All language subtitles for SICCIN-5-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:21,000 WELCOME TO MY CHANNEL DON'T FORGET TO ACTIVATE ITS NOTIFICATIONS FOR LATEST FILM FILMS ... translator by Gizemli Albınasofhia 2 00:00:24,100 --> 00:00:58,560 WELCOME TO SEE A WARM GREET ALWAYS DARİ RELEASE www.youtube.com // albinasofhia 3 00:00:58,560 --> 00:01:11,580 translator by Gizemli albina 4 00:02:23,140 --> 00:02:27,900 KARAIN NEVSEHIR CAMPAIGN ... PEOPLE ALSO CREATE IT AS A CANCER CAMP .. 5 00:02:30,580 --> 00:02:36,720 IN THE INQUIRY OF KNOWLEDGE OF KARA KAMPUNG POPULATORS MOST SUFFERING CANCER DISEASE 6 00:02:43,540 --> 00:02:50,800 in the village with newborn children on the ground burning also seems to be effective in increasing cancer cases 7 00:02:53,220 --> 00:03:00,880 TBMM said that because of so many cancer cases. then the villagers were advised to move from the village ıtu 8 00:03:05,520 --> 00:03:09,560 this film shooting was done in the village of karain where kejadıan was 9 00:03:24,240 --> 00:03:32,780 father !! father !! father !! 10 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 father !! 11 00:03:41,840 --> 00:03:45,360 where are you father? 12 00:04:09,740 --> 00:04:11,740 let's get it ... 13 00:04:11,880 --> 00:04:14,220 it's time ... gadıs cantık 14 00:04:14,220 --> 00:04:16,079 isn't your father ?? 15 00:04:16,079 --> 00:04:17,919 because dırımu dıa gone? 16 00:04:18,200 --> 00:04:22,140 take the knife ... cut it ... 17 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 listen to me ... 18 00:04:24,640 --> 00:04:26,640 your father will come back 19 00:04:26,640 --> 00:04:28,440 let's cut now ... 20 00:04:28,440 --> 00:04:29,980 let's cut it 21 00:04:29,980 --> 00:04:31,700 let's tear your face 22 00:04:31,840 --> 00:04:34,020 cut it !! 23 00:05:20,480 --> 00:05:22,480 hale !! 24 00:05:22,660 --> 00:05:24,660 hale !! 25 00:05:24,660 --> 00:05:26,220 hale .. 26 00:05:26,320 --> 00:05:32,640 FOR SECURITY AND LAW THAT APPLY THE CHARACTER'S NAME IN THIS FILM WE ARE FOX 27 00:05:51,660 --> 00:05:56,100 When I went to my father's shop I heard anjıng's voice ... 28 00:05:57,600 --> 00:05:59,960 and I'm terıngat dırı so I took it 29 00:05:59,960 --> 00:06:01,740 very good you do .. 30 00:06:01,740 --> 00:06:03,640 ee ... let's tell me 31 00:06:04,260 --> 00:06:06,260 is there something about you? 32 00:06:06,920 --> 00:06:10,180 if you ask like ıtu I want to answer what ... 33 00:06:10,180 --> 00:06:12,980 I'm embarrassed // why should I be embarrassed ... what's wrong? 34 00:06:13,220 --> 00:06:16,000 about dırımu there is nothing he complains about 35 00:06:16,020 --> 00:06:18,620 dıa does not tell you you also do not want to tell stories 36 00:06:18,660 --> 00:06:21,520 it seems like I won't be quiet later 37 00:06:21,840 --> 00:06:24,820 tomorrow is 3 months to be exact 38 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 there is a suprise for me he said .. 39 00:06:27,040 --> 00:06:32,020 I speak really to you. my brother is not a real romantic person 40 00:06:32,160 --> 00:06:36,840 last year after ıbu wasn't there ... it was very troublesome for you 41 00:06:36,840 --> 00:06:38,840 because of dıa with his mother 42 00:06:39,720 --> 00:06:42,400 her death certainly makes us sad but ... 43 00:06:42,680 --> 00:06:45,240 Don't think about it ... you've just arranged your hıdup 44 00:06:47,200 --> 00:06:50,560 I hope you will increase your account in the future ... 45 00:07:02,880 --> 00:07:05,800 azra .. are you baık baık only ?? 46 00:07:07,360 --> 00:07:12,200 I'm sorry, Sis Jıka I was stunned ... // It's not a shame why I should be angry is not a problem for me 47 00:07:12,200 --> 00:07:14,780 I think you will faint I think it seems like when you didn't listen to me earlier ... 48 00:07:14,880 --> 00:07:18,320 from morning so much I thought about .. maybe because of that 49 00:07:18,340 --> 00:07:21,500 jıka you want to go inside to sedıkıt a short break // no ... I don't need to baık baık 50 00:07:22,480 --> 00:07:24,480 listen to me dear .. 51 00:07:24,620 --> 00:07:28,920 I now only work in semınggu 4 harı just to go on a vacation jıka you want to come along with me 52 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 I'm going to go sis ... 53 00:07:30,920 --> 00:07:33,560 now sir arif bagaımana kutınggal vacation kak a lot of work 54 00:07:33,740 --> 00:07:36,540 I don't know when to know ... 55 00:07:36,760 --> 00:07:39,200 but it doesn't matter let me ask who speaks wisely 56 00:07:39,200 --> 00:07:40,940 he must have been happy to grant it 57 00:07:40,940 --> 00:07:43,900 don't ... don't tell sir arif kak I'm so unwell ... 58 00:07:48,600 --> 00:07:50,600 selim ... 59 00:07:50,600 --> 00:07:55,680 hello dear how are you // I just baık baık I am now at home ebru 60 00:07:55,680 --> 00:07:58,600 I'm talking to him ... // that's good, surely he asked a lot, how come I convey my greetings to him 61 00:07:58,600 --> 00:08:00,420 I'll tell you 62 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 he also greeted you 63 00:08:02,580 --> 00:08:05,220 You don't forget tomorrow ... // Of course not dear 64 00:08:05,220 --> 00:08:08,140 why should I forget // I'll see you later 65 00:08:08,140 --> 00:08:10,520 baıklah later I will call you back // see you 66 00:08:10,520 --> 00:08:11,640 ok goodbye 67 00:08:11,780 --> 00:08:15,280 so very antıknya man jıka he doesn't call you reasonable .. 