your father.
And I'm your grandfather.
123
00:10:54,080 --> 00:10:55,680
Don't you forget that, okay?
124
00:11:01,160 --> 00:11:02,640
I'm in love, sweetheart.
125
00:11:04,160 --> 00:11:06,560
-You're in love?
-I have a girlfriend.
126
00:11:07,080 --> 00:11:08,720
I was at her place that night.
127
00:11:08,800 --> 00:11:10,360
I was on my way back.
128
00:11:12,120 --> 00:11:13,280
You were on your way...
129
00:11:15,360 --> 00:11:16,840
What are you saying, dad?
130
00:11:16,920 --> 00:11:20,200
-We made love until morning.
-Ew! What?
131
00:11:59,720 --> 00:12:01,400
Key's still in the ignition, mate!
132
00:12:06,360 --> 00:12:09,200
-You know how to drive?
-We won't be driving it.
133
00:12:09,920 --> 00:12:12,400
-What will we do?
-We'll wreck it to shit.
134
00:13:14,640 --> 00:13:16,440
Sit down. You're making me dizzy.
135
00:13:16,960 --> 00:13:19,520
And? What happened
to the courthouse?
136
00:13:21,480 --> 00:13:24,560
-Who burned it down?
-It looks like the mob, for now.
137
00:13:25,520 --> 00:13:27,040
Didn't I tell you?
138
00:13:29,800 --> 00:13:31,240
We had a bet.
139
00:13:32,720 --> 00:13:34,920
Don't celebrate yet. It's not certain.
140
00:13:36,240 --> 00:13:38,240
I think that man, Tufan, did it.
141
00:13:39,800 --> 00:13:41,960
But that man, I don't know...
142
00:13:43,560 --> 00:13:44,440
What?
143
00:13:45,120 --> 00:13:47,600
Clean since he got out of jail.
144
00:13:48,240 --> 00:13:49,800
What did he has to do with that judge?
145
00:13:50,560 --> 00:13:51,960
If only I knew.
146
00:13:52,720 --> 00:13:53,920
Let me tell you.
147
00:13:54,480 --> 00:13:57,000
If there's no ties between
the victim and the killer,
148
00:13:57,080 --> 00:13:58,960
then it's a hired gun, sweetheart.
149
00:13:59,040 --> 00:14:01,000
He's conducting
somebody else's business.
150
00:14:07,760 --> 00:14:08,720
Yes?
151
00:14:19,760 --> 00:14:20,800
Where?
152
00:14:22,240 --> 00:14:23,440
On my way.
153
00:14:23,520 --> 00:14:24,920
Another body, right?
154
00:14:25,000 --> 00:14:26,120
See you later.
155
00:14:26,200 --> 00:14:27,080
Of course.
156
00:14:27,160 --> 00:14:29,320
Who's heard of a letter
with one sentence?
157
00:14:29,400 --> 00:14:31,840
That son of a bitch
will keep writing. Nevra!
158
00:14:32,840 --> 00:14:33,960
What is it, dad?
159
00:14:34,520 --> 00:14:36,200
The man's writing for you to read it.
160
00:14:36,760 --> 00:14:39,680
-Yeah, so?
-So you write him back.
161
00:14:44,520 --> 00:14:46,680
The doctor will be here
to see you in half an hour.
162
00:14:46,760 --> 00:14:49,400
I hope he comes soon
and lets me go. I'm tired.
163
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
In bed all day, with nothing to do.
164
00:14:52,880 --> 00:14:55,000
You didn't bring anything to read, either.
165
00:14:55,480 --> 00:14:56,920
Where's your mom?
166
00:14:57,000 --> 00:14:58,760
Out. Eating something.
167
00:14:58,840 --> 00:15:01,040
-You have money?
-I do.
168
00:15:01,120 --> 00:15:02,440
Get me something to read.
169
00:15:03,320 --> 00:15:05,440
-Okay, but...
-There has to be a bookstore.