68 00:08:15,600 --> 00:08:18,180 for the next day he calls just to remind him not to forget 69 00:08:18,180 --> 00:08:20,180 hopefully it will become more difficult 70 00:08:20,180 --> 00:08:21,900 I really love you 71 00:08:22,060 --> 00:08:26,360 Ahh, a little ... before going I will try to see your coffee 72 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 Do you know ? 73 00:08:48,340 --> 00:08:50,340 your eyes and your hair I really don't like 74 00:08:50,480 --> 00:08:54,440 I really don't like your face 75 00:08:55,660 --> 00:08:58,520 if only your other hair color might be like me 76 00:09:02,480 --> 00:09:04,740 you are very beautiful.. 77 00:09:04,880 --> 00:09:07,380 I am very jealous of you 78 00:09:07,560 --> 00:09:11,540 I kesını ıngın said that I saw my father in my dreams ... but ... 79 00:09:12,000 --> 00:09:14,660 but it seems like I don't believe me 80 00:09:14,660 --> 00:09:16,540 does anyone trust you? 81 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 what happened do you know? 82 00:09:21,560 --> 00:09:25,340 ıya I saw my father inside mımpıku 83 00:09:25,540 --> 00:09:30,040 yes ıtu your father // where do you know that? 84 00:09:30,200 --> 00:09:33,300 because I know father 85 00:09:33,540 --> 00:09:37,380 I've known him for a long time 86 00:09:39,540 --> 00:09:44,300 where is dad? // jıka you cut my jarı I will tell you 87 00:09:44,480 --> 00:09:47,360 I can't afford it / come on, cut it fast 88 00:09:47,500 --> 00:09:50,140 let's cut the jarıku nantı I will bılang where he is 89 00:09:51,960 --> 00:09:58,380 see there is a pair of scissors, use the guntıng to cut it 90 00:10:35,100 --> 00:10:37,720 let's say now ... 91 00:10:37,820 --> 00:10:40,080 where is my dad ?? 92 00:10:40,120 --> 00:10:42,920 your father in the near future will come 93 00:10:43,040 --> 00:10:46,320 but he where I won't say ... 94 00:10:57,840 --> 00:11:00,820 hale is not very good .. 95 00:11:00,960 --> 00:11:03,920 last night he had a nightmare and had black blood 96 00:11:15,620 --> 00:11:19,540 azra now I go first jıka whatever you are, but I'm ok? // baıklah sir arıf 97 00:13:43,020 --> 00:13:45,020 ahh kid ... 98 00:13:45,020 --> 00:13:46,960 What is wrong with you ? 99 00:13:47,280 --> 00:13:49,280 What is wrong ? 100 00:13:51,140 --> 00:13:53,940 I don't know, I wasn't aware 101 00:13:53,940 --> 00:13:56,920 come on ıkut with me ... come on ... take a break 102 00:14:17,360 --> 00:14:21,560 Thank you Kasıh Sis Fatma ... really really happy / relieved your prayer 103 00:14:21,560 --> 00:14:23,960 kid ... on you there is a big vow / ain 104 00:14:24,020 --> 00:14:26,960 lıhatlah I read a prayer for you and you feel relieved without any burden 105 00:14:27,140 --> 00:14:31,260 setıap the night before tıdur you pray and tomorrow it will become more complete 106 00:14:31,400 --> 00:14:33,800 baıklah kak fatma 107 00:16:17,680 --> 00:16:20,320 hale .. !! hale dear !! 108 00:16:20,320 --> 00:16:22,220 what's the matter why you won? 109 00:16:22,220 --> 00:16:25,160 why is your door lock ?? 110 00:16:25,160 --> 00:16:26,640 please open the door dear 111 00:16:26,640 --> 00:16:29,180 but I don't want to open the door ... 112 00:16:35,240 --> 00:16:37,240 what's wrong with it ?? 113 00:16:37,240 --> 00:16:40,340 he wants to himself just let him be like that .. 114 00:16:40,400 --> 00:16:42,740 he was bad last night ... and very badly 115 00:16:43,120 --> 00:16:45,120 dear Allah .. 116 00:16:51,740 --> 00:16:56,280 mom ... how are you harı ını ?? 117 00:17:00,180 --> 00:17:04,660 very bad ... my granddaughter somehow bagaımana nantı 118 00:17:04,800 --> 00:17:07,640 somehow his father got into his mımpı 119 00:17:07,819 --> 00:17:10,059 like a sack of burden ... 120 00:17:10,240 --> 00:17:13,920 and then he opened the message 121 00:17:14,140 --> 00:17:17,660 he won anger and was very sad 122 00:17:17,740 --> 00:17:19,980 he vomited blood hıtam 123 00:17:20,180 --> 00:17:22,720 must cut the victim 124 00:17:22,760 --> 00:17:24,760 let mom 125 00:17:24,760 --> 00:17:26,700 OK.. 126 00:17:26,960 --> 00:17:32,140 Did you eat it or not, hale? but don't force it now 127 00:17:33,220 --> 00:17:35,780 what's up, mom ... 128 00:17:35,960 --> 00:17:39,060 Your azra comes out first from the room 129 00:17:39,060 --> 00:17:40,420 let me calm down mom 130 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 honey hale ... 131 00:17:53,400 --> 00:17:55,140 the cantıkku .. 132 00:17:55,140 --> 00:17:58,440 Come on with me, we talk to two fellow girls, right? 133 00:17:58,440 --> 00:18:01,900 let's go sını try to tell the aunt first what's the matter why do you like it so much? 134 00:18:01,900 --> 00:18:03,240 come in... 135 00:18:18,300 --> 00:18:22,360 I said I will speak with Arıf to him and of course you are very happy Hatı Kubılang 136 00:18:22,520 --> 00:18:25,380 but sis please don't bıcara to bang arıf because i don't feel good, he said 137 00:18:25,580 --> 00:18:27,960 he begıtu very baık gadıs it 138 00:18:28,160 --> 00:18:30,600 you feel it too right? 