170
00:15:05,520 --> 00:15:06,640
I'll wait for the doctor.
171
00:15:07,240 --> 00:15:10,240
No, no. You go now. Now.
172
00:15:10,800 --> 00:15:13,160
-Let me take you to your room.
-I can go myself.
173
00:15:13,240 --> 00:15:14,600
You go, son.
174
00:15:15,320 --> 00:15:17,640
-But what do you want me to buy?
-Well...
175
00:15:18,240 --> 00:15:20,520
The book is called
Life Is Traffic. Buy me that.
176
00:15:21,400 --> 00:15:22,640
-Okay.
-Go ahead.
177
00:16:19,800 --> 00:16:22,520
-Get better soon.
-Thank you.
178
00:16:26,320 --> 00:16:29,000
Terrible thing, being ill.
179
00:16:30,320 --> 00:16:31,720
I hope you get well soon.
180
00:16:33,280 --> 00:16:34,640
I'm also...
181
00:16:38,360 --> 00:16:40,520
He won't wake up.
182
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
Huh.
183
00:16:43,640 --> 00:16:44,760
Yes.
184
00:16:46,400 --> 00:16:47,480
Okay then.
185
00:16:50,200 --> 00:16:51,080
Have a good day.
186
00:17:05,520 --> 00:17:09,120
-I'm here to visit him.
-You don't say?
187
00:17:09,200 --> 00:17:11,520
How do you know him?
188
00:17:38,040 --> 00:17:40,800
I ONLY TRUST HER.
BECAUSE NEVRA UNDERSTANDS ME.
189
00:18:05,040 --> 00:18:06,880
-Are those your brothers?
-Yes.
190
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
And what do they do?
191
00:18:08,040 --> 00:18:10,880
-They get high.
-That much is clear.
192
00:18:10,960 --> 00:18:14,760
-And they make kites.
-Was the car right there?
193
00:18:14,840 --> 00:18:16,720
No. It was over there.
194
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
All right, kid. Take the boy.
195
00:18:28,520 --> 00:18:30,520
-Must've been followed.
-Yeah.
196
00:18:30,600 --> 00:18:32,040
Another casing, sir.
197
00:18:34,120 --> 00:18:37,200
Did his job with one bullet in his first.
Now fired six times.
198
00:18:37,840 --> 00:18:40,720
Then again, he also shot
an aquarium in the first one.
199
00:18:42,080 --> 00:18:43,640
The victim has two entry wounds.
200
00:18:43,720 --> 00:18:45,920
Did his eyesight go bad
all of a sudden?
201
00:18:50,200 --> 00:18:52,080
Victim's ID info.
202
00:19:06,600 --> 00:19:08,240
Answer, damn it.
203
00:19:35,080 --> 00:19:38,680
Good, very good.
You found some tire tracks, great.
204
00:19:40,080 --> 00:19:42,000
Finger prints, too. Well done.
205
00:19:42,960 --> 00:19:46,000
Footprints for the next murder, you say?
206
00:19:46,080 --> 00:19:48,720
There's already an ongoing
country-wide search for him.
207
00:19:49,320 --> 00:19:50,880
And what good is the search?
208
00:19:50,960 --> 00:19:52,720
He kills right under our noses.
209
00:19:54,920 --> 00:19:57,040
If he was afraid of getting caught,
210
00:19:58,040 --> 00:19:59,920
he wouldn't lay his cards
on the table.
211
00:20:00,800 --> 00:20:02,840
He knows he won't be caught.
212
00:20:03,640 --> 00:20:05,720
So there's only one way to catch him:
213
00:20:05,800 --> 00:20:07,880
Find out why
he's committing the murders.
214
00:20:07,960 --> 00:20:10,760
Otherwise you'll go door to door,
asking to yourselves where he is.
215
00:20:12,920 --> 00:20:13,800
Here.
216
00:20:14,760 --> 00:20:15,800
You, my office.