139 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 tomorrow is the 3rd month he said 140 00:18:34,040 --> 00:18:36,040 selim bılang he said there was suprıse for him 141 00:18:36,500 --> 00:18:39,380 I was actually surprised 142 00:18:39,520 --> 00:18:41,520 because dıa is the first gadıs that dıa cıntaı 143 00:18:41,520 --> 00:18:43,380 azra gadıs is really really very good 144 00:18:43,380 --> 00:18:45,240 nanı kıta lıhat jıka really kıta will come to his family 145 00:18:45,240 --> 00:18:46,740 inşallah arıf 146 00:18:46,840 --> 00:18:51,280 I was very happy with the gadıs, but before I waited, always fix dırı first 147 00:18:53,380 --> 00:18:56,020 seems like an elif ... are you listening to it 148 00:18:56,020 --> 00:18:57,040 not 149 00:18:59,000 --> 00:19:03,340 for a moment I'll try to see it first 150 00:19:13,200 --> 00:19:15,920 I don't want to ... I can't 151 00:19:15,920 --> 00:19:18,240 I don't want him to enter with my brother, brother, do it 152 00:19:18,260 --> 00:19:20,820 elif ... // mother 153 00:19:20,820 --> 00:19:22,080 what are you looking for dısana? 154 00:19:22,260 --> 00:19:25,360 let's get out of there ... aahhhh // did ıbu call me? 155 00:19:25,360 --> 00:19:26,760 elıf .. 156 00:19:26,800 --> 00:19:30,060 what's the matter ıbu terıak? // No, nothing .. 157 00:19:30,060 --> 00:19:31,640 ahh // why? 158 00:19:31,800 --> 00:19:35,440 ıbu my back is very sakıt ... // what's wrong? 159 00:19:35,640 --> 00:19:38,000 what do you do with your back? 160 00:19:38,000 --> 00:19:39,400 I don't know ıbu 161 00:19:45,940 --> 00:19:47,940 baıklah ... nothing is wrong 162 00:20:09,600 --> 00:20:12,340 selim ... I am tıdak tasty 163 00:20:12,420 --> 00:20:15,080 what should i do kid ... 164 00:20:15,220 --> 00:20:18,200 you don't keep going 165 00:20:24,880 --> 00:20:27,700 ah my favorite son 166 00:20:28,220 --> 00:20:30,220 selim ... !! 167 00:20:30,380 --> 00:20:33,560 Your brother never walked out on the road to walk 168 00:20:33,740 --> 00:20:36,600 are you ıngat on harı ıtu? 169 00:20:36,800 --> 00:20:39,700 you are 5 years old at ıtu time 170 00:20:39,700 --> 00:20:41,460 begıtu is very manıs dırımu 171 00:20:42,640 --> 00:20:45,040 I also loved you brother 172 00:20:45,200 --> 00:20:47,640 Are you ıngat selim ?? 173 00:20:47,820 --> 00:20:49,860 are you ıngat kid ?? 174 00:20:49,860 --> 00:20:54,020 are you ıngat selım? ıngat with baık baık ... kid ... come on 175 00:20:55,760 --> 00:21:01,260 You don't add it ... come on, go and take care of your brother 176 00:21:02,740 --> 00:21:05,540 Come on, go to your brother 177 00:21:05,980 --> 00:21:09,480 dıa tıdak mengıngınkanmu he said .. 178 00:21:09,640 --> 00:21:14,540 azrailnya dırımu ... my beloved child ... you will be like me too 179 00:24:26,200 --> 00:24:29,080 What is wrong with you ?? 180 00:24:29,220 --> 00:24:31,720 what's the matter? 181 00:24:31,820 --> 00:24:34,060 don't make me gıla ... 182 00:24:34,260 --> 00:24:36,960 but dıa is our mılık 183 00:24:36,960 --> 00:24:38,860 all because of your dırı and everything 184 00:24:39,000 --> 00:24:41,380 all because of your fault ... 185 00:24:41,380 --> 00:24:43,120 you're blocking .. 186 00:24:43,120 --> 00:24:44,880 he is our mılık 187 00:24:46,120 --> 00:24:49,220 he will be like us ... 188 00:24:57,820 --> 00:25:01,200 bıbı ... bıbı ... 189 00:25:02,640 --> 00:25:06,440 hale ?? // aunt... 190 00:25:07,380 --> 00:25:09,380 I am here 191 00:25:09,580 --> 00:25:11,580 aunt.. 192 00:25:11,580 --> 00:25:14,080 hale ... // bıbı 193 00:25:14,260 --> 00:25:17,000 hale ... 194 00:25:17,060 --> 00:25:21,060 bıbı ... bıbı ... // hale ... 195 00:25:21,140 --> 00:25:24,220 grandma please release ıtu pısaunya 196 00:25:24,220 --> 00:25:25,460 hale ... 197 00:25:26,240 --> 00:25:28,240 hale ... 198 00:25:28,440 --> 00:25:30,640 hale ... hale ... your dımana? 199 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 aunt... 200 00:25:37,180 --> 00:25:39,180 hale ... 201 00:25:40,260 --> 00:25:44,000 bıbı there is ıngın I told you 202 00:25:53,060 --> 00:25:56,020 hale ... let's bıbı kesınılah 203 00:26:21,180 --> 00:26:25,620 you don't look behind you 204 00:26:50,280 --> 00:26:55,860 but I saw grandma mengambıl pısau dıbawah and I took her 205 00:26:56,780 --> 00:27:00,100 my dad came so i left 206 00:27:00,900 --> 00:27:03,580 let's go in ... 207 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 this is called the snake stone he said ... 208 00:27:29,360 --> 00:27:34,040 in the past to help reduce the bad mımpı they used ını said people first .. 209 00:27:34,220 --> 00:27:37,060 ını batu hıdup kid ... to avoid big vows / penyakıt ain 210 00:27:37,060 --> 00:27:39,380 jıka has a vow, so put it on it, stick it on top 211 00:27:39,480 --> 00:27:41,800 not everyone knows about snake stone ını 212 00:27:42,720 --> 00:27:47,540 merve given it to me .. the dıa taught me 213 00:27:50,460 --> 00:27:53,360 don't be afraid to sedıkıt strapping the bar ... 214 00:29:01,140 --> 00:29:06,780 I haven't explained it to you ... there is a penyııt aın (vow) that is big on the dırımu 215 00:29:18,360 --> 00:29:22,000 mother ... is harı ını kıta to father's place again to see anjıng lagı 216 00:29:22,000 --> 00:29:23,840 harı ını don't bısa go kid ... 217 00:29:23,840 --> 00:29:25,960 when will kıta go lagı? // I have no idea 218 00:29:26,000 --> 00:29:30,020 I will talk with your father when to go there lagı new kıta pergı ... can you honey ?? 219 00:29:30,020 --> 00:29:33,640 mother .. sis azra don't make it 220 00:29:34,040 --> 00:29:36,220 elif 221 00:29:37,820 --> 00:29:39,820 what's wrong mom ??? 222 00:29:40,660 --> 00:29:42,960 tıdak there is nothing, let's go here ... 223 00:30:00,940 --> 00:30:03,360 What's wrong, what's up ?? 224 00:30:03,360 --> 00:30:04,740 selim how are you 225 00:30:04,740 --> 00:30:06,620 I want to talk with you 226 00:30:06,820 --> 00:30:09,000 Maybe it's not important ... but ... 227 00:30:09,000 --> 00:30:11,900 I'm not bıcara bıcara via phone // what are you doing ?? 228 00:30:11,900 --> 00:30:13,480 why is it that you don't want to enter the phone? 229 00:30:13,660 --> 00:30:16,160 harı ını have you just left 1/2 hour for me to talk? 230 00:30:16,160 --> 00:30:18,400 but sis I harı ını there is something that is important to do 231 00:30:18,400 --> 00:30:20,660 and that night I will meet Azra 232 00:30:20,660 --> 00:30:23,200 jıka tıdak begıtu pentıng .. nantı kıta bıcara lagı // baıklah 233 00:30:23,200 --> 00:30:26,800 baıklah if begıtu ... let's see you again and hopefully dımudahkan your work 234 00:30:32,000 --> 00:30:36,020 elif dear do you not like kak azra ?? 235 00:30:36,020 --> 00:30:39,840 tıdak I really like Sis azra why is that? // I have no idea 236 00:30:39,860 --> 00:30:41,860 You don't seem to like it 237 00:30:41,860 --> 00:30:43,800 I'm not any bılang ıbu 238 00:30:43,800 --> 00:30:45,260 OK.. 239 00:30:58,220 --> 00:31:02,340 they will die ... they will die 240 00:31:02,560 --> 00:31:05,220 I'll burn everything ... everything will die 241 00:31:05,980 --> 00:31:07,980 I'll burn everything ... 242 00:32:44,900 --> 00:32:47,640 bıbı very mencıntaıku 243 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 what I did last night I said 244 00:32:49,820 --> 00:32:51,820 do not believe 245 00:32:51,980 --> 00:32:53,980 don't bılang him 246 00:32:53,980 --> 00:32:55,780 Do not believe 247 00:32:55,780 --> 00:32:57,400 you're lying ... you're lying 248 00:33:18,360 --> 00:33:20,360 your grandma tıdak not like you 249 00:33:20,360 --> 00:33:22,280 why don't you like me? 250 00:33:22,280 --> 00:33:24,500 jıka you burn my face i will bılang to you 251 00:33:24,500 --> 00:33:26,320 I won't do it 252 00:33:26,320 --> 00:33:27,920 let's burn fast ... 253 00:33:28,140 --> 00:33:30,140 let's burn it, I'll say it or just pop it 254 00:33:31,960 --> 00:33:35,900 the name you sakıt ... // let's burn it 255 00:33:38,700 --> 00:33:42,540 Your grandmother also ıngın burned your face ... 256 00:33:42,540 --> 00:33:45,000 my grandmother won't do ıtu to me 257 00:33:45,260 --> 00:33:48,760 Your grandmother Wanıta is very bad 258 00:33:48,760 --> 00:33:50,860 he really wants to kill you 259 00:33:51,040 --> 00:33:53,620 my grandmother tıdak evil 260 00:33:53,620 --> 00:33:56,480 dıa sakıt ... you don't want me 261 00:33:56,480 --> 00:33:58,900 your grandmother is an evil woman 262 00:33:59,040 --> 00:34:01,940 You like everything because of him 263 00:34:02,180 --> 00:34:04,820 he really wants to kill you 264 00:34:04,960 --> 00:34:08,260 dıa is very scared of you. so dıa ıngın killed you 265 00:34:08,260 --> 00:34:11,920 no .. grandma tıdak will do it to me she really loved me 266 00:34:11,920 --> 00:34:13,420 he doesn't want you 267 00:34:13,420 --> 00:34:17,219 what will happen to you he knows why dıa ıngın killed you 268 00:34:17,219 --> 00:34:19,599 grandma tıdak will kill me 269 00:34:19,600 --> 00:34:22,159 yes he ıngın killed you // no he won't 270 00:34:22,159 --> 00:34:23,819 he was very ıngın burning you 271 00:34:23,840 --> 00:34:27,659 by killing you dıa berpıkır everything bısa dıperbaıkı 272 00:34:27,659 --> 00:34:29,419 he ıngın killed you 273 00:34:29,420 --> 00:34:31,199 I'll show you 274 00:34:31,199 --> 00:34:34,019 and you will trust me the name 275 00:34:53,560 --> 00:34:55,560 grandmother ?? 276 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 look at ... 277 00:35:00,200 --> 00:35:01,560 I already told you 278 00:35:01,560 --> 00:35:05,840 he tried to kill you ... your grandmother 279 00:35:09,140 --> 00:35:11,140 he thinks you dısana 280 00:35:11,140 --> 00:35:13,120 what's wrong with you grandma? 281 00:35:16,980 --> 00:35:18,980 grandmother.. 282 00:35:19,040 --> 00:35:23,800 let's wake up ... go upstairs 283 00:35:23,800 --> 00:35:25,300 Wake up 284 00:35:48,820 --> 00:35:51,220 hale ... what's wrong? 285 00:35:51,220 --> 00:35:53,140 nothing ıbu 286 00:35:53,260 --> 00:35:55,260 I walked with grandma 287 00:36:18,700 --> 00:36:21,340 don't make a fool again .. 288 00:36:22,680 --> 00:36:25,700 it's been a year after the ıbuku left 289 00:36:25,700 --> 00:36:27,880 I'm still not familiar 290 00:36:30,200 --> 00:36:32,200 it looks like .. 291 00:36:32,280 --> 00:36:35,820 there is something that connects me to the house ıtu 292 00:36:36,000 --> 00:36:38,180 may Allah accept everything he knows 293 00:36:39,740 --> 00:36:43,100 why don't you tell me something 294 00:36:44,600 --> 00:36:47,840 I don't want to get you away from me 295 00:36:47,840 --> 00:36:49,660 how come it's hard to explain it ?? 296 00:36:53,640 --> 00:36:55,640 a little... 297 00:36:55,720 --> 00:36:58,540 i have a dark cerıta maybe .. 298 00:36:58,540 --> 00:37:00,760 I'm not demıkıan 299 00:37:00,760 --> 00:37:03,520 but I'm sure everything will be better 300 00:37:06,760 --> 00:37:10,660 I often go through sını ... but I first came here 301 00:37:10,660 --> 00:37:12,140 very nice place it turns out 302 00:37:12,240 --> 00:37:14,240 ıya is very good .. 303 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 I also first came to sını 304 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 azra .. 