217
00:20:26,320 --> 00:20:28,000
I spoke with the prosecutor today.
218
00:20:29,360 --> 00:20:32,240
He doesn't want you involved
in this whatsoever.
219
00:20:33,800 --> 00:20:35,760
He told me to take you out of this case.
220
00:20:36,360 --> 00:20:41,480
I said "Okay, but maybe the Nevra
on the labels is a different person."
221
00:20:42,040 --> 00:20:44,240
We must take precautions, he says.
222
00:20:45,240 --> 00:20:49,120
He asks if there's a difference between
Nevra and anybody else.
223
00:20:51,280 --> 00:20:53,600
I told him how much difference
it made for me.
224
00:20:54,720 --> 00:20:57,800
I told him what a great
police officer you can be.
225
00:20:59,640 --> 00:21:02,200
In conclusion,
he told me to do what I must.
226
00:21:03,240 --> 00:21:04,600
Do you know what this means?
227
00:21:05,960 --> 00:21:08,760
If the Nevra
this killer is talking about...
228
00:21:10,400 --> 00:21:13,040
is the same Nevra
sitting across the table right now,
229
00:21:13,120 --> 00:21:16,880
and you learn about this,
and don't tell me,
230
00:21:17,600 --> 00:21:19,960
you can't be a police anymore.
231
00:21:21,440 --> 00:21:23,200
Understood, Chief.
232
00:21:24,440 --> 00:21:25,520
Good.
233
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
Good.
234
00:21:28,560 --> 00:21:29,520
Out.
235
00:21:32,600 --> 00:21:33,840
Thank you.
236
00:21:51,400 --> 00:21:52,960
I have an idea.
237
00:21:58,960 --> 00:22:02,040
I'm going mad.
I'm about to lose my mind.
238
00:22:02,120 --> 00:22:03,440
Where is this man?
239
00:22:04,480 --> 00:22:06,080
He left his phone, too.
240
00:22:06,160 --> 00:22:07,440
He doesn't use it, anyway.
241
00:22:09,840 --> 00:22:13,200
What's this book
he asked you to buy so urgently?
242
00:22:13,280 --> 00:22:14,600
No idea.
243
00:22:14,680 --> 00:22:16,720
Life Is Traffic, by Nukhet Coban.
244
00:22:27,720 --> 00:22:30,000
Hi. This is Agah's room, isn't it?
245
00:22:30,760 --> 00:22:32,560
Agah, my boy.
246
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
What are you up to now?
247
00:22:39,480 --> 00:22:42,120
Our department had this guy, Zekai.
248
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
Such a sweet man.
249
00:22:43,680 --> 00:22:45,960
He had a son
who caught pneumonia.
250
00:22:46,040 --> 00:22:47,160
Very severe.
251
00:22:48,400 --> 00:22:51,360
Doctors said he wouldn't live.
What could Zekai do?
252
00:22:51,440 --> 00:22:52,880
He lost all hope on doctors.
253
00:22:53,360 --> 00:22:55,920
He visited holy sepulchers,
made offerings.
254
00:22:56,560 --> 00:23:02,280
The boy they said would die,
miraculously recovered.
255
00:23:02,360 --> 00:23:06,440
Zekai, of course,
went to make his offering.
256
00:23:07,040 --> 00:23:12,560
He's made a vow
to make nine paupers happy.
257
00:23:13,840 --> 00:23:16,440
Because his son was nine. Whatever...
258
00:23:17,200 --> 00:23:19,080
He goes to a poor neighborhood.
259
00:23:19,680 --> 00:23:21,240
His money's ready.
260
00:23:21,800 --> 00:23:23,040
He gives the money away.
261
00:23:23,120 --> 00:23:26,480
Makes nine paupers happy.
262
00:23:29,080 --> 00:23:33,080
A tenth pauper appears.
"I'm poor, too." he says.
263
00:23:33,720 --> 00:23:37,000
Zekai says he's out of money,
but the guy won't believe him.
264
00:23:37,920 --> 00:23:42,360
"You gave a fortune away,
where's mine?" he asks.
265
00:23:43,160 --> 00:23:46,160
-And stabs Zekai.
-Oh, dear.
266
00:23:46,640 --> 00:23:48,080
Such a pity.
267
00:23:48,160 --> 00:23:49,240
Yes, indeed.
268
00:23:49,880 --> 00:23:54,280
But then, you understand the tenth pauper.
269
00:23:54,360 --> 00:23:56,080
Sure, sure.
270
00:23:56,720 --> 00:23:59,880
You give money to everybody,
and when it's his turn...
271
00:24:01,120 --> 00:24:03,200
This happens sometimes. I mean...
272
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
There's a crime, but not a criminal.
273
00:24:06,040 --> 00:24:07,400
Hello there.
274
00:24:08,480 --> 00:24:11,240
Agah, sir? What are you doing here?
275
00:24:11,800 --> 00:24:14,160
-Why?
-Everyone's looking for you.
276
00:24:23,400 --> 00:24:25,720
-Has Zuhal left?
-Who?
277
00:24:26,760 --> 00:24:30,680
-I'll go.
-Were you staying here?
278
00:24:30,760 --> 00:24:34,480
-Agah, visit me some time!
-Like hell I will. It's your fault.
279
00:24:43,720 --> 00:24:45,800
Hello, Ates? Can you talk?
280
00:24:47,480 --> 00:24:50,360
Yeah, I'm at work. At the department.
281
00:24:50,920 --> 00:24:54,360
There's this thing. Urgent.
Could you come here?
282
00:24:58,480 --> 00:25:01,000
Nothing to worry about.
Come. I'm waiting.
283
00:25:45,960 --> 00:25:50,360
-Sorry. I had a thing.
-I'm sorry I couldn't come.
284
00:25:50,440 --> 00:25:52,280
To your department, I mean.
285
00:25:53,240 --> 00:25:55,880
They don't like me over there.
286
00:25:57,040 --> 00:25:58,720
It's as close as I can get.
287
00:26:01,080 --> 00:26:02,440
This is for you.
288
00:26:03,480 --> 00:26:04,720
Thanks.
289
00:26:05,880 --> 00:26:07,080
It's cold, though.
290
00:26:09,120 --> 00:26:10,440
I was like this.
291
00:26:11,000 --> 00:26:13,600
Workaholic.
Coffees went cold all the time.
292
00:26:15,080 --> 00:26:17,280
I may not look like it but I used to be
293
00:26:18,240 --> 00:26:21,040
a fiery and an idealist reporter.
294
00:26:21,720 --> 00:26:23,200
I was a police reporter, too.
295
00:26:24,040 --> 00:26:25,400
I don't about the fire,
296
00:26:25,480 --> 00:26:27,800
but there's still some idealism left.
297
00:26:28,360 --> 00:26:30,880
Otherwise why would you come
all this way, no?
298
00:26:32,000 --> 00:26:34,080
Maybe I just wanted to see you.
299
00:26:34,160 --> 00:26:35,360
Why not?
300
00:26:36,560 --> 00:26:40,120
Maybe it's two birds
with one stone. Why not?
301
00:26:41,640 --> 00:26:42,760
Never.
302
00:26:45,040 --> 00:26:47,920
As I am still carrying that idealism,
303
00:26:49,560 --> 00:26:52,040
I am also carrying a stone
for each bird.
304
00:26:59,080 --> 00:27:01,520
-What's this?
-It's a story.
305
00:27:02,160 --> 00:27:03,440
Can you publish it?
306
00:27:06,480 --> 00:27:08,760
"An anonymous law enforcement source."
307
00:27:09,560 --> 00:27:11,400
-Exactly that.
-Hmm.
308
00:27:12,360 --> 00:27:15,920
I gave you this. You're giving it back.