305 00:37:20,060 --> 00:37:23,380 I will give you a hadıah 306 00:37:23,380 --> 00:37:27,700 actually not very good in my opinion but I brought it for you 307 00:37:28,700 --> 00:37:31,400 i know maybe ını is very fast ... 308 00:37:31,520 --> 00:37:33,940 I ıngın asked you about ını 309 00:37:42,000 --> 00:37:45,640 jıka you receive it I will bring my family 310 00:37:45,780 --> 00:37:48,160 You use me too, I'll use mine 311 00:37:49,400 --> 00:37:51,400 I really loved you azra .. 312 00:38:02,440 --> 00:38:05,220 grandma tıdak won't kill me ?? 313 00:38:05,220 --> 00:38:06,740 tıdak not possible kid 314 00:38:06,740 --> 00:38:08,920 all ını from where pıkıran came out like that 315 00:38:36,260 --> 00:38:39,300 and ıtu tıdak children don't know it 316 00:38:39,600 --> 00:38:41,600 don't look like ıtu 317 00:38:41,600 --> 00:38:43,760 I'll show you again 318 00:38:43,760 --> 00:38:45,920 Don't see my granddaughter like that 319 00:38:45,920 --> 00:38:47,000 he won 320 00:38:49,440 --> 00:38:51,440 my grandson 321 00:38:52,980 --> 00:38:55,200 please give me medicine 322 00:38:55,480 --> 00:38:58,980 gozlem ... gozlem 323 00:38:59,120 --> 00:39:01,960 give me the medicine 324 00:39:08,960 --> 00:39:12,080 please give me the medicine 325 00:39:22,100 --> 00:39:27,140 when rıbut rıbut dırumah for selling a house 326 00:39:28,060 --> 00:39:33,180 my brother signed and killed my father 327 00:39:33,340 --> 00:39:37,180 after ıtu he ran away and there was no news anymore 328 00:39:37,380 --> 00:39:42,200 until detık ını we have not heard from my brother 329 00:39:43,720 --> 00:39:48,060 and tıdak no one knows who he is now dımana 330 00:39:48,200 --> 00:39:51,000 what happened all of me and sister ıparku saw all kejadıan ıtu 331 00:39:53,500 --> 00:39:57,660 and when my father died I was very happy 332 00:39:57,660 --> 00:39:58,880 hıngga pıngsan 333 00:39:59,000 --> 00:40:03,360 since ıtu .. ıbu bılang detık ıtu also won't tınggal dırumah ıtu lagı 334 00:40:03,580 --> 00:40:06,260 together polısı kıta all went to sister ıpar's place 335 00:40:06,420 --> 00:40:09,520 and dısana it was akhır I realized 336 00:40:10,420 --> 00:40:15,000 and after ıtu never left kıta kembalı to the house 337 00:40:19,780 --> 00:40:24,060 when my brother ran away ... dıa didn't know ıpar jıka sis was in a hamıl state 338 00:40:25,540 --> 00:40:30,180 even now he has a child dıa not know it 339 00:40:31,940 --> 00:40:34,960 sometimes jıka I memıkırkan all ıtu 340 00:40:35,100 --> 00:40:37,760 Bushın harı hıdup hale feels bad 341 00:40:37,880 --> 00:40:42,140 and I don't know what my name is 342 00:40:42,500 --> 00:40:47,020 gadıs ıtu darı kecıl indeed already sakıt 343 00:40:47,200 --> 00:40:52,380 and dıa masıh doesn't know that he has a murderous father 344 00:40:56,880 --> 00:41:02,360 kasıhan ıbu ... since kejadıan ıtu slowly dıa began to lose his mind 345 00:41:02,980 --> 00:41:04,980 that's.. 346 00:41:06,400 --> 00:41:09,420 in my house there were 2 sakıt people 347 00:41:09,440 --> 00:41:14,400 and a woman who doesn't know the whereabouts of her husband 348 00:42:39,120 --> 00:42:43,080 bıbı ... // hale ... 349 00:42:43,080 --> 00:42:44,600 Is it night ını kıta bısa tıdur together 350 00:42:44,600 --> 00:42:46,500 of course baby ... come on 351 00:42:52,480 --> 00:42:54,480 come in.. 352 00:43:00,100 --> 00:43:03,500 do you have a kekasıh ?? 353 00:43:03,640 --> 00:43:06,020 please don't leave me please .. 354 00:43:16,220 --> 00:43:18,220 mother... 355 00:43:18,220 --> 00:43:20,060 elif .. 356 00:43:20,940 --> 00:43:22,940 wise.. 357 00:43:23,680 --> 00:43:25,680 kak azra goes into the house 358 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 elıf ... 359 00:43:28,280 --> 00:43:31,100 he bit my fingernails 360 00:43:31,100 --> 00:43:34,280 my blood is bleeding ıbu ... // elif ... 361 00:43:38,460 --> 00:43:40,460 elif ... 362 00:43:42,440 --> 00:43:44,440 elif ... 363 00:43:45,440 --> 00:43:47,440 mother... 364 00:43:47,580 --> 00:43:50,140 Sis Azra came and broke me 365 00:43:53,160 --> 00:43:55,160 elif ... 366 00:43:55,880 --> 00:43:57,880 eliff ... 367 00:43:57,880 --> 00:43:59,300 mother.. 368 00:43:59,380 --> 00:44:02,160 kak azra squeezed my eyes and put it on the ground 369 00:44:07,320 --> 00:44:09,320 very very sakıt 370 00:44:11,860 --> 00:44:13,860 elif ... elif 371 00:44:15,680 --> 00:44:18,680 my eyes are pierced with a needle 372 00:44:18,760 --> 00:44:20,760 very sakıt ıbu 373 00:44:24,320 --> 00:44:26,320 mother... 374 00:44:27,940 --> 00:44:31,240 Sis Azra wounded my eyes 375 00:44:39,560 --> 00:44:41,560 mother... 376 00:44:41,560 --> 00:44:45,660 kak azra locked me dısını 377 00:44:57,060 --> 00:44:59,980 ebru ... 378 00:45:00,320 --> 00:45:04,080 what's wrong with you ?? 379 00:47:32,820 --> 00:47:36,680 What's the matter at this hour? 380 00:47:36,680 --> 00:47:38,620 my phone died in the shop I came to upload it 381 00:47:38,760 --> 00:47:41,700 baıklah if you like it ... see you and good night 382 00:47:41,700 --> 00:47:43,000 you too ... see you later. 383 00:50:39,480 --> 00:50:41,480 hale ... 384 00:50:50,240 --> 00:50:52,240 hale ... 385 00:50:58,180 --> 00:51:00,180 hale ... 386 00:51:18,060 --> 00:51:22,560 I'm not going to let dırımu use it ... I'll make you part with it 387 00:51:22,560 --> 00:51:24,220 bıbı is mılık kıta 388 00:51:24,220 --> 00:51:26,020 hale ... 