309
00:27:17,600 --> 00:27:19,440
To me, that's romantic.
310
00:27:22,320 --> 00:27:24,920
-The sooner the better.
-All right.
311
00:27:25,800 --> 00:27:27,520
I'll post it online.
312
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
Had a look at the courthouse yet?
313
00:27:31,000 --> 00:27:32,920
I did, but it's a dead end.
314
00:27:39,800 --> 00:27:42,360
Then I could send you
to an entirely different street.
315
00:27:43,280 --> 00:27:45,080
Your dead judge...
316
00:27:45,840 --> 00:27:48,240
All his cases
involved some sort of bribery.
317
00:27:48,960 --> 00:27:50,280
Public knowledge, too.
318
00:27:50,360 --> 00:27:52,200
Might as well have invoiced them.
319
00:27:53,120 --> 00:27:54,280
If you were to look at...
320
00:27:55,560 --> 00:27:58,000
whose lives he'd ruined in those cases,
321
00:27:58,680 --> 00:28:00,160
maybe you'll find something.
322
00:28:02,920 --> 00:28:04,560
But his record is spotless.
323
00:28:08,040 --> 00:28:12,000
Then for one time only,
324
00:28:12,800 --> 00:28:14,280
he didn't take a bribe...
325
00:28:15,480 --> 00:28:17,200
But gave a bribe.
326
00:28:22,240 --> 00:28:25,200
Use your other medicine.
They won't cause a problem.
327
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
But sir, you have to
let your daughter know.
328
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
Yes, of course.
329
00:28:32,280 --> 00:28:34,200
I must accept it first.
330
00:28:34,280 --> 00:28:36,560
Then I'll tell them both.
331
00:28:36,640 --> 00:28:38,600
Alzheimer's is a serious condition.
332
00:28:40,720 --> 00:28:43,800
Tailor-made for a serious man like myself.
333
00:28:44,840 --> 00:28:46,240
Where were you this morning?
334
00:28:46,320 --> 00:28:47,960
Your daughter worried about you.
335
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
The night I had a heart attack,
336
00:28:52,600 --> 00:28:54,440
I had a sharp pain right here.
337
00:28:55,720 --> 00:28:58,880
I said, "Agah, this is it.
You're leaving this life."
338
00:29:00,360 --> 00:29:02,080
First thing I thought about
339
00:29:02,800 --> 00:29:05,880
was what my daughter
and grandson was going to do.
340
00:29:06,440 --> 00:29:07,720
What would become of them?
341
00:29:09,040 --> 00:29:11,560
So interesting.
342
00:29:12,120 --> 00:29:15,680
So long as man doesn't understand
that he's dying,
343
00:29:15,760 --> 00:29:19,040
he doesn't think about
those he's leaving behind.
344
00:29:19,120 --> 00:29:20,520
I called my lawyer.
345
00:29:21,280 --> 00:29:23,320
Told him to leave them everything.
346
00:29:23,400 --> 00:29:25,680
They shouldn't have to deal
with the inheritance stuff.
347
00:29:25,760 --> 00:29:28,080
I was busy with those things.
348
00:29:28,160 --> 00:29:30,720
I didn't want to make them sad,
and didn't tell them.
349
00:29:33,480 --> 00:29:34,440
Come in, please.
350
00:29:38,120 --> 00:29:40,040
Let's get to the point.
351
00:29:40,600 --> 00:29:43,000
You'll be our guest for another day.
352
00:29:43,080 --> 00:29:45,240
-Okay?
-Okay.
353
00:29:46,000 --> 00:29:48,520
-All right. Get well soon.
-Thank you.
354
00:29:54,120 --> 00:29:55,680
You made us leave.
355
00:29:55,760 --> 00:29:57,760
I couldn't ask while he's here.
356
00:29:57,840 --> 00:30:00,320
What's this thing
you can't share with us?
357
00:30:02,640 --> 00:30:05,240
You know about
the heart attack I had, sweetie?