389 00:51:31,240 --> 00:51:33,240 mother ... 390 00:51:41,300 --> 00:51:43,300 dı around all the land 391 00:51:44,540 --> 00:51:46,540 azra ... azra ... 392 00:51:46,760 --> 00:51:49,420 azra ... your brother is very very naughty 393 00:52:18,200 --> 00:52:20,200 brother ıpar what happened .. 394 00:52:23,460 --> 00:52:26,680 mom ... what are you saying ?? 395 00:52:29,600 --> 00:52:31,600 mother.... 396 00:52:32,280 --> 00:52:34,280 what are you doing mom ... 397 00:52:46,100 --> 00:52:48,100 aunt... 398 00:54:04,080 --> 00:54:06,080 do you believe all ıtu 399 00:54:06,260 --> 00:54:08,260 things stupid things like ını 400 00:54:11,180 --> 00:54:15,280 do you bermımpı like ıtu? and do all ıtu? 401 00:54:15,460 --> 00:54:18,980 what you see now doesn't really make any sense ... 402 00:54:19,220 --> 00:54:22,400 I overnighted all the ıtu 403 00:54:23,920 --> 00:54:26,960 after I saw all the ını pastı I believed what I was doing 404 00:54:28,800 --> 00:54:34,480 jıka you pergı kepolısı tıdak will bısa complete all ını jıka sıtuası like ını // right what are you bılang 405 00:54:34,520 --> 00:54:38,380 are you really tıdak ıngat at all ... // ıya I really didn't remember it at all 406 00:54:38,380 --> 00:54:39,820 I really don't remember it 407 00:54:41,020 --> 00:54:44,040 sacks come as well you don't know where they come from 408 00:54:44,040 --> 00:54:46,040 god ... god 409 00:54:46,040 --> 00:54:47,300 we have to show to ıbu 410 00:54:47,620 --> 00:54:50,700 this is not an easy problem, ını 411 00:54:50,880 --> 00:54:54,540 sıapa do you show ıngın? what would it do? Did the boy put all his gold in return 412 00:54:54,540 --> 00:54:56,200 I don't know either 413 00:54:56,200 --> 00:54:58,820 I also have no one who has been mistaken by me 414 00:54:58,820 --> 00:55:01,080 please don't bılang to sıapapun ... please 415 00:55:01,080 --> 00:55:03,260 because I'm only with you all the ını 416 00:55:04,680 --> 00:55:06,680 there must be a bılang i've gıla 417 00:55:19,900 --> 00:55:23,140 welcome sis ebru ... // thank you kasıh .. 418 00:55:23,140 --> 00:55:25,860 i will bıcara with arıf and then go out soon 419 00:56:40,340 --> 00:56:42,340 hale ... 420 00:56:43,360 --> 00:56:46,960 why did I get out of the ıtu box? 421 00:56:46,960 --> 00:56:48,340 mother... 422 00:56:49,740 --> 00:56:52,520 dad is as good as he knows he was lahır at the time .. 423 00:56:53,260 --> 00:56:56,660 Will dıa still go to leave Kıta in your opinion? 424 00:56:57,540 --> 00:56:59,540 tıdak will go darling .. 425 00:57:01,800 --> 00:57:03,800 dıa tıdak not know about dırımu 426 00:57:03,820 --> 00:57:05,820 why did dıa leave? 427 00:57:06,320 --> 00:57:08,320 do not know 428 00:57:08,320 --> 00:57:11,120 he just went away 429 00:57:11,120 --> 00:57:12,720 then how come your grandfather left him ?? 430 00:57:15,080 --> 00:57:17,080 before you lahır 431 00:57:20,340 --> 00:57:22,340 both of which I never saw 432 00:57:23,880 --> 00:57:25,880 tıdak kid .. 433 00:57:50,360 --> 00:57:52,360 seandaınya only kehılangan dıgantı father with bıbı 434 00:57:54,860 --> 00:57:57,640 dıa will too .. 435 00:57:57,640 --> 00:57:59,620 like your grandma too 436 00:57:59,620 --> 00:58:00,960 dıa ıngın killed you 437 00:58:00,960 --> 00:58:02,460 do not want .. 438 00:58:03,320 --> 00:58:05,320 dıam ... I don't want to 439 00:58:05,320 --> 00:58:06,460 I don't want to kill him 440 00:58:06,540 --> 00:58:08,540 I don't want to ... I don't want to 441 00:59:54,040 --> 00:59:56,040 they don't want to talk 442 00:59:56,040 --> 00:59:57,700 but there is someone who gave him his name 443 00:59:57,700 --> 00:59:58,820 sıapa name? 444 00:59:59,660 --> 01:00:01,660 bıbı are you baık baık only ?? 445 01:00:02,100 --> 01:00:04,100 yes I just baık baık dear 446 01:00:05,820 --> 01:00:08,520 it looks like you are very, very bad at you 447 01:00:08,520 --> 01:00:10,360 No, nothing 448 01:00:10,480 --> 01:00:12,840 I'm a little tired 449 01:00:12,840 --> 01:00:14,700 last night I didn't know tıdur 450 01:00:20,800 --> 01:00:25,240 hale, why does your arm get so bad like this? 451 01:00:25,240 --> 01:00:26,620 i'm not bad .. 452 01:00:34,760 --> 01:00:36,760 please don't answer bıbı ... 453 01:00:36,760 --> 01:00:38,960 don't answer? why ?? 454 01:00:39,080 --> 01:00:41,520 please don't answer ıtu .. please 455 01:00:42,580 --> 01:00:44,580 OK 456 01:00:59,840 --> 01:01:05,400 I will replace the clothes and after ıtu I will come ... okay hale dear // baıklah 457 01:01:18,680 --> 01:01:20,680 selim ... 458 01:01:20,680 --> 01:01:22,940 sorry I didn't hear ... what are you doing? 459 01:01:22,940 --> 01:01:24,580 I'm not in a bad situation 460 01:01:24,580 --> 01:01:26,380 jıka may tomorrow kıta kıta will bıcara may or not? 461 01:01:26,380 --> 01:01:28,160 nanatı I will tell you everything 462 01:01:28,260 --> 01:01:30,260 I have something to tell you 463 01:01:30,480 --> 01:01:32,480 is there something really bad ?? 464 01:01:32,600 --> 01:01:35,980 I don't know ... but I can't say it on phone 465 01:01:36,120 --> 01:01:38,600 tomorrow night I will pick you up 466 01:01:38,600 --> 01:01:41,240 can you right? // baıklah may be 467 01:01:41,240 --> 01:01:43,280 good night and see you tomorrow 468 01:01:43,280 --> 01:01:44,820 Good night 469 01:02:14,360 --> 01:02:17,820 seldom !!!! 470 01:02:24,780 --> 01:02:27,860 Wake up !! .. get up !!! 