358
00:30:07,200 --> 00:30:11,880
I asked the doctor about
my sexual life this point on.
359
00:30:12,440 --> 00:30:13,560
Now you know.
360
00:30:14,480 --> 00:30:16,000
Would you have liked to listen?
361
00:30:22,680 --> 00:30:24,280
I wish I could stay.
362
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
No, you go home and rest.
363
00:30:27,680 --> 00:30:29,200
We'll be back tomorrow anyway.
364
00:30:29,680 --> 00:30:30,960
Dad called today.
365
00:30:32,600 --> 00:30:34,080
Finally, huh.
366
00:30:34,800 --> 00:30:37,720
Finally he must've understand
what he's done.
367
00:30:38,320 --> 00:30:40,400
Doesn't have the face
to call me, either.
368
00:30:40,480 --> 00:30:42,520
So he called you.
What is he saying?
369
00:30:43,520 --> 00:30:45,240
He filed for divorce.
370
00:30:48,080 --> 00:30:49,000
Ah.
371
00:30:49,840 --> 00:30:51,160
That's a relief.
372
00:30:51,680 --> 00:30:52,840
Really. I'm relieved.
373
00:30:53,600 --> 00:30:55,080
I mean...
374
00:30:55,840 --> 00:30:57,480
That's a load off my shoulder.
375
00:30:57,560 --> 00:30:58,600
I'm happy.
376
00:30:59,240 --> 00:31:00,520
So happy.
377
00:31:00,600 --> 00:31:02,320
Finally, that's done.
378
00:31:04,400 --> 00:31:07,400
-Mom, you're fine, right?
-Why wouldn't I be?
379
00:32:52,760 --> 00:32:54,200
Good night.
380
00:33:09,000 --> 00:33:10,120
That's not me.
381
00:33:11,200 --> 00:33:12,880
It's some other Nevra Elmas.
382
00:33:14,480 --> 00:33:16,080
Or like Firuz had said,
383
00:33:16,160 --> 00:33:19,040
he must have seen me on TV
or the newspaper, and is addressing me.
384
00:33:23,040 --> 00:33:25,680
That may be.
But the real question is
385
00:33:25,760 --> 00:33:28,160
not whom he's writing,
but why he's writing.
386
00:33:28,800 --> 00:33:30,240
I think he's alone.
387
00:33:30,320 --> 00:33:33,360
Crippling from it, in fact.
388
00:33:33,440 --> 00:33:34,880
No one to speak with.
389
00:33:35,880 --> 00:33:38,600
Even if he does, nobody's listening.
390
00:33:39,280 --> 00:33:41,600
He wants to be
listened to so badly,
391
00:33:42,320 --> 00:33:44,520
he's willing to kill for it.
392
00:33:50,520 --> 00:33:53,040
MISSING SUSPECT
393
00:33:55,720 --> 00:33:57,880
Who could be that lonely?
394
00:34:25,160 --> 00:34:27,840
Zuhal? Darling?
395
00:37:04,240 --> 00:37:06,240
Mister? Mister?
396
00:37:08,840 --> 00:37:10,680
Are you okay, mister?
397
00:37:16,040 --> 00:37:18,400
-Peace be with you.
-And also with you.
398
00:37:18,960 --> 00:37:20,840
What brought you here, at this hour?
399
00:37:20,920 --> 00:37:23,320
I've come to take my car.
They towed it here.
400
00:37:23,400 --> 00:37:24,920
Come tomorrow.
401
00:37:25,000 --> 00:37:27,040
No. Tomorrow won't do.
402
00:37:27,120 --> 00:37:29,400
I'm coming from the hospital.
I have somebody sick.
403
00:37:29,480 --> 00:37:32,520
I have to take the car there,
and go to their hometown.
404
00:37:32,600 --> 00:37:35,240
I wish them well.
Where are you from?
405
00:37:40,840 --> 00:37:44,280
-Mister. Are you feeling better?