471 01:02:28,040 --> 01:02:31,240 selim my son, I already told you 472 01:02:31,240 --> 01:02:32,780 Your brother really saw you 473 01:04:08,720 --> 01:04:12,100 selim ... let me know 474 01:04:12,240 --> 01:04:14,620 you must stay away from him 475 01:04:14,620 --> 01:04:15,860 listen to me !! 476 01:05:34,320 --> 01:05:36,320 go to your mother's side 477 01:05:36,500 --> 01:05:39,620 they are here for you 478 01:05:39,620 --> 01:05:41,240 come here kid 479 01:05:45,140 --> 01:05:48,340 go to their side 480 01:06:23,160 --> 01:06:26,940 look at the kid behind you ... 481 01:06:36,540 --> 01:06:38,540 aunt... 482 01:07:09,640 --> 01:07:11,640 enter into !! 483 01:07:39,580 --> 01:07:42,500 what I say you have to do ... !! 484 01:07:42,560 --> 01:07:45,000 what i said you have to do !! 485 01:08:08,960 --> 01:08:10,960 don't be afraid kid .. 486 01:08:10,960 --> 01:08:12,380 it belongs to our family 487 01:08:15,500 --> 01:08:18,440 I made it for you 488 01:08:29,300 --> 01:08:33,640 it's time to arrive kid ... you will always be beside me 489 01:08:34,359 --> 01:08:36,359 my thing .. 490 01:08:38,520 --> 01:08:41,300 here I am waiting for you 491 01:08:50,760 --> 01:08:52,760 come here dear 492 01:08:52,920 --> 01:08:57,020 I'm not afraid of you too, don't be afraid 493 01:09:11,399 --> 01:09:13,399 hale ... let's wait inside 494 01:09:15,380 --> 01:09:17,380 this is all your duty 495 01:09:21,819 --> 01:09:23,419 hale ... 496 01:09:23,420 --> 01:09:25,660 this is all of you who will do it 497 01:09:30,060 --> 01:09:33,140 You have become their mılık 498 01:09:33,140 --> 01:09:34,640 ıtu all family mılık 499 01:09:41,399 --> 01:09:44,119 all waiting for you 500 01:09:50,439 --> 01:09:53,679 all only you can do it 501 01:10:06,460 --> 01:10:08,460 aunt... 502 01:10:59,340 --> 01:11:01,340 daddy ... !! 503 01:11:22,320 --> 01:11:27,380 What is your aunt with you? Are you having a bad dream 504 01:11:27,380 --> 01:11:29,380 yes I bermımpı bad honey hale 505 01:11:31,200 --> 01:11:33,200 What do you see ? 506 01:11:33,320 --> 01:11:37,000 already forgotten ... stupid things like that 507 01:11:37,200 --> 01:11:39,380 do you see grandpa ?? 508 01:11:40,680 --> 01:11:42,680 your grandfather ?? * 509 01:11:42,680 --> 01:11:45,340 You don't stop calling daddy's father 510 01:12:38,260 --> 01:12:40,260 uncle has also been issued ... 511 01:12:40,380 --> 01:12:42,700 what happened again .. 512 01:12:42,960 --> 01:12:45,360 once again the same thing happened 513 01:12:45,440 --> 01:12:47,740 What happened? what is issued ?? 514 01:12:47,900 --> 01:12:50,080 I did not do it 515 01:12:50,080 --> 01:12:53,720 nobody knows ... don't know 516 01:12:53,720 --> 01:12:55,100 someone will come to upload it ... 517 01:13:20,640 --> 01:13:25,400 mom try to see ... are you ıngat? 518 01:13:27,020 --> 01:13:29,020 there is something missing 519 01:13:29,960 --> 01:13:35,080 or else I will disappear like a father too 520 01:16:01,680 --> 01:16:06,940 yes god I begged you .. God I begged you 521 01:16:06,940 --> 01:16:12,440 what is there dısekelilingku ... all the forces of evil please protect me God 522 01:17:37,700 --> 01:17:42,480 for paralyzing me ıtu ... and I will say whatever you want 523 01:17:42,560 --> 01:17:44,420 you always lie to me 524 01:17:44,420 --> 01:17:46,260 your father will soon be coming to sını 525 01:18:06,280 --> 01:18:09,900 mom do you come? 526 01:18:12,120 --> 01:18:14,540 sahir ?? 527 01:19:00,740 --> 01:19:02,740 selim ... 528 01:19:19,040 --> 01:19:21,040 selim ... 529 01:19:50,600 --> 01:19:52,600 Selim ??? 530 01:19:52,760 --> 01:19:54,760 selim 531 01:19:57,880 --> 01:20:00,220 what's wrong with you ?? 532 01:20:00,220 --> 01:20:02,040 what's wrong with you? 533 01:20:35,280 --> 01:20:38,540 azra come here kıta dısini .. 534 01:20:39,460 --> 01:20:41,460 mother... 535 01:20:50,800 --> 01:20:52,800 mother ? 536 01:20:52,800 --> 01:20:54,560 your brother is coming ... 537 01:20:56,780 --> 01:20:58,780 brother? 538 01:21:18,120 --> 01:21:20,740 daddy doesn't mean anything with me 539 01:21:21,080 --> 01:21:23,080 he doesn't know anything 540 01:21:25,680 --> 01:21:29,360 jıka you do what I say dıa will talk 541 01:21:32,480 --> 01:21:35,600 what you bılang I can't 542 01:21:35,600 --> 01:21:37,100 you have to do it 543 01:21:37,260 --> 01:21:39,440 otherwise your father will leave again 544 01:21:42,320 --> 01:21:44,860 I don't want him to blur back 545 01:21:45,000 --> 01:21:48,660 if so, you have to do what I say to you 546 01:21:54,720 --> 01:21:59,180 why did you all do it to me 547 01:22:03,960 --> 01:22:07,700 many years your father and your mother ... 548 01:22:07,700 --> 01:22:10,140 because you are my daughter for many years feeling sad 549 01:22:10,240 --> 01:22:12,580 because of the curse of your family ... my hıdup is like hell 550 01:22:13,280 --> 01:22:16,020 your father is one of the devotees 551 01:22:16,180 --> 01:22:18,180 and enter into the sin of great sin 552 01:22:18,200 --> 01:22:20,200 do sıhır hıtam ... possess people 553 01:22:20,200 --> 01:22:21,340 make a jımat 554 01:22:21,380 --> 01:22:24,420 and everything that was done to the previous people that made people out of order 555 01:22:24,700 --> 01:22:26,700 because of him ... there are a lot of jın ifrit who hate it 556 01:22:26,700 --> 01:22:28,220 and increasingly makes jıwa damaged 557 01:22:28,220 --> 01:22:30,200 even my baby must be the victim 558 01:22:30,200 --> 01:22:32,460 demı pundı pundı money is doing an agreement with jın hablis 559 01:22:32,520 --> 01:22:35,040 and make innocent people victims of possession 560 01:22:35,040 --> 01:22:36,540 and because of him all the others hıdupnya turned into hell 561 01:22:36,760 --> 01:22:39,800 many corpses were burned and their ashes used to make magic by eating them 562 01:22:39,800 --> 01:22:42,180 and make other people enter into the sin of great sin 563 01:22:48,620 --> 01:22:50,620 564 01:22:50,620 --> 01:22:52,620 like he loves only the heart full of darkness 565 01:22:53,840 --> 01:22:55,840 Your brother is very loving 566 01:22:57,920 --> 01:22:59,920 everything is very loving 567 01:23:03,100 --> 01:23:05,540 after your brother has cancer 568 01:23:05,540 --> 01:23:07,500 your father came to ıfrıt 569 01:23:07,500 --> 01:23:09,460 with hablis do the transaction 570 01:23:12,460 --> 01:23:15,040 jıka with it do with baık 571 01:23:15,060 --> 01:23:17,060 kıta will take you to give it to them 572 01:23:17,060 --> 01:23:19,720 You dıjadıkan offerings for them 573 01:23:21,360 --> 01:23:24,160 I can't give my own decision 574 01:23:24,220 --> 01:23:26,420 because ını is related to them 575 01:23:28,040 --> 01:23:31,040 sin ını I can't really send it sendırı 576 01:23:37,720 --> 01:23:40,000 to help your brother 577 01:23:40,000 --> 01:23:42,200 all must understand everything 578 01:23:42,860 --> 01:23:44,860 last month .. 579 01:23:44,860 --> 01:23:46,860 after the doctor said that your brother recovered 580 01:23:47,000 --> 01:23:49,960 your father ... must fulfill all the agreements 581 01:23:49,960 --> 01:23:53,340 otherwise all of them will experience possession said he 582 01:23:53,500 --> 01:23:56,500 Your grandfather has made a deal with us 583 01:23:56,920 --> 01:23:58,920 dad recovered .. 584 01:23:59,060 --> 01:24:01,300 but what we want they have not given it 585 01:24:01,300 --> 01:24:02,720 that night.. 586 01:24:02,720 --> 01:24:04,380 when you sleep 587 01:24:04,380 --> 01:24:06,460 kıta prepares to use you to offer sacrifices to ıfrıt 588 01:24:06,620 --> 01:24:09,700 everything is for us to prepare for sacrifice 589 01:25:46,540 --> 01:25:48,540 when we wake up ... 590 01:25:48,760 --> 01:25:51,460 kıta all saw your father's body lying on a lifeless floor 591 01:25:51,820 --> 01:25:53,820 and your brother there doesn't exist 592 01:25:53,820 --> 01:25:55,720 at that moment until this moment Kıta never saw it 593 01:25:55,940 --> 01:25:58,360 he should be beside us 594 01:26:06,780 --> 01:26:08,780 595 01:26:31,200 --> 01:26:34,600 after ıtu slowly ıbummu started crazy 596 01:26:35,820 --> 01:26:38,680 to save you and not kill you ... experience prolonged stress 597 01:26:38,780 --> 01:26:41,660 your father was brought by polısı 598 01:26:41,820 --> 01:26:44,680 because ıtu you never saw your father 599 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 now they prepare offerings for us 600 01:26:47,100 --> 01:26:49,100 but your grandmother 601 01:26:49,920 --> 01:26:51,920 he did not kill your bıbımu 602 01:26:52,020 --> 01:26:54,020 he killed your grandfather 603 01:26:54,400 --> 01:26:58,040 jıka just bıbı you are dead ... nothing will happen 604 01:26:58,200 --> 01:27:00,840 because you are my daughter like this 605 01:27:01,260 --> 01:27:03,260 all ını happened because of you 606 01:27:03,420 --> 01:27:06,800 to pay for all ını ... 607 01:27:08,420 --> 01:27:11,480 now it's time to pay back 608 01:27:11,740 --> 01:27:14,940 You only need half the time to finish the time has arrived 609 01:27:17,800 --> 01:27:20,700 O God please protect me and help me 610 01:27:24,020 --> 01:27:27,240 because bıbımu tıdak matı that's why you sakıt 611 01:27:27,640 --> 01:27:31,040 because your bıbı isn't dead then all the bad things happen 612 01:27:31,620 --> 01:27:34,660 let's just kill your bıbı and all will be finished 613 01:27:35,640 --> 01:27:38,820 jıka you killed your bıbı ... then your father will speak with you 614 01:27:40,320 --> 01:27:44,100 jıka you killed your bıbı ... your father will always dısampıng you 615 01:27:50,800 --> 01:27:52,800 I'm not sakıt 616 01:27:53,260 --> 01:27:55,260 let's kill your bıbı ... to save everything 617 01:27:58,240 --> 01:28:04,100 let's kill ... you have to be killed! 618 01:28:04,280 --> 01:28:07,540 so you sakıt 619 01:29:20,360 --> 01:29:24,640 bıbı I really love you 620 01:31:10,420 --> 01:31:16,460 O my God my God ... accept my family beside you 621 01:31:16,460 --> 01:31:19,400 keep away from the punishment of hell 622 01:31:19,400 --> 01:31:21,140 protect them from all 623 01:31:21,280 --> 01:31:23,700 what are they doing 624 01:31:23,960 --> 01:31:27,880 O God my God ... thank you beside you gadıs kecılku 625 01:31:49,060 --> 01:31:51,980 my aunt really loved you ... 626 01:31:51,980 --> 01:31:54,760 never forget me auntie ... 627 01:31:54,920 --> 01:31:58,880 HALE. GARDEN AND NAZILE FOUND A WORLD DIED IN THE HOUSE 628 01:31:59,060 --> 01:32:02,620 ZAHİR IN THE NIGHT WAS ALSO UNKNOWN, THE NEWS GET IT 629 01:32:02,740 --> 01:32:08,380 AZRA AND 6-MONTH CLEARS THEN MARRIED THEY STAYED AND HAVE A PRINCESS FOR HALE. 630 01:32:08,580 --> 00:00:00,000 HAI THANK YOU, ALWAYS WATCHED THIS FILM AND DON'T FORGET UNTIL THE NUMBERS IN THE NEXT MOVIE ... - Gizemli albinasofhia - www.youtube.com // albinasofhia 45171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.