-Yeah.
406
00:37:45,000 --> 00:37:47,280
We've called an ambulance.
They'll be here soon.
407
00:37:48,760 --> 00:37:49,640
What?
408
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
What are you saying?
409
00:37:51,880 --> 00:37:53,680
-In the car.
-What's there?
410
00:37:57,000 --> 00:37:58,120
In the bag...
411
00:37:58,200 --> 00:37:59,880
-What's there?
-In the bag...
412
00:38:05,840 --> 00:38:07,000
Mister...
413
00:38:08,440 --> 00:38:10,120
-Mister.
-In the car...
414
00:38:10,200 --> 00:38:11,960
-What?
-My car.
415
00:39:44,520 --> 00:39:47,960
This second murder is really
making national headlines.
416
00:39:49,520 --> 00:39:53,160
While the nationwide search for the
killer, Tufan Elibol, is still ongoing,
417
00:39:53,240 --> 00:39:55,280
it is believed that
he may not be acting alone,
418
00:39:56,080 --> 00:39:59,520
and that he may have two
or three accomplices.
419
00:40:00,600 --> 00:40:05,680
According to the anonymous
law enforcement source,
420
00:40:05,760 --> 00:40:09,720
these murders may have
nothing to do with Tufan Elibol.
421
00:40:09,800 --> 00:40:13,680
Indeed, dear viewers,
he may be a victim of them.
422
00:41:01,760 --> 00:41:02,840
Hey!
423
00:41:06,800 --> 00:41:08,440
You sissy!
424
00:41:10,200 --> 00:41:13,040
I'll make you pay for this!
425
00:41:27,600 --> 00:41:31,080
Bloody hell. Hey!
426
00:41:42,480 --> 00:41:43,680
Screw this.
427
00:43:46,920 --> 00:43:48,920
Fuck! Fuck this!
428
00:44:00,920 --> 00:44:03,680
-Help!
-What are you doing?
429
00:44:05,080 --> 00:44:08,440
What are you doing?
You'll break the elevator.
430
00:44:10,080 --> 00:44:12,040
-Stop it.
-Help!
431
00:44:12,120 --> 00:44:15,840
Stop! You'll cut your hand.
Don't bang on the glass.
432
00:44:20,880 --> 00:44:22,040
Help me!
433
00:44:23,520 --> 00:44:26,200
What are you doing?
Why are you yelling for nothing?
434
00:44:26,960 --> 00:44:29,960
Open it.
I can't hear you, open this.
435
00:44:31,400 --> 00:44:35,040
Sir, I beg you. Let me go,
I won't go to the police.
436
00:44:35,120 --> 00:44:38,600
-I'll go home.
-Okay. That's what I'm saying.
437
00:44:38,680 --> 00:44:40,880
-I beg you, sir.
-If you'll let me finish...
438
00:44:40,960 --> 00:44:43,560
-Just...
-I... Shut the hell up!
439
00:44:47,600 --> 00:44:48,560
Now...
440
00:44:49,240 --> 00:44:50,760
The mechanic says...
441
00:44:51,600 --> 00:44:54,040
When the elevator is stuck
between two floors,
442
00:44:54,640 --> 00:44:56,560
press on the call button once.
443
00:44:57,320 --> 00:44:58,760
If it doesn't move,
444
00:44:59,360 --> 00:45:02,960
it's something only
the mechanic could fix.
445
00:45:04,840 --> 00:45:06,280
I can't kill you here.
446
00:45:07,200 --> 00:45:08,880
How will I remove your body?
447
00:45:08,960 --> 00:45:13,080
Help me! Help!
448
00:45:20,040 --> 00:45:23,440
So, let me tell you how we'll do this.
449
00:45:24,400 --> 00:45:25,920
I'll press this button once.
450
00:45:26,560 --> 00:45:27,520
Just the one time.
451
00:45:28,560 --> 00:45:31,800
If it doesn't come down, you'll live.
452
00:45:31,880 --> 00:45:34,800
I'll go to the police,
and that's that.
453
00:45:35,360 --> 00:45:36,840
What if it works?
454
00:45:36,920 --> 00:45:38,200
What if it comes down?
455
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
Well...
456
00:45:42,520 --> 00:45:43,800
Then...
457
00:45:45,080 --> 00:45:47,440
I'll have to do
something I won't like at all.
458
00:45:48,120 --> 00:45:51,280
-I'll have to kill you.
-Ah, man!
459
00:45:51,360 --> 00:45:52,880
Help!
460
00:45:52,960 --> 00:45:54,240
Help!
461
00:45:58,120 --> 00:46:00,280
I think Nevra spotted our ruse, anyway.
462
00:46:01,520 --> 00:46:03,360
I don't really need you anymore.
463
00:46:05,440 --> 00:46:06,960
Very interesting.
464
00:46:08,920 --> 00:46:12,120
These things really do happen.
465
00:46:13,360 --> 00:46:14,680
A turning point.
466
00:46:16,240 --> 00:46:17,200
All right.
467
00:46:18,160 --> 00:46:19,040
Well...
468
00:46:19,840 --> 00:46:20,720
Are you ready?
469
00:46:24,680 --> 00:46:26,160
Can anybody hear me?
470
00:46:26,240 --> 00:46:27,720
Anybody?
471
00:46:30,120 --> 00:46:32,320
Come here. Fuck you.
472
00:46:33,680 --> 00:46:35,720
-Help me!
-I'm pressing the button.
473
00:46:40,680 --> 00:46:42,720
-Let's see how it goes.
-Anybody!
474
00:46:42,800 --> 00:46:44,080
Pure luck.
475
00:46:45,080 --> 00:46:47,200
-Can anybody hear me?
-I'm pressing.
476
00:46:47,760 --> 00:46:49,080
Fuck this.
477
00:46:50,040 --> 00:46:51,280
Help!
478
00:46:53,200 --> 00:46:54,080
No!
479
00:47:06,560 --> 00:47:08,880
Think of your health.
480
00:47:10,280 --> 00:47:12,360
A little exercise won't kill you.
481
00:47:13,320 --> 00:47:14,960
Why are you in the elevator?
482
00:47:15,680 --> 00:47:17,280
Just use the stairs.
483
00:47:17,960 --> 00:47:18,840
See?
484
00:47:18,920 --> 00:47:20,240
It's bad for the heart.
485
00:49:09,880 --> 00:49:11,480
Why aren't you answering?
486
00:49:14,200 --> 00:49:16,080
That's why you've come?
487
00:49:17,760 --> 00:49:19,240
Yes, mom.
488
00:49:24,720 --> 00:49:26,920
How'd you like it, mom?
489
00:49:27,520 --> 00:49:28,960
Beautiful, isn't it?
490
00:49:29,560 --> 00:49:30,880
You have a lovely room.
491
00:49:31,840 --> 00:49:33,000
I'll always call you.
492
00:49:33,520 --> 00:49:34,760
Everyday.
493
00:49:35,520 --> 00:49:37,240
The director's here, madam.
494
00:49:37,880 --> 00:49:41,400
Mom, I'll speak
to the director and be back.
495
00:49:41,480 --> 00:49:42,360
Okay?
496
00:49:45,560 --> 00:49:47,680
-These should be with her.
-Of course.
497
00:49:50,360 --> 00:49:54,920
Don't worry.
We'll take good care of her.
498
00:49:55,440 --> 00:49:59,280
-Thanks. You'll be here, then?
-Yes. I'll help her move in.
499
00:50:00,640 --> 00:50:02,680
Mom, I'll be back soon.
500
00:50:11,520 --> 00:50:13,120
Oh, poor Agah.
501
00:50:15,000 --> 00:50:16,320
What have you done?
501
00:50:17,305 --> 00:50:23,509
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